6
1 ពិធីស&’ធ)ើកឲ-.ើ/ស់ មជ4មណ6លធន9នឯក;រ =ត?មណ6លគិរA The Mondulkiri Resource and Documentation Centre: The Opening Ceremony By Chey Bunthy មជ4មណ6លធន9នឯក;រ=ត?មណ6លគិរA BCវEន/រពFពិធី)ើកឲ-.ើ/ស់GផIJវKរLMNទី១៧ RធSJ TUំ២០១០ YZ&[ង០៩:០០^ទី_ឹក LKរabល័យរបស់មជ4មណ6លធន9នឯក;រfល gនទីhំងLភូមិចំKរl សmnត់;oនgនជ័យ pុងrនមsរម- (tយមនuីរអប់រwយុវជន និងកីx=ត? ) tមអធិបតីyពឯកឧត?ម {ង សំ|ង អភិEលរង}គណៈអភិEល=ត?មណ6លគិរA។ ពិធីះ gនអSកចូលរួមសរុបgណ១០០^ក់fលអើញមក ពី;ប័នរដGគូអភិវឌន៍ អងKរGតិ /អន?រGតិ កC អSកC និងសិសនុសិស}វaទល័យ ហ៊ុន rន មណ6លគិរAផងfរ។ កSងsះឯកឧត?មអភិEល }គណៈអភិEលក៏Eន™ើKរតសរើរ និងំ b[ងំងចំះគំ¡ងះ ¢យឯកឧត?មEនសង£ត់ធNន់ /គំ¡ងះពិតG¥ចចូលរួមចំƒកជួយ§រក អភិរកវប¤ធម៌ “ណីរបស់ជនGតិ«ើមyគតិច ក៏ដូចG=ត?មណ6លគិរA‹ំងមូលផងfរ។ {ើយម[ងវaញ›ៀតគឺ¥ចផ?ល់yពmយ–ួលដល់ ;9រណៈជន អSក²វ‡វGតិ /អន?រGតិ សិសនុសិសប់មជ4·ន ¥ច.ើ/ស់ និងmយ–ួលr™ងរកធន9នfលgនLទីះ។ មិនlប៉ុ•‚ះកម„វaធីEន”ៀបចំKរស»?ងជូនKរគុMRDCNEWSLETTER His Exellency Heng Samnang is cutting the red ribbon to officially open the Mondulkiri Resource and Documentation Centre, 17th of December 2010. February 2011

MRDC 1st Newsletter

Embed Size (px)

DESCRIPTION

The newsletter is about the Mondulkiri Resource and Documentation Centre: The Opening Ceremony and MRDC's collection and facilities: Books, reports, study places, internet etc.

Citation preview

1

ពិធីស&'(ធ)ើកឲ(-.(ើ/((ស់1មជ(4មណ6លធន9នឯក;រ1=(ត?មណ6លគិរA1

The Mondulkiri Resource and Documentation Centre:The Opening CeremonyBy Chey Bunthy

មជ(4មណ6លធន9នឯក;រ=(ត?មណ6លគិរA B(CវEន/((រពFពិធី)ើកឲ(-.(ើ/((ស់GផIJវKរLMN(ទី១៧

R(ធSJ TU(ំ២០១០ Y(Z&[(ង០៩:០០^ទី_(ឹក

LKរabល័យរបស់មជ(4មណ6លធន9នឯក;រf(ល1gនទីhំងLភូមិចំKរl( សmn(ត់;o(នgនជ័យ

p(ុងr(នមsរម(- (t((យមនuីរអប់រwយុវជន

និងកីx=(ត?) t((មអធិបតីyពឯកឧត?ម {(ង សំ|ង

អភិEលរង}(គណៈអភិEល=(ត?មណ6លគិរA។ ពិធី�(ះ1gនអSកចូលរួមសរុប�(gណ១០០^ក់f(លអ��ើញមកពី;�(ប័នរដ�G�(គូអភិវឌ(�ន៍ អង�KរGតិ/អន?រGតិ

�ក�(C អSក�(C និងសិស(�នុសិស(�}(វaទ(�ល័យ ហុ៊ន r(ន

មណ6លគិរAផងf(រ។ កS�ងsះឯកឧត?មអភិEល1}(គណៈអភិEលក៏Eន��ើKរ�តសរ�ើរ និង�ំ�(1b[(ង��(ំងចំ ះគំ¡ង�(ះ ¢យឯកឧត?មEនសង£ត់ធNន់1¤គំ¡ង�(ះពិតG¥ចចូលរួមចំ¦(កជួយ§(រក(�

អភិរក(�វប(¨ធម៌ �(ª(ណីរបស់ជនGតិ«ើមyគតិច

ក៏ដូចG=(ត?មណ6លគិរA¬ំងមូលផងf(រ។

{ើយម(�[(ងវaញ­ៀតគឺ°¥ចផ?ល់yពmយ±(ួលដល់1;9រណៈជន អSក²((វ³((វGតិ/អន?រGតិ

សិស(�នុសិស(��(ប់មជ(4´µ(ន1¥ច.(ើ/((ស់

និងmយ±(ួលr�(ងរកធន9នf(លgនLទី�(ះ។

មិនl(បុ៉·¸(ះកម¹វaធីEនºៀបចំKរស»?(ងជូនKរ�(គុំ

MRDCNEWSLETTER

His Exellency Heng Samnang is cutting the red ribbon to officially open the Mondulkiri Resource and Documentation Centre, 17th of December 2010.

Feb

ruar

y 20

11

2

រហូតមកដល់បច¼�ប(¨នS MRDC

�(មូលEនGង៣៥០ធនធនឯក;រ f(លរួgន

�ៀវ¿ រEយKរណ៍ រូបថត Á(នទី សីុឌី និងវAសីុឌ ី

f(លធន9នឯក;រ¬ំងsះB(CវEនºៀបចំ��ើចំ|ត់¤U(ក់និង´ក់Â(ខកូដ EនបļJលÅកS�ង�(ព័នS�(ប់�(ង1ទិនSន័យរបស់ MRDC Eន´ក់hំង LÂើទូរ�ៀវ¿

f(ល¥ចឲ(-ÆÇÈវចូល¥នEន។ MRDC Ll(បន?Kរ1�(មូលធន9ន ឯក;របÉÊ(ម­ៀត ពីË((ះអ�ីf(ល

MRDCgនLកS�ងប|¸(ល័យរបស់ខIÌនសព�MN(គឺL

តិចតួចLÍើយ។ MRDC មិនB(ឹមl(ÎÏ(តសំ�ន់ÅÂើ1l(Kរ�(មូលធន9នឯក;របុ៉·¸(ះ­(

°ក៏Eនផ?ល់នូវyពmយ±(ួលÐ(�(ងៗ­ៀតGÒ(ើនដល់;រ9ណៈជនដូចG

ផ?ល់នូវកុំព(-Jទ័រ២Ó(ឿងf(លgនបំÕក់�(ព័នS�(ប់�(ង ទិនSន័យរបស់ MRDC និង�(ព័នSអីុន�ើ¦(ត

កÉI(ងសÖ((ប់មក��ើKរសិក(�²((វ³((វ និងgនបនuប់សÖ((ប់ºៀបចំKរ�(ជុំពិyក(�

ឬ)ើកសិKØ(;ZG«ើម។ ម(�[(ងវaញ­ៀត MRDC

gនºៀបចំពិធីÐ(�(ងៗf(លឆI�ះបÚÛ(ំងពីវប(¨ធម៌

�(ª(ណីជនGតិ«ើមyគតិច និង=(ត?មណ6លគិរA1¬ំងមូល។ កម¹វaធី¬ំងsះរួមgនKរបÚÛ(ំង1R(�(yពយន?ឯក;រ ºៀងÜល់R( LMN(_(ហស(¨ត?Ý

Kរ�(មូលចងp(ងរបស់Þើង និងmយ±(ួល�ៀវ¿,រEយKរណ៍,កÉI(ងសិក(�²((វ³((វ,អីុន�ើ¦(តOur collection and facilities:Books, reports, study places, internet etc.By Chey Bunthy

MRDC

NEW

SLE

TTER

Feb

ruar

y 20

11 តß?(ីដ៏ពិ¡ះរណàំ និងB(Gក់áS(ក

ពីp(ុមតß?(ីជនGតិ«ើមyគតិចមកពីភូមិពូhំង

និងតß?(ីករ មកពីភូមិបូ៊²((។ ប â̂(ប់ពីទស(�^1Kរ�(គុំតß?(ី ÆÇÈវកិតិយសf(លមកចូលរួម

Eន«ើរទស(�^មជ(4មណ6លធន9នឯក;រ ក៏ដូចG1ប|¸(ល័យនិងr�(ងយល់បÉ(Êមពី�(ព័នF�(ប់�(ង1ទិនSន័យLកS�ងមណ6ល។ អSកចូលរួម¬ំងអស់1ãក់បីដូចGgនyពä(ញចិត?b[(ង��(ំងGមួយគំ¡ងf(ល­ើបបå£ើតថ¹ី�(ះ។

The MRDC held its opening ceremony on Dec 17, 2010 at 9:00 am which was celebrated at its office, Chamka Tae village, Sangkat Spean Meanchey, Senmonorom city (behind the Department of Education, Youth and Sport).

This ceremony was held under the honor of Mr. Heng Samnag, the deputy governor of Mondulkiri province and other 100 representatives from national institutions, national and international NGOs, high school students and musicians from Putang and Busra villages. Mr. Samnag admires and supports this program which he strongly recognized to be very important to help to protect and preserve the indigenous people‘s cultures and traditions as well as Mondulkiri province. He added, that it provides many facilities to the researchers, students and the public to access the resources, which are stored in the center. Furthermore, two music groups from Putang and Busra villages were invited to show traditional Bunong performances. After looking at the music performances the participants visited the center and the library and tried to know more about the MRDC’s database. All participants seemed very pleased with this new project.

The library room at the MRDC.

3

MRDC

NEW

SLE

TTER

Feb

ruar

y 20

11 សEÏហ៍ទីមួយ។ Kរនិ¬នºឿង Kរស»?(ងសិល(¨ៈ1របស់p(ុមតæ(?ីជនGតិ«ើមyគតិច

និងKរhំងពិពណ៌ផលិតផល��ើ¢យ�( f(លនិងgនºៀបចំÍើង LºៀងÜល់បីR(ម?ង។ MRDC

;ç(គមន៍ចំ ះKរបរaèÛ(គធន9នឯក;រf(ល¬ក់ទង

និង=(ត?មណ6លគិរAពី�ក អSក {ើយ MRDC

ក៏រAកÜយនឹងទទួលយកéបល់ និង

កិច¼សហKរសÖ((ប់KរºៀបចំKរhំងពិពណ៌1ពី�កអSក។

Up to date the MRDC has collected over 350 resources, books and reports, CDs and DVDs. All of them are classified, entered into the MRDC database, displayed on the shelves and ready for reading. However, the MRDC continues this

collection process as we have not yet collected everything and new documents are constantly being produced and published. The MRDC not only collects resources related to Mondulkiri province but also provides various facilities - two public computers with access to the database and internet, study places and a meeting room which can be booked for free by anybody interested. Furthermore, the MRDC organizes cultural events, which include movie screenings, storytelling, Bunong music performances and exhibitions. The movie screenings will happen on the first Thursday each month. The cultural performances and exhibitions are expected to happen every three months. If you have any documents or resources related to Mondulkiri province, the MRDC welcomes your donations and appreciates your ideas and collaboration for the preparations of exhibitions and other events.

បុគ$លិក MRDC

(ង អិនMRDC staffChang Oen

ខÇ�ំEទêë(ះ èង  អិន  ជនGតិពូនង,  ¥យុ២៤TU(ំ{ើយខÇ�ំរស់L1111111111111

ឃំុ´ក់´ំ។ ខÇ�ំEនºៀនចប់y;1អង់îI(សរយៈ  ä(លពីរTU(ំ1­ើបl(ទទួល1បរaÚï(ប័B(រង។ ឥឡJវ��ើKរL  MRDC  

ខÇ�ំEន�(មូលនិង��ើចំ|ត់¤U(ក់1�ៀវ¿  និងឯក;រf(លមកពី1�(ប់អង�Kរ។  ប â̂(ប់ពីB(ឡប់មកពីºៀនLភSំä(ញឥឡJវខÇ�ំដឹងពីºៀប´ក់ចំ|ត់¤U(ក់1�ៀវ¿និងºៀប´ក់�ៀវ¿កS�ង�(ព័នFទិនSន័យ²((វ³((វ។ខÇ�ំចូលចិត?��ើKរLទី�(ះពីË((ះL  

MRDC  ÞើងÎÏ(តÅÂើវប(¨ធម៌1�(ª(ណី និងបÕò(របស់ជនGតិ  

ពូនងLកS�ង=(ត?មណ6លគិរA និងÞើងgន�ៀវÒ(ើនកS�ងKរ1²((វ³((វ1gន.(ើអីុន�ើ¦(ត1មិនគិតMI( និងងgនកÉI(ង1សំÜប់�(ជុំ។

ÅMN(អ^គត1ខÇ�ំចង់បន?KរL1ភSំä(ញពីË((ះខÇ�ំចង់EនបរaÚï(ប័B(អង់îI(ស។

My name is Chang Oen, Bunong , I am 24 years old and I live in Dak Dam commune. I studied English in Phnom Penh for two years and just got a graduated degree . Now I work at the MRDC , I have to collect and classify books and documents from other NGOs. After the training in Phnom Penh, I know how to manage the database and how to catalogue the resources. I like to work here because at the MRDC we focus on traditional Bunong issues in Mondulkiri Province and we have a lot of books and other resources, free internet and a free meeting room. In the future I want to continue to study in Phnom Penh because I want to get a bachelor degree in English.

Chang Oen, MRDC librarian and assistant

On the left: The two MRDC staff at the training in Phnom Penh, Library of the National Museum, October 2010.

On the right: The two Bunong Musicians from Busra, Opening Ceremony of the MRDC, December 2010.

4

បុគ$លិក MRDC

ជ័យ បុ៊នធីMRDC staffChey Bunthy

ខÇ�ំêë(ះ ជ័យ បុ៊នធ ី¥យុ២៣TU(ំ។ខÇ�ំEនចូលបó(ើKរmរកS�ងតំ¦(ងGប|¸(រក(� MRDC�(ះ1រយៈä(ល៤R(មក{ើយ

{ើយខÇ�ំពិតGចូលចិត?Kរmរ�(ះ��(ំង|ស់។ °GKរmរ មួយf(ល��ើKរÎÏ(តសំ�ន់ÅÂើKរ�(មូលធន9នឯក;រf(ល¬ក់ទងÅនឹងជនGតិ«ើមyគតិច

ក៏ដូចG=(ត?មណ6លគិរA¬ំងមូល។

ខÇ�ំយល់¤°Gគំនិតដ៏លô«ើម(¨ីចូលរួមÂើកកមõស់វប(¨ធម៌ �(ª(ណី

ជំ�ឿរបស់ជនGតិ«ើមyគតិច

និងធនធនរបស់=(ត?មណ6លគិរA។

ខÇ�ំgនឱKសEនºៀនសូB( និងបå£ើននូវបទពិ÷ធថ¹ីៗGÒ(ើន

ពីKរmរLទី�(ះ f(លកS�ងsះក៏gនវគ�បណàøះប|ù(ល¤U(ក់កុំព(-Jទ័រ និងអង់îI(សផងf(រ។

ចំ¦(កឯyកិច¼របស់ខÇ�ំវaញគឺ¬ក់ទងនឹងKរ�(មូលធន9នឯក;រf(ល¬ក់ទងនឹងជនGតិ«ើមyគ

និង=(ត?មណ6លគិរAដូចG �ៀវ¿

រEយKរណ៍ សីុឌ ីវAសីុឌ ីÁ(នទី អតÊបទKr(ត រូបថត ។ល។

ពីប|ù(;�(ប័ន^^កS�ង=(ត?G1ពិ�(សពីអង�Kរú((រ´µ( ភិEល។

ប â̂(ប់ពី�(មូលEនខÇ�ំºៀបចំសំ¥ត

´ក់p(បû�(សuិច ´ក់Â(ខកូដ

បļJលទិនSន័យÅកS�ងកុំព(-Jទ័រ បļJនÅកS�ងទូhំង�ៀវ¿

និងºៀបhមលំ´ប់Â(ខºៀង11111111111ៃនឯក;¬ំងsះ Åhម�(ព័នFចំ|ត់ទសyគ

DEWEY។ ខÇ�ំl(ងl(��ើKរសំ¥ត

និងពិនិត(-ýើល និងºៀបចំឯក;រ1¬ំង�(ះLºៀងÜល់មមួយសEÏ(ហ៍1ម?ង។ ម(�[(ងវaញ­ៀតខÇ� ំក៏gនyរកិច¼កS�ងKរ;ç(គមន ៍

និងពន(-ល់¦(^ំÆÇÈវព ីMRDC

ផងf(រ។ Lä(លf(ល

¬ក់ទងនឹងKរ�(មូលធន9នឯក;រមិនសូវរវល់ ខÇ�ំEនចំ|យ1ä(លÅ��ើបÄ�ីÂ(ខºៀង1þ(ើសºAសសំÜំងýើល

R(�(yពឯក;រf(លB(Cវ´ក់បÚÛ(ំងជូនទស(�និកជន

ទស(�^GºៀងÜល់R( {ើយខÇ�ំ1ក៏Eនចំ|យä(លខIះ«ើម(¨ីជួយ1�(9នគំ¡ងរបស់ខÇ�ំ«ើម(¨ីºៀបចំ1Á(នKរ Kរhំងពិពណ៌

ឫ_(ឹត?ិKរណ៍ឆI�ះបÚÛ(ំងពីជនGតិ1«ើមyគតិច និង=(ត? មណ6លគិរA។

My name is Bunthy, Chey, and I am 23-year-old. I have been working as MRDC assistant for almost four months and I do love this kind of job. It’s a place which collects all the resources related to Bunong people and Mondulkiri province. And I think it is a great idea to promote and conserve the Bunong’s cultures, traditions, believes and the Mondulkiri province as a whole. I have much opportunity to learn and gain new experience from such different work here. I have been provided a computer class and English class. I respond to collect books, reports, CDs, VCDs, maps, newspapers and photographs. After collecting, I cover the books, put the classification number, do the data entry, transfer those books to the library and arrange them in order on the shelves. I usually check and clean the documents and shelves once a week because the books are dusty and not in order. I also prepare to welcome visitors and introduce the MRDC to them. If I am not busy with the classification process I spend time doing the list of movies and view and select them for the monthly screenings and help my manager to organize the exhibition or cultural events as needed. On the other hand, I am assigned to translate and interpret various documents for promotion and advertisement of the MRDC. I am much involved in the other MRDC activities such as recruiting volunteers, organizing appointments, as well as attending other activities of Nomad RSI.

Chey Bunthy, MRDC librarian and assistant

MRDC

NEW

SLE

TTER

Feb

ruar

y 20

11

On the left: Students using the internet.

On the right: The monthly movie screening, January 2011.

5

MRDC

NEW

SLE

TTER

Feb

ruar

y 20

11 ýើលÅä(លមុខ Looking ahead

គំ¡ងសំÜប់R(t((យៗPlans for the coming months

KរបÚÛ(ំងកុនL MRDC, MN(_(ហស(¨ត?ÝសEÏ(ហ៍ដំបូង ºៀÜល់R(ៈ KរបÚÛ(ំងÂើកt((យLMN(ទី០៣ R(មិ^ TU(ំ២០១១

Cinema at MRDC, on the first Thursday of every month: Next screenings on the 3rd of March 2011.

Kរhំងពិពណ៌ៈÞើងgនគំ¡ងºៀបចំKរhំងពិពណ៌ÂើកដំបូងLÕក់ក|ù(លR(កុម!ៈ TU(ំ២០១១។Þើងសប("យចិត?កS�ងKរ��ើកិច¼Kរ�(ះ ¢យgនកិច¼សហKរGមួយ WWF f(លនឹងºៀបចំKរhំងពិណ៌អំពីជីវចំរុះL1=(ត?មណ6លគិរA។

Exhibition: We are planning the first exhibition middle of February 2011. We are very happy to do this in collaboration with WWF and the topic will be about Mondulkiri‘s biodiversity.

បុគ�លិកស¹�(័ចិត?ៈ MRDC

­ើបl(��ើKរþ(ើសºAសបុគ�លិកស¹័�(ចិត?Eនចំនួន ៨^ក់ «ើម(¨ីជួយýើលប|¸(ល័យL&[(ងMN(B(ង់ និង§N($រ% ជួយ��ើÁ(នKរºៀបចំKរhំងពិពណ៌1និងKរបÚÛ(ំងកុន។�(សិន)ើ�ក\អSកgន1ចំ|ប់¥រម¹ណ៏ចង់��ើGបុគ�លិកស¹័�(ចិត?L MRDC,

សូម��ើKរទំ^ក់ទំនងមកបុគ�លិក MRDC។

Volunteers: The MRDC just recruited eight volunteers who are helping to cover opening hours, to plan and prepare the exhibitions and movie screenings. If you are interested to join the MRDC volunteers group, please contact the MRDC staff.

Bunong Performance at the Opening Ceremony of the MRDC, Villagers from Putang, December 2010.

At the MRDC, January 2011

6

&[(ង)ើកច័នu- សុp(ៈ ៩_(ឹក- ៥Z&(ច$រ%ៈ ៩_(ឹក - ៤Z&(ចឈប់សÖ((កៈ MN(¥ទិត(- និងMN(ឈប់សំÜក

ផ?ល់yពmយ±(ួលកÉI(ងºៀន,gនកំព(-Jទ័រ ២Ó(ឿងf(លgនបំÕក់�(ព័នF�(ប់�(ង1ទិនSន័យ1ប|¸(ល័យ និង�(ព័នFអីុន�ើ¦(ត,gនបនuប់ សំÜប់�(ជុំ)ើកសិKØ(;ZG«ើម។

អុី»(៉ល[email protected]

Â(ខ ទូរស័ពu011 483 430

¥ស័យ´µ(នភូមិចំKរl( សmn(ត់;o(នgនជ័យ, p(ុងr(នមsរម(-, =(ត?មណ6លគិរA

Opening HoursMonday - Friday: 9am - 5pmSaturday: 9am - 4pmClosed on Sundays and Public Holidays

FacilitiesStudy places, two public computers with access to the database and internet, one meeting room for meetings, trainings, workshops etc.

Email [email protected]

Phone Number011 483 430

Street AddressChamka Tae village, Sangkat Spean Meanchey, Sen Monorom City, Mondulkiri Province

ពត៌gនទូÅ 1 General Information«ើម(¨ី¬ក់ទងលមôិត1 and contact details

MRDC

NEW

SLE

TTER

Feb

ruar

y 20

11

©Department of Tourism, Mondulkiri