Motor Rotatorio

Embed Size (px)

DESCRIPTION

motores

Citation preview

  • *) Hinweis, Please note, Notera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    de Detaillierte Angaben zum Produkt und bercksichtig-tem Zubehr, die allgemeine Bedienungsanleitungsowie die Konformittserklrung finden Sie im Inter-net: www.festo.com

    en Detailed specifications on the product and acces-sories used, detailed operating instructions as well asthe declaration of conformity can be found in the in-ternet: www.festo.com

    sv Detaljerade uppgifter om produkten med tillbehr,omfattande bruksanvisning samt en konformitetsdek-laration finns p internet: www.festo.com

    ProduktidentifikationProduct identificationProduktidentifikationBeispiel Typenschild R4 = April 2003Example type plate R4 = April 2003Exempel typskylt R4 = april 2003

    DSR-10-180-P

    33297 R408pmax. 8bar

    FertigungsjahrManufacturing yearTillverkningsr

    R = 2003 S = 2004 T = 2005 U = 2006 V = 2007 W = 2008

    X = 2009 A = 2010 B = 2011 C = 2012 D = 2013 E = ...

    FertigungsmonatManufacturing monthTillverkningsmnad

    1 Januar January januari

    2 Februar February februari

    3 Mrz March mars

    4 April April april

    5 Mai May maj

    6 Juni June juni

    7 Juli July juli

    8 August August augusti

    9 September September september

    O Oktober October oktober

    N November November november

    D Dezember December december

    Hinweis, Please note, Observera. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    de Der Einbau und die Inbetriebnahme darf nur gemder Bedienungsanleitung*) und von autorisiertemFachpersonal erfolgen.

    en Fitting and commissioning must be carried out only inaccordance with the operating instructions*) and onlyby authorized personnel trained for this purpose.

    sv Montering och idrifttagning fr endast utfras av be-hrig personal enligt bruksanvisningen*).

    Schwenkantrieb de. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    1 FunktionDurch wechselseitiges Belften der Druckluftanschlsseschwenkt der Innenflgel im Gehuse des DSR hin und her.Diese Schwenkbewegung wird auf die Abtriebswelle umge-setzt.

    2 Anwendung Bestimmungsgem dient das Gert zum Schwenken vonNutzlasten, die keine volle Umdrehung ausfhren mssen.

    Betreiben Sie diese Produkte nur mit Druckluft mindestensder Qualittsklasse 5 nach ISO 8573-1. Die Verwendungvon Flssigkeiten und Gasen gehrt nicht zum bestim-mungsgemen Gebrauch.

    Die Gerte knnen unter den angegebenen Betriebsbedin-gungen*) in den Zonen 1 und 2 explosionsfhiger Gasat-mosphren betrieben werden.

    Das Ansaugen von Druckluft darf nicht aus explosionsge-fhrdeten Bereichen erfolgen.

    Verwenden Sie das Gert im Originalzustand ohne jeglicheeigenmchtige Vernderung. Durch nicht vom Herstellerausgefhrte Eingriffe am Gert erlischt die Zulassung.

    3 Inbetriebnahme Beachten Sie die Angaben auf dem Typenschild. Halten Sie alle geltenden nationalen und internationalenVorschriften ein.

    Warnung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Die Entladung elektrostatisch aufgeladener Teile kann zuzndfhigen Funken fhren. Verwenden Sie fr den Betrieb der Gerte Schlucheund Schlauchbndel nur bis zu einemmaximalen Au-en- von 20 mm.

    Verbinden Sie zum Potenzialausgleich alle leitendenMetallteile untereinander.

    Erden Sie das Gesamtsystem.

    Schlagvorgnge unter Beteiligung von Rost und Leichtme-tallen und ihren Legierungen knnen Funken bilden. Verwenden Sie kein Werkzeug mit korrodierten Oberfl-chen.

    Schtzen Sie das Produkt vor herunterfallenden Gegen-stnden.

    Justieren Sie die Anschlge so, dass der Anschlaghebel dieEndlagen sicher erreicht und weder hart anschlgt nochzurckfedert.

    Beachten Sie bei der Werkstoffauswahl von Montagehilfenund Befestigungszubehr Korrosion, Verschlei und gegen-seitige Wechselwirkungen.

    Begrenzen Sie Anzahl und Abmessungen demontierbarerVerbindungen auf ein Mindestma. Verwenden Sie kurzeSchluche. Vermeiden Sie dabei das Auftreten von mecha-nischen Spannungen.

    Verschlieen Sie ungenutzte ffnungen mit Blindstopfenbzw. Nutabdeckungen.

    Sorgen Sie fr leichte Zugnglichkeit der zu reinigendenOberflchen.

    4 Betrieb Beachten Sie die Betriebsbedingungen und die Angaben inder allgemeinen Bedienungsanleitung*).

    Halten Sie stets die zulssigen Grenzwerte ein.

    5 Wartung und Pflegeberprfen Sie das Gert regelmig auf seine Funktions-tchtigkeit.

    Prfintervalle Antrieb, Wlzlager

    nach maximaler Zykluszahl 5 Mio.

    oder sptestens nach maxima-lem Zeitraum

    6Monate

    berprfung Antrieb Wlzlager

    1 uere Beschdigungen nachSichtkontrolle

    X

    2 Kein fester Sitz der Befestigung X

    3 Schwergngigkeit X

    4 Ungleichmiges Laufverhalten X

    5 Innenflgel oder Anschlaghebelschlgt hart in der Endlage auf

    X

    6 Hrbare Leckage X

    7 Erhhtes Lagerspiel X

    8 Verstrkte Geruschentwicklung X

    9 Nach 45 Mio. Bewegungszyklen X

    Funktions-strung

    Abhilfe

    1 1. Tauschen Sie das Gert aus oder2. Senden Sie das Gert an den Reparaturservice von

    Festo.

    2 Drehen Sie die Befestigungsschrauben fest.

    3 1. Tauschen Sie das Gert aus oder2. Senden Sie das Gert an den Reparaturservice von

    Festo.

    4 Prfen der Drosselfunktion (Zu- oder Abluftdrosse-lung).

    5 Kleinere Drehgeschwindigkeit whlen Externe Stodmpfer verwenden Nur gegen Restluftpolster der Abluftseite fahren Kleinere Masse whlen

    6 1. Tauschen Sie das Verschleiteil aus oder2. Senden Sie den Antrieb an den Reparaturservice

    von Festo.

    7, 8, 9 Tauschen Sie das Gert aus.

    Warnung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Beim Einsatz des Gerts in Zone 1 explosionsfhiger Gaseder Gruppe IIC sind Vorkehrungen gegen elektrostatischeAufladungen zu treffen. Reinigen Sie die Abdeckkappenregelmig mit einem feuchten Tuch.

    Das Austauschen von Verschlei- und Ersatzteilen ist inEinzelfllen mglich. Reparaturen dieser Art drfen nur vongeschulten und berechtigten Fachkrften vorgenommenwerden. Setzen Sie sich bitte mit dem Fachberater vonFesto in Verbindung.

    Semi-rotary drive en. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    1 FunctionWhen compressed air is applied to the connections on eachside alternately, the internal vane in the housing of the DSRmoves backwards and forwards. This swivel movement istransferred to the drive shaft.

    2 Application The device has been designed for swiveling work loadswhere a complete revolution is not required.

    Operate these products only with compressed air of qualityclass 5 as per ISO 8573-1. These products are not intendedfor use with fluids and gases.

    The devices can be used under the specified conditions*)in zones 1 and 2 of potentially explosive gas atmospheres.

    Compressed air must not be drawn from potentially explos-ive areas.

    Use the product in its original condition without undertak-ing any modifications. The right of use will be withdrawn ifmodifications are made by the user.

    3 Commissioning Observe the specifications on the type plate. Observe all national and international regulations.

    Warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    The discharge of electrostatically charged parts can leadto sparks which can cause an explosion. Use only tubing and tubing assemblies only up to a ma-ximum outer diameter of 20 mm for operating the devi-ces.

    Connect conductive metal parts together for potentialequalization.

    Earth the complete system.

    Impacts involving rust and light metal and their alloys canform sparks. Do not use any tools with corroded surfaces. Protect the product from objects falling onto it.

    Adjust the stops so, that the stop lever reaches the endpositions, but neither strikes hard against them norbounces back.

    When selecting materials for fitting and fastening acces-sories, take into account corrosion.

    Limit the number and the dimensions of removable connec-tions to a minimum. Use short tubing. Avoid mechanicalstress.

    Seal unused openings with blanking plugs or groovecovers.

    Make sure that surfaces to be cleaned are easily access-ible.

    4 Operation Observe the operating conditions and the specifications inthe general operating instructions*).

    Always observe the maximum permitted limits.

    5 Care and maintenanceCheck the device regularly to make sure that it functionscorrectly.

    Checking intervals Drive, Roller bearings

    after maximum number of cy-cles

    5 million

    or at latest after max. time pe-riod

    6 months

    Check Drive Rollerbearings

    1 External damage after visualcheck

    X

    2 Attachment is not firmly seated X

    3 Sluggishness X

    4 Uneven running X

    5 Internal vane or stop lever strikeshard against the end position

    X

    6 Audible leakage X

    7 Increased bearing play X

    8 Increased noise X

    9 After 45 million movement cycles X

    Malfunctio-ning

    Remedy

    1 1. Replace the device or2. Return the device to Festo for repairs.

    2 Tighten the fastening screws.

    3 1. Replace the device or2. Return the device to Festo for repairs.

    4 Check the restrictor functions (supply or exhaustrestriction).

    5 Select lower rotary speed Use external shock absorbers Only move against residual air cushion on exhaust

    side Select smaller mass

    6 1. Replace the worn part or2. Return the drive to Festo for repairs.

    7, 8, 9 Replace the device.

    Warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    If the device is used in zone 1 of potentially explosive ga-ses of group IIC, measures must be taken to prevent elec-trostatic charges. Clean the cover caps regularly with adamp cloth.

    Wearing parts and spare parts can be replaced in individ-ual cases. Repairs of this nature may only be undertakenby qualified and authorized personnel. Please contact aspecialist from Festo.

    Vriddon sv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    1 FunktionGenom omvxlande applicering av tryckluft p anslutningarnafrflyttas den interna vingen i DSR fram och tillbaka. Dennavridning verfrs till drivaxeln.

    2 Anvndning Utrustningenr avsedd att anvndas fr vridning av last dren fullstndig rotation ej r ndvndig.

    Anvnd endast dessa produkter med tryckluft i lgst kva-litetsklass 5 enligt ISO 8573-1. Vtskor och gaser ska inteanvndas enligt bestmmelserna.

    Enheterna kan endast anvndas under angivna driftsfrhl-landen*) i explosivgasatmosfr zon 1 och 2.

    Uppsugning av tryckluft fr inte utfras i explosionsfarligaomrden.

    Anvnd utrustningen i originalskick utan ngra egna fr-ndringar. Vid ingrepp p utrustningen som inte utfrs avtillverkaren upphr typgodknnandet att glla.

    3 Idrifttagning Flj anvisningarna p typskylten. Flj alla gllande nationella och internationella freskrifter.

    Varning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Urladdning av elektrostatiskt uppladdade delar kan graatt brandfarliga gnistor bildas. Anvnd endast slangar och slangbuntar med maximalytter- p 20 mm vid drift av aggregaten.

    Anvnd ledande metalldelar till potentialutjmning. Jorda hela systemet.

    Sttar i nrvaro av rost och lttmetaller med legeringar kangra att gnistor bildas. Anvnd inte verktyg med korrellerade ytor. Skydda produkten mot nerfallande freml.

    Justera anslagen s att anslagsarmen garanterat nr ndl-gena och varken slr emot hrt eller fjdrar tillbaka.

    Beakta vid val av tillverkningsmaterial fr monteringshjlp-medel och fsttillbehr korrosion, slitage och mesidigvxelverkning.

    Begrnsa antal och dimensioner fr anslutningar som kandemonteras till ett minimimtt. Anvnd korta slangar. Se docks till att mekanisk spnning inte bildas.

    Frslut ppningar som inte anvnds med blindpluggarresp. sprskydd.

    Se till att det r ltt att komma t de ytor som ska rengras.

    4 Drift Beakta driftsfrhllandena och uppgifterna i den allmnnabruksanvisningen*).

    verskrid aldrig de tilltna grnsvrdena.

    5 Underhll och sktselKontrollera regelbundet att enheten fungerar felfritt.

    Kontrollintervall Drivdon, Valslagren

    av maximalt cykeltal 5 milj.

    eller senast efter maximalttidsintervall

    6 mnader

    Kontroll Drivdon Valslagren

    1 Yttre skador enligt optisk kontroll X

    2 Fstet har ingen fast position X

    3 Trg drift X

    4 Ojmn gng X

    5 Innerbladet eller anslagsarmenslr emot hrt i ndlget

    X

    6 Hrbart lckage X

    7 Frhjt lagerspel X

    8 kad bullerniv X

    9 Efter 45 milj. Rrelsecykler X

    Funktions-strning

    tgrd

    1 1. Byt utrustningen eller2. Skicka apparaten till Festos reparationsservice.

    2 Dra t monteringsskruvarna.

    3 1. Byt utrustningen eller2. Skicka apparaten till Festos reparationsservice.

    4 Kontrollera strypfunktionerna (till- eller frnlufts-strypning).

    5 Vlj lgre vridhastighet Anvnd externa sttdmpare Kr endast mot restluftkuddar p frnluftssidan Vlj mindre massa

    6 1. Byt ut slitdelen eller2. Skicka drivning till Festos reparationsservice.

    7, 8, 9 Byt utrustningen.

    Varning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Vid anvndning i explosionsfarlig gas- och dammatmosfrzon 1, grupp IIC, ska tgrder vidtas fr att frhindra sta-tisk elektricitet. Rengr skyddskporna regelbundet meden fuktig trasa.

    Utbyte av frbruknings- och reservdelar r i ngra fall mj-ligt. Sdana reparationer fr endast utfras av utbildad ochbehrig personal. Kontakta en av Festos specialister.

    DSR, DSRL

    II 2 G c T4 10 C Ta +60 C

    Kurz-Bedienungsanleitung

    Brief operating instructions

    Kort bruksanvisning

    Original: de

    Festo AG & Co. KG

    Postfach

    D-73726 Esslingen

    Phone:

    +49/711/347-0

    0407NH 674 248

    DSRLDSR

  • *) Por favor, observar, Note, Nota. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    es Las especificaciones detalladas sobre el producto ylos accesorios previstos. las instrucciones generalesde funcionamiento, as como la declaracin de confor-midad pueden hallarse en Internet, en la direccinwww.festo.com

    fr Vous trouverez des informations dtailles sur le pro-duit et les accessoires appropris, les instructionsdutilisation gnrales et la dclaration de conformitsur Internet: www.festo.com

    it Informazioni dettagliate circa il prodotto, i relativiaccessori, le istruzioni per luso generali e la dichiara-zione di conformit sono reperibili nel sito Internet:www.festo.com

    Identificacin del productoIdentification du produitDenominazione del prodottoEjemplo de placa de tipo R4 = Abril 2003Exemple Plaque signaltique R4 = avril 2003Ad es. targhetta di identificazione R4 = Aprile 2003

    DSR-10-180-P

    33297 R408pmax. 8bar

    Ao de fabricacinAnne de productionAnno di fabbricazione

    R = 2003 S = 2004 T = 2005 U = 2006 V = 2007 W = 2008

    X = 2009 A = 2010 B = 2011 C = 2012 D = 2013 E = ...

    Mes de fabricacinMois de productionMese di fabbricazione

    1 Enero janvier Gennaio

    2 Febrero fvrier Febbraio

    3 Marzo mars Marzo

    4 Abril avril Aprile

    5 Mayo mai Maggio

    6 Junio juin Giugno

    7 Julio juillet Luglio

    8 Agost aot Agosto

    9 Septiembre septembre Settembre

    O Octubre octobre Ottobre

    N Noviembre novembre Novembre

    D Diciembre dcembre Dicembre

    Nota, Note, Nota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    es El montaje y la puesta a punto debe ser realizado ni-camente de acuerdo con las instrucciones de funcio-namiento *) y por personas autorizadas y formadaspara ello.

    fr Le montage et la mise en service doivent tre effec-tus uniquement conformment aux instructions duti-lisation*) et par du personnel agr.

    it Montaggio e messa in funzione devono essere effet-tuati attenendosi alle istruzioni per luso*) e da perso-nale specializzato autorizzato.

    Unidad giratoria es. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    1 FuncinCuando se aplica aire comprimido alternativamente a cadauna de las conexiones, la paleta interna en el cuerpo del DSRbascula hacia uno y otro lado. Este vaivn se transforma enun movimiento oscilante del eje de salida.

    2 Aplicacin El producto ha sido diseado para hacer bascular cargas,all donde no se necesite una vuelta completa.

    Hacer funcionar estos productos slo con aire comprimidode calidad de clase 5 segn ISO 8573-1. Estos productosno estn previstos para ser utilizados con gases o fluidos.

    Los dispositivos pueden utilizarse bajo las condicionesespecificadas*) en zonas 1 y 2 de atmsfera de gas poten-cialmente explosiva.

    El aire comprimido no debe aspirarse de zonas potencial-mente explosivas.

    Utilizar el producto en su estado original, sin hacer nin-guna modificacin. Si el usuario realiza alguna modifica-cin, perder todos los derechos de uso.

    3 Puesta a punto Observar las especificaciones de la placa de tipo. Observar todas las normas nacionales e internacionales.

    Atencin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    La descarga de piezas cargadas con corriente estticapuede producir chispas inflamables. Utilizar slo tubos y mazos de tubos con un dimetroexterior mximo de 20 mm para hacer funcionar los dis-positivos.

    Unir por conexin las piezas metlicas conductoras paraigualar los potenciales.

    Poner a tierra todo el sistema.

    Los impactos en los que haya xido y material ligero y susaleaciones pueden formar chispas. No utilizar herramientas con superficies oxidadas. Proteger el producto de la cada de objetos.

    Si es necesario, ajuste los topes forma que la palanca detope alcance las posiciones finales pero que no golpeefuerte ni rebote.

    Al seleccionar materiales para los accesorios de montaje yfiscin, tener en cuenta la oxidacin, el desgaste y losefectos recprocos.

    Limitar al mnimo el nmero y las dimensiones de las cone-xiones desmontables. Utilizar tubos cortos. Evitar la fatigamecnica.

    Cerrar las conexiones no utilizadas con tapones ciegos otapas de ranuras.

    Asegurarse de que las superficies que haya que limpiarsean fcilmente accesibles.

    4 Funcionamiento Observar las condiciones de funcionamiento y las especifi-caciones indicadas en las instrucciones de funcionamientogenerales*).

    Respetar siempre los lmites mximos permitidos.

    5 Cuidados y mantenimientoVerifique el accionamiento con regularidad para asegurarsede que funciona correctamente.

    Intervalos de verifica-cin

    Accionamiento, Rodamientos derodillos

    tras el nmero de ciclosmximo

    5 millones

    o por lo menos tras elmximo perodo de tiempo

    6 meses

    Verificar Acciona-miento

    Rodamientosde rodillos

    1 Dao externo tras una inspec-cin visual

    X

    2 No hay un lugar fijo para lafiscin

    X

    3 Lentitud X

    4 Comportamiento irregular X

    5 La aleta interna o la palanca detope golpea fuerte contra laposicin final

    X

    6 Fuga audible X

    7 Aumento del juego del cojinete X

    8 Aumento del ruido X

    9 Cada 45 millones de ciclos demovimiento

    X

    Funciona-miento de-fectuoso

    Solucin

    1 1. Reemplazar el producto, o bien2. Devolver el dispositivo a Festo para reparar.

    2 Apretar los tornillos de fiscin.

    3 1. Reemplazar el producto, o bien2. Devolver el dispositivo a Festo para reparar.

    4 Comprobar la disposicin del regulador (restriccindel escape o de la alimentacin).

    5 Elegir una velocidad de giro ms bas Utilizar amortiguadores externos Mover solamente con aire residual en el lado

    opuesto Reducir la masa en movimiento

    6 1. Reemplazar la pieza desgastada, o bien2. Devolver el accionamiento a Festo para reparar.

    7, 8, 9 Reemplazar el producto.

    Atencin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Si el dispositivo se utiliza en la zona 1 de gases potencial-mente explosivos del grupo IIC, hay que tomar medidaspara evitar las cargas electrostticas. Limpie las tapasregularmente con un trapo hmedo.

    Las piezas desgastadas y de repuesto pueden reempla-zarse de forma individual. Las reparaciones de este tiposlo deben realizarse por personal cualificado. Pngase encontacto con un especialista de Festo.

    Vrin oscillant fr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    1 FonctionLa mise sous pression alterne des raccords dair comprimentrane un mouvement de rotation en va-et-vient de la pa-lette dans le carter du DSR. Ce mouvement de rotation esttransmis larbre dentranement.

    2 Application Le appareil est conu pour lentranement en rotation decharges utiles, ne devant pas effectuer une rotation com-plte.

    Faire fonctionner ces produits uniquement avec de laircomprim de classe de qualit 5 minimum selon ISO8573-1. Lutilisation de liquides et de gaz nest pas consi-dre comme conforme lusage prvu.

    Les appareils peuvent tre utiliss dans les conditionsindiques *) dans les zones gaz explosives 1 et 2.

    Laspiration dair comprim ne doit pas se faire partir dezones explosibles.

    Utiliser lappareil dans son tat dorigine, sans apporter demodifications. Toute intervention non excute par le fabri-cant annule lhomologation.

    3 Mise en service Tenir compte des indications figurant sur la plaque signal-tique.

    Respecter toutes les rglementations nationales et interna-tionales en vigueur.

    Avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    La dcharge de pices charges dlectricit statique peutentraner la formation dtincelles inflammables. Pour les appareils, nutiliser que des tuyaux souples oudes faisceaux de tuyaux souples dun diamtre extrieurinfrieur 20 mm.

    Relier pour la compensation de potentiel les picesmtalliques conductrices entre elles.

    Relier lensemble du systme la terre.

    Frapper des pices avec des outils rouills, en mtauxlgers ou en alliage peut entraner la formation dtincel-les. Ne pas utiliser doutils dont les surfaces prsentent destraces de corrosion.

    Protger le produit contre la chute ventuelle dobjets.

    Ajuster les butes de sorte que le levier de bute atteignela fin de course en toute scurit et quil ne bute pas vio-lemment ni ne revient comme un ressort.

    Concernant les dispositifs de montage et les accessoiresde fixation, tenir compte lors du choix des matriaux de lacorrosion, de lusure et des interactions.

    Limiter le nombre et les dimensions des connexions d-montables au strict minimum. Utiliser des flexibles courts.Eviter alors lapparition de tensions mcaniques.

    Obturer les orifices non utiliss au moyen de bouchons oude cache-rainures.

    Veiller faciliter laccs aux surfaces devant tre net-toyes.

    4 Fonctionnement Respecter les conditions de fonctionnement ainsi que lesindications de la notice dutilisation gnrale*).

    Toujours respecter les valeurs limites admissibles.

    5 Maintenance et entretienVrifiez rgulirement le bon fonctionnement de lappareil.

    Intervalles Entranement, Roulements

    aprs nombre de cycles maximal 5 millions

    ou au plus tard aprs lapriode de temps max.

    6 mois

    Contrle Entrane-ment

    Roulements

    1 Dtriorations extrieuresaprs contrle visuel

    X

    2 Pas de sige solide de la fixa-tion

    X

    3 Dplacement difficile X

    4 Dplacement irrgulier X

    5 Palette intrieure ou levier debute frappe violemment en finde course

    X

    6 Fuite audible X

    7 Jeu plus important des paliers X

    8 Niveau sonore accru X

    9 Aprs 45 millions de cycles demouvement

    X

    Dfaut Solution

    1 1. Remplacer lappareil ou2. Envoyer lappareil au service aprs-vente Festo.

    2 Serrer les vis de fixation.

    3 1. Remplacer lappareil ou2. Envoyer lappareil au service aprs-vente Festo.

    4 Vrification du fonctionnement du limiteur (limita-tion de lentre et de lvacuation dair).

    5 Choisir une vitesse de rotation plus faible Utiliser un amortisseur externe Ne travailler que contre un amortissement pneu-

    matique par air rsiduel du ct de lvacuationdair

    Choisir une masse plus faible6 1. Remplacer la pice use ou

    2. Envoyer le entranement au service aprs-venteFesto.

    7, 8, 9 Remplacer lappareil.

    Avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Lors de lutilisation de lappareil en zone 1, gaz explosifsdu groupe IIC, il faut prendre des prcautions contre lescharges lectrostatiques. Nettoyer les caches rgulire-ment laide dun chiffon humide.

    Le remplacement des pices dusure et de rechange estpossible dans des cas isols. Les rparations de ce typedoivent tre effectues uniquement par des spcialistesforms et autoriss. Contacter un revendeur conseil de Festo.

    Attuatore oscillante it. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    1 FunzionamentoGrazie allalimentazione alternata attraverso gli attacchi, lapalmola del DSR esegue un movimento oscillante allinternodel corpo, che viene trasmesso direttamente allalberino.

    2 Utilizzo Il apparecchio destinato alloscillazione di carichi, per iquali non sono previste rotazioni complete.

    Le valvole devono essere alimentate esclusivamente conaria compressa almeno di qualit 5 secondo le disposizioniISO 8573-1. Limpiego di liquidi e gas esula dalle modalitdi uso consentite.

    Gli apparecchi possono essere impiegati nelle zone 1 e 2 diatmosfere gassose esplosive alle condizioni deserciziospecificate*).

    Laria compressa non deve essere aspirata da aree esposteal rischio di esplosione.

    Utilizzare lapparecchio nel suo stato originale, senza appor-tare modifiche non autorizzate. In caso di interventi non effet-tuati dal produttore lomologazione perde ogni validit.

    3 Messa in servizio Rispettare le indicazioni riportate sulla targhetta di identi-ficazione.

    Osservare rigorosamente tutte le norme nazionali e inter-nazionali vigenti.

    Avvertenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    La scarica di cariche elettrostatiche presenti su alcunicomponenti pu dare origine a scintille infiammabili. Per il funzionamento degli apparecchi limitare il diame-tro esterno massimo dei tubi flessibili e delle spiralifasciatubi a 20 mm.

    Per ottenere un collegamento equipotenziale, collegarele parti metalliche conduttive sovrapponendole.

    Collegare a massa il sistema.

    In presenza di metalli leggeri o di una relativa lega e dellaruggine, il passaggio di scariche elettriche pu dare luogoalla formazione di scintille. Non utilizzare strumenti o utensili con superfici corrose. Predisporre adeguate protezioni per impedire che il pro-dotto venga colpito da oggetti in caduta.

    Registrare le battute di fine corsa in modo che la palmolaesterna raggiunga le posizioni di fine corsa in modo effi-cace, ma senza produrre un impatto violento o rimbalzarecontro lammortizzatore.

    Per la scelta dei materiali degli accessori di montaggio edegli elementi di fissaggio tenere conto del grado di corro-sione e di usura, oltre che delle possibili interazioni concomponenti adiacenti.

    Limitare quanto pi possibile sia il numero che il dimensio-namento dei raccordi amovibili. Prevedere tubi flessibili dilunghezza limitata. In tal modo si limita la possibilit disollecitazioni meccaniche.

    Le superfici da pulire devono essere facilmente accessibili.

    4 Funzionamento Rispettare le condizioni di impiego previste e tenere contodelle informazioni contenute nelle istruzioni per luso gene-rali*).

    Rispettare sempre i valori limite consentiti.

    5 Manutenzione e curaVerificare regolarmente la funzionalit dellapparecchio.

    Intervalli Attuatore, Cuscinetti volventi

    del max. numero di cicli 5 milioni

    o al pi tardi dopo un pe-riodo di tempo max.

    6 mesi

    Verifica Attua-tore

    Cuscinettivolventi

    1 Danneggiamento della parte esterna ri-levato dopo ispezione visiva

    X

    2 Dispositivo di fissaggio serrato male X

    3 Innesto duro X

    4 Funzionamento irregolare X

    5 Impatto violento della palmola interna oesterna a fine corsa

    X

    6 Fuoriuscita percepibile X

    7 Giogo del cuscinetto elevato X

    8 Rumorosit aumentata X

    9 Dopo 45 milioni di cicli di movimento X

    Anomalia difunzionamento

    Rimedio

    1 1. Sostituire lapparecchio, in alternativa2. Spedire lapparecchio al servizio di assistenza

    tecnica Festo.

    2 Stringere le viti di fissaggio.

    3 1. Sostituire lapparecchio, in alternativa2. Spedire lapparecchio al servizio di assistenza

    tecnica Festo.

    4 Verificare la regolazione della portata (in alimen-tazione o in scarico).

    5 Registrare una velocit di oscillazione inferiore Utilizzare ammortizzatori esterni Eseguire il movimento solo in presenza di un

    cuscinetto daria residua sul lato di scarico Ridurre la massa

    6 1. Sostituire il componente usurato2. Spedire il attuatore al servizio di assistenza

    tecnica Festo.

    7, 8, 9 Sostituire lapparecchio.

    Avvertenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Per limpiego dellapparecchio in zona 1 delle atmosfereesplosive per la presenza di gas del gruppo IIC occorreprendere disposizioni precauzionali contro le cariche elet-trostatiche. Ad intervalli regolari pulire le calotta protettivecon un panno umido.

    La sostituzione dei pezzi di usura e di ricambio possibilein singoli casi. Riparazioni di questo tipo sono esclusiva-mente riservate a personale specializzatoe autorizzato. Siprega di contattare il consulente specializzato Festo.

    Breves instrucciones de funcio-

    namiento

    Notice dutilisation simplifie

    Estratto delle istruzioni per luso

    Original: de

    Festo AG & Co. KG

    Postfach

    D-73726 Esslingen

    Phone:

    +49/711/347-0

    0407NH 674 248

    DSR, DSRL

    II 2 G c T4 10 C Ta +60 C

    DSRLDSR