Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Your Global Automation Partner
Manuale sulla sicurezza - Traduzione
TB…-L…-4FDI-4FDXModulo I/O unità disicurezza
2 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com
01.00 | 2020/07 3
Sommario1 Informazioni su questo documento................................................................................................ 5
1.1 Ambito di validità............................................................................................................ 51.2 Spiegazione dei simboli ................................................................................................. 5
2 Safety Integrity Level/Performance Level/Categoria .................................................................. 6
3 Descrizione del prodotto .................................................................................................................. 73.1 Impiego conforme alla destinazione d'uso ................................................................ 73.2 Panoramica dei dispositivi ............................................................................................ 73.2.1 Etichetta del tipo.............................................................................................................................. 83.3 Interruttori e collegamenti ............................................................................................ 93.4 Schema a blocchi ........................................................................................................... 10
4 Funzione di sicurezza....................................................................................................................... 11
5 Programma di sicurezza.................................................................................................................. 125.1 Condizioni preliminari.................................................................................................. 125.2 Tempo di reazione......................................................................................................... 125.3 Parametri di sicurezza .................................................................................................. 12
6 Avvertenze per il funzionamento.................................................................................................. 136.1 Informazioni generali ................................................................................................... 136.2 Prima della messa in funzione .................................................................................... 136.2.1 Montaggio........................................................................................................................................ 136.2.2 Collegamento.................................................................................................................................. 146.2.3 Indirizzamento ................................................................................................................................ 156.2.4 Server web – Accesso ................................................................................................................... 176.2.5 Configurazione ............................................................................................................................... 176.3 Funzionamento.............................................................................................................. 186.3.1 Indicatori LED .................................................................................................................................. 186.3.2 Comportamento dell'uscita in caso di errore ...................................................................... 206.3.3 Arresto dell'apparecchio ............................................................................................................. 20
7 Allegato: Immagini di collegamento ............................................................................................ 217.1 Ethernet........................................................................................................................... 217.2 Alimentazione................................................................................................................ 217.3 Ingressi sicuri.................................................................................................................. 217.4 Ingressi e uscite sicuri................................................................................................... 22
8 Allegato: Esempi di collegamento ................................................................................................ 228.1 Ingressi ............................................................................................................................ 228.2 Uscite ............................................................................................................................... 23
9 Allegato: Denominazioni e abbreviazioni ................................................................................... 24
10 Allegato: Test di funzionamento ................................................................................................... 24
11 Allegato: Cronologia documenti ................................................................................................... 24
12 Allegato: Dati tecnici........................................................................................................................ 25
13 Allegato: Dichiarazione di conformità UE.................................................................................... 2813.1 TBPN-L5-4FDI-4FDX ...................................................................................................... 2813.2 TBIP-L…-4FDI-4FDX...................................................................................................... 29
Sommario
4 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com
01.00 | 2020/07 5
1 Informazioni su questo documentoQuesto Manuale sulla sicurezza illustra tutte le informazioni necessarie all'operatore per utiliz-zare gli apparecchi nelle applicazioni con sicurezza funzionale.
Leggere con attenzione questo manuale prima di mettere in funzione gli apparecchi. Questodocumento si occupa soltanto della sicurezza funzionale conforme alle norme EN ISO 13849-1 eEN 61508. In questa sede non vengono considerati altri argomenti.
Per garantire la sicurezza funzionale, è necessario attenersi a tutte le istruzioni fornite.
Accertarsi di utilizzare esclusivamente la più recente versione di questo Manuale sulla sicurezza(disponibile all'indirizzo www.turck.com). La versione in lingua tedesca costituisce il documen-to determinante. La traduzione di questo documento è stata effettuata con la massima accura-tezza. In caso di eventuali incertezze in questa stesura, fare riferimento alla versione in linguatedesca del Manuale sulla sicurezza, oppure contattare Turck.
1.1 Ambito di validitàQuesto Manuale sulla sicurezza è valido per i seguenti moduli di sicurezza Turck:
Modulo PROFIsafe:
n TBPN-L5-4FDI-4FDX
Moduli CIP Safety:
n TBIP-L4-4FDI-4FDXn TBIP-L5-4FDI-4FDX
1.2 Spiegazione dei simboliNelle presenti istruzioni sono utilizzati i seguenti simboli:
PERICOLOPERICOLO denota una situazione pericolosa con alto grado di rischio che, se non evi-tata, causa morte o lesioni gravi.
AVVERTENZAAVVERTENZA denota una situazione pericolosa con medio grado di rischio che, senon evitata, può causare morte o lesioni gravi.
CAUTELACAUTELA denota una situazione pericolosa con medio grado di rischio che, se nonevitata, può causare lesioni di media o lieve entità.
ATTENZIONEATTENZIONE denota una situazione che, se non evitata, può causare danni materiali.
NOTAAlla voce NOTA si trovano consigli, suggerimenti e informazioni utili in merito a ope-razioni e circostanze speciali. Le note semplificano il lavoro e aiutano ad evitarestraordinari.
u RICHIESTA DI INTERVENTOQuesto simbolo identifica un'attività che l'operatore deve eseguire.
a RISULTATO DELL'INTERVENTOQuesto simbolo identifica risultanti rilevanti degli interventi.
Safety Integrity Level/Performance Level/Categoria
6 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com
2 Safety Integrity Level/Performance Level/CategoriaGli apparecchi sono classificati per applicazioni fino a:
n SIL3 conforme a EN 61508 e EN 62061n Categoria 4/PLe conforme a EN ISO 13849-1
01.00 | 2020/07 7
3 Descrizione del prodottoIl TBPN-L5-4FDI-4FDX è un modulo Safety Block I/O per le applicazioni di sicurezza con PROFIsa-fe mediante PROFINET. Gli apparecchi TBIP-L4-4FDI-4FDX e TBIP-L5-4FDI-4FDX sono moduli I/Odi sicurezza per applicazioni di sicurezza con CIP Safety su rete EtherNet/IP.
Il TB…-L…-4FDI-4FDX è dotato di quattro ingressi sicuri SIL3 (FDI) per il collegamento di inter-ruttori di sicurezza meccanici a 1 e 2 canali e di sensori di sicurezza elettronici (OSSD). Ulterioriquattro canali sicuri SIL3 (FDX) possono essere utilizzati a piacere come ingressi (FDI) o uscite(FDO). Le uscite sicure provvedono all'interruzione sicura del carico (resistenza ohm fino a 2 A).
3.1 Impiego conforme alla destinazione d'usoTBPN-L5-4FDI-4FDX è un modulo di sicurezza decentralizzato per PROFIsafe. TBIP-L4-4FDI-4FDXe TBIP-L5-4FDI-4FDX sono moduli di sicurezza decentralizzati per CIP Safety.
I moduli raccolgono i segnali di campo e li inoltrano in modo sicuro a un master PROFIsafe oCIP Safety. Grazie all'ampio range di temperature da -40…+70 °C e alla protezione IP67/IP69K, ilmodulo può essere utilizzato direttamente sulla macchina in applicazioni in ambienti industrialidifficili.
Il dispositivo è destinato all'utilizzo in ambiente industriale. Se si utilizza in ambienti residenzialio misti, si possono verificare delle interferenze radio.
Uso improprio ragionevolmente prevedibile
Gli apparecchi non sono adatti per:
n Impiego in aree a rischio di esplosionen Impiego all'aperton Funzionamento permanente in liquidi
3.2 Panoramica dei dispositivi
218 [8.58]
230.5 [9.08]
C4C5C6C7
6.3 [0.25]
38.8 [1.53]
60.4 [2.38]
C0C1C2C3
24 [0.95]30.2 [1.19]
X2
X1
P2
P1
yellow
Fig. 1: TBPN-L5-4FDI-4FDX
Descrizione del prodottoPanoramica dei dispositivi
8 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com
218 [8.58]
230.5 [9.08]
C4C5C6C7
6.3 [0.25]
38.8 [1.53]
60.4 [2.38]
C0C1C2C3
24 [0.95]30.2 [1.19]
X2
X1
P2
P1
red
Fig. 2: TBIP-L4-4FDI-4FDX
218 [8.58]
230.5 [9.08]
C4C5C6C7
6.3 [0.25]
38.8 [1.53]
60.4 [2.38]
C0C1C2C3
24 [0.95]30.2 [1.19]
X2
X1
P2
P1
red
Fig. 3: TBIP-L5-4FDI-4FDX
3.2.1 Etichetta del tipo
TBPN-L5-4FDI-4FDXIdent-No.: 100001826
HW:
Charge code:
YoC:
Hans Turck GmbH & Co. KG
D-45466 Mülheim a. d. Ruhr
www.turck.com
Made in Germany
Fig. 4: Etichetta del tipo TBPN-L5-4FDI-4FDX
TBIP-L4-4FDI-4FDXIdent-No.: 100001827
HW:
Charge code:
YoC:
Hans Turck GmbH & Co. KG
D-45466 Mülheim a. d. Ruhr
www.turck.com
Made in Germany
TBIP-L5-4FDI-4FDXIdent-No.: 100001828
HW:
Charge code:
YoC:
Hans Turck GmbH & Co. KG
D-45466 Mülheim a. d. Ruhr
www.turck.com
Made in Germany
Fig. 5: Etichetta del tipo TBIP-L4-4FDI-4FDX Fig. 6: Etichetta del tipo TBIP-L5-4FDI-4FDX
01.00 | 2020/07 9
3.3 Interruttori e collegamenti
TBPN-L5-4FDI-4FDX
Significato
C4
C5
C6
C7
C0
C1
C2
C3
X2X1
P2P1
FE
F-Address
X1 Potenza IN
X2 Potenza OUT
C0 FDI0/1, ingresso di sicurezza
C1 FDI2/3, ingresso di sicurezza
C2 FDI4/5, ingresso di sicurezza
C3 FDI6/7, ingresso di sicurezza
C4 FDX8/9, ingresso/uscita di sicurezza
C5 FDX10/11, ingresso/uscita di sicurezza
C6 FDX12/13, ingresso/uscita di sicurezza
C7 FDX14/15, ingresso/uscita di sicurezza
F-Address Interruttore rotativo codificato per l'indirizzamentoper PROFIsafe (indirizzamento F)
P1 Ethernet 1
P2 Ethernet 2
FE Messa a terra funzionale
TBIP-L…-4FDI-4FDX
Significato
C4
C5
C6
C7
C0
C1
C2
C3
X2X1
P2P1
FE
IP Address
X1 Potenza INTBIP-L4-4FDI-4FDX: 4 poli TBIP-L5-4FDI-4FDX 5 poli
X2 Potenza OUTTBIP-L4-4FDI-4FDX: 4 poli TBIP-L5-4FDI-4FDX 5 poli
C0 FDI0/1, ingresso di sicurezza
C1 FDI2/3, ingresso di sicurezza
C2 FDI4/5, ingresso di sicurezza
C3 FDI6/7, ingresso di sicurezza
C4 FDX8/9, ingresso/uscita di sicurezza
C5 FDX10/11, ingresso/uscita di sicurezza
C6 FDX12/13, ingresso/uscita di sicurezza
C7 FDX14/15, ingresso/uscita di sicurezza
IP Address Interruttore rotativo codificato per l'indirizzamento(ultimo byte dell'indirizzo IP dell'unità funzionale si-cura)
P1 Ethernet 1
P2 Ethernet 2
FE Messa a terra funzionale
Descrizione del prodottoSchema a blocchi
10 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com
3.4 Schema a blocchi
4
2
C0
V1
4
2
C1
4
2
1
5
1
5
1
5
1
5
C2
4
2
4
2
4
2
4
2
1
5
1
5
1
5
1
5
4
2
C3
C4
C5
C6
C7
4
3
4
3
4
3
4
3
V2
SafetyFDI0/1
SafetyFDX8/9
SafetyFDI2/3
SafetyFDX10/11
SafetyFDI4/5
SafetyFDX12/13
SafetyFDX14/15
SafetyFDI6/7
Fig. 7: Schema a blocchi TBPN-L5-4FDI-4FDX
4
2
C0
V1
4
2
C1
4
2
1
5
1
5
1
5
1
5
C2
4
2
4
2
4
2
4
2
1
5
1
5
1
5
1
5
4
2
C3
C4
C5
C6
C7
4
3
4
3
4
3
4
3
V2
SafetyFDI0/1
SafetyFDX8/9
SafetyFDI2/3
SafetyFDX10/11
SafetyFDI4/5
SafetyFDX12/13
SafetyFDX14/15
SafetyFDI6/7
Fig. 8: Schema a blocchi TBIP-L…-4FDI-4FDX
01.00 | 2020/07 11
4 Funzione di sicurezzaIl TB…-L…-4FDI-4FDX è provvisto di quattro ingressi digitali SIL3 (FDI) sicuri e di quattro puntidi attacco SIL3 (FDX) configurabili come ingressi o uscite.
Sugli ingressi sicuri possono essere collegati i seguenti apparecchi:
n Interruttori di sicurezza a 1 e 2 canali e sensorin Interruttori collegati da contatto, ad es. interruttori di emergenza, interruttori di protezione
portan Sensori con uscite di commutazione OSSDn Sensori OSSD a commutazione antivalenti
Le quattro uscite sicure SIL3 possono essere utilizzate a commutazione PP o PM.
Stato sicuro
Nello stato sicuro le uscite dell'apparecchio sono nello stato LOW (0). Gli ingressi segnalano unostato LOW (0) alla logica.
Errore di eccezione grave (fatal error)
n Cablaggio errato all'uscita (ad es. carico capacitivo, recupero energetico)n Cortocircuito sull'uscita di controllo linea T2n Alimentazione erratan Forti interferenze EMVn Difetto dell'apparecchio interno
Programma di sicurezzaParametri di sicurezza
12 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com
5 Programma di sicurezzaSpetta all'operatore definire il programma di sicurezza.
5.1 Condizioni preliminari� Eseguire un'analisi dei pericoli e dei rischi.� Elaborare un principio di sicurezza appropriato per la macchina o per l'impianto.� Calcolare l'integrità di sicurezza dell'intera macchina o dell'impianto.� Convalidare l'intero sistema.
5.2 Tempo di reazioneSe l'apparecchio viene messo in funzione con una maggiore disponibilità, il tempo di reazionemax. è più lungo (vedere "Parametri di sicurezza").
Oltre al tempo di reazione dell'apparecchio è necessario considerare eventuali tempi di reazio-ne degli altri componenti Safety nel sistema. Per le relative informazioni, fare riferimento ai datitecnici degli apparecchi corrispondenti.
Altre informazioni sul tempo di reazione sono disponibili nella Guida in linea del "Turck SafetyConfigurator".
5.3 Parametri di sicurezza
Dati di identificazione Valore Norma
Performance Level (PL) e EN/ISO 13849-1:2015
Categoria di sicurezza 4
MTTFD > 100 anni (alto)
Durata di utilizzo ammessa (TM) 20 anni
DC 99%
SIL (Safety Integrity Level) 3 EN 61508
PFH 3,85 × 10-9 1/h
PFD 4,1 × 10-6
Durata di accensione massima 12 mesi
SIL CL 3 EN 62061:2005+Cor.:2010+A1:2013+A2:2015PFHD 5,08 × 10-9 1/h
SFF 98,22 %
TBPN-L5-4FDI-4FDXPROFIsafe > uscita locale 25 ms EN 61508
Ingresso locale > PROFIsafe 20 ms
Ingresso locale <> uscita locale 35 ms
TBIP-L…-4FDI-4FDXCIP Safety > uscita locale 25 ms EN 61508
Ingresso locale > CIP Safety 20 ms
Ingresso locale <> uscita locale 35 ms
01.00 | 2020/07 13
6 Avvertenze per il funzionamento
6.1 Informazioni generali� In caso di applicazione di sicurezza, registrare gli apparecchi online sul sito
www.turck.de/SIL.� Gli apparecchi devono essere montati, installati, messi in funzione e manutenuti solo da
personale esperto e qualificato.� Gli apparecchi non sono progettati per una determinata applicazione. Tenere in conside-
razione gli aspetti specifici delle applicazioni.� Sostituire gli apparecchi una volta trascorso il periodo di durata utile (vedere Parametri di
sicurezza [} 12]).� Eseguire un test di funzionamento ogni 12 mesi.� Non riparare gli apparecchi. In caso di problemi relativi alla sicurezza funzionale, contat-
tare immediatamente Turck e restituire gli apparecchi a: Hans Turck GmbH & Co. KG Witzlebenstraße 7 45472 Mülheim an der Ruhr Germania
� In caso di difetti interni agli apparecchi che nel passaggio producono lo stato definitoquale sicuro, adottare misure che mantengano uno stato sicuro in caso di continuazionedel funzionamento del comando totale.
� Comunicare immediatamente a Turck guasti che possano essere causa di pericolo.
6.2 Prima della messa in funzioneIl produttore della macchina o dell'impianto nel quale viene impiegato il sistema di sicurezza èresponsabile del corretto funzionamento complessivo in sicurezza di tutti i singoli componentidi sicurezza.
� Eseguire la classificazione della categoria di sicurezza per l'intero sistema a seconda deicomponenti di sicurezza scelti utilizzati.
6.2.1 Montaggio� Fissare l'apparecchio su una superficie di montaggio preforata e dotata di messa a terra.
La coppia di serraggio massima per le viti è 1,5 Nm.
218 [5.58]
M6 (2x)max. 1.5 Nm
Fig. 9: Montaggio
Avvertenze per il funzionamentoPrima della messa in funzione
14 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com
6.2.2 Collegamento
AVVERTENZAPenetrazione di liquidi o corpi estranei dovuta a collegamenti non ermeticiPericolo di morte in caso di guasto della funzione di sicurezza� Serrare i connettori M12 con una coppia di serraggio di 0,8 Nm.� Chiudere i punti di attacco non utilizzati con tappi a vite o tappi ciechi adatti.� Utilizzare adeguati tappi di chiusura da 7/8", ad es. tipo RKMV-CCC. (non inclusi
nella fornitura).
Collegamento Ethernet
La coppia di serraggio massima dei collegamenti Ethernet è di 0,6 Nm.
� Collegare l'apparecchio come da piedinatura alla rete Ethernet [} 21].
Collegamento dell'alimentazione di tensione
I circuiti di corrente collegabili esternamente devono essere isolati dalla rete in modo sicuro.
AVVERTENZAAlimentatore non corretto o difettosoPericolo di morte dovuto a tensioni pericolose sulle parti con cui si viene a contat-to� Utilizzare esclusivamente alimentatori SELV o PELV conformi a EN ISO 13849-2,
che in caso di errore non superino i 60 VCC o 25 VCA.
� Collegare l'apparecchio come da piedinatura alla tensione di alimentazione [} 21]. Leprese dell'apparecchio hanno le seguenti funzioni:X1: Alimentare la tensioneX2: Inoltrare la tensione all'utenza successiva
Collegamento di sensori e attuatori
PERICOLOAlimentazione errata di sensori e attuatoriPericolo di morte a causa dell'alimentazione esterna� Accertarsi che non sia presente alcuna alimentazione esterna.� Accertarsi che gli ingressi vengano alimentati esclusivamente da una sorgente a
24 V come quella degli apparecchi stessi.
La coppia di serraggio massima per i connettori M12 è 0,8 Nm.
� Collegare i sensori e gli attuatori come da piedinatura agli ingressi e alle uscite [} 21].
PERICOLOCollegamento di carichi prontiPericolo di morte per collegamento errato� Utilizzare carichi con inerzia meccanica o elettrica. È necessario tollerare impulsi
di test positivi e negativi.
01.00 | 2020/07 15
6.2.3 Indirizzamento
TBPN-L5-4FDI-4FDX
� Aprire la copertura sopra gli interruttori.� Impostare l'indirizzo F mediante i tre interruttori rotativi codificati sotto la copertura del
dispositivo.� Eseguire un ciclo di alimentazione.
BUS
ERR
PROFINETETH1 ETH2
F-Address
0
98 7
6
5
432
1
0
98 7
6
5
432
1
0
98 7
6
5
432
1
x 100 x 10 x 1
Memory
Fig. 10: Interruttori rotativi codificati sul dispositivo
Al momento della consegna, gli interruttori rotativi sono forniti impostati su 000 (0 - 0 - 0). Gliindirizzi 000 e ≥ 900 non sono indirizzi F validi.
Posizione interruttore Significato
0 Stato al momento della consegna, nessun indirizzo F valido
1…899 Indirizzo F, memorizzazione dell'impostazione con il riavvio dell'appa-recchio
900 Factory Reset: ripristino delle impostazioni di fabbrica sull'apparecchio
901 Erase Memory: cancella il contenuto del chip di memoria.
Avvertenze per il funzionamentoPrima della messa in funzione
16 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com
TBIP-L…-4FDI-4FDX
L'apparecchio ha due indirizzi IP, l'indirizzo IP principale (Main IP Address) e l'indirizzo IP secon-dario (Secondary IP Address), mentre l'indirizzo IP secondario non viene utilizzato:
n Main IP Address: Indirizzo IP del dispositivo per accedere al dispositivo con Turck Safety Configurator, PLC,server web, Turck Service Tool, etc.
n Secondary IP Address: nessuna funzione, deve essere sempre impostata su 0.0.0.0.0
NOTAL'indirizzo IP secondario può essere impostato solo utilizzando il server web dell'ap-parecchio.
Impostare l'indirizzo IP
L'impostazione dei primi 3 byte dell'indirizzo IP (Main IP Address) avviene mediante il serverweb dell'apparecchio (indirizzo IP in condizione di consegna: 192.168.1.254). I tre interruttorirotativi codificati sull'apparecchio impostano l'ultimo byte dell'indirizzo IP (Main IP Address).
Impostazione dell'indirizzo IP tramite interruttori rotativi codificati
� Aprire la copertura sopra gli interruttori.„� Impostare l'ultimo byte dell'indirizzo IP mediante i tre interruttori rotativi codificati sotto
la copertura del dispositivo.� Eseguire un ciclo di alimentazione.
WINK
MS
NS
EtherNet/IP™ETH1 ETH2
IP Address
0
98 7
6
5
432
1
0
98 7
6
5
432
1
0
98 7
6
5
432
1
x 100 x 10 x 1
Memory
Fig. 11: Interruttori rotativi codificati sul dispositivo
Il modulo viene fornito con impostazione dell'interruttore rotativo codificato 600 (6 - 0 - 0).
Posizione interruttore Significato
000 192.168.1.254
1…254 Static Rotary, impostazione dell'ultimo byte dell'indirizzo IP (Main IPAddress), memorizzazione dell'impostazione con il riavvio dell'appa-recchio
300 BOOTP
400 DHCP
500 PGM
600 PGM-DHCP
900 Factory Reset: ripristino delle impostazioni di fabbrica sull'apparecchio
901 Erase Memory: Cancella il contenuto del chip di memoria.
01.00 | 2020/07 17
6.2.4 Server web – Accesso� Aprire il server web.� Accedere al dispositivo come amministratore. L'utente predefinito per il server web è
"admin", la password predefinita è "password".
� Immettere il nome utente e la password nel campo di accesso sulla pagina iniziale delserver web.
� Clic Accesso.
NOTALa password è trasmessa in testo non formattato.
Accesso sicuro al dispositivo con password
ATTENZIONEDispositivi non adeguatamente protettiAccesso non autorizzato ai dati sensibili� Cambio password dopo il primo accesso. Turck consiglia l'utilizzo di una pas-
sword sicura.� Adattare la password ai requisiti del tipo di sicurezza di rete del sistema in cui so-
no installati i dispositivi.
6.2.5 ConfigurazioneLa funzione di sicurezza dei canali sicuri può essere configurata esclusivamente con il software"Safety Configurator Turck".
Al termine della configurazione, l'apparecchio genera un protocollo di configurazione incl. CRC(PROFIsafe) o una Configuration Signature e una marca temporale (CIP Safety). L'operatore de-ve controllare e confermare il protocollo di configurazione. Il CRC o la Configuration Signaturevengono memorizzati nella configurazione del comando a prova di guasto come riferimento egarantiscono la corretta funzione di sicurezza.
Ulteriori informazioni sul software Safety Configurator Turck sono disponibili nella Guida in li-nea.
La configurazione dei canali I/O sicuri impostata con Safety Configurator Turck viene automati-camente memorizzata in un chip di memoria inseribile (compreso nella fornitura). In caso di so-stituzione dell'apparecchio, è possibile trasferire la configurazione dello stesso a un altro appa-recchio grazie al chip di memoria.
Avvertenze per il funzionamentoFunzionamento
18 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com
6.3 Funzionamento
6.3.1 Indicatori LEDIl dispositivo presenta i seguenti indicatori LED:
n Alimentazionen Errori di gruppo e busn Staton Diagnostica
TBPN-L5-4FDI-4FDX
LED PWR Significato
Off Nessuna tensione collegata o sottotensione su V1
Verde Tensione V1 e V2 OK
Rosso Nessuno stato valido, il dispositivo passa allo stato sicuro
Rosso/verde Nessuno stato valido, il dispositivo passa allo stato sicuro
LED 0…7 Significato
Off Ingresso inattivo
Verde Ingresso attivo
Verde lampeggiante Ingresso autotest
Rosso lampeggiante Cortocircuito incrociato
Rosso Discrepanza
LED 8…15 Significato
Canale ingresso Canale uscita
Off Ingresso inattivo Uscita inattiva
Verde Ingresso attivo Uscita attiva
Verde lampeggiante Ingresso autotest -
Rosso lampeggiante Cortocircuito incrociato -
Rosso Discrepanza Sovraccarico
LED 0…15 Significato
Tutti lampeggiano alternativamente inrosso
Errore di eccezione grave (fatal error)
BUS LED Significato
Off Alimentazione di tensione assente
Verde Collegamento attivo verso un master
Verde lampeggiante Dispositivo pronto per il funzionamento
Rosso Conflitto indirizzi IP, Restore Mode o reset F attivo
Rosso lampeggiante Comando wink attivo
Rosso/verde, 1 Hz Autonegoziazione e/o attesa indirizzamento DHCP/BootP.
01.00 | 2020/07 19
LED ERR Significato
Off Nessuna tensione collegata
Verde Nessuna diagnostica
Verde lampeggiante, 4 Hz
Inizializzazione, trasferimento configurazione da chip di memoria incorso
Rosso Messaggio di diagnosi in sospeso
Rosso/verde Nessuno stato valido, il dispositivo passa allo stato sicuro
LED WINK Significato
Bianco lampeggiante Supporto per la localizzazione del modulo se il comando lampeggian-te/wink è attivo.
LED ETH1 e ETH2 Significato
Off Nessun collegamento Ethernet
Verde Collegamento Ethernet stabilito, 100 Mbps
Verde lampeggiante Traffico Ethernet, 100 Mbps
Giallo Collegamento Ethernet stabilito, 10 Mbps
Giallo lampeggiante Traffico Ethernet, 10 Mbps
TBIP-L…-4FDI-4FDX
LED PWR Significato
Off Nessuna tensione collegata o sottotensione su V1
Verde Tensione V1 e V2 OK
Rosso Nessuno stato valido, il dispositivo passa allo stato sicuro
Rosso/verde Nessuno stato valido, il dispositivo passa allo stato sicuro
LED 0…7 Significato
Off Ingresso inattivo
Verde Ingresso attivo
Verde lampeggiante Ingresso autotest
Rosso lampeggiante Cortocircuito incrociato
Rosso Discrepanza
LED 8…15 Significato
Canale ingresso Canale uscita
Off Ingresso inattivo Uscita inattiva
Verde Ingresso attivo Uscita attiva
Verde lampeggiante Ingresso autotest -
Rosso lampeggiante Cortocircuito incrociato -
Rosso Discrepanza Sovraccarico
LED 0…15 Significato
Tutti lampeggiano alternativamente inrosso
Errore di eccezione grave (fatal error)
Avvertenze per il funzionamentoFunzionamento
20 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com
LED MS Significato
Off Dispositivo senza alimentazione
Verde Nessuna diagnosi, l'apparecchio funziona normalmente
Verde lampeggiante Apparecchio inattivo o in standby
Rosso Errore critico: l'apparecchio presenta un errore che non è possibile eli-minare.Necessaria eventuale sostituzione dell'apparecchio.
Rosso lampeggiante Errore eliminabile
Verde/rosso lampeggiante
n In fase di avviamento: l'apparecchio si trova in fase di autotestn In fase di esercizio corrente: Il dispositivo deve essere messo in ser-
vizio a causa di configurazione o Unique Node Identifier mancanti,incompleti o errati.
LED NS Significato
Off n Apparecchio non online.n Dispositivo senza alimentazione
Verde Collegamento attivo verso un master
Verde lampeggiante n Apparecchio online ma senza alcun collegamento nello stato stabili-to.
n Collegamento stabilito ma non del tutto concluso.
Rosso Errore di comunicazione
Rosso lampeggiante Uno o più collegamenti I/O sono in stato di timeout.
Verde/rosso lampeggiante
n In fase di avviamento: l'apparecchio si trova in fase di autotestn In fase di esercizio corrente: errore di accesso alla rete rilevato, co-
municazione fallita (Communication Faulted State)
LED WINK Significato
Bianco lampeggiante Supporto per la localizzazione del modulo se il comando lampeggian-te/wink è attivo.
LED ETH1 e ETH2 Significato
Off Nessun collegamento Ethernet
Verde Collegamento Ethernet stabilito, 100 Mbps
Verde lampeggiante Traffico Ethernet, 100 Mbps
Giallo Collegamento Ethernet stabilito, 10 Mbps
Giallo lampeggiante Traffico Ethernet, 10 Mbps
6.3.2 Comportamento dell'uscita in caso di erroreIn caso di errore può essere attivata un'uscita disinserita ≤ 1 ms.
6.3.3 Arresto dell'apparecchioL'arresto dell'apparecchio è descritto nel Manuale dell'operatore.
n TBPN-L5-4FDI-4FDX (100004769)n TBIP-L…-4FDI-4FDX (100004778)
01.00 | 2020/07 21
7 Allegato: Immagini di collegamento
7.1 Ethernet
v
4
1 3
2
P1
1 = TX +2 = RX +3 = TX –4 = RX –
flange = FE
v
4
1 3
2
P2
1 = RX +2 = TX + 3 = RX – 4 = TX –
flange = FE
Fig. 12: Piedinatura collegamento Ethernet P1 Fig. 13: Piedinatura collegamento Ethernet P2
7.2 Alimentazione
TBPN-L5-4FDI-4FDX
1 BK = GND V2
2 BU = GND V1
3 GNYE = FE
4 BN = 24 VDC V1
5 WH = 24 VDC V2
3
4
5
2
1
w v
3
4
5
2
1
X1 X2
Fig. 14: Piedinatura connettori di alimentazione di tensione
TBIP-L4-4FDI-4FDX
w v
1
2
3
4
1 RD = 24 VDC V2
2 GN = 24 VDC V1
3 WH = GND V1
4 BK = GND V2
1
2
3
4
X1 X2
Fig. 15: Piedinatura connettori di alimentazione di tensione, 4 poli
TBIP-L5-4FDI-4FDX
1 BK = GND V2
2 BU = GND V1
3 GNYE = FE
4 BN = 24 VDC V1
5 WH = 24 VDC V2
3
4
5
2
1
w v
3
4
5
2
1
X1 X2
Fig. 16: Piedinatura connettori di alimentazione di tensione, 5 poli
7.3 Ingressi sicuri
4
1 3
2
5
v
1 = Vaux1/T1
2 = FDI (T2)
3 = GND (V1)
4 = FDI (T1)
5 = T2
Fig. 17: Piedinatura C0…C3, FDI
AllegatoIngressi
22 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com
7.4 Ingressi e uscite sicuri
NOTAPer le uscite con commutazione PM, collegare il polo negativo del carico con l'attac-co M dell'uscita corrispondente (pin 2) [} 23].
4
1 3
2
5
v
1 = Vaux1/T1
2 = FDO-/FDI (T2)
3 = GND (V1)
4 = FDO+/FDI (T1)
5 = T2
Fig. 18: Piedinatura C4…C7, FDI
8 Allegato: Esempi di collegamento
8.1 Ingressi
Ingresso sicuro equivalente per contatti privi di potenziale (contatto di apertura/contatto di apertura)
2 FDI (T2)
1 T1
3 n.c.
4 FDI (T1)
5 T2
TB…-L…-…
Collegato nell'interruttore
2 FDI (T2)
1 T1
3 n.c.
4 FDI (T1)
5 T2
TB…-L…-…
Due singoli interruttori a commutazione con-temporanea tramite un'applicazione
Ingresso sicuro equivalente per contatti privi di potenziale (contatto di apertura/contatto di aper-tura)
2 FDI (T2)
1 T1
3 n.c.
4 FDI (T1)
5 T2
TB…-L…-…1. 2.
Nel circuito antivalente è possibile collegareinterruttori in modi diversi. Per l'attivazione èfondamentale dove viene collegato il contattodi apertura.n Esempio 1: I LED degli ingressi sono spenti
in stato di non azionamento e si accendonoin stato di azionamento. Utilizzo: ad es. incaso di monitoraggio di porte con contattiReed magnetici
n Esempio 2: I LED degli ingressi sono spentiin stato di azionamento e si accendono instato di non azionamento. Utilizzo: ad es. incaso di interruttori a due mani con due con-tatti separati
01.00 | 2020/07 23
Ingresso elettronico sicuro (OSSD)
2 FDI (T2)
1 VAUX1
3 GND
4 FDI (T1)
5 n.c.
OSSD+
–
TB…-L…-…
Nel caso di questo cablaggio e della parame-trizzazione corrispondente, la pulsazione deipin 1 e 5 è disattivata. La tensione di alimenta-zione sul pin 5 rimane attivata.� Per evitare errori, non utilizzare cavi a 5
poli con il sensore.
Ingresso elettronico sicuro (OSSD) a commutazione antivalente
+
–
2 FDI (T2)
1 VAUX1
3 GND
4 FDI (T1)
5 n.c.
OSSD TB…-L…-…
V+
V+
Nel caso di questo cablaggio e della parame-trizzazione corrispondente, la pulsazione deipin 1 e 5 è disattivata. La tensione di alimenta-zione sul pin 5 rimane attivata. Il contatto NCviene collegato al pin 2 per raggiungere l'atti-vazione all'azionamento di quest'ultimo. Esempio di attivazione: Banner STB Touch� Per evitare errori, non utilizzare cavi a 5
poli con il sensore.
Ingressi sicuri con contatti meccanici a un canale
TB…-L…-…
2 FDI (T2)
1 T1
3 n.c.
4 FDI (T1)
5 T2
Gli ingressi possono essere interrogati con 1canale.� Collegare i sensori mediante due cavi di
attivazione e un connettore a Y (numeroID: 6634405) e collegarli alle prese M12dei moduli.
NOTA: Modifiche alle proprietà preimpostate degli in-gressi influiscono direttamente sul livello diprestazioni da ottenere. Per ulteriori informa-zioni, vedere la guida in linea del "Turck SafetyConfigurator".
8.2 Uscite
NOTAQualsiasi variazione all'intervallo degli impulsi di test delle uscite cambierà il livellodelle prestazioni. Ulteriori informazioni sono disponibili nel software e nella guida inlinea del software.
Uscita sicura con commutazione PP
2 n.c.
1 n.c.
3 GND (V1)
4 FDO +
5 n.c.
TB…-L…-…
� Per le uscite con commutazione PP col-legare il polo negativo del carico conl'attacco GND dell'uscita corrispondente(pin 3).
� Non collegare il polo negativo a un altropunto con la messa a terra dell'alimenta-tore!
� Posare il cavo in modo da escludere er-rori dovuti al cortocircuito incrociato.
Allegato
24 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com
Uscita sicura con commutazione PM
2 FDO –
1 n.c.
3 n.c.
4 FDO +
5 n.c.
TB…-L…-…
� Per le uscite con commutazione PM, col-legare il polo negativo del carico conl'attacco M dell'uscita corrispondente(pin 2).
9 Allegato: Denominazioni e abbreviazioniAbbreviazione Significato
DC Diagnostic Coverage/Grado di copertura diagnostica
HFT Hardware failure tolerance/tolleranza errore hardware
MTTFD Mean Time To Failure Dangerous/tempo medio fino al guasto causa dipericolo
PFD Probability of dangerous failure on demand/probabilità di guasto cau-sa di pericolo su richiesta
PFHD Average frequency of dangerous failure per hour/frequenza media diun guasto causa di pericolo per ora
PL Performance Level
SIL Safety Integrity Level/livello di integrità di sicurezza
10 Allegato: Test di funzionamentoAccertarsi che il test di funzionamento venga eseguito solo da personale specializzato. Il test difunzionamento si compone delle seguenti operazioni (proposta):
Operazione Azione
1 Inserire ogni ingresso di sicurezza almeno una volta l'anno.
2 Controllare il comportamento di accensione osservando il circuito diuscita.
3 Rispettare la durata di accensione massima e la durata totale di funzio-namento a seconda del valore PFD prescelto.
4 Al raggiungimento della massima durata di accensione: richiedere lafunzione di disinserimento, per verificare il funzionamento del sistemadi sicurezza.
Non appena viene terminato il controllo, documentare e archiviare i risultati.
11 Allegato: Cronologia documentiVersione Data Modifiche
1.0 02/07/2020 1. versione
01.00 | 2020/07 25
12 Allegato: Dati tecniciApparecchi
TBPN-L5-4FDI-4FDX
n Numero ID 100001826
n YoC Secondo l'etichettatura del dispositivo
Apparecchi
TBIP-L5-4FDI-4FDX
n Numero ID 100001828
n YoC Secondo l'etichettatura del dispositivo
TBIP-L4-4FDI-4FDX
n Numero ID 100001827
n YoC Secondo l'etichettatura del dispositivo
Alimentazione
Collegamento
n TBPN-L5-4FDI-4FDX 7/8", 5 poli
Collegamento
n TBIP-L5-4FDI-4FDX 7/8", 5 poli
n TBIP-L4-4FDI-4FDX 7/8", 4 poli
V1 (incl. alimentazione elettronica) 24 V CC
V2 24 V CC, solo con collegamento passante
Campo ammesso 20,4…28,8 V CC
Tensioni di isolamento ≥ 500 VCA
Interfacce
Ethernet 2 × M12, 4 pin, codificato D
Interfaccia di assistenza Ethernet
Ingressi sicuri per contatti privi di potenziale
Resistenza di anello < 150 Ω
Max. lunghezza del cavo Max. 1 μF a 150 Ω , limitato dalla capacità delcavo, lunghezza cavo consigliata: max.100 mcon una sezione del cavo di 0,5 mm²
Impulso di test tipo 0,6 ms
Impulso di test max. 0,8 ms
Distanza tra 2 impulsi di test, min. 900 ms (per ingressi statici)
Ingressi sicuri per OSSD
Tensione segnale valore Low Level EN 61131-2, tipo 1 (< 5 V; < 0,5 mA)
Tensione segnale valore High Level EN 61131-2, tipo 1 (> 15 V; > 2 mA)
Max. alimentazione OSSD per canale 2 A
Max. larghezza di impulso di test tollerata 1 ms
Allegato
26 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com
Ingressi sicuri per OSSD
Distanza min. tra 2 test di impulso 12 ms con larghezza impulso di test 1 ms 8,5 ms con larghezza impulso di test 0,5 ms 7,5 ms con larghezza impulso di test 0,2 ms
Uscite sicure
Adatto per ingressi conformi alla norma EN61131-2, tipo 1
Livello uscita in stato di disinserimento < 5 V
Livello uscita in stato di disinserimento < 1 mA
Impulso di test, carico resistivo, max. 0,5 ms
Impulso di test max. 1,25 ms
Distanza tra 2 impulsi di test, tipica 500 ms
Distanza tra 2 impulsi di test, minima 250 ms
Max. corrente di uscita 2 A (resistiva)
Max. corrente totale per l'apparecchio 9 A
Curva di degradazione∑ I [A]
[°C]
7
0-40 40 70
9
0
Max. corrente di uscita 2 A (carico CC)
Curva di degradazioneI [A]
[°C]
1.5
0-40 40 70
2
0
L'operatore deve prevedere una protezione da sovratensione aggiuntiva in loco.
Tempi
Tempo di ritardo interno (per calcolo del tem-po Watchdog)
10 ms
Tempi di reazione Vedere Parametri di sicurezza [} 12]
Dati tecnici generali
Max. lunghezza del cavo
n Ethernet 10 m (per segmento)
n Sensore/attuatore 30 m
Temperatura di esercizio/immagazzinamento -40 °C…+70 °C (-40 °F…+158 °F)
01.00 | 2020/07 27
Dati tecnici generali
Tipo di protezione IP67/IP69KIl tipo di protezione è garantito solo se i colle-gamenti non utilizzati sono chiusi con tappi avite o tappi ciechi adatti ( [} 14]).
Materiale dell'alloggiamento Poliammide rinforzata con fibre di vetro (PA6-GF30)
Materiale finestra Lexan
Controlli
Controllo di oscillazione Conforme alle norme EN 60068-2-6, IEC68-2-47, accelerazione fino a 20 g
Ribaltamento e rovesciamento Conforme alle norme IEC 60068-2-31/IEC60068-2-32
Prova urti Conforme alla norma EN 60068-2-27
Compatibilità elettromagnetica Conforme alle norme EN 61131-2/EN61326-3-1
AllegatoTBPN-L5-4FDI-4FDX
28 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com
13 Allegato: Dichiarazione di conformità UE
13.1 TBPN-L5-4FDI-4FDX
EG Konformitätserklärung Nr. EC Declaration of Conformity No.: / Déclaration CE de conformité n° / Declaración CE de conformidad n.° / Dichiarazione CE di conformità N. / deklaracji zgodności WE nr:
5353M
Wir/We/Nous/Nosotros/Noi/My HANS TURCK GMBH & CO KG WITZLEBENSTR. 7 D – 45472 MÜLHEIM A.D. RUHR
erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte declare under our sole responsibility that the products / déclarons sous notre seule responsabilité que les produits / declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que los productos / dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità, che I / deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkty
Safety Block I/O Modul Safty block I/O Module / Modules de sécurité E/S / Módulos de E/S de bloque de seguridad / Moduli I/O di sicurezza / Kompaktowe moduły bezpieczeństwa I/O
TBPN-L5-4FDI-4FDX
auf die sich die Erklärung bezieht, den Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien durch Einhaltung der folgenden Normen genügen: to which this declaration relates are in conformity with the requirements of the following EU directives by compliance with the following standards: / concernés par la présente déclaration répondent aux exigences des directives européennes suivantes conformément aux normes suivantes: / a los que hace referencia esta declaración cumplen los requisitos de las siguientes directivas de la UE ya que son conformes a las siguientes normas: / cui la presente dichiarazione fa riferimento, soddisfano i requisiti delle seguenti direttive UE in conformità alle seguenti norme: / do których odnosi się ta deklarcja, spełniają wymagania następujących dyrektyw UE poprzez zgodność z następującymi normami
EMV-Richtlinie / EMC Directive /
Directive EMC / Directiva CEM / Direttiva EMC (compatibilità elettromagnetica) / Dyrektywa EMC
2014 / 30 / EU 26/2/2014
EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-4:2007 + A1:2011 EN 61131-2:2007 Maschinenrichtlinie / Machinery directive /
Directive machines / Directiva sobre máquinas / Direttiva macchine / Dyrektywa Maszynowa
2006 / 42 / EC 17/5/2006
EN ISO 13849-1:2015 EN ISO 13849-2:2012 EN 62061:2005+Cor.:2010+A1:2013+A2:2015 RoHS Richtlinie / RoHS directive /
Directive RoHS / Directiva RoHS / Direttiva RoHS / Dyrektywa RoHS
2011 / 65 / EU 08/6/2011
Weitere Normen, Bemerkungen Additional standards, remarks / Autres normes, remarques / Otras normas, observaciones / Norme aggiuntive, osservazioni / Inne standardy, komentarze
EN 61326-3-1:2008 EN 61508-1…7:2010
Dokumentationsbevollmächtigter: Authorized representative for documentation: / Représentant pour la documentation: / Rappresentante per la documentazione: / Representante para la documentación: / upoważnionego reprezentatywne dla dokumentacji:
Dr. M. Linde Witzlebenstr. 7 45472 Mülheim a. d. Ruhr
Nummer der EG-Baumusterprüfbescheinigung / Number of EC Type Examination Certificate / Nom du certificat d'examen de type CE / Número del certificado de examen CE de tipo / Numero del certificato di esame CE del tipo / numer świadectwa badania typu WE
44 205 16045403
Benannte Stelle / Notified body / Organisme notifié / Organismo notificado / Organismo notificato / Jednostka notyfikowana
0044 TÜV NORD CERT GmbH Langemarckstraße 20 45151 Essen, Germany
Mülheim, 30.04.2020
i.V. Dr. M. Linde, Leiter Zulassungen / Manager Approvals / Responsable des
autorisations / Director de aprobaciones / Direttore Omologazioni / Kierownik jednostki certyfikującej
Ort und Datum der Ausstellung / Place and date of issue / Lieu et date d'émission / Lugar y fecha de expedición / Luogo e data del rilascio / Miejsce i data wydania
Name, Funktion und Unterschrift des Befugten / Name, function and signature of authorized person / Nom, fonction et signature de la personne autorisée / Nombre, cargo y firma del autorizado / Nome e funzione della persona autorizzata / Nazwisko, stanowisko i podpis osoby upoważnionej
01.00 | 2020/07 29
13.2 TBIP-L…-4FDI-4FDX
EG Konformitätserklärung Nr. EC Declaration of Conformity No.: / Déclaration CE de conformité n° / Declaración CE de conformidad n.° / Dichiarazione CE di conformità N. / deklaracji zgodności WE nr:
5354M
Wir/We/Nous/Nosotros/Noi/My HANS TURCK GMBH & CO KG WITZLEBENSTR. 7 D – 45472 MÜLHEIM A.D. RUHR
erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte declare under our sole responsibility that the products / déclarons sous notre seule responsabilité que les produits / declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que los productos / dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità, che I / deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkty
Safety Block I/O Modul Safty block I/O Module / Modules de sécurité E/S / Módulos de E/S de bloque de seguridad / Moduli I/O di sicurezza / Kompaktowe moduły bezpieczeństwa I/O
TBIP-L4-4FDI-4FDX TBIP-L5-4FDI-4FDX
auf die sich die Erklärung bezieht, den Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien durch Einhaltung der folgenden Normen genügen: to which this declaration relates are in conformity with the requirements of the following EU directives by compliance with the following standards: / concernés par la présente déclaration répondent aux exigences des directives européennes suivantes conformément aux normes suivantes: / a los que hace referencia esta declaración cumplen los requisitos de las siguientes directivas de la UE ya que son conformes a las siguientes normas: / cui la presente dichiarazione fa riferimento, soddisfano i requisiti delle seguenti direttive UE in conformità alle seguenti norme: / do których odnosi się ta deklarcja, spełniają wymagania następujących dyrektyw UE poprzez zgodność z następującymi normami
EMV-Richtlinie / EMC Directive /
Directive EMC / Directiva CEM / Direttiva EMC (compatibilità elettromagnetica) / Dyrektywa EMC
2014 / 30 / EU 26/2/2014
EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-4:2007 + A1:2011 EN 61131-2:2007 Maschinenrichtlinie / Machinery directive /
Directive machines / Directiva sobre máquinas / Direttiva macchine / Dyrektywa Maszynowa
2006 / 42 / EC 17/5/2006
EN ISO 13849-1:2015 EN ISO 13849-2:2012 EN 62061:2005+Cor.:2010+A1:2013+A2:2015 RoHS Richtlinie / RoHS directive /
Directive RoHS / Directiva RoHS / Direttiva RoHS / Dyrektywa RoHS
2011 / 65 / EU 08/6/2011
Weitere Normen, Bemerkungen Additional standards, remarks / Autres normes, remarques / Otras normas, observaciones / Norme aggiuntive, osservazioni / Inne standardy, komentarze
EN 61326-3-1:2008 EN 61508-1…7:2010
Dokumentationsbevollmächtigter: Authorized representative for documentation: / Représentant pour la documentation: / Rappresentante per la documentazione: / Representante para la documentación: / upoważnionego reprezentatywne dla dokumentacji:
Dr. M. Linde Witzlebenstr. 7 45472 Mülheim a. d. Ruhr
Nummer der EG-Baumusterprüfbescheinigung / Number of EC Type Examination Certificate / Nom du certificat d'examen de type CE / Número del certificado de examen CE de tipo / Numero del certificato di esame CE del tipo / numer świadectwa badania typu WE
44 205 16045404
Benannte Stelle / Notified body / Organisme notifié / Organismo notificado / Organismo notificato / Jednostka notyfikowana
0044 TÜV NORD CERT GmbH Langemarckstraße 20 45151 Essen, Germany
Mülheim, 30.04.2020
i.V. Dr. M. Linde, Leiter Zulassungen / Manager Approvals / Responsable des
autorisations / Director de aprobaciones / Direttore Omologazioni / Kierownik jednostki certyfikującej
Ort und Datum der Ausstellung / Place and date of issue / Lieu et date d'émission / Lugar y fecha de expedición / Luogo e data del rilascio / Miejsce i data wydania
Name, Funktion und Unterschrift des Befugten / Name, function and signature of authorized person / Nom, fonction et signature de la personne autorisée / Nombre, cargo y firma del autorizado / Nome e funzione della persona autorizzata / Nazwisko, stanowisko i podpis osoby upoważnionej
Over 30 subsidiaries and over60 representations worldwide!
www.turck.com
100004774 | 2020/07
100004774