17
MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado) CURRÍCULA DEL PROGRAMA– 2 o CICLO MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado) 1 er AÑO 1 er semestre Asignatura Profesores Horas presenciales Horas no presenciales TOTAL HORAS ECTS Teórica. Sem. Práct. Otros 1 Módulo pedagógico (50%)* 45 15 15 105 180 6 2 Didáctica del español 1 (anual) Dra. Branka Kalenić Ramšak Dra. Marjana Šifrar Kalan 30 15 75 120 4 3 Fonética y fonología. El discurso oral. 1 Dra. Jasmina Markič 15 30 105 150 5 TOTAL 90 45 30 285 450 15 *el 50% se debe a la modalidad del estudio (de doble grado). Por el mismo motivo todos los valores representan solo la mitad de la carga lectiva y horaria, pues el programa equivale a 30 ECTS. La distribución del Módulo Pedagógico en totalidad está detallada en las tablas que siguen el currículo del Español. 1 La asignatura se llama Lingüística Española 1 en el curso académico 2014/2015. A partir del 2015/2016 pasará a cambiar de nombre.

MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO … · MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado) *El trabajo de Fin de Máster de

  • Upload
    others

  • View
    13

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO … · MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado) *El trabajo de Fin de Máster de

MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado)

CURRÍCULA DEL PROGRAMA– 2o CICLO MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado) 1er AÑO 1er semestre

Asignatura Profesores

Horas presenciales Horas no

presenciales

TOTAL

HORAS ECTS Teórica. Sem. Práct. Otros

1 Módulo pedagógico (50%)* 45 15 15 105 180 6

2

Didáctica del español 1

(anual)

Dra. Branka Kalenić Ramšak

Dra. Marjana Šifrar Kalan 30 15

75 120 4

3

Fonética y fonología. El

discurso oral.1

Dra. Jasmina Markič 15 30

105 150 5

TOTAL 90 45 30 285 450 15

*el 50% se debe a la modalidad del estudio (de doble grado). Por el mismo motivo todos los valores representan solo la mitad de la carga lectiva y horaria,

pues el programa equivale a 30 ECTS. La distribución del Módulo Pedagógico en totalidad está detallada en las tablas que siguen el currículo del Español.

1 La asignatura se llama Lingüística Española 1 en el curso académico 2014/2015. A partir del 2015/2016 pasará a cambiar de nombre.

Page 2: MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO … · MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado) *El trabajo de Fin de Máster de

MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado)

2o semestre

Asignatura Profesores

Horas presenciales Horas no

presenciales

TOTAL

HORAS ECTS Teórica. Sem. Práct. Otros

1 Módulo Pedagógico (50%)* 30 40 5 75 180 6

2

Didáctica del español 1

(anual)

Dra. Branka Kalenić Ramšak

Dra. Marjana Šifrar Kalan 15 15

50 90 3

3

Asignatura optativa de libre

elección

180 6

TOTAL 450 15

Page 3: MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO … · MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado) *El trabajo de Fin de Máster de

MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado)

Asignaturas optativas de libre elección: 1er Año - 1er semestre

1 asignatura optativa de 6 ECTS ó 2 asignaturas optativas de 3 ECTS (1 asignatura de libre selección dentro de las que ofrece el programa o la

Facultad)

Asignatura Profesores

Horas presenciales Horas no

presenciales

TOTAL

HORAS ECTS Teórica. Sem. Práct. Otros

1

Relaciones culturales entre

España e Hispanoamérica

Dra. Jasmina Markič,

Alejandro Rodríguez 10 20

3

2

Temas seleccionados de

Lingüística 1 Dra. Barbara Pihler 30 30

6

3

Temas seleccionados de

Literatura 1 Dra. Maja Šabec 30 30

6

TOTAL

Page 4: MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO … · MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado) *El trabajo de Fin de Máster de

MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado)

2º AÑO

1er semestre

Asignatura Profesores

Horas presenciales Horas no

presenciales

TOTAL

HORAS ECTS Teórica. Sem. Práct. Otros

1 Didáctica del español 2

Dra. Branka Kalenić Ramšak

Dra. Marjana Šifrar Kalan 30 30

120 180 6

3

Asignaturas optativas de

libre elección

270 9

TOTAL 450 15

2o semestre

Asignatura Profesores

Horas presenciales Horas no

presenciales

TOTAL

HORAS ECTS Teórica. Sem. Práct. Otros

1

Didáctica del español.

Prácticas

Dra. Branka Kalenić Ramšak

Dra. Marjana Šifrar Kalan 15 45 60

60 180 6

2 Trabajo del Fin de Máster* 30 240 270 9

TOTAL 450 15

Page 5: MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO … · MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado) *El trabajo de Fin de Máster de

MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado)

*El trabajo de Fin de Máster de las dos carreras cursadas es, por regla general, interdisciplinario. Puede presentarse cualquier tema con tal de

que obtenga previamente el visto bueno de los dos tutores y se evalúa de la misma manera para los dos programas.

Asignaturas optativas

Asignatura Profesores

Horas presenciales Horas no

presenciales

TOTAL

HORAS ECTS Teórica. Sem. Práct. Otros

1

Arte Español e

Hispanoamericano

Dra. Maja Šabec

Alejandro Rodríguez 10 20

3

2

Temas seleccionados de

Lingüística 2

Dra. Jasmina Markič

30 15

3

3 Filologia Románica Dra. Agata Šega 30 3

4

Temas seleccionados de

Literatura 2

Dra. Branka Kalenić Ramšak

Dra. Maja Šabec 30 30

6

5

Aspectos Teóricos: Lengua,

Literatura y Traductología.

Dra. Jasmina Markič

Dra. Branka Kalenić Ramšak

Dra. Maja Šabec 45

3

6 Traducción 1 (anual) Dra. Jasmina Markič 30 15 3

Page 6: MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO … · MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado) *El trabajo de Fin de Máster de

MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado)

Marija Uršula Geršak

Ignac Fock

7 Teatro Español Alejandro Rodríguez

8

Estrategias de Aprendizaje de

Lenguas Extranjeras

Dra. Meta Lah

Dra. Marjana Šifrar Kalan 10 10 10

3

9

Comprensión lectora y

auditiva en la clase de lengua

extranjera

Dra. Meta Lah

10 10 10

3

10

El juego como Recurso

Didáctico Dra. Meta Lah 10 10 10

3

11

Componente gramatical en la

Enseñanza/Aprendizaje

Dra. Meta Lah

Dra. Darja Mertelj 10 10 10

3

12

El error como recurso

didáctico en la enseñanza del

e/le

Dra. Barbara Pihler

Gemma Santiago Alonso 10 10 10

3

Page 7: MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO … · MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado) *El trabajo de Fin de Máster de

MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado)

Módulo pedagógico (para todos los programas del Máster de la Facultad de Filosofía y Letras de Liubliana)

La parte correspondiente a los dos programas (a cada programa de doble grado le corresponde el 50% del módulo pedagógico)

1er Año - 1er semestre

Asignatura Profesores

Horas presenciales Horas no

presenciales

TOTAL

HORAS ECTS Teórica. Sem. Práct. Otros

1 Psicología para profesores

Dr.Drago Žagar

Dra. Cirila Peklaj 30 15

75 120 4

2

Pedagogía: Teoría de la

Educación y Andragogía

Dr. Robi Kroflič

Dra. Monika Govekar Okoliš 15 15

60 90 3

3 Didáctica Dra. Jelica Kalin 30 15 15 90 150 5

TOTAL 210 360 12

Page 8: MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO … · MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado) *El trabajo de Fin de Máster de

MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado)

La parte correspondiente a los dos programas (a cada programa de doble grado le corresponde el 50% del módulo pedagógico)

1er Año – 2o semestre

Asignatura Profesores

Horas presenciales Horas no

presenciales

TOTAL

HORAS ECTS Teórica. Sem. Práct. Otros

1 Psicología para profesores

Dr.Drago Žagar

Dra. Cirila Peklaj 30 15

75 120 4

2

Pedagogía: Teoría de la

Educación y Andragogía

Dr. Robi Kroflič

Dra. Monika Govekar Okoliš 15 15

60 90 3

3

Prácticas de observación

docente* 5

10

45 60 2

4

1 asignatura optativa de libre

elección** 30 30

60 120 4

TOTAL 210 360 12

Page 9: MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO … · MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado) *El trabajo de Fin de Máster de

MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado)

*Prácticas de observación (el estudiante puede elegir las prácticas entre tres asignaturas diferentes)

Asignatura Profesores

Horas presenciales Horas no

presenciales

TOTAL

HORAS ECTS Teórica. Sem. Práct. Otros

1

Prácticas de observación en

Didáctica Dr. Damijan Štefanec 5 10 45 60 2

2

Prácticas de observación en

Psicología

Dr.Drago Žagar

Dra. Cirila Peklaj 5 10 45 60 2

3

Prácticas de observación en

Pedagogía y Andragogía

Dr. Robi Kroflič

Dra. Monika Govekar Okoliš 5 10 45 60 2

TOTAL 135 180 6

**Asignaturas optativas de libre elección

Asignatura Profesores

Horas presenciales Horas no

presenciales

TOTAL

HORAS ECTS Teórica. Sem. Práct. Otros

1 Humanidades

Dr. Marko Kerševan Ddr.

Rudi Rizman

Dra. Eva D. Bahovec 30 30

60 120 4

Page 10: MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO … · MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado) *El trabajo de Fin de Máster de

MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado)

Dr. Zdravko Kobe

Dr. Igor Pribac

2 Esloveno para profesores Dra. Jerca Vogel 30 30 60 120 4

3

Investigación del Proceso de

Enseñanza/Aprendizaje

Dr. Boris Kožuh

Dra. Cirila Peklaj

Dr. Valentin Bucik

Dr. Gregor Sočan 30 30

60 120 4

TOTAL 210 360 12

Page 11: MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO … · MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado) *El trabajo de Fin de Máster de

MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado)

Page 12: MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO … · MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado) *El trabajo de Fin de Máster de

MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado)

BREVE PRESENTACIÓN DE LAS ASIGNATURAS: ASIGNATURAS OBLIGATORIAS Didáctica del español 1 Introducción a la metodología de la enseñanza de español: El papel, principios y contenidos de la didáctica de español. Terminología básica en español y esloveno. Antecedentes históricos y el estado de la enseñanza de lenguas extranjeras y la enseñanza del español. El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. Principios básicos del aprendizaje de lenguas extranjeras y la enseñanza, con énfasis en la enseñanza del español: Autonomía del aprendizaje. Aprendizaje y adquisición. Diferencias entre L1 y L2. Enfoque comunicativo. El profesor y el aprendiente de español: El papel de un profesor de lengua extranjera. La educación permanente del profesor de español. Las variables del aprendiente: motivación, edad, estilo de aprendizaje y estrategias, inteligencias. Procesos y fases del aprendizaje: Métodos y técnicas de enseñanza, las TIC, el ambiente de aprendizaje. Enseñanza a los diversos grupos de edad: niños, adolescentes, adultos. Diferentes materiales de estos grupos. Elementos de la enseñanza de idiomas: Enseñanza /aprendizaje de la gramática y el vocabulario; adquisición y desarrollo de la comprensión lectura y auditiva, expresión oral y escrita. Didáctica del español 2 Significado del aprendizaje, TICs y materiales: materiales de aprendizaje, análisis y selección de manuales y cuadernos de trabajo del español, uso de Internet y ordenador para la enseñanza del español. Documentación sobre la escuela para la enseñanza del español: Currículo, plan anual, plan del tema, catálogo nacional del examen de español. Planificación de las clases: Elaboración de planes de trabajo, definición de objetivos generales y específicos, examen y evaluación, examen escrito y oral, criterios de evaluación, el examen de acceso a la universidad (matura). Preparación para las observaciones de clase: grupo observación y análisis en las escuelas primarias y secundarias. Reflexión. Fonética y fonología española. El discurso oral.

La asignatura consta de dos grupos temáticos:

1. Fonética y fonología de la lengua española Lugar de la fonética y la fonología en la lingüística. Fonema y alófonos. Relación fonema-grafema. Órganos de fonación. Características articulatorias de los sonidos vocálicos y consonánticos. Diptongos, triptongos e hiatos. La sílaba. Fonosintaxis. Conocimiento de las características prosódicas de la lengua española (acento, unidades de entonación). Diferencias entre el español europeo y el americano. Alfabeto fonético internacional (AFI-IPA). Transcripción. Presentación contrastiva del sistema fonético español y esloveno. Problemas de pronunciación y entonación de la lengua española (y sus variantes) para el hablante esloveno. 2. Análisis del discurso oral Estructura de los textos orales y escritos. Diferencias entre el discurso oral y escrito. Actos de habla y máximas conversacionales. Formas del discurso oral en español y comparación con el esloveno. Características de los diferentes tipos de texto y estructura de los discursos orales.

Page 13: MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO … · MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado) *El trabajo de Fin de Máster de

MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado)

Formas de tratamiento, cortesía comunicativa. Función de los nexos discursivos. Elementos no verbales de la comunicación oral. Elementos constitutivos de la prosodia en la comunicación oral. Paralengua. Didáctica del español: Prácticas. Observación de clases (observación del ambiente de aprendizaje, el profesor y alumno discurso, la consecución de las metas, la corrección de errores, la interacción, el desarrollo equilibrado de las competencias y habilidades comunicativas, la adaptación de la lengua al nivel de conocimientos de los aprendices, etc.) Elaboración del plan de trabajo y los materiales (en lengua eslovena y española). Enseñanza cooperativa (planificación de clases y enseñanza en parejas con otros estudiantes). Enseñanza Independiente. Reflexiones y evaluaciones orales y escritas (sobre la base de la observación de un mentor, compañero de estudios y auto observación durante la práctica docente). Evaluación del desarrollo / aprendizaje de los alumnos (Auto)evaluación final de las prácticas docentes (intercambio de experiencias prácticas docentes con los estudiantes compañeros, presentación y evaluación del portfolio de la práctica docente, discusión acerca de los posibles errores o cambios sobre la base de la experiencia) Trabajo de Fin de Máster (seminario, memoria y defensa) El seminario de máster está dedicado a la elaboración y presentación del trabajo de fin de máster. Trabajo de investigación: bases teóricas, procedimientos metodológicos, interpretación de resultados. Procedimientos de investigación: delimitación del problema y de los objetivos de investigación, configuración de una lista bibliográfica, recogida de material y elaboración de la investigación, elaboración del texto, presentación en público de los resultados de la investigación y defensa oral del trabajo de máster. Durante dicha defensa el candidato demuestra también su dominio global de todos los contenidos del programa. ASIGNATURAS OPTATIVAS:

Relaciones culturales entre España e Hispanoamérica -análisis de las relaciones históricas y actuales entre España y América desde la perspectiva de la realidad intercultural, lingüística, literaria y social. -cultura europea y eurocentrismo; cultura americana e interculturalidad. -relaciones entre la comunidad de países hispanohablantes y Eslovenia. -actualidad española e hispanoamericana en los medios. Temas seleccionados de literatura 1 (los grupos temáticos 1 y 2 se imparten cíclicamente)

Primer grupo temático. Don Quijote: la novela contemporánea. La asignatura instruye al estudiante sobre el contexto histórico, cultural y literario de la novela Don Quijote, de Cervantes. A partir del análisis crítico-literario del texto, se presenta como la primera novela moderna europea, que ha preservado además su modernidad hasta la actualidad. -Contexto histórico de los tiempos de Cervantes -Vida y obra de Miguel de Cervantes -Contexto literario español de la época de Cervantes -Don Quijote y la novela caballeresca

Page 14: MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO … · MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado) *El trabajo de Fin de Máster de

MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado)

-Don Quijote, primera novela moderna europea -Crítica literaria sobre la novela de Cervantes -Don Quijote en el contexto literario y artístico esloveno -Análisis de las dos partes del Quijote: contexto extratextual, título, estructura narrativa de la novela, narradores, tiempo narrativo, personajes, intertextualidad, rasgos estilísticos... -Don Quijote y otros géneros literarios -Don Quijote y la novela apócrifa -Relación entre ficción y realidad en la novela Segundo grupo temático: tendencias actuales La asignatura se ocupa de lo último sobre la producción literaria regular (en especial narrativa, poesía y teatro) en el mundo hispanohablante según las corrientes globales de la literatura actual. La asignatura confiere pues al estudiante un perfil de los más importantes autores de la literatura española e hispanoamericana de finales del siglo XX y principios del XXI.

Temas seleccionados de literatura 2 (los grupos temáticos 1 y 2 se imparten cíclicamente)

La Celestina entre la Edad Media y el Renacimiento Esta asignatura versa sobre el contexto histórico, cultural y literario de La Celestina, de Fernando de Rojas. A partir de un análisis crítico-literario del texto se arroja luz sobre las características de los conceptos medievales de amor, muerte, jerarquías sociales y valores morales, además de confrontarlos con las influencias renacentistas notables: -contexto histórico y literario del siglo XV -autoría y circunstancias de la aparición del texto -problemática del género -peculiaridades estilísticas -La Celestina y la tradición literaria del amor cortés y de la novela sentimental -realismo grotesco -parodia -misoginia y magnificación de la mujer -la función de la magia en el destino del protagonista -fundamentos teatrales y posibilidades de escenificación Temas seleccionados de lingüística 1 (los grupos temáticos 1 y 2 se imparten cíclicamente)

Primer conjunto de temas: MODALIDAD EN ESPAÑOL La asignatura se ocupa de diversos aspectos de la expresión de la modalidad en la lengua española que no solo tiene que ver con la palabra o la sintaxis sino también con un contexto más amplio. -Mecanismos modales de la lengua, definición de modalidad -Verbos modales y modalidad, perífrasis verbales de modalidad -Modalidad epistémica y deóntica -Evidencialidad -Valores modales de los tiempos verbales de indicativo, valores modales específicos del subjuntivo -Partículas modales -Modalidad en la expresión de los diferentes niveles de cortesía -Modalidad en el discurso directo y en el discurso indirecto. Segundo conjunto de temas: LEXICOLOGÍA Y FRASEOLOGÍA Lexicología: -Fundamentos de la (meta)lexicografía. Edición macroestructural y microestructural de diccionarios. La unidad léxica y sus propiedades.

Page 15: MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO … · MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado) *El trabajo de Fin de Máster de

MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado)

-Diccionarios de español monolingües y bilingües, diccionarios generales y especializados. Diccionarios descriptivos y normativos. Presentación de la evolución de la tradición española en edición de diccionarios y situación actual. Directivas actuales: cotexto y fraseología; enciclopédica; culturología; elementos de la pragmática en la léxica; uso de corpus electrónicos; diccionarios digitales y en CD-ROM. Fraseología: -Fraseología como disciplina lingüística independiente. Panorama histórico de la fraseología española y presentación de la situación actual. -Aclaración de las relaciones entre fraseología y paremiología. Particularidades formales y semánticas de las unidades fraseológicas. -Perspectiva cultural de la fraseología. -Perfil de la fraseología comparada en esloveno y en español. -Análisis del tratamiento de la fraseología en diccionarios monolingües y bilingües seleccionados. Temas seleccionados de lingüística 2 (los grupos temáticos 1 y 2 se imparten cíclicamente)

Definición de los fundamentos teóricos de la pragmática y la lingüística del texto en general y en la lengua española. Pragmática: -Precursores de la pragmalingüística y la relación de la pragmática con otras disciplinas. -Contexto y significado. Implicaciones e implicaturas. -Teoría de los actos de habla (Austin, Searle) y teoría de la relevancia (Sperber, Wilbson). -Aspectos pragmáticos de la lengua española. -Usos deícticos de los medios lingüísticos. -Usos pragmáticos de las formas verbales del español y de los modos. Lingüística del texto: -Precursores de la lingüística del texto y relaciones entre la lingüística del texto y otras disciplinas. -Definición de los principales conceptos (texto, textualidad, cohesión, coherencia...). -Gramática textual en español: función del orden de las palabras, elipsis, recurrencia, substitución, conectores discursivos. -El papel de los paradigmas verbales en la integración del texto. Arte español e hispanoamericano.

Cronología general y glosario de elementos artísticos. España: Prehistoria: Altamira. El arte de los primeros colonizadores: Dama de Elche. Arte del período romano: Alcántara, Itálica, Tarraco y Mérida romanas, Acueducto de Segovia, etc. Arte visigodo: Tesoro de Guarrazar. El arte islámico en Al Ándalus: arte cordobés, arquitectura militar almorávide y almohade. Arte nazarí: Alhambra de Granada. Prerrománico: arte asturiano y mozárabe. Románico y Camino de Santiago. Gótico: Grandes catedrales. Diferencias entre el románico y el gótico en la pintura. Mudéjar, plateresco y Renacimiento: Universidad de Salamanca, El Escorial. Manierismo en la pintura: El Greco, Sánchez Coello, Juan Pantoja de la Cruz. Barroco en la arquitectura, escultura y pintura: Valdés Leal, Zurbarán, Velázquez, Murillo. Arte de la Ilustración. Goya. Romanticismo y siglo XIX: Gaudí. Vanguardias del siglo XX: Picasso, Dalí, Miró. Arte contemporáneo. América hispana: Arte precolombino: Mayas, Aztecas, Incas. Arte colonial: Barroco americano y Escuela cuzqueña. Arte de los ss. XIX y XX. Muralismo mexicano: Rivera, Siqueiros, Orozco. Frida Kahlo. Vanguardias artísticas y últimas tendencias. Evolución del urbanismo hispanoamericano. Aspectos teóricos: Lengua, literatura y traductología.

Page 16: MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO … · MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado) *El trabajo de Fin de Máster de

MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado)

Esta asignatura consta de tres grupos temáticos de igual valor: teoría de la lengua, teoría de la traducción y teoría literaria. Es impartida por varios profesores. Teoría de la lengua: Objeto de la lingüística, definición y delimitación como ciencia. Lengua y comunicación. Panorama histórico de la lingüística. Escuelas actuales de la lingüística y teoría. La lingüística en relación con otras ciencias. Sociolingüística. Lengua y cultura. Obras de referencia de la lingüística española. Corrientes contemporáneas de la lingüística española e hispanoamericana. Teoría literaria: Definición. Panorama histórico. Teoría literaria actual. Metodología de la ciencia literaria. Representantes de la teoría literaria española. Traductología: Definición. Historia de la traducción. Teorías actuales de la traductología. Teoría de la interpretación.

Filología Románica

1. Definición de la materia: objeto de estudio y objetivos. 2. Breve historia de la materia: inicios en el período precientífico; comienzos del estudio científico de las lenguas románicas (Romanticismo, Friedrich Diez); primeros trabajos científicos modernos en lingüística románica (los neogramáticos, Wilhelm Meyer-Lübke); inicios de los estudios científicos sobre el latín vulgar; oponentes y críticos de la escuela de los neogramáticos; geografía lingüística y atlas lingüísticos; lingüística idealista; Ferdinand de Saussure y su escuela; corrientes actuales en la lingüística románica; lingüística románica en Eslovenia. 3. El latín vulgar y su importancia para la lingüística románica; características principales frente a las lenguas románicas en el campo de la fonética, la morfología, la conjugación y el léxico. 4. Lenguas románicas: Romania: definición del concepto; Diferentes criterios de clasificación de las lenguas románicas; Distribución de las lenguas románicas según el criterio geográfico. 5. Romania balcánica; Italorromania; Romania alpina; Galorromania; Iberorromania: castellano, catalán, portugués, gallego, mozárabe. Traducción 1 (anual)

Clasificación y uso de los diccionarios y otros materiales de ayuda en la traducción. Traducción de textos especializados del español al esloveno y viceversa. Problemas generales y específicos en la traducción de textos no literarios. Adquisición de la terminología especializada específica. Diferencias culturalmente condicionadas entre el texto original y su traducción. Sistematización de las peculiaridades que generan más problemas en la traducción. Análisis y comparación de traducciones. Fundamentos de la interpretación consecutiva. Teatro en español (grupo de teatro)

- Análisis e interpretación de una obra dramática. - Dramatización (personaje, conflicto, argumento, tema) - Dirección - Preparación de la obra de teatro y representación en público. ASIGNATURAS DE LIBRE ELECCIÓN:

Estrategias de aprendizaje en la enseñanza de lenguas extranjeras Tipología y terminología de las estrategias de aprendizaje. Importancia de las estrategias de

Page 17: MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO … · MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado) *El trabajo de Fin de Máster de

MÁSTER UNIVERSITARIO DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (doble grado)

aprendizaje. La práctica de las estrategias de aprendizaje. Estrategias de aprendizaje para la adquisición de vocabulario (independientes, sociales, memotécnicas, cognitivas, metacognitivas). Estrategias de aprendizaje y destrezas lingüísticas. Estrategias de aprendizaje de acuerdo con las inteligencias (verbal lingüística, lógico-matemática, visual-espacial, corporal-quinésica, musical, interpersonal, intrapersonal, naturalista). Estrategias de aprendizaje en los para el aprendizaje de lenguas extranjeras. Comprensión lectora y auditiva en la clase de lengua extranjera Diferencias entre la comprensión lectora y auditiva. Tipos de lecturas/audiciones. Tipos de textos para la evaluación de la comprensión: narración, descripción, exposición, argumentación, diálogo. Tipología de ejercicios para la evaluación de la comprensión. Revisión de modelos de textos (literatura, DELF/DALF, examen de acceso universitario –matura-) El juego como elemento didáctico El concepto del juego y su utilización en la clase de la lengua extrajera. Adecuación de los juegos para los diferentes grupos de aprendizaje: niños, adolescentes, adultos. Juegos sociales. Juegos para la revisión de la gramática, vocabulario y para la comprensión y la expresión. Juegos para el descubrimiento de reglas gramaticales. Planificación. Elaboración de material didáctico/herramientas para los juegos en la clase. Práctica y evaluación de los juegos. Enseñanza y aprendizaje de la gramática El concepto de gramática y sus principios lingüísticos y didácticos en la clase de lengua extranjera. Gramática y manuales, la adecuación de la gramática para los diferentes grupos de aprendizaje. Tipología de ejercicios /actividades y uso de la gramática; actividades para la deducción de las reglas; actividades /juegos para la revisión gramatical. Conexión de la gramática con otras destrezas lingüísticas, especialmente con las destrezas productivas (expresión y comprensión oral y escrita). Elaboración de material adicional para las actividades de gramática y de revisión; su uso en la práctica. Evaluación de la gramática (pruebas, competiciones, el examen de acceso a la universidad, exámenes internacionales). El error como instrumento didáctico para el aprendizaje del español Actitud hacia el error y tipo de errores: local, global, fosilizable, fosilizado y temporal. Métodos didácticos y técnicas para el tratamiento del error en clase. Tipología del error: interlingüístico, intralingüístico, inducido, hipergeneralización. Estrategias para la corrección de los errores. Terapia del error. Evaluación y valoración de Lengua Extranjera

El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. El portfolio. Evaluación formativa y

sumativa (pruebas escritas, examinación oral, examinación final, examen de acceso a la universidad,

etc.). Tipología y elaboración de pruebas para la evaluación de conocimientos (donde se incluyen

diferentes tipos de examinación final. Ventajas y desventajas de diferentes evaluación, evaluación

formativa y descripción del conocimiento.