76
Multiturn aktuatorer SAExC 07.1 – SAExC 16.1 SARExC 07.1 – SARExC 16.1 med aktuatorstyring AUMA MATIC AMExB 01.1 Montering, betjening, idriftsettelse Driftsinstruks

Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

Multiturn aktuatorer

SAExC 07.1 – SAExC 16.1

SARExC 07.1 – SARExC 16.1

med aktuatorstyring

AUMA MATIC AMExB 01.1

Montering, betjening, idriftsettelseDriftsinstruks

Page 2: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

Les først veiledningen!● Følg sikkerhetsanvisningene.● Denne veiledningen er en del av produktet.● Ta vare på veiledningen gjennom produktets levetid.● Lever veiledningen videre til senere brukere eller eiere av produktet.

Formål med dokumentasjonen:Dette dokumentet inneholder informasjoner for installasjons-, igangsettings-, betjenings- og vedlikeholdspersonell.Den skal hjelpe til med å installere apparatet og ta det i drift.

Referansedokumentasjon:Dokumenter for referanse kan fås på Internett: www.auma.com eller direkte hos AUMA (se <Adresser>).

Innholdsfortegnelse Side51. Sikkerhetsanvisninger...........................................................................................................51.1. Generelle anvisninger om sikkerhet51.2. Bruksområde61.3. Advarsler71.4. Henvisninger og symboler

82. Identifisering...........................................................................................................................82.1. Typeskilt92.2. Kortbeskrivelse

103. Transport, lagring og emballasje..........................................................................................103.1. Transport103.2. Lagring103.3. Emballasje

114. Montering................................................................................................................................114.1. Monteringsstilling114.2. Montering av håndratt114.3. Montere aktuator på ventil/gir124.3.1 Spindelkoblinger B, B1 – B4 og E124.3.1.1 Aktuator (med spindelkoblinger B1 – B4 eller E) bygges på ventil/gir124.3.2 Spindelkobling A134.3.2.1 Spindelmutter, uten gjenger144.3.2.2 Aktuatorer (med spindelkobling A) monteres på ventilen154.4. Tilbehør til montering154.4.1 Beskyttelsesrør for stigende ventilspindel154.5. Monteringsposisjoner på det lokale bryterpanelet164.5.1 Endre monteringsposisjoner

175. Elektrisk tilkobling..................................................................................................................175.1. Basisinformasjon185.2. Tilkobling med pluggforbinder med skrueklemmer (KP, KPH)185.2.1 Åpne tilkoblingsrommet195.2.2 Tilkoble kabler205.2.3 Lukke tilkoblingsrommet215.3. Tilkobling med pluggforbinder med rekkeklemmer (KES)215.3.1 Åpne tilkoblingsrommet225.3.2 Tilkoble kabler

2

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Innholdsfortegnelse AMExB 01.1

Page 3: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

235.3.3 Lukke tilkoblingsrommet235.4. Tilbehør til elektrokontakt235.4.1 Holderamme245.4.2 Beskyttelsesdeksel245.4.3 Ytre jordkobling

256. Betjening.................................................................................................................................256.1. Manuell drift256.1.1 Koble inn manuell drift256.1.2 Koble ut manuell drift266.2. Motordrift266.2.1 Lokal betjening276.2.2 Fjernkontroll av aktuatoren

287. Posisjonsindikeringer............................................................................................................287.1. Signallamper287.2. Mekanisk posisjonsindikator/løpeindikator

308. Signaler....................................................................................................................................308.1. Tilbakemeldinger via relé (binært)308.2. Tilbakemeldinger (analoge)

319. Igangsetting (grunninnstillinger)..........................................................................................319.1. Oppvarmingstid ved utførelse ved lave temperaturer319.2. Åpne bryterrommet329.3. Stille inn moment339.4. Stille inn endebrytere339.4.1 Stille inn endeposisjon STENGT (svart felt)339.4.2 Stille inn endeposisjon ÅPEN (hvitt felt)349.5. Stille inn mellomposisjoner349.5.1 Stille inn dreieretning STENGT (svart felt)359.5.2 Stille inn dreieretning ÅPEN (hvitt felt)359.6. Prøvekjøring359.6.1 Kontrollere dreieretningen369.6.2 Kontroll av endebryter379.6.3 Kontroll av PTC-termistorutløser (opsjon)379.7. Stille inn potensiometer389.8. Stille inn elektronisk posisjonsgiver RWG399.9. Still inn mekanisk posisjonsindikator399.10. Lukke bryterrommet

4110. Igangsetting - Innstillinger i styreenheten...........................................................................4110.1. Åpne styreenheten4110.2. Stille inn utkoblingstype4210.3. Innstilling av "push-to-run" eller enkelt-trykk.4310.4. Aktivere/deaktivere løpeindikator (blinkgiver)4310.5. Aktivere/deaktivere momentfeil i fellesfeil melding4410.6. Positioner4410.6.1 Inngangsområder (signaltype) for nominell og faktisk verdi4510.6.2 Posisjon ved signalsvikt (aktuatorens reaksjon)4610.6.3 Utføre justering i endeposisjonene4810.6.4 Stille inn følsomhet4910.7. NØD-kommando (NØD - ÅPEN/NØD - STENGT)

3

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Innholdsfortegnelse

Page 4: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

5010.8. Lukke styreenheten

5111. Utbedring av feil......................................................................................................................5111.1. Feil under igangsetting5111.2. Sikringer5111.2.1 Sikringer i aktuatorstyringen5211.2.2 Motorvern (varmeovervåkning)

5412. Service og vedlikehold...........................................................................................................5412.1. Forebyggende tiltak for vedlikehold og sikker drift5412.2. Frakobling fra nettet5512.3. Vedlikehold5612.4. Vraking og resirkulering

5713. Tekniske data..........................................................................................................................5713.1. Aktuatorens utstyr og funksjoner5913.2. Aktuatorens styreenhet utstyr og funksjoner6013.3. Bruksbetingelser6113.4. Annet

6214. Reservedelsliste.....................................................................................................................6214.1. Aktuator SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1 pluggforbinder med

skruklemmer (KP, KPH)6414.2. Aktuatorstyring AUMA MATIC AMExB 01.1 med pluggforbinder med skruklemmer (KP, KPH)6614.3. Aktuatorstyring AUMA MATIC AMExB 01.1 med pluggforbinder med rekkeklemmer (KES)

6815. Sertifikater...............................................................................................................................6815.1. Monteringserklæring og EF-samsvarserklæring6915.2. ATEX-godkjenning

7216. Stikkordregister......................................................................................................................

74Adresser..................................................................................................................................

4

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Innholdsfortegnelse AMExB 01.1

Page 5: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

1. Sikkerhetsanvisninger1.1 Generelle anvisninger om sikkerhet

Standarder/retningslinjer AUMA-produktene konstrueres og produseres i samsvar med anerkjente standarderog retningslinjer. Dette attesteres med en monteringserklæring ogEF-samsvarserklæring.

Når det gjelder montering, elektrisk tilkopling og igangsetting på installasjonsstedet,så må operatøren av anlegget og anleggskonstruktøren sørge for at alle krav,retningslinjer, forskrifter, nasjonale reguleringer og anbefalinger oppfylles.

Her tilhører bl.a. normer og retningslinjer som f.eks. IEC/EN 60079 “Elektriskedriftsmidler for gasseksplosjonsfarlige områder" –● Del 14: Elektriske anlegg for farlige områder (unntatt gruvebygg).● Del 17: Test og vedlikehold av elektriske anlegg i eksplosjonsfarlige områder

(unntatt gruvebygg).

Sikkerhetshenvisnin-ger/advarsler

Personer som arbeider på dette utstyret må gjøre seg fortrolig medsikkerhetsanvisningene og advarslene i denne bruksanvisningen og overholdeanvisningene. Sikkerhetsanvisninger og advarselsskilt på produktet må følges for åunngå personskader eller materielle skader.

Personellets kvalifikasjo-ner

Montering, elektrisk tilkobling, idriftsettelse, betjening og vedlikehold skal bare utføresav utdannet fagpersonell med autorisasjon fra anleggets operatør eller anleggetsprodusent.

Personellet må ha lest og forstått denne bruksanvisningen og kjenne og overholdegjeldende forskrifter for verneutstyr før arbeidet på dette produktet.

Arbeid i Ex-området er underlagt særlig bestemmelser som må overholdes. Foroverholdelse og overvåkning av disse bestemmelsene, normene og lovene eranleggsoperatør eller anleggskonstruktør ansvarlig.

Igangkjøring Det er viktig å kontrollere alle innstillingene før idriftsettelse med henblikk på om destemmer overens med de krav applikasjonen stiller. Ved feil innstilling kan det oppståskader på ventilen og/eller annet utstyr. Produsenten er ikke ansvarlig for skadersom måtte oppstå på grunn av dette. Brukeren bærer selv den fulle og hele risiko.

Drift Forutsetninger for en forskriftsmessig og sikker drift:● Forskriftsmessig transport, forskriftsmessig lagring, oppstilling, montering og

idriftsettelse.● Produktet skal bare brukes i forskriftsmessig stand og i samsvar med denne

bruksanvisningen.● Feil og skader skal omgående rapporteres og utbedres.● Gjeldende forskrifter for verneutstyr skal følges.● Følg nasjonale forskrifter.● Aktuatorhuset blir varmt under drift, og det kan oppstå overflatetemperaturer

>> 60 °C. Vi anbefaler å måle overflatetemperaturenmed egnet temperaturmålerog ev. bruke vernehansker før arbeider på utstyret, som beskyttelse mot muligeforbrenninger.

Sikkerhetstiltak Anleggets operatør eller anleggets produsent er ansvarlig for nødvendigesikkerhetstiltak på stedet, f.eks. deksler, sperringer eller personlig verneutstyr forpersonellet.

Vedlikehold Vedlikeholdsanvisningene i denne bruksanvisningen må følges for at utstyretsfunksjoner skal være garantert.

Det er kun tillatt å utføre endringer på utstyret hvis produsenten gir sitt samtykke.

1.2 BruksområdeAUMA aktuatorer er konstruert for styring av industriventiler, f.eks. ventiler,skyvespjeld-, dreiespjeld- og kuleventiler.

5

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Sikkerhetsanvisninger

Page 6: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

Apparatene som beskrives her er til for bruk i eksplosjonsfarlige områder i sonene1, 2, 21 og 22.

Hvis man regner med temperaturer på 40 °C på ventilflensen eller ventilspindelen(f. eks. pga. varme medier), må produsenten kontaktes. Den ikke-elektriskeeksplosjonsbeskyttelsen er ikke beregnet på temperaturer > 40 °C.

Annen bruk er bare tillatt med produsentens uttrykkelige (skriftlige) bekreftelse.

Det er ikke tillatt å bruke dem til f.eks.:● Industritrucker iht. EN ISO 3691● Løfteutstyr iht. EN 14502● Personheiser iht. DIN 15306 og 15309● Vareheiser iht. EN 81-1/A1● Rulletrapper● Kontinuerlig drift● Underjordisk montering● Vedvarende bruk under vann (vær oppmerksom på kapslingsgraden)● Eksplosjonsfarlige områder i sonene 0 og 20● Eksplosjonsfarlige områder i gruppe I (gruvedrift)● Strålebelastede områder i atomanleggVed ikke korrekt eller ikke forskriftsmessig bruk oppheves produktansvaret.

Forskriftsmessig bruk innebærer også at denne veiledningen blir fulgt.

Merk Bruksanvisningen gjelder for standardversjon “stenging mot høyre”, dvs. den drevneakselen dreier med urviseren når ventilen stenges.

1.3 Advarsler

Advarslene nedenfor er merket med respektive signalord (FARE, ADVARSEL,FORSIKTIG, MERK) for å fremheve sikkerhetsrelevante forhold i dennebruksanvisningen.

Umiddelbart farlig situasjonmed høy risiko. Hvis det ikke tas hensyn til advar-selen, kan dødsulykker eller alvorlige helseskader oppstå.

Mulig farlig situasjon med middels høy risiko. Hvis det ikke tas hensyn til ad-varselen, kan dødsulykker eller alvorlige helseskader oppstå.

Mulig farlig situasjon med middels lav risiko. Hvis det ikke tas hensyn til ad-varselen, kan det oppstå lette eller middels alvorlige personskader. Kan ogsåbrukes i forbindelse med mulige materielle skader.

Mulig farlig situasjon. Det kan oppstå skader dersom det ikke tas hensyn tiladvarselen. Brukes ikke ved fare for personskader.

Advarslenes struktur og grafiske oppbygning

Faretype og årsak!Mulig(e) konsekvens(er) ved ignorering (opsjon)→ Tiltak for å unngå faren→ Ytterligere tiltak

Sikkerhetstegn advarer mot farer for skader.

6

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Sikkerhetsanvisninger AMExB 01.1

Page 7: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

Signalordet (her FARE) angir farens grad.

1.4 Henvisninger og symboler

Følgende henvisninger og symboler brukes i denne bruksanvisningen:

Merk Ordet Informasjon foran en tekst angir viktige bemerkninger og opplysninger.

Symbol for STENGT (ventil stengt)

Symbol for ÅPEN (ventil åpen)

Verdt å vite før neste trinn. Dette symbolet sier hva som forutsettes for neste trinneller hva som skal forberedes eller observeres.

< > Henvisning om ytterligere tekststederBegreper med dette tegnet i parantes henviser om ytterligere tekster angående dettetemaet i dokumentet. Disse begrepene er angitt i indeks, en overskrift ellerinnholdsfortegnelsen og kan dermed finnes raskt.

7

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Sikkerhetsanvisninger

Page 8: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

2. Identifisering2.1 Typeskilt

Hver utstyrskomponent (aktuator, styring, motor) er merket med typeskilt.

Bilde 1: Plassering av typeskiltene

[1] Typeskilt aktuator[2] Typeskilt styreenhet[3] Typeskilt motor[4] Tilleggsskilt, f.eks. KKS-skilt[5] Skilt for type eksplosjonsbeskyttelse

Data for identifisering Bilde 2: Typeskilt aktuator

[1] Aktuators type og størrelse[2] Kommisjonsnummer

Bilde 3: Typeskilt styreenhet

[1] Styreenhetens type og størrelse[2] Kommisjonsnummer[3] Koblingsskjema[4] Styresignaler

8

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Identifisering AMExB 01.1

Page 9: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

Bilde 4: Skilt for type eksplosjonsbeskyttelse

[1] Ex-symbol, CE tegn, registreringsnummer fra agitt organisasjon[2] EU type sertifikat[3] Eksplosjonsbeskyttelse klassifisering – elektrisk eksplosjonsbeskyttelse[4] Eksplosjonsbeskyttelse klassifisering - støvkapsling[5] Eksplosjonsbeskyttelse klassifisering – ikke elektrisk eksplosjonsbeskyttelse

Type og byggstørrelse Denne veiledningen gjelder for følgende enheter:

Aktuatorer for av/på drift: SAExC 07.1, 07.5, 10.1, 14.1, 14.5, 16.1

Aktuatorer for reguleringsdrift: SARExC 07.1, 07.5, 10.1, 14.1, 14.5, 16.1

AMExB 01.1 = aktuatorstyring AUMA MATIC

Kommisjonsnummer Hver enhet har et ordrerelatert kommisjonsnummer. Ved hjelp av dette nummeretkan koblingsskjema, testprotokoller og andre informasjoner angående enheten lastesned dirkete fra internett, på adressen http://www.auma.com.

Styring 24 V DC = styring via parallelt grensesnitt med 24 V DC styrespenning.

115 V AC = styring via parallelt grensesnitt med 115 V AC styrespenning.

0/4 – 20 mA = styring via parallelt grensesnitt via analog inngang 0/4 – 20 mA.

2.2 Kortbeskrivelse

Aktuator Definisjon iht. EN ISO 5210:

En multi-turn aktuator er en enhetsanordning som overfører et dreiemoment overminst en hel omdreining til en ventil. Den kan ta opp skyvekraft.

AUMA multi-turn aktuatorer drives av en elektrisk motor og kan ta opp skyvekrefteri forbindelse med spindelkobling A. For manuell betjening finnes det et håndratt.Utkoblingen i endeposisjonene kan skje enten via innstilt moment eller endeposisjon.Det kreves en styreenhet for å styre eller behandle aktuatorens signaler.

Aktuatorstyring Aktuatorstyringen AUMATIC brukes til styring av AUMA aktuatorer og leveres klartil drift. Styringen kan monteres direkte på aktuatoren eller forskjøvet på enveggbrakett. Funksjonene til AUMATIC styreenheten spenner fra konvensjonellstyring av ventilen i ÅPNE/STENGE-drift over posisjonsvisninger og forskjelligemeldinger frem til regulering av posisjoner.

Lokalt styrepanel Betjening (over trykktast), innstillinger og visninger kan skje direkte lokalt påstyreenheten (beskrivelse i denne bruksanvisningen).

9

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Identifisering

Page 10: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

3. Transport, lagring og emballasje

3.1 TransportTransporter til monteringsstedet i emballasje.

Svevende last!Dødsulykker eller alvorlige personskader kan oppstå.→ IKKE opphold deg under svevende last!→ Fest løfteutstyr til aktuatorhuset, IKKE til håndrattet.→ Aktuatorer som er montert på en ventil: Løfteutstyr må festes på ventilen, IKKE

på aktuatoren.→ Aktuatorer som er montert sammenmed et gir: Løfteutstyr festes med øyebolter

på giret, IKKE på aktuatoren.→ Aktuatorer som er montert sammen med en styreenhet: Løfteutstyr festet på

aktuatoren og IKKE på styreenheten.

3.2 Lagring

Korrosjonsfare på grunn av feil lagring!→ Lagre i et godt ventilert, tørt rom.→ Beskytt mot fuktighet fra underlag ved å lagre i reol eller på trepalle.→ Dekk til for å beskytte mot støv og smuss.→ Ulakkerte flater må behandles med egnet korrosjonshemmende middel.

Langtidslagring Hvis produktet skal lagres i lengre tid (mer enn 6måneder), må også følgende punkterfølges:

1. Før lagring:Beskytt blanke flater, særlig utgående aksel og monteringsflate med langtids-virkende korrosjonshemmende middel.

2. I ca. 6 måneders intervaller:Kontroller om det har dannet seg korrosjon. Hvis det finnes antydninger til kor-rosjon, må det påføres et korrosjonshemmende middel.

3.3 EmballasjeVåre produkter blir på fabrikken beskyttet for transport med spesialemballasje. Denneemballasjen består av miljøvennlige, lett sorterbare materialer som kan gjenvinnes.Materialene vi bruker til emballasje er tre, kartong, papir, og PE-folie. Vi anbefalerat emballasjematerialene leveres til resirkulering.

10

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Transport, lagring og emballasje AMExB 01.1

Page 11: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

4. Montering

4.1 Monteringsstilling

AUMA aktuatorer styreenheter for aktuatorer kan brukes i alle monteringsposisjoner,uten begrensninger.

4.2 Montering av håndratt

Merk Ved transport er håndratt med diameter > 400 mm levert separat.

Skader på omkoblingsmekanismen på grunn av feil montering!→ Omkoblerspaken må bare betjenes manuelt.→ Det må IKKE brukes forlengelse som vektstang under betjeningen.→ Legg først inn manuell drift korrekt, og sett så på håndrattet.

1. Sving den røde omkoblerspaken for hånd, drei skaftet ev. frem og tilbake, inntilmanuell drift er koblet inn.

➥ Manuell drift er koblet inn riktig, når omkoblerspaken kan legges ned 85°.

2. Monter håndrattet over den røde omkoblerspaken på akselen.

3. Slipp omkoblerspaken (svinger tilbake til utgangsposisjonen pga. fjærkraften,hjelp til med hånden hvis nødvendig).

4. Sikre håndrattet med den vedlagte låseringen.

4.3 Montere aktuator på ventil/gir

Korrosjonsfare pga. lakkskader og dannelse av kondensvann!→ Utbedre lakkskader etter arbeider på utstyret.→ Koble elektrisitet til aktuatoren straks etter montering, slik at varmeelementet

reduserer kondensdannelsen.

11

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Montering

Page 12: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

4.3.1 Spindelkoblinger B, B1 – B4 og E

Bruk ● Til roterende, ikke-stigende spindler● Ikke egnet for skyvekrefter

Oppbygging Spindelkobling med kilespor:● Form B1-B4 med boring iht. ISO 5210● Form B og E med boring iht. DIN 3210● Senere ombygging fra B1 til B3, B4 eller E er mulig.Bilde 7: Spindelkobling

[1] Spindelkobling B1/B2 og B[2] Hulaksel med spor[3] Spindelkobling B3/B4 og E[4] Utgående hylse / bøssing med hull og kilespor

Merk Foreta sentreringen ved å løsne flenseboltene mellom aktuator og ventil.

4.3.1.1 Aktuator (med spindelkoblinger B1 – B4 eller E) bygges på ventil/gir

1. Kontroller om koblingsflensene passer sammen.2. Kontroller om boringen og ventilens spindel/kile passer med aktuatoren.3. Smør ventilens spindel lett inn med fett.4. Sett på aktuator.

Merk: Pass på hele flensen er sentrert og ligger inntil.5. Aktuator festes med skruer iht. tabellen.

Merk: For å unngå kontaktkorrosjon anbefaler vi å smøre skruene medtetningsmiddel for gjenger.

6. Skruene trekkes til over kryss med dreiemomentene iht. tabellen.

Tabell 1: Tiltrekningsmoment for skruer

Tiltrekkingsmoment TA [Nm]SkruerFasthetsklasse 8.8Gjenge25M851M1087M12214M16431M20

4.3.2 Spindelkobling A

Bruk ● Spindelkobling for stigende, ikke-dreiende spindler● Egnet til å ta opp skyvekrefter

12

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Montering AMExB 01.1

Page 13: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

4.3.2.1 Spindelmutter, uten gjenger

✔ Dette arbeidstrinnet er kun nødvendig ved spindelmuttere som ikke er boret ellerforhåndsboret

Bilde 8: Oppbygging spindelkobling A

[1] Spindelmutter[2] Lager[2.1] Lagerskive[2.2] Lagerkrans[3] Sentreringsring

1. Skru sentreringsringen (3) ut av spindelkoblingen.2. Spindelmutter [1] tas ut sammen med lagrene [2].3. Lagerskiver [2.1] og lagerkranser [2.2] tas av spindelmutter [1].4. Bor og drei ut spindelmutteren (1) og kutt spindelen.

Merk: Ved innspenningen må spindelkoblingen sentreres nøye!5. Rengjør den maskinerte spindelmutteren (1).6. Lagerkranser [2.2] og lagerskiver [2.1] smøres tilstrekkelig med litiumsåpe EP-

multifett, slik at alle hulrom er fylt med fett.7. Smurte lagerkranser [2.2] og lagerskiver [2.1] settes på spindelmutter [1].8. Sett spindelmutteren [1] med lagre [2] tilbake på plass i spindelkoblingen.

Merk: Pass på at klørne eller fortanningen griper riktig i kilesporet til hulakselen.9. Skru inn sentreringsringen [3] til den stopper.

13

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Montering

Page 14: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

4.3.2.2 Aktuatorer (med spindelkobling A) monteres på ventilen

Bilde 9: Montering med spindelkobling A

[1] Ventilspindel[2] Spindelkobling A[3] Skruer for aktuator[4] Ventilflens[5] Skruer for spindelkobling

1. Hvis spindelkobling A allerede er montert på aktuator: Løsne skruene (3) og taav spindelkobling (2).

2. Kontroller om flensen til spindelkobling A passer sammen med ventilflensen(4).

3. Smør ventilspindelen (1) lett inn med fett.4. Sett spindelkobling A på ventilspindelen og skru den inn til den hviler mot ven-

tilflensen.5. Drei på spindelkobling A til monteringshullene flukter.6. Skru inn festeskruene (5), men vent med å trekke dem til.7. Sett aktuatoren på ventilspindelen slik at spindelmutterens medbringere griper

inn i utgående hylse.➥ Når de griper korrekt inn, ligger flensene i flukt på hverandre.8. Aktuator rettes ut slik at festehullene er i flukt.9. Aktuator festes med skruer (3).10. Skruene (3) trekkes til over kryss med dreiemomentene iht. tabellen.

Tabell 2: Tiltrekningsmoment for skruer

Tiltrekkingsmoment TA [Nm]SkruerFasthetsklasse 8.8Gjenge11M625M851M1087M12214M16431M20

11. Aktuator dreies i manuell drift i retning ÅPEN til ventilflens og spindelkobling Aligger fast på hverandre.

12. Festeskruene (5) mellom aktuator og spindelkobling A trekkes til over kryssmed dreiemoment iht. tabellen.

14

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Montering AMExB 01.1

Page 15: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

4.4 Tilbehør til montering

4.4.1 Beskyttelsesrør for stigende ventilspindel— Opsjon —Bilde 10: Montering spindelbeskyttelse

[1] Beskyttelseshette for spindelbeskyttelse[2] Spindelbeskyttelsesrør[3] Tetningsring

1. Legg på litt gjengetape før dette monteres.2. Skru på beskyttelsesrøret (2) i gjengene og trekk godt til.3. Trykk tetningsringen (3) nedover mot huset.4. Kontroller om rørbeskyttelseshetten (1) er til stede og om den er uskadet.

4.5 Monteringsposisjoner på det lokale bryterpanelet

Monteringsposisjonen til det lokale bryterpanelet utføres i henhold til bestillingen.Hvis det etter montering av ventiler eller gir viser seg at det lokale bryterpanelet erplassert lite gunstig, kan posisjonen endres senere. Til dette er firemonteringsposisjoner mulig.

Bilde 11: Monteringsposisjon A og B

15

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Montering

Page 16: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

Bilde 12: Monteringsposisjon C og D

4.5.1 Endre monteringsposisjoner

Trykkfast kapsling, eksplosjonsfare!Død eller alvorlige skader kan være konsekvensene.→ Kontroller før åpning at det ikke foreligger farlige gasser eller spenning.→ Behandle deksel og husdeler forsiktig.→ Det må ikke være skader eller urenheter på spalteflatene.→ Dekselet må ikke entres skjevt ved montering.

1. Løsne skruene og ta ut det lokale bryterpanelet.2. Løsne 3 skruer på platen, drei platen til den nye posisjonen og skru den fast.3. Kontroller om O-ringen er i orden. Legg O-ringen korrekt inn.4. Roter styrepanletet til nye posisjoner og sett det på igjen.

Kablene kan bli skadet ved vridning eller fastklemming!Funksjonsfeil kan oppstå.→ Drei styrepanelet maks. 180°.→ Sett styrepanelet forsiktig sammen så du ikke klemmer fast kabler.

5. Trekk skruene jevnt til diagonalt.

16

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Montering AMExB 01.1

Page 17: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

5. Elektrisk tilkobling5.1 Basisinformasjon

Fare ved feil på elektrisk tilkoblingDersom dette ignoreres, kan det føre til dødsulykker, alvorlige helseskader ellermaterielle skader.→ Kun utdannet fagpersonell skal foreta elektrisk tilkobling.→ Les de generelle anvisningene i dette kapitlet før tilkoblingen.→ Etter tilkobling av kabler, les kapittel <Idriftsettelse> og <Prøvekjøring> før

spenning tilføres.

Koblingsskjema/kob-lingsplan Det tilhørende koblingsskjemaet/koblingsplanen (på tysk og engelsk) leveres sammen

med denne bruksveiledningen i en vanntett lomme festet til enheten. Det kan ogsåbestilles ved å angi kommisjonsnummer (se typeskiltet, eller lastes direkte ned fraInternett (http://www.auma.com).

Sikringer i bygningen For kortslutningsbeskyttelsen og for frikobling av aktuator er det nødvendig medlokale sikringer og lastskillebrytere.

Strømverdiene for dimensjonering er direkte avledet fra motorens strømforbruk (seelektrisk datablad) pluss strømforbruket til styreenheten.

Tabell 3: Strømforbruk styreenhet

Maks. strømforbrukNettspenning575 mA100 til 120 V AC (±10 %)275 mA208 til 240 V AC (±10 %)160 mA380 til 500 V AC (±10 %)500 mA24 V DC (+20 %/–15 %) og AC-motor

Tabell 4: Maksimal tillatt sikring

maks. sikringMerkeeffektKontaktor/tyristor16 A (gL/gG)inntil 1,5 kWMotorkontaktor A132 A (gL/gG)inntil 7,5 kWMotorkontaktor A263 A (gL/gG)inntil 11 kWMotorkontaktor A3

Hvis styreenheten monteres separat fra aktuatoren (styreenhet på veggholder): Detmå tas hensyn til lengde og tverrsnitt på kablene ved beregninger av sikringer.

Spenningsforsyning påstyreenheten (elektro-

nikk)

Ved ekstern forsyning av styreenheten (elektronikk) med 24 V DC blirspenningsforsyningen glattet av en intern 1 000 µF kondensator. Ved dimensjoneringav spenningsforsyningen må det tas hensyn til at denne kondensatoren blir ladetetter innkobling av den eksterne spenningsforsyningen.

Sikkerhetsstandarder Alle eksternt tilkoblede enheter må svare til gjeldende sikkerhetsstandarder.

EMC-tilpasset kabelleg-ging Signal- og busskabler er følsomme overfor støy.

Motorkabler er støybelastet.● Støyfølsomme og støybelastede kabler må legges så langt fra hverandre som

mulig.● Støyimmuniteten for signal- og busskabler blir bedre hvis kablene legges nær

jording.● Lange kabler bør unngås, eller legges i områder med lite støy.● Lange parallelle strekninger med støyfølsomme og støybelastede kabler må

unngås.● Det må brukes skjermede ledninger for tilkobling av fjerntransmitter.

17

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Elektrisk tilkobling

Page 18: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

Strømtype, nettspenningog nettfrekvens

Strømtype, nettspenning og nettfrekvens må stemme overens med dataene påmotorens typeskilt.

Bilde 13: Typeskilt motor (eksempel)

[1] Strømtype[2] Nettspenning[3] Nettfrekvens (ved 1- og 3-fase AC-motorer)

Kabling ● For å garantere isolasjonen av apparatet må det brukes kabler for oppgittespenninger. Ledningenemåminst dimensjoneres for høyeste målingsspenningsom oppstår.

● Kabling brukes med et min. temperaturområde på +80 °C.● Bruk UV-bestandige kabler når kablene utsettes for UV-stråler (f.eks. utendørs).

5.2 Tilkobling med pluggforbinder med skrueklemmer (KP, KPH)

5.2.1 Åpne tilkoblingsrommet

Bilde 14: Pluggforbinder KPH, KP

[1] Deksel[2] Skruer deksel[3] O-ring[4] Tilkoblingsrom[5] Termineringskort

Farlig spenning!Elektrisk støt er mulig.→ Spenning må kobles fra før den åpnes.

1. Løsne skruene [2] og ta av dekselet [1].➥ Tilkoblingsrommet [4] er utført med eksplosjonssikkerhet Ex e (økt sikkerhet).

Det trykkfaste rommet (eksplosjonssikkerhet Ex d) blir værende lukket.

18

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Elektrisk tilkobling AMExB 01.1

Page 19: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

2. Kabelnipler med Ex e-godkjenning settes inn passende til kablene.➥ Kapslingsgraden IP... som er angitt på typeskiltet, er kun gyldig når det monteres

kabelgjennomføringer av tilsvarende kapslingsgrad. Eksempel: Typeskilt forkapslingsgrad IP 68.

3. Monter egnede og godkjente plugger for eksplosjonssikkerhet på kabelinnførin-ger som ikke brukes.

4. Før kablene inn i kabelinnføringene.

5.2.2 Tilkoble kabler

Tabell 5: Tverrsnitt og tiltrekningsmomenter

TiltrekningsmomenterTverrsnittType2 Nm(1,5)1) 2,5 – 6 mm²

(fleksible eller stive)Effektklemmer (U1, V1, W1)Tilkobling av jordledning (PE)

1 Nm0,75 – 1,5 mm²(fleksible eller stive)

Styrekontakter (1 til 50)

med små festeplater1)

1. Avisoler 120 – 140 mm på ledningene.2. Avisoler lederne.

→ Kabel for styrespenning maks. 8 mm, motor maks. 12 mm3. Ved fleksible ledninger: Bruk endehylser iht. DIN 46228.4. Tilkoble ledningen i henhold til det tilhørende koblingsskjemaet.

Merk: To ledere per klemmested er tillatt.

→ Ved bruk av motorkabler med kabeltverrsnitt på 1,5 mm²: bruk små feste-plater for tilkoblingen til klemmene U1, V1, W1 og PE (de små festeplatenebefinner seg i dekslet for elektrisk tilkobling ved levering).

Ved feil: Farlig spenning hvis jordledning IKKE er koblet til!Elektrisk støt er mulig.→ Koble til alle jordledningene.→ Koble jordkabelen til en ekstern jordforbindelse.→ Utstyret skal bare settes i drift med tilkoblet jordledning.

5. Skru jordledningen forsvarlig fast til jordkabelen.Bilde 16: Jordkabel

[1] Jordkabel (PE) styrekabel[2] Jordkabel (PE) tilførselskabel til motor

19

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Elektrisk tilkobling

Page 20: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

Fare for korrosjon pga. kondens!→ Koble elektrisitet til aktuatoren straks etter montering, slik at varmeelementet

reduserer kondensdannelsen.

Merk Enkelte aktuatorer er utstyrt med varmelement i motoren. Motorvarmen forhindrerdanning av kondens i motoren, og forbedrer motorens startevne ved ekstremt lavetemperaturer.

5.2.3 Lukke tilkoblingsrommet

Bilde 17: Pluggforbinder KPH, KP

[1] Deksel[2] Skruer deksel[3] O-ring[4] Tilkoblingsrom[5] Termineringskort

1. Rengjør tetningsflatene på dekselet [1] og huset.2. Kontroller om O-ringen (3) er i orden. Legg O-ringen korrekt inn.3. O-ring smøres lett inn med syrefritt fett (f.eks. vaselin) og legges riktig inn.4. Sett på dekselet [1] og skru fast skruene [2] jevnt i kryss.5. Stram kabelgjennomføringene med det angitte tiltrekningsmomentet for å sikre

den aktuelle kapslingsklassen.

20

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Elektrisk tilkobling AMExB 01.1

Page 21: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

5.3 Tilkobling med pluggforbinder med rekkeklemmer (KES)

5.3.1 Åpne tilkoblingsrommet

Bilde 18: Pluggforbinder: venstre KES, høyre KES-trykkfast

[1] Deksel[2] Skruer deksel[3] O-ring[4] Tilkoblingsrom: Eksplosjonssikkerhet Ex e[5] Tilkoblingsrom: EksplosjonssikkerhetEx d[6] Ramme

Farlig spenning!Elektrisk støt er mulig.→ Spenning må kobles fra før den åpnes.

1. Løsne skruene [2] og ta av dekselet [1].➥ Tilkoblingsrom [4] og [5] er utført med eksplosjonssikkerhet Ex e (økt sikkerhet)

eller eksplosjonssikkerhet Ex d (trykkfast kapsling). Det trykkfaste rommet inn-vendig i aktuatoren (Ex d) blir værende lukket.

2. Kabelnipler med Ex e-godkjenning monteres, tilpasset kabeldimensjonene.➥ Kapslingsgraden IP... som er angitt på typeskiltet, er bare gitt når det brukes

egnede kabelinnføringer. Eksempel: Typeskilt for kapslingsgrad IP 68.

3. Forsegl ubrukte kabelgjennomføringer med plugg godkjent for Ex-kapslingen.4. Avisoler kablene og før dem inn i kabelinnføringene.5. Stram kabelinnføringene med det angitte tiltrekningsmomentet for å sikre den

aktuelle beskyttelsesklassen.

21

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Elektrisk tilkobling

Page 22: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

5.3.2 Tilkoble kabler

Tabell 6: Tverrsnitt og tiltrekningsmomenter

TiltrekningsmomenterTverrsnittType1,5 – 1,8 Nmmaks. 10 mm² (fleksible eller stive)Effektklemmer (U, V, W)3,0 – 4,0 Nmmaks. 10 mm² (fleksible eller stive)Tilkobling av jordledning (PE)0,6 – 0,8 Nmmaks. 2,5 mm² (fleksible eller stive)Styrekontakter (1 til 50)

1. Avisoler lederne.2. Ved fleksible ledninger: Bruk endehylser iht. DIN 46228.3. Tilkoble ledningen i henhold til det tilhørende koblingsskjemaet.

Ved feil: Farlig spenning hvis jordledning IKKE er koblet til!Elektrisk støt er mulig.→ Koble til alle jordledningene.→ Koble jordkabelen til en ekstern jordforbindelse.→ Utstyret skal bare settes i drift med tilkoblet jordledning.

4. Skru jordledningen forsvarlig fast til jordkabelen.Bilde 20: Jordkabel

[1] Rekkeklemmer[2] Koblingsboks[3] Jordkabel, symbol:

Fare for korrosjon pga. kondens!→ Koble elektrisitet til aktuatoren straks etter montering, slik at varmeelementet

reduserer kondensdannelsen.

Merk Enkelte aktuatorer er utstyrt med varmelement i motoren. Motorvarmen forhindrerdanning av kondens i motoren, og forbedrer motorens startevne ved ekstremt lavetemperaturer.

22

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Elektrisk tilkobling AMExB 01.1

Page 23: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

5.3.3 Lukke tilkoblingsrommet

Bilde 21: Pluggforbinder: venstre KES, høyre KES-trykkfast

[1] Deksel[2] Skruer deksel[3] O-ring[4] Tilkoblingsrom: Eksplosjonssikkerhet Ex e[5] Tilkoblingsrom: Eksplosjonssikkerhet Ex d[6] Ramme

1. Rengjør tetningsflatene på dekselet [1] og huset.2. Ved pluggforbinder KES-trykkfast: Konservere spalteflatene med syrefritt kor-

rosjonsbeskyttelsesmiddel.3. Kontroller om O-ringen (3) er i orden. Legg O-ringen korrekt inn.4. O-ring smøres lett inn med syrefritt fett (f.eks. vaselin) og legges riktig inn.

Trykkfast kapsling, eksplosjonsfare!Død eller alvorlige skader kan være konsekvensene.→ Behandle deksel og husdeler forsiktig.→ Det må ikke være skader eller urenheter på spalteflatene.→ Dekselet må ikke entres skjevt ved montering.

5. Sett på dekselet [1] og skru fast skruene [2] jevnt i kryss.

5.4 Tilbehør til elektrokontakt— Opsjon —

5.4.1 Holderamme

Bruk Holderamme for sikker oppbevaring av frakoblet plugg.

Beskyttelse mot direkte berøring av kontaktene og mot miljøpåvirkning.

23

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Elektrisk tilkobling

Page 24: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

Bilde 22: Holderammer og pluggforbinder med skrueklemmer (KP/KPH)

Bilde 23: Holderammer og pluggforbinder med rekkeklemmer (KES)

5.4.2 BeskyttelsesdekselBeskyttelsesdeksler for pluggrom, ved fratrukket plugg.

Det åpnete tilkoblingsrommet kan lukkes med et beskyttelsesdeksel (ikke avbildet).

5.4.3 Ytre jordkoblingPå huset finnes det en ytre jordingsforbindelse (klemmebøyle) for jording avaktuatorhuset.

Bilde 24: Jordingsforbindelse

24

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Elektrisk tilkobling AMExB 01.1

Page 25: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

6. Betjening

6.1 Manuell driftI forbindelse med innstilling og igangsetting, ved motorsvikt eller nettutfall kanaktuatoren kjøres i manuell drift. Ved hjelp av en innbygget omkoblingsmekanikkkobles manuell drift inn.

6.1.1 Koble inn manuell drift

Merk Må følges ved bruk av bremsemotorer: Motoren er utkoblet i manuell drift. Bremse-motoren kan derfor ikke holde last i manuell drift. Lasten må holdes med håndrattet.

Skader på omkoblingsmekanismen på grunn av feil betjening!→ Manuell drift må bare kobles inn når motoren står stille.→ Omkoblerspaken må bare betjenes manuelt.→ Det må IKKE brukes forlengelse som vektstang under betjeningen.

1. Vipp opp spaken til ca. 85°, drei håndrattet litt frem og tilbake, til manuell drifter innkoblet.

2. Slipp omkoblerspaken (svinger tilbake til utgangsposisjonen pga. fjærkraften,hjelp til med hånden hvis nødvendig.

3. Håndrattet dreies i ønsket retning.→ For å lukke aktuatoren dreies håndrattet med klokken:

➥ Drivaksel (aktuator) dreier i retning STENGT med klokken.

6.1.2 Koble ut manuell drift

Manuell drift kobles ut automatisk, når motoren er koblet inn. I motordrift stårhåndrattet stille.

25

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Betjening

Page 26: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

6.2 Motordrift

✔ Før motordrift må alle innstillinger for idriftsettelse og prøvekjøring utføres.

6.2.1 Lokal betjeningLokal betjening av aktuatoren utføres med trykknappene på det lokale bryterpanelet.

Bilde 28: Lokalt bryterpanel

[1] Trykknapp for kjørekommando i retning ÅPEN[2] Trykknapp Stopp[3] Trykknapp for kjørekommando i retning STENGT[4] Velgerbryter

Varme overflater er mulige, f.eks. pga. høye omgivelsestemperaturer ellersterkt sollys!Fare for forbrenning→ Kontroller overflatetemperaturen og bruk vernehansker ved behov.

→ Sett velgerbryteren (4) i stilling "LOCAL" (lokal betjening).

➥ Aktuatoren kan nå betjenes med trykknappene [1 – 3]:- Kjør aktuator i retning ÅPEN. Trykk på trykknappen [1] .- Stanse aktuatoren: Trykk på trykknappen [2] Stopp.- Kjør aktuator i retning STENGT. Trykk på trykknappen [3] .

Merk Posisjonskommandoene ÅPEN - STENGT kan styres i "push-to-run" eller med enkelt-trykk. Ved enkelt-trykk kjører aktuatoren etter trykking av tasten til den respektiveendeposisjonen, hvis den ikke før dette mottar en annen kommando.

26

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Betjening AMExB 01.1

Page 27: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

6.2.2 Fjernkontroll av aktuatoren

→ Sett velgerbryteren i stilling "REMOTE" (fjernkontroll).

➥ Aktuatoren kan nå fjernkontrolleres ved hjelp av posisjonskommandoer (ÅPEN,STOPP, STENGT) eller ved hjelp av analoge innstillinger av nominell verdi(f.eks. 0 – 20 mA).

Merk På aktuatorer med positioner er det alternativt mulig å skiftemellom enkel signaldrift(FJERN ÅPEN-STENGT) og reguleringsdrift (FJERN NOM). Omkoblingen skjervia inngangen FJERN MANUELL/REMOTE MANUAL, f.eks. ved et 24 V DC signal(se koblingsskjema).

Stilling i reguleringsdrift på versjon med positioner:

Ved signalsvikt for nominell verdi E1 eller faktisk verdi E2 kjører aktuatoren til enforhåndsinnstilt posisjon. Følgende posisjoner er mulige:● Fail as is:Aktuatoren kobles ut umiddelbart og blir stående i denne situasjonen.● Fail close:Aktuatoren kjører ventilen til endeposisjonen STENGT.● Fail open:Aktuatoren kjører ventilen til endeposisjonen ÅPEN.Posisjon ved signalsvikt kan stilles inn med en bryter i styreenheten.

27

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Betjening

Page 28: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

7. Posisjonsindikeringer7.1 Signallamper

Fargene til de 3 signallampenes på det lokale bryterpanelet og definering av signaleneavhenger av valgt oppsett.

Bilde 31: Lokalt bryterpanel med signallamper (standardsignalisering)

[1] lyser (grønn): Endeposisjonen ÅPEN er nådd[2] lyser (rød): Fellesfeil[3] lyser (gul): Endeposisjonen STENGT er nådd

Fellesfeil Fellesfeilmeldingen (rød signallampe) vises, når en av følgende hendelser opptrer(standard oppsett):● Momentfeil: Innstilt moment ble overskredet før en endeposisjon er nådd.

(Denne meldingen kan aktiveres/deaktiveres med en bryter i styringen)● Varmefeil: Motorvernet har reagert, dvs. motoren er overopphetet.● Fasefeil: En fase har sviktet (gjelder kun 3-fas vekselstrømsmotor).● PTC-termistorutløser: Kontroll utført

Løpeindikator Hvis det er integrert en blinkbryter i aktuatoren (betegnelse i koblingsskjema: S5),kan signallampe [1] og [3] brukes som løpeindikator. Løpeindikatorfunksjonen kanaktiveres/deaktiveres med en bryter i styringen. Når løpeindikatoren er aktivert,blinker tilsvarende signallampe under en kjøring av aktuatoren.

7.2 Mekanisk posisjonsindikator/løpeindikator— Opsjon —Den mekaniske stillingsindikatoren:● viser kontinuerlig ventilposisjonen

(Indikatorskiven [2] dreier seg ca. 180° til 230° ved kjøring fra STENGT til ÅPENposisjon eller omvendt.)

● viser om aktuatoren går (løpeindikator)● viser når endeposisjoner nås (via indikatormerke [3])

28

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Posisjonsindikeringer AMExB 01.1

Page 29: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

Bilde 32: Mekanisk posisjonsindikator

[1] Deksel[2] Indikatorskive[3] Indikatormerke[4] Symbol for ÅPEN stilling.[5] Symbol for STENGT stilling.

29

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Posisjonsindikeringer

Page 30: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

8. Signaler8.1 Tilbakemeldinger via relé (binært)

Via reléer kan driftsstatuser signaliseres fra aktuator eller styring som binære signaler.

Definering av signalene er fastsatt i samsvar med oppsettet. Eksempel:

Relékontakt åpen = endeposisjon STENGT ikke nådd

Relékontakt lukket = endeposisjon STENGT nådd

Fellesfeil Bryter: 1 NC og 1 NO (standard)

Betegnelse i koblingsskjema: K9

Fellesfeilmeldingen vises, når en av følgende hendelser opptrer (standard oppsett):● Momentfeil: Innstilt moment ble overskredet før en endeposisjon er nådd.

(Denne meldingen kan aktiveres/deaktiveres med en bryter i styreenheten)● Varmefeil: Motorvernet har reagert, dvs. motoren er overopphetet.● Fasefeil: En fase har sviktet (gjelder kun 3-fas vekselstrømsmotor).● PTC-termistorutløser: Kontroll utført

4 Relé: Bryter: 1 NC (standard)

Betegnelse i koblingsskjema: K5, K6, K7, K8

Standard oppsett:● K5: Velgerbryteren står i stilling fjernkontroll (REMOTE)● K6: Velgerbryteren står i stilling lokal betjening (LOCAL)● K7: Endeposisjonen ÅPEN er nådd● K8: Endeposisjonen STENGT er nådd

8.2 Tilbakemeldinger (analoge)— (opsjon) —Dersom aktuatoren er utstyrt med posisjonsgiver (potensiometer eller RWG), er enanalog posisjon tilbakemelding tilgjengelig.

Ventil posisjon Signal: E2 = 0/4 – 20 mA (potensial atskilt)

Betegnelse i koblingsskjema: E2 (faktisk verdi)

30

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Signaler AMExB 01.1

Page 31: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

9. Igangsetting (grunninnstillinger)1. Sett velgerbryteren i stilling 0 (AV).

Merk: Velgerbryteren er ingen nettbryter. I stilling 0 (AV) kan ikke aktuatorenbetjenes. Styreenheten forsynes fortsatt med spenning.

2. Koble til spenningsforsyningen.Merk: Vær oppmerksom på oppvarmingstiden ved temperaturer under -20 °C.

3. Foreta grunninnstillingene.

9.1 Oppvarmingstid ved utførelse ved lave temperaturerVed utførelser ved lave temperaturer må man ta hensyn til at styreenheten trengeren oppvarmingstid.

Denne oppvarmingstiden gjelder hvis aktuator og styring er spenningsløse og avkjølestil omgivelsestemperatur. Under disse betingelsene må man avvente følgendeoppvarmingstider etter at spenningsforsyningen er tilkoblet, før en idriftsetting kanutføres:

Ved -50 °C = 60 min.

Ved -60 °C = 80 min.

Bilde 34: Skisse oppvarmingstid

[t] Oppvarmingstid i minutter[ϑ] Omgivelsestemperatur i °C

9.2 Åpne bryterrommet

For de følgende innstillingene (opsjoner) må bryterrommet åpnes.

Trykkfast kapsling, eksplosjonsfare!Død eller alvorlige skader kan være konsekvensene.→ Kontroller før åpning at det ikke foreligger farlige gasser eller spenning.→ Behandle deksel og husdeler forsiktig.→ Det må ikke være skader eller urenheter på spalteflatene.→ Dekselet må ikke entres skjevt ved montering.

31

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Igangsetting (grunninnstillinger)

Page 32: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

1. Løsne skruene (2) og ta av dekselet (1) på bryterrommet.Bilde 35:

2. Når indikatorskive (3) er for hånden:Indikatorskive [3] trekkes av med fastnøkkel (som spak).Merk: For å unngå lakksakder må det legges noe mykt, f.eks. et tørkle, underfastnøkkelen.

Bilde 36:

9.3 Stille inn momentNår det innstilte utkoblingsmomentet nås, aktiveres momentbryterene (ventilensoverlastvern).

Merk Momentbrytere kan også utløses i manuell drift.

Skader på ventilene ved for høyt innstilt utkoblingsmoment!→ Utkoblingsmomentet må være tilpasset ventilen.→ Instillingen må bare endres etter samtykke fra ventilprodusenten.

Bilde 37: Moment målehoder

[1] Målehode svart for moment i retning STENGT[2] Målehode hvitt for moment i retning ÅPEN[3] Låseskruer[4] Skalaskiver

32

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Igangsetting (grunninnstillinger) AMExB 01.1

Page 33: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

1. Begge låseskruene [3] på pekerskiven løsnes.2. Still inn det nødvendige dreiemomentet (1 da Nm = 10 Nm) ved å dreie skalas-

kiven [4].3. Trekk låseskruene [3] til igjen.

Merk: Maks. tiltrekningsmoment: 0,3 – 0,4 Nm

➥ Momentbrytere er stilt inn.Eksempel: I bildet ovenfor er innstillingen:● 3,5 da Nm = 35 Nm for retning STENGT● 4,5 da Nm = 45 Nm for retning ÅPEN

9.4 Stille inn endebrytereEndebryteren registrerer reguleringsveien. Når innstilt posisjon oppnås, betjenesbryteren.

Bilde 38: Innstillingselementer for endebryter

svart felt:[1] Innstillingsskrue: Endeposisjon STENGT[2] Indikator: Endeposisjon STENGT[3] Punkt: Endeposisjon STENGT innstilt

hvitt felt:[4] Innstillingsskrue: Endeposisjon ÅPEN[5] Indikator: Endeposisjon ÅPEN[6] Punkt: Endeposisjon stilt inn på ÅPEN

9.4.1 Stille inn endeposisjon STENGT (svart felt)

1. Koble inn manuell drift.2. Drei håndrattet med urviseren til ventilen er stengt.3. Drei håndrattet tilbake ca. ½ omdreining (etterløp).4. Bruk en skrutrekker til å skru innstillingsskruen [1] i pilretningen, samtidig som

du hele tiden trykker inn, og følg med på indikatoren [2]. Det høres og følesen kneppende lyd, og indikatoren [2] flytter seg i 90° stepp.

5. Står indikatoren [2] 90° foran punkt [3]: fortsett den videre dreiningen sakte.6. Hopper indikatoren [2] til punkt [3]: slutt å dreie og slipp løs innstillingsskruen.➥ Endeposisjon STENGT er stilt inn.7. Dersom det ble dreid for langt (knepp etter at indikatoren har hoppet): Drei

innstillingsskruen videre i samme retning og gjenta innstillingsprosedyren.

9.4.2 Stille inn endeposisjon ÅPEN (hvitt felt)

1. Koble inn manuell drift.

33

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Igangsetting (grunninnstillinger)

Page 34: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

2. Drei håndrattet mot urviseren til ventilen er åpen.3. Drei håndrattet tilbake ca. ½ omdreining (etterløp).4. Bruk en skrutrekker til å skru innstillingsskruen [4] (bildet) i pilretningen, samtidig

som du hele tiden trykker inn, og følg med på indikatoren [5]. Det høres ogføles en kneppende lyd, og indikatoren [5] flytter seg i 90° stepp.

5. Står indikatoren [5] 90° foran punkt [6]: fortsett den videre dreiningen sakte.6. Hopper indikatoren [5] til punkt [6]: slutt å dreie og slipp løs innstillingsskruen.➥ Endeposisjon ÅPEN er stilt inn.7. Dersom det ble dreid for langt (knepp etter at indikatoren har hoppet): Drei

innstillingsskruen videre i samme retning og gjenta innstillingsprosedyren.

9.5 Stille inn mellomposisjoner— Opsjon —Aktuatorer med DUO-endebryter har to mellomstillingsbrytere. Det kan stilles inn enmellomposisjon per dreieretning.

Bilde 39: Innstillingselementer for endebryter

svart felt:[1] Innstillingsskrue: Dreieretning STENGT[2] Indikator: Dreieretning STENGT[3] Punkt: Mellomposisjon STENGT innstilt

hvitt felt:[4] Innstillingsskrue: Løperetning ÅPEN[5] Indikator: Løperetning ÅPEN[6] Punkt: Mellomposisjon ÅPEN er innstilt

Merk Mellomposisjonsbryterne frigir kontaktene igjen etter 177 omdreininger (styreenhetfor 1 – 500 omdreininger pr. slag) eller 1 769 omdreininger (styreenhet for 1 – 5 000omdreininger pr. slag).

9.5.1 Stille inn dreieretning STENGT (svart felt)

1. Kjør ventilen i retning STENGT til ønsket mellomposisjon.2. Hvis det ble dreiet for mye: Ventilen dreies tilbake og mellomposisjon kjøres

på nytt i retning STENGT.Merk:Mellomposisjon må alltid startes i samme retning, som senere i elektriskdrift.

3. Innstillingsskrue [1] dreies under stadig trykk med skrutrekker i pilretning,observer peker [2] ved dette: Det høres og føles en kneppende lyd, og indika-toren (2) flytter seg i 90° stepp.

4. Står indikatoren (2) 90° foran punkt (3): fortsett den videre dreiningen sakte.

34

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Igangsetting (grunninnstillinger) AMExB 01.1

Page 35: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

5. Hopper indikatoren (2) til punkt (3): slutt å dreie og slipp løs innstillingsskruen.➥ Mellomposisjonen i dreieretningen STENGT er stilt inn.6. Dersom det ble dreid for langt (knepp etter at indikatoren har hoppet): Drei

innstillingsskruen videre i samme retning og gjenta innstillingsprosedyren.

9.5.2 Stille inn dreieretning ÅPEN (hvitt felt)

1. Kjør ventilen i retning ÅPEN til ønsket mellomposisjon.2. Hvis det ble dreiet for mye: Ventilen dreies tilbake, og det må på nytt kjøres til

mellomposisjonen i retning ÅPEN (kjør alltid til mellomposisjonen i samme ret-ning som senere under elektrisk drift).

3. Innstillingsskrue [4] dreies under stadig trykk med skrutrekker i pilretning,observer peker [5] ved dette: Det høres og føles en kneppende lyd, og indika-toren (5) flytter seg i 90° stepp.

4. Står indikatoren (5) 90° foran punkt (6): fortsett den videre dreiningen sakte.5. Hopper indikatoren (5) til punkt (6): slutt å dreie og slipp løs innstillingsskruen.➥ Mellomposisjonen i dreieretningen ÅPEN er stilt inn.6. Dersom det ble dreid for langt (knepp etter at indikatoren har hoppet): Drei

innstillingsskruen videre i samme retning og gjenta innstillingsprosedyren.

9.6 PrøvekjøringGjennomfør en testkjøring kun når alle parametere som er beskrevet tidligere ergjennomført.

9.6.1 Kontrollere dreieretningen

Skader på ventilen ved feil dreieretning!→ Stans omgående når dreieretningen er feil (trykk på STOPP).→ Utbedre årsaken, f.eks. ved å opprette rett fasesekvens på kabelsettet for vegg-

braketten.→ Gjenta prøvekjøringen.

1. Kjør aktuatoren til midtposisjonen, eller så langt fra endeposisjonen som nød-vendig.

2. Sett velgerbryteren i stilling LOCAL (lokal betjening).

3. Aktuator slås på i kjøreretning STENGT og dreieretningen observeres:med indikatorskive: Trinn 4uten indikatorskive: Trinn 5 (hulaksel)→ Slå av før den når endestillingen.

35

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Igangsetting (grunninnstillinger)

Page 36: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

4. med indikatorskive:→ Observer dreieretningen.

➥ Dreieretningen stemmer når aktuatoren kjører i retning STENGT ogindikatorskiven dreies mot urviseren.

5. uten indikatorskive:→ Skru ut gjengepluggen (1) og tetningen (2) eller rørbeskyttelseshetten (4)

og hold øye med dreieretningen på hulakselen (3) eller på spindelen (5).➥ Dreieretningen stemmer når aktuatoren kjører i retning STENGT og hulakselen

eller spindelen dreier med urviseren.Bilde 42: Hulaksel/spindel

[1] Gjengeplugger[2] Tetning[3] Hulaksel[4] Beskyttelseskappe for spindelbeskyttelsesrør[5] Spindel[6] Spindelbeskyttelsesrør

9.6.2 Kontroll av endebryter

1. Sett velgerbryteren i stilling LOCAL (lokal betjening).

36

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Igangsetting (grunninnstillinger) AMExB 01.1

Page 37: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

2. Betjen aktuatoren med trykknappen ÅPNE - STOPP – STENGT.➥ Endebryteren er korrekt innstilt når (standard signalisering):- den gule signallampen lyser i endeposisjon STENGT- den grønne signallampen lyser i endeposisjon ÅPEN- signallampene slukkes igjen etter kjøring i motsatt retning➥ Endebryteren er feil innstilt når:- aktuatoren stanser før endestillingen er nådd- den røde signallampen lyser (momentfeil)3. Dersom endeposisjonene er stilt inn feil: Still inn endebryteren på nytt.4. Hvis endeposisjonene er riktig innstilt og ingen alternativer (som f.eks. poten-

siometer, posisjonsgiver) finnes: lukk bryterrommet.

9.6.3 Kontroll av PTC-termistorutløser (opsjon)

1. Vri velgerbryteren til Test-stilling (fjærretur).

➥ Ved korrekt funksjon signaliserer den røde signallampen fellesfeil på det lokalebryterpanelet at motorvernet har reagert.

2. Vri velgerbryteren til Reset-stilling.

➥ Ved korrekt funksjon tilbakestilles feilmeldingen.3. Hvis ingen feil utløses: La AUMA Service kontrollere tilkoblingen og velgerbry-

teren.

9.7 Stille inn potensiometer— Opsjon —Potensiometeret fungerer som sensor for å måle ventilstillingen.

Merk Denne innstillingen er bare nødvendig når potensiometeret er tilkoblet direkte påkundetilkobling XK (se koblingsskjemaet).

Merk Avhengig av trinndelingen for reduksjonsgiret brukes ikke alltid hele motstandsområ-det/ventilvandringen. Det er derfor nødvendig med en ekstern utligningsmulighet(stille potensiometer).

Bilde 46: Styreenheten

[1] Potensiometer

1. Kjør ventil til endeposisjon STENGT.

37

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Igangsetting (grunninnstillinger)

Page 38: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

2. Drei potensiometeret [1] med urviseren til anslag.➥ Endeposisjon STENGT svarer til 0 %

➥ ÅPEN svarer til 100 %.3. Drei potensiometeret [1] litt tilbake.4. Finavstem 0-punktet på eksternt potensiometer (for fjernindikering).

9.8 Stille inn elektronisk posisjonsgiver RWG— Opsjon —Den elektroniske posisjonsgiveren RWG har til hensikt å måle ventilstillingen. Påbasis av faktisk posisjonsverdi fra potensiometeret (sensor) genererer den etstrømsignal på 0 – 20 mA eller 4 – 20 mA.

Tabell 7: Tekniske data RWG 4020

3–/4–leder-systemTilkoblingTP_ _4/ _ _ _KMSKoblingsskjema0 – 20 mA, 4 – 20 mAIAUtgangsstrøm24 V DC, ± 15 % glattetUVSpenningsforsyning24 mA ved 20 mA utgangsstrømIMaks. strømforbruk600 ΩRBmaks. last

Bilde 47: Blikk på styreenheten

[1] Potensiometer ((posisjonsensor))[2] Potensiometer min. (0/4 mA)[3] Potensiometer maks. (20 mA)[4] Målepunkt (+)0/4 – 20 mA[5] Målepunkt (–) 0/4 – 20 mA

1. Koble spenning til den elektroniske posisjonsgiveren.2. Kjør ventil til endeposisjon STENGT.3. Tilkoble måleapparat for 0 – 20 mA til målepunktene [4 og 5].4. Drei potensiometeret [1] med urviseren til anslag.5. Drei potensiometeret [1] litt tilbake.6. Skru potensiometer [2] mot høyre til utgangsstrømmen stiger.7. Potensiometeret min. [2] tilbake til følgende verdi er nådd:- ved 0 – 20 mA ca. 0,1 mA- ved 4 – 20 mA ca. 4,1 mA➥ Dette sikrer at det elektriske 0-punktet ikke overskrides.8. Kjør ventil til endeposisjon ÅPEN.9. Still inn sluttverdien til 20 mA med potensiometeret [3].10. Kjør mot endeposisjonen STENGT igjen og kontroller minimumsverdien (0,1

mA eller 4,1 mA) Korriger hvis nødvendig.

38

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Igangsetting (grunninnstillinger) AMExB 01.1

Page 39: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

Merk Hvis den maksimale verdien ikke nås må valgt reduksjonsgir kontrolleres. (Maks.mulige omdreininger/slag står på det ordrerelaterte ”Technical Data Sheet” for aktua-toren.)

9.9 Still inn mekanisk posisjonsindikator— Opsjon —

1. Sett indikatorskiven på akselen.2. Kjør ventil til endeposisjon STENGT.3. Nedre indikatorskive dreies til symbolet (STENGT) stemmer overens med

indikatormerket på dekselet.

4. Kjør aktuator til endeposisjon ÅPEN.5. Nedre indikatorskive holdes fast og øvre skive med symbol (ÅPEN) dreies

til det stemmer overens med indikatormerket på dekselet.

6. Kjør på nytt ventilen til endeposisjon STENGT.7. Kontroller innstilling:

Hvis symbolet (STENGT) ikke stemmer overens med indikatormerket pådekselet:7.1 Gjenta innstillingen.7.2 Kontroller evt. valget av reduksjonsgir.

9.10 Lukke bryterrommet

Fare for korrosjon pga. lakkskader!→ Utbedre lakkskader etter arbeider på utstyret.

1. Rengjør tetningsflatene på dekselet og huset.2. Konservere spalteflatene med syrefritt korrosjonsbeskyttelsesmiddel.3. Kontroller om O-ringen (3) er i orden. Legg O-ringen korrekt inn.

39

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Igangsetting (grunninnstillinger)

Page 40: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

4. O-ring smøres lett inn med syrefritt fett (f.eks. vaselin) og legges riktig inn.

Trykkfast kapsling, eksplosjonsfare!Død eller alvorlige skader kan være konsekvensene.→ Behandle deksel og husdeler forsiktig.→ Det må ikke være skader eller urenheter på spalteflatene.→ Dekselet må ikke entres skjevt ved montering.

5. Sett dekslet (1) på bryterrommet.6. Trekk skruene (2) jevnt til over kryss.

40

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Igangsetting (grunninnstillinger) AMExB 01.1

Page 41: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

10. Igangsetting - Innstillinger i styreenhetenStyreenheten er innstilt i samsvar med ordren ved levering. Det er bare nødvendigå endre innstillingen dersom apparatet skal brukes til andre bruksformål enn de somer angitt i ordren. Ved montert positioner (opsjon) kan en senere innstilling værenødvendig.

Følgende innstillinger beskrives i denne bruksanvisningen:● Innstilling av utkoblingstype (moment- eller strekningsavhengig)● Innstilling av "push-to-run" eller enkelt-trykk.● Aktivere/deaktivere løpeindikator (blinkgiver) (opsjon)● Aktivere/deaktivere momentfeil i fellesfeil melding● Innstilling av positioner (opsjon)

10.1 Åpne styreenheten

Trykkfast kapsling, eksplosjonsfare!Død eller alvorlige skader kan være konsekvensene.→ Kontroller før åpning at det ikke foreligger farlige gasser eller spenning.→ Behandle deksel og husdeler forsiktig.→ Det må ikke være skader eller urenheter på spalteflatene.→ Dekselet må ikke entres skjevt ved montering.

Elektrostatisk utlading ESD!Skader på elektroniske komponenter.→ Personer og utstyr må jordes.

→ Løsne skruene [2] og ta av dekselet [1].

10.2 Stille inn utkoblingstype

Skader på ventilen ved feil innstilling!→ Utkoblingstypen må være tilpasset ventilen.→ Instillingen må bare endres etter samtykke fra ventilprodusenten.

Innstillingen av utkoblingstype skjer ved hjelp av to skyvebrytere på logikkortet.

41

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Igangsetting - Innstillinger i styreenheten

Page 42: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

Utkobling på endebryter Endebryter stilles inn slik at aktuatoren kobles ut i de ønskede koblingspunktene.Dreiemomentkoblingen fungerer som overlastvern for ventilen.

Utkoblingpåmomentbry-ter Momentbryteren stilles inn på ønsket utkoblingsmoment. Når utkoblingsmomentet

er nådd, kobles aktuatoren ut.

Endebryter fungerer som signalisering og må stilles inn slik at den aktiveres like førinnstilt utkoblingsmoment er nådd. Hvis dette ikke er tilfelle, sendes det ut enfeilmelding via signallampen på det lokale bryterpanelet eller via feilrelé K9 (fellesfeil).

→ Still inn utkoblingstype med skyvebryter [S1] og [S3].Bilde 52: Skyvebryter på logikkort

[S1] Skyvebryter for endeposisjon STENGT[S3] Skyvebryter for endeposisjon ÅPEN[1] Posisjon [1] = Utkobling på endebryter[2] Posisjon [2] = Utkobling på momentbryter

10.3 Innstilling av "push-to-run" eller enkelt-trykk.Innstilling av "push-to-run" eller enkelt-trykk utføres med en DIP-bryter på logikkortet.

"Push-to-run" Aktuatoren kjører bare i retning ÅPEN eller STENGT så lenge det foreligger enposisjonskommando. Hvis posisjonskommandoen fjernes, står aktuatoren stille.

Enkelt-trykk Etter en posisjonskommando fortsetter aktuatoren å kjøre i retning ÅPEN ellerSTENGT, selv om posisjonskommandoen fjernes (enkelt-trykk). Aktuatoren stansesenten med kommandoen STOPP, eller når en endeposisjon eller mellomstilling nås.

42

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Igangsetting - Innstillinger i styreenheten AMExB 01.1

Page 43: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

→ Still inn "push-to-run" eller enkelt-trykk med DIP-bryter [S2].Bilde 53: DIP-bryter på logikkort

[S2] 6-trinns DIP, bryter 1 - 4:1 for posisjonskommandoer STENGT fra Fjern2 for posisjonskommandoer ÅPEN fra Fjern3 for posisjonskommandoer STENGT via lokal trykknapp4 for posisjonskommandoer ÅPEN via lokal trykknapp

➥ Bryter trykket (stilling PÅ): Enkelt-trykk

➥ Bryter oppe (stilling AV): "Push-to-run"

Merk Hvis det er montert en positioner i styreenheten, må bryter 1 og 2 (posisjonskomman-doer fra Fjern) stå i AV-stilling ("push-to-run").

10.4 Aktivere/deaktivere løpeindikator (blinkgiver)— (opsjon) —Dersom det er montert en blinkgiver i aktuatoren (koblingsplanbetegnelse: S5) kansignallampene (ÅPEN/STENGT) på det lokale bryterpanelet brukes som løpeindikator.Når løpeindikatoren er aktivert, blinker tilhørende signallampe under en kjøring avaktuatoren.

Løpeindikatoren aktiveres/deaktiveres med en DIP-bryter på logikkortet.

→ Still inn løpeindikatoren (blinker) med DIP-bryter [S2].Bilde 54: DIP-bryter på logikkort

[S2] 6-dobbel DIP, bryter 5

➥ Bryter 5 trykket (stilling PÅ): Løpeindikatoren er deaktivert

➥ Bryter 5 oppe (stilling AV): Løpeindikatoren er aktivert

10.5 Aktivere/deaktivere momentfeil i fellesfeil meldingMeldingen om momentfeil aktiveres/deaktiveres med en DIP-bryter på logikkortet.

43

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Igangsetting - Innstillinger i styreenheten

Page 44: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

→ Aktiver/deaktiver meldingen med DIP-bryter [S2].Bilde 55: DIP-bryter på logikkort

[S2] 6-dobbel DIP, bryter 6

➥ Bryter 6 trykket (stilling PÅ): Meldingen momentfeil er aktivert i fellesfeil

➥ Bryter 6 oppe (stilling AV): Meldingen momentfeil er deaktivert i fellesfeil

10.6 Positioner

— (opsjon) —

→ Still inn ende- og momentbrytere samt potensiometer eller elektronisk posisjons-giver før du starter innstillingen av positioneren.

10.6.1 Inngangsområder (signaltype) for nominell og faktisk verdiInngangsområdet (signaltype) for nominell verdi E1 og faktisk verdi E2 er innstilt frafabrikken og kjennetegnet med et klistremerke på dekkplaten til positioner.

Bare på versjoner med nominell verdi E1 ≠ 0/4 – 20 mA og på versjonen Split-Rangekan signaltypen endres. På disse versjonene finnes det en ekstra bryter påpositionerkortet.

Bilde 56: Versjon med ekstra bryter på positionerkort

[5] Klistremerke med opplysning om innstilte inngangsområder[S1-7] 5-trinns DIP-bryter for innstillingDIP1 Faktisk verdi E2 (strøm- eller spenningssignal)DIP3 Nominell verdi E1 (strøm- eller spenningssignal)DIP5 Nominell verdi E1 (dobbelt signalområde, f.eks. for Split Range)

44

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Igangsetting - Innstillinger i styreenheten AMExB 01.1

Page 45: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

Tabell 8: Innstilling inngangsområde nominell verdi E1

[S1-7]Nominell verdi E1DIP 3 og 5

0/4 – 20 mA

0 – 5 V

0 – 10 V

Tabell 9: Innstilling inngangsområde faktisk verdi E2

[S1-7]Faktisk verdi E2DIP 1

0/4 – 20 mA1)

0 – 5 V2)

intern tilbakemelding fra elektronisk posisjonsgiver RWG1)for intern tilbakemelding fra presisjons pot.meter 5 kΩ2)

Merk Hvis innstillingen endres, må det settes på et nytt klistremerke [5] med innstilt signal-type. I tillegg endres også koblingsskjemaet som er oppgitt på typeskiltet til aktuator-styreenheten

10.6.2 Posisjon ved signalsvikt (aktuatorens reaksjon)Ved en signalsvikt av nominell verdi E1 eller faktisk verdi E2 kan posisjonen tilaktuatoren programmeres via bryteren [S2-7]. Alle opsjoner er kun mulig vedsignalene 4 – 20 mA.

Følgende posisjoner er mulige:

Fail as is: Aktuatoren kobles ut umiddelbart og blir stående i denne situasjonen.

Fail close: Aktuatoren kjører ventilen til endeposisjonen STENGT.

Fail open: Aktuatoren kjører ventilen til endeposisjonen ÅPEN.

Bilde 57: DIP-bryter [S2-7] på positionerkort

DIP1 = ON, faktisk verdi E2 overvåkesDIP2 = ON, nominell verdi E1 overvåkes

45

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Igangsetting - Innstillinger i styreenheten

Page 46: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

Tabell 10: Anbefalte innstillinger

[S2–7]SignaltypePosisjon ved signalsvikt påDIP 1 2 3 4Faktisk verdi E2Nominell verdi

E1E1 og / eller E2

4 – 20 mA4 – 20 mAFail as is

Fail close

Fail open

Tabell 11: Andre mulige innstillinger

[S2–7]Signaltype1)Posisjon ved signalsvikt påDIP 1 2 3 4Faktisk verdi E2Nominell verdi

E1E2E1

0 – 5 V4 – 20 mAFail openFail as is

0 – 5 V4 – 20 mAFail openFail close

4 – 20 mA0 – 20 mA

0 – 20 mA0 – 5 V

0 – 20 mA0 – 5 V0 – 10 V

4 – 20 mA0 – 20 mA0 – 5 V

Fail close

4 – 20 mA0 – 20 mA0 – 10 V

Fail as is

0 – 20 mA0 – 5 V

4 – 20 mAFail open

ved 0 – 20 mA, 0 – 5 V eller 0 – 10 V kan innebære at det foreligger en feiltolkning, da E1 eller E2også kan være uten signalsvikt 0 mA (endeposisjon STENGT = 0 mA eller 0 V).

1)

10.6.3 Utføre justering i endeposisjoneneInnstillingen som beskrives her, gjelder for standardversjonen av positioneren, dvs.at maks. nominell verdi E1 (20 mA) fører til kjøring til endeposisjon ÅPEN, minimalnominell verdi (0/4 mA) fører til kjøring til endeposisjon STENGT.

46

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Igangsetting - Innstillinger i styreenheten AMExB 01.1

Page 47: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

Bilde 58: Positionerkort

[MP1] Målepunkt (–) for faktisk verdi E2[MP2] Målepunkt (+) for faktisk verdi E2[MP3] Målepunkt (+) for nominell verdi E1[MP4] Målepunkt (-) for nominell verdi E1[5] Klistermerke med signalinformasjon[V10] rød LED: E1/E2 <4 mA

Endeposisjon STENGT 1. Sett velgerbryteren i stilling LOCAL (lokal betjening).2. Kjør ventil til endeposisjon STENGT.3. Koble nedre nominell verdi E1 til terminal XK (klemme 2/3). Nedre nominell

verdi (0 V, 0 mA eller 4 mA) er angitt på klistremerket [5].4. Hvis rød LED [V10] E1/E2 <4 mA lyser:

4.1 Kontroller polariteten til nominell verdi E1.4.2 Kontroller om det er koblet ekstern last til terminal XK (klemme 23/24)

(overhold maks. belastning RB), eller4.3 Brokoble terminal XK (klemme 23/24).

5. Mål nominell verdi E1: Koble til måleapparat for 0 – 5 V i målepunktene[MP3/MP4].

➥ Ved nominell verdi E1 på 0 V eller 0 mA viser voltmeteret 0 V.

➥ Ved nominell verdi E1 på 4 mA viser voltmeteret 1 V.6. Hvis måleverdien ikke er korrekt: Korriger innstilt nominell verdi E1.7. Mål faktisk verdi E2: Koble til måleapparat for 0 – 5 V i målepunktene

[MP1/MP2].➥ Ved faktisk verdi E2 på 0 mA viser voltmeteret 0 V.

➥ Ved faktisk verdi E2 på 4 mA viser voltmeteret 1 V.8. Hvis måleverdien ikke er korrekt: Still inn potensiometeret eller den elektroniske

posisjonsgiveren på nytt og utfør justeringen på nytt fra punkt 1.

47

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Igangsetting - Innstillinger i styreenheten

Page 48: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

9. Still inn positioneren med potensiometer 0.9.1 Hvis begge lysdiodene er av, eller grønn LED [V28] lyser: Drei potensio-

meterer 0 [P3] litt med urviseren til gul LED [V27] lyser.9.2 Hvis gul LED [V27] lyser: Drei potensiometerer 0 [P3] litt mot urviseren til

gul LED [V27] først går ut. Drei deretter potensiometerer 0 [P3] litt tilbakemed urviseren til gul LED [V27] lyser på nytt.

Bilde 59: Positionerkort

[P3] Potensiometer 0[P4] Potensiometer maks.[V27] gul LED: Endeposisjonen STENGT er nådd[V28] grønn LED: Endeposisjonen ÅPEN er nådd

➥ Innstillingen er korrekt når gul LED [V27] skifter fra av til på når endeposisjonSTENGT nås.

Endeposisjon ÅPEN 10. Kjør ventil til endeposisjon ÅPEN.11. Mål faktisk verdi E2 (målepunkter [MP1/MP2]):➥ Ved faktisk verdi E2 på 20 mA viser voltmeteret 5 V.12. Hvis måleverdien ikke er korrekt: Still inn potensiometeret eller den elektroniske

posisjonsgiveren på nytt og utfør justeringen på nytt fra punkt 1.13. Still inn maks. nominell verdi E1 (5 V eller 20 mA, se klistremerke [5]).14. Mål nominell verdi E1 (målepunkter [MP3/MP4]):➥ Ved nominell verdi E1 på 5 V eller 20 mA viser voltmeteret 5 V.15. Hvis måleverdien ikke er korrekt: Kontroller innstilt nominell verdi E1.16. Still inn positioneren med potensiometer maks. [P4].

16.1 Hvis begge lysdiodene er av, eller gul LED [V27] lyser: Drei potensiome-terer maks. [P4] litt mot urviseren til grønn LED [V28] lyser.

16.2 Hvis grønn LED [V28] lyser: Drei potensiometerermaks. [P4] med urvise-ren til grønn LED [V28] først går ut. Drei deretter potensiometerer 0 [P3]litt tilbake mot urviseren til grønn LED [V28] lyser på nytt.➥ Innstillingen er korrekt når grønn LED [V28] skifter fra av til på når

endeposisjon ÅPEN nås.

10.6.4 Stille inn følsomhet

Unødig slitasje på ventil og aktuator ved for høy koblingshyppighet (følsomhet)!→ Still inn en så stor dødsone som prosessen tillater.→ Overhold maks. koblingshyppighet for aktuatoren (se Tekniske datablader for

reguleringsaktuatorer).

Dødsone Dødsonen definerer koblingspunktavstanden mellom innkoblingspunkt ogutkoblingspunkt. Jo mindre dødsonen er, desto høyere er positionerens følsomhet.

Standardverdi: 2,5 %

48

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Igangsetting - Innstillinger i styreenheten AMExB 01.1

Page 49: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

Innstillingsområde: 0,5 % til 2,5 % (av maks. nominell verdi E1)

Dødtid Dødtiden hindrer at det utføres en kjøring til ny nominell posisjon innenfor innstilttidsrom (0,5 til 10 sekunder). Ved å stille dødtiden inn på en tilstrekkelig høy verdikan koblingshyppigheten reduseres.

Bilde 60: Stille inn følsomhet

[P7] Potensiometer sens (finjustering)[P9] Potensiometer Δ E (dødsone)[P10] Potensiometer t-off (dødtid)

Innstilling av dødsone 1. Sett velgerbryteren i stilling REMOTE (fjernkontroll).2. Koble nominell verdi E1 til klemme XK (klemme 2/3).3. Still inn dødsonen med potensiometer Δ E [P9]:

→ Redusere dødsonen (øke følsomheten): Drei potensiometeret mot ur-viseren.

→ Øke dødsonen (redusere følsomheten): Drei potensiometeret med ur-viseren.

Finjustering Merk: Finjustering er bare hensiktsmessig ved aktuatorhastigheter <16 1/min.Finjustering er ikke mulig på 1-fas vekselstrøm motorer.

4. Redusere dødsonen ytterligere med inntil 0,25 % (øke følsomheten): Drei po-tensiometer sens [P7] mot urviseren.

Innstilling av dødtid 5. Still inn dødtiden med potensiometer t-off [P10]:→ Redusere dødtiden: Drei potensiometer t-off [P10] mot urviseren.→ Forlenge dødtiden: Drei potensiometer t-off [P10] med urviseren.

10.7 NØD-kommando (NØD - ÅPEN/NØD - STENGT)— (opsjon) —NØD-inngangen (se koblingsskjema) må være koblet til styrespenning via en normaltlukket kontakt NC (lukket krets prinsipp). Ved en NØD-kommando (bortfall av signalet= NC er betjent) kjører aktuatoren til innstilt endeposisjon:● NØD - STENGT inngang: Aktuatoren kjører til endeposisjon STENGT● NØD - ÅPEN inngang: Aktuatoren kjører til endeposisjon ÅPENNØD-kjørekommandoen er aktivert i alle tre velgerbryterstillinger (LOKAL, AV,FJERN).

Aktuatoren kan starte umiddelbart når den er tilkoblet spenning!Personskader eller skader på ventil mulig.→ Kontroller at NØD-signal foreligger ved innkobling.→ Hvis aktuatoren starter uventet: trykk straks på trykknappen Stopp.

49

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Igangsetting - Innstillinger i styreenheten

Page 50: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

OppheveNØD-komman-doen

Bilde 61: Interface-kort når opsjonen NØD-ÅPEN/NØD-STENGT er for hånden

[B1] Bro finnes: NØD - STENGT[B2] Bro finnes: NØD - ÅPEN

1. Ta av dekkplaten.2. Koble fra broen [B1] eller [B2].

10.8 Lukke styreenheten

Fare for korrosjon pga. lakkskader!→ Utbedre lakkskader etter arbeider på utstyret.

1. Rengjør tetningsflatene på dekselet og huset.2. Konservere spalteflatene med syrefritt korrosjonsbeskyttelsesmiddel.3. Kontroller om O-ringen (3) er i orden. Legg O-ringen korrekt inn.4. O-ring smøres lett inn med syrefritt fett (f.eks. vaselin) og legges riktig inn.

Trykkfast kapsling, eksplosjonsfare!Død eller alvorlige skader kan være konsekvensene.→ Behandle deksel og husdeler forsiktig.→ Det må ikke være skader eller urenheter på spalteflatene.→ Dekselet må ikke entres skjevt ved montering.

5. Sett dekslet (1) på bryterrommet.6. Trekk skruene (2) jevnt til over kryss.

50

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Igangsetting - Innstillinger i styreenheten AMExB 01.1

Page 51: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

11. Utbedring av feil

11.1 Feil under igangsetting

Tabell 12: Feil under igangsetting

TiltakMulige årsakerBeskrivelse av feilenSkift ut reduksjonsgiret.Reduksjonsgir passer ikke til omdreininge-

ne/slagene til aktuatoren.Ikke mulig å stille inn mekaniskposisjonsindikator.

Beregn etterløpet: Etterløp = den avstandsom tilbakelegges fra utkobling til stillstand.Still inn endebryteren på nytt og ta i den for-bindelse hensyn til etterløpet (drei håndrattettilbake tilsvarende etterløpet).

Det ble ikke tatt hensyn til etterløp under inn-stillingen av endebryteren.Etterløpet oppstår på grunn av aktuatorensog ventilenes svingmasse og styreenhetensutkoblingsforsinkelse.

Feil i endeposisjonAktuatoren kjører til endestoppe-ren, selv om endebryteren funge-rer forskriftsmessig.

Skift ut reduksjonsgiret.Reduksjonsgir passer ikke til omdreininge-ne/slagene til aktuatoren.

Posisjonsgiver RWGIkkemulig å stille innmåleområde4 – 20 mA eller maks. verdi 20mA.

Kontroller innstillingen, still evt. endestillinge-ne inn på nytt.→ Kontroller bryteren, skift den ut ved be-hov.

Bryteren er defekt eller feil innstilt.Ende- og/eller momentbryterkopler ikke.

Kontrollere bryter Med de røde testknappene (1) og (2 ) kan bryterne aktiveres for hånd:

1. Drei testknappen (1) i pilretning DSR: Momentbryter LUKKET utløses.Den røde signallampen (feil) lyser på bryterpanelet.

2. Trykk på trykknapp ÅPEN for å tilbakestille feilen (signallampe) ved å kjøre imotsatt retning.

3. Drei testknappen (2) i pilretning DÖL: Momentbryter ÅPEN utløses.4. Trykk på trykknapp LUKKE for å tilbakestille feilen (signallampe) ved å kjøre i

motsatt retning.Hvis det er montert en DUO-endebryter (opsjon) i aktuatoren, aktiveres samtidigmellomstillingsbryterne WDR og WDL.

1. Drei testknappen (1) i pilretning WSR: Endebryter LUKKET utløses.2. Drei testknappen (2) i pilretning WÖL: Endebryter ÅPEN utløses.

11.2 Sikringer

Farlig spenning!Elektrisk støt er mulig.→ Spenningen må kobles fra før den åpnes.

11.2.1 Sikringer i aktuatorstyringen

Sikringene er tilgjengelige når man tar av det lokale bryterpanelet.

Farlig spenning!Elektrisk støt er mulig.→ Spenning må kobles fra før den åpnes.

51

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Utbedring av feil

Page 52: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

Bilde 64: Tilgang til sikringer

[1] Lokalt bryterpanel[2] Signal- og kontrollkort[3] Nettdel

F1/F2 Primærsikringer på powerkort

AUMA art.-nr.F1/F2G-sikring6,3 x 32 mmStørrelse

K002.2771 A T; 500 VMotorkontaktorerSpenningsforsyning ≤ 500 V

K002.6652 A FF; 690 VMotorkontaktorerSpenningsforsyning > 500 V

F3 Intern 24 V DC forsyning

AUMA art.-nr.F3G-sikring iht. IEC 60127-2/III5 x 20 mmStørrelse

K001.183500 mA T; 250 VSpenningsutgang (nettdel) = 24 VK001.183500 mA T; 250 VSpenningsutgang (nettdel) = 115 V

F4 Intern 24 V AC forsyning (115 V AC) for:● Varmeelement i aktuatorhus, styring av Motorkontaktorer● PTC-termistorutløser● ved 115 V AC også styreinnganger ÅPNE - STOPP – STENGT

AUMA art.-nr.F4G-sikring iht. IEC 60127-2/III5 x 20 mmStørrelse

K004.831K003.131

1,0 A T; 250 V1,6 A T; 250 V

Spenningsutgang (nettdel) = 24 V

K003.0210,4 A T; 250 VSpenningsutgang (nettdel) = 115 V

Merk Sikringer skal bare skiftes ut med sikringer av samme type og samme verdi.

→ Etter at sikringene er byttet, settes bryterpanelet på plass igjen.

Kablene kan bli skadet ved vridning eller fastklemming!Funksjonsfeil kan oppstå.→ Roter bryterpanelet maks. 180°.→ Sett bryterpanelet forsiktig sammen så du ikke klemmer fast kabler.

11.2.2 Motorvern (varmeovervåkning)

For å beskytte mot overoppheting og for høye overflatetemperaturer på aktuatoren,har motorviklingen en integrert termistor eller termobryter. Denne reagerer nårmaksimalt tillatt temperatur på viklingen er nådd.

52

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Utbedring av feil AMExB 01.1

Page 53: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

Aktuatoren stanses og den røde signallampen på bryterpanelet lyser.

Før man fortsetter må motoren avkjøles.

Utførelse med termobryter (standard)

Etter at motoren er avkjølt (rød signallampe går ut), kan aktuatoren styres igjen.

Utførelse med termobryter og ekstra termisk overstrømrele i styreenheten(opsjon)

Før man fortsetter må feilmeldingen (rød signallampe) tilbakestilles. Reset skjer viaoverstrømreleet i aktuatorstyringen. For dette må styreenhetens deksel åpnes ogreleet trykkes ned. Releet befinner seg på kontaktorene.

Utførelse med PTC-termistor (opsjon)

Før man fortsetter må feilmeldingen (rød signallampe) tilbakestilles. Reset gjøresved å vri velgerbryteren til posisjon Reset på bryterpanelet.Bilde 65: Velgerbryter på lokalt bryterpanel

53

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Utbedring av feil

Page 54: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

12. Service og vedlikehold

Skader på grunn av ikke-forskriftsmessig vedlikehold!→ Service- og vedlikeholdsarbeider skal bare utføres av utdannet fagpersonell

med autorisasjon fra sluttbruker eller anleggets operatør. Vi anbefaler å takontakt med vår kundeservice når slike arbeider skal utføres.

→ Det skal bare utføres overhalings- og vedlikeholdsarbeider når utstyret er uteav drift og elektriske koblinger er koblet fra.

AUMAService & Support AUMA har et omfattende servicetilbud, som f. eks. vedlikehold og inspeksjon, samt

kursing av kunder. Kontaktadressene finnes i dette dokumentet under <Adresser>og på Internett (www.auma.com) .

12.1 Forebyggende tiltak for vedlikehold og sikker drift

Følgende tiltak er nødvendige for å sikre at produktet fungerer sikkert under drift:

6 måneder etter idriftsettelse og deretter årlig

● Utfør en visuell kontroll:Kabelinnføringer, kabeltilskruinger, blindplugger osv. kontrolleres for at de sitterfast og er tette.Følg ventilprodusentens spesifikasjoner for dreiemoment.

● Kontroller at festeskruene mellom aktuator og ventil/gir er trukket fast til. Hvisdet er nødvendig ettertrekkes det med tiltrekkingsmomentene for skruene somer angitt i kapittelet <Montering>.

● Ved sjelden betjening: Gjennomfør en prøvekjøring.● På utstyr med spindelkobling A: Press litiumsåpe EP-multifett påmineraloljebasis

inn i smørenippelen.● Smøring av ventilspindelen må skje separat.Bilde 66: Spindelkobling A

[1] Spindelkobling A[2] Smørenippel

Tabell 13: Fettmengder for spindelkobling A

A 16.2A 14.2A 10.2A 07.2Spindelkobling5321,5Mengde [g] 1)

For fett med tetthet r = 0,9 kg/dm³1)

I beskyttelsesklasse IP 68

Etter en oversvømmelse:● Kontroller aktuator.● Ved vanninntrengning, finn lekkasjestedene og reparer disse, drener enheten

på fagmessig korrekt måte, og kontroller at den fungerer.

12.2 Frakobling fra nettet

Hvis apparatet må demonteres, f. eks. i forbindelse med service, kan det kobles frastrømnettet uten å løsne ledningene.

54

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Service og vedlikehold AMExB 01.1

Page 55: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

Trykkfast kapsling, eksplosjonsfare!Død eller alvorlige skader kan være konsekvensene.→ Kontroller før åpning at det ikke foreligger farlige gasser eller spenning.→ Behandle deksel og husdeler forsiktig.→ Det må ikke være skader eller urenheter på spalteflatene.→ Dekselet må ikke entres skjevt ved montering.

Bilde 67: øvest: KP/KPH, nederst: KES

[1] Deksel[2] Skruer til hus[3] O-ring[4] Tilkoblingsrom[5] Termineringskort (KP, KPH)[6] Ramme (KES)

Demontere pluggen: 1. Skru ut skruene [2].2. Demonter pluggforbinderen.➥ Deksel [1] og termineringskort [5] eller ramme [6] forblir sammensatt.3. Dekk til åpne pluggforbindelser, f.eks. med AUMA beskyttelsesdeksel og holde-

ramme.Sette på pluggen: 4. Rengjør tetningsflatene på dekselet og huset.

5. Konservere spalteflatene med syrefritt korrosjonsbeskyttelsesmiddel.6. Kontroller om O-ringen (3) er i orden. Legg O-ringen korrekt inn.7. O-ring smøres lett inn med syrefritt fett (f.eks. vaselin) og legges riktig inn.8. Sett på pluggforbinderen og skru fast skruene jevnt diagonalt.

12.3 Vedlikehold

Smøring ● Girhuset er forhåndsfylt med fett fra fabrikken.● Fettet skiftes under vedlikeholdet.

- Ved regulær drift som regel etter 4 – 6 år.- Ved hyppig betjening (reguleringsdrift) som regel etter 6 – 8 år.- Ved sjelden betjening (reguleringsdrift) som regel etter 10 – 12 år.

● Vi anbefaler også en utskiftning av pakningene ved fettskifte.

55

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Service og vedlikehold

Page 56: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

● Under drift er ingen annen smøring nødvendig.Henvisninger angående

vedlikehold● Kontroller aktuatoren visuelt. Forsikre deg om at det ikke er noen synlige skader

eller endringer på aktuatoren.● De elektriske kablene må legges riktig og uten skade.● For å unngå korrosjonsskader, må lakkskader utbedres omhyggelig. Original-

maling kan skaffes fra AUMA i mindre kvanta.● Kontroller at kabelgjennomføringene, pakkboksforbindelser, blindplugger etc.

sitter som de skal, og er tette. Følg produsentens spesifikasjoner for moment.Skift hvis nødvendig ut komponentene. Bruk kun komponenter med egen EF-typegodkjenning.

● Kontroller at Ex-tilkoblingene er korrekt festet.● Se etter eventuelle misfarginger på kabler og klemmer. Dette er et tegn på for-

høyede temperaturer.● Ved Ex-husmåman være særlig oppmerksom på vannansamlinger. Ved skader

på tetningselementer kan det ved “pusting” og sterke temperatursvinginger (f.eks. mellom dag/natt) oppstår en potensielt farlig vannansamling.

● Kontroller de flammespaltene spaltene til trykkfaste hus for fremmedlegemerog korrosjon.

● Siden Ex-spaltedimensjonene defineres og testes passnøyaktig, må det ikkeutføres mekanisk arbeid (f.eks. sliping) på dem. Spalteflatene må rengjøreskjemisk (f. eks. med Esso-Varsol).

● Før spalteflatene lukkes, må de konserveres med et syrefritt korrosjonshem-mende middel (f. eks Esso Rust-BAN 397)

● Pass på at alle løse deksler behandles forsiktig og at tetningsflatene kontrolleresnøye.

● Kontroller alle kabler og motorvern systemer.● Hvisman oppdager mangler ved vedlikeholdsarbeidet, som påvirker sikkerheten,

må man straks foreta reparasjonsarbeid.● Spalteflatene må ikke ha noen form for skader på overflatebelegget.● Ved utskiftning av komponenter, tetningselementer etc. må det kun brukes ori-

ginale reservedeler.

12.4 Vraking og resirkuleringVåre aktuatorer er produkter med ekstremt lang levetid. På et eller annet tidspunktvil de imidlertid måtte skiftes ut. Utstyret er bygget opp i moduler, og kan derfor lettdeles opp og sorteres på følgende måte:● Elektronikkavfall● Ulike metaller● plast● smørefett og oljeGenerelt gjelder:● Fett og oljer er generelt vannforurensende stoffer som ikke må slippes ut i mil-

jøet.● Lever inn det demonterte materialet til et godkjent avfallshåndteringsanlegg /

en godkjent gjenbruksstasjon.● Følg nasjonale forskrifter for avfallshåndtering.

56

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Service og vedlikehold AMExB 01.1

Page 57: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

13. Tekniske data

Merk I tabellene nedenfor er opsjoner oppført i tillegg til standardversjoner. Nøyaktigversjon må hentes ut fra teknisk datablad til bestillingen. Teknisk datablad til bestil-lingen kan lastes ned fra Internett, se http://www.auma.com, på tysk og engelsk(kommisjonsnummer må angis).

13.1 Aktuatorens utstyr og funksjoner

Standard:● II2G EEx de IIB T4 eller T3● II2D Ex tD A21 IP6x T130 °C eller T190 °C● II2G c IIC T4 eller T3Nøyaktig versjon, se aktuatorens merkeskilt

Eksplosjonsbeskyttelse

PTB 03 ATEX 1122EU type sertifikat● Ex d trykkfast kapsling:

- Motorrom- Styrehus

● Ex e forhøyet sikkerhet:- Tilkoblingsrom- Bryterrom

● Ex i egensikkerhet:- Elektronisk posisjonsgiver RWG 5020Ex

● c konstruktiv sikkerhet:- Girrom

Eksplosjonssikkerhet

Standard:● SAEx: Korttidsdrift S2 -15 min● SAREx: Periodisk drift S4 - 25 %Opsjoner:● SAEx: Korttidsdrift S2 -30 min● SAREx: Periodisk drift S4 - 50 %

Driftstype1)

Se typeskiltet på aktuatorenDreiemomentområdeSe typeskiltet på aktuatorenTurtallStandard: Trefase-asynkronmotor, konstruksjon IM B9 iht IEC 60034MotorStandard: F, tropesikkerOpsjon: H, tropesikker

Isoleringsklasse

Standard: PTC-termistor (PTC iht DIN 44082)Opsjon: Termobryter (NC)

Motorvern

Selvlåsende: Turtall inntil 90 1/min. (50 Hz), 108 1/min (60 Hz)IKKE selvlåsende Turtall fra 125 1/min (50 Hz), 150 1/min (60 Hz)Aktuatorer er selvlåsende når ventilposisjonen ikke kan endres i stoppet tilstand, på grunnav krefter som virker mot aktuatorens utgående aksel.

Selvlåsende

Tellemekanisme for endeposisjon ÅPEN og STENGTOmdreininger per slag: 1 til 500 (standard) eller 1 til 5 000 (opsjon)Standard:● Enkeltbryter (1 NC og 1 NO, ikke galvanisk isolert) per endeposisjonOpsjoner:● Dobbelbryter (2 NC og 2 NO) per endeposisjon, bryter galvanisk isolert● Trippelbryter (3 NC og 3 NO) per endeposisjon, bryter galvanisk isolert● Mellomposisjonsbryter (DUO-endebryter), kan stilles inn etter ønske

Endebryter

Momentbrytere for gangretning ÅPEN og LUKKET kan reguleres trinnløstStandard:Enkeltbryter (1 NC og 1 NO, ikke galvanisk isolert) per retningOpsjon:Tandembryter (2 NC og 2 NO) per retning, bryter galvanisk isolert

Dreiemoment

Potensiometer eller 0/4 – 20 mA (RWG)Posisjon tilbakemelding, analog(opsjon)

57

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Tekniske data

Page 58: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

Kontinuerlig visning, innstillbar indikatorskive med symbolene ÅPEN og STENGTMekanisk posisjonsindikator(opsjon)

Blinkgiver (ved SA standard, ved SAR opsjon)LøpeindikatorStandard: Varmeelement med 5 W, 24 V DC (intern forsyning)Varmeelement i bryterromSpenning: 110 – 220 V AC, 220 – 240 V AC eller 400 V ACEffekt avhengig av byggstørrelser 12,5 – 25 W

Motoroppvarming (opsjon)

Manuell drift for innstilling og nødaktivering, er deaktivert under elektrisk drift.Opsjon: Låsbart håndratt

Manuell drift

AUMA rundplugg med skrueklemmeKobling til styreenhetenStandard: B1 iht. EN ISO 5210Opsjoner:A, B2, B3, B4 iht. EN ISO 5210A, B, D, E iht. DIN 3210C iht. DIN 3338Spesial-spindelkoblinger: AF, B3D, ED, DD, IB1, IB3A klargjort for spindelsmøring

Ventiltilkobling

Ved nominell spenning og 20°C omgivelsestemperatur, samt ved gjennomsnittlig belastning med løpemoment eller nom. moment iht.separate tekniske data. Driftstypen må ikke overskrides

1)

Tekniske data ende- og dreiemomentbryter2 x 106 ut- og innkoblingerMekanisk levetid

forsølvete kontakter:30 V AC/DCo/min250 V AC/DCo maks.20 mAI min.5 A ved 250 V (ohm last)3 A ved 250 V (induktiv last, cos phi = 0,6)

I maks. vekselstrøm

0,4 A ved 250 V (ohm last)0,03 A ved 250 V (induktiv last, L/R = 3 µs)7 A ved 30 V (ohm last)5 A ved 30 V (induktiv last, L/R = 3 µs)

I maks. likestrøm

Gullbelagte kontakter:5 Vo/min30 Vo maks.4 mAI min.400 mAI maks.

Tekniske data blinkebryter107 ut- og innkoblingerMekanisk levetid

forsølvete kontakter:10 V AC/DCo/min250 V AC/DCo maks.3 A ved 250 V (ohm last)2 A ved 250 V (induktiv last, cos phi ≈ 0,8)

I maks. vekselstrøm

0,25 A ved 250 V (ohm last)I maks. likestrøm

58

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Tekniske data AMExB 01.1

Page 59: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

13.2 Aktuatorens styreenhet utstyr og funksjoner

Nettspenning og nettfrekvens se typeskilt på styring og motorTillatt svingning i nettspenningen: ±10 %Tillatt svingning i nettfrekvensen: ±5 %Opsjon: Tillatte svingninger i nettspenningen: –10 %

Spenningsforsyning, nettfrek-vens

Strømforbruk motor: Se typeskilt motorStyringens strømforbruk, avhengig av nettspenningen:100 til 120 V AC = maks. 575 mA208 til 240 V AC = maks. 275 mA380 til 500 V AC = maks. 160 mA

Strømforbruk

24 V DC +20 % / –15 %Strømforbruk: Grunnutførelse ca. 200 mA, med opsjoner opp til 500 mA

Ekstern strømforsyning til elek-troniske komponenter (opsjon)

Styreenheten er dimensjonert for motorens målte ytelse, se motorens merkeskiltMotoreffektKategori III iht. 60364-4–443OverspenningskategoriStandard:Motorkontaktor (mekanisk og elektrisk blokkert) for motorytelse inntil 1,5 kW, nominell strømpå opp til 9 A (ÅPEN-STENGT drift) eller 5,2 A (nominell drift)Opsjoner:● Motorkontaktor (mekanisk og elektrisk blokkert) for motorytelse inntil 7,5 kW, nominell

strøm på opp til 20 A (ÅPEN-STENGT drift) eller 18 A (nominell drift)

Motorkontaktor1)

Standard:24 V DC ±5 %, maks. 10 mA til forsyning av styreinngangene, potensialisolert mot internspenningsforsyningOpsjon:115 V AC ±10%, maks. 30 mA til forsyning av styreinngangene. 2), potensialisolert mot internspenningsforsyning

Styrespenning utgang

Standard:Styreinnganger 24 V DC, ÅPEN - STOPP - STENGT (via optokobler, felles referansepoten-sial), strømforbruk: ca. 10 mA per inngang Minimum impulsvarighet for reguleringsdrift måoverholdesOpsjon:Styreinnganger 115 V AC, ÅPNE - STOPP - STENGT - NØD (via optokobler, felles referan-sepotensial), strømforbruk: ca. 15 mA per inngangEkstra tilgjengelige innganger for retning ÅPEN og STENGT

Styring

Standard:5 releer med gullbelagte kontakter:● 4 potensialfrie normalt åpen-kontakter med felles referansepotensial, maks. 250 V AC,

0,5 A (ohms last)- Standard oppsett: Endeposisjon ÅPEN, endeposisjon STENGT, velgerbryter FJERN,

velgerbryter LOKAL● 1 potensialfri omkoblingskontakt, maks. 250 V AC, 0,5 A (ohmsk last)

- Standard oppsett: Fellesfeil (momentfeil, fasefeil, motorvern aktivert)Opsjoner:● Meldinger i forbindelse med positioner:

- Endeposisjon ÅPEN, endeposisjon STENGT (krever tandembryter i aktuator), velger-bryter FJERN, velgerbryter LOKAL via velgerbryter 2. nivå

● 1 potensialfri omkoblingskontakt, maks. 250 V AC, 0,5 A (ohmsk last)- Standard oppsett: Fellesfeil (momentfeil, fasefeil, motorvern aktivert)

Statusmeldinger

Analog utgang med atskilt potensial E2 = 0/4 – 20 mA (maks. last 300 Ω)Posisjon tilbakemelding (opsjon)Standard:● Velgerbryter LOCAL - OFF - REMOTE (låsbar i alle tre stillinger)● Trykknapp ÅPNE, STOPP, STENGT● 3 Signallamper:

- Endeposisjon STENGT (gul), fellesfeil (rød), endeposisjon ÅPEN (grønn)Opsjoner:● Spesialfarger for de 3 signallampene● Beskyttelsesdeksel, låsbart● Beskyttelsesdeksel med seglass, låsbart

Lokalt bryterpanel

59

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Tekniske data

Page 60: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

Standard:● Innstillbar utkoblingstype

- ende- og momentavhengig for endeposisjon ÅPEN og endeposisjon LUKKET● Overlastvern mot for høyt dreiemoment over hele reguleringsstrekningen● For høyt moment (momentfeil) kan utelukkes fra fellesfeil● Faseovervåkning med automatisk fasekorrektur● "Push-to-run" eller enkelt-trykk i FJERN● "Push-to-run" eller enkelt-trykk i LOKAL● Løpeindikator via blinksignal fra aktuator (opsjon) kan slås på og avOpsjoner:● Positioner

- Nominell posisjonsverdi via analog inngang E1 = 0/4 – 20 mA- galvanisk isolasjon for nominell posisjonsverdi (0/4 – 20 mA) og posisjonstilbakemel-

ding (0/4 – 20 mA)- Justerbar posisjon ved signalsvikt- Justerbar følsomhet (dødbånd) og pausetid

● Positioner for Split-Range-modus

Funksjoner

Standard:Overvåking av motortemperatur med PTC-termistorutløser ved bruk av PTC-termistor i ak-tuatormotorenOpsjoner:Termisk overstrømsrele ved bruk av termobrytere i aktuatormotoren

Motorvernanalyse

Standard:Plugg med skruklemmer (KP, KPH) Ex e (økt sikkerhet) og M-gjengerOpsjoner:● Plugg med rekkeklemmer (KES) Ex e (økt sikkerhet)● Plugg med rekkeklemmer (KES) Ex d (trykkfast kapsling)● Pg-gjenger, NPT-gjenger, G-gjenger, spesialgjenger● Holderamme for å feste pluggen til veggen● Beskyttelsesdeksler for pluggrom (ved uttrukket plugg)

Elektrisk tilkobling

se typeskiltKoblingsskjema

Motorkontaktorene er konstruert for en levetid på 2 millioner arbeidssykluser.1)Ikke mulig i forbindelse med PTC-termistorutløser2)

13.3 Bruksbetingelser

Alle posisjonerMonteringsstillingInnendørs og utendørs bruk er tillattBrukStandard:● IP 67 med AUMA 3-fase AC motorFor begge beskyttelsesklassene (IP 67 og IP 68) er tilkoblingsrommet i tillegg tettet mot detinnvendige rommet - Double SealedNøyaktig versjon, se aktuatorens/styreenhetens merkeskilt

Beskyttelsesklasse iht. EN60529

Standard:KS: egnet for oppstilling i industrianlegg, i vann- eller kraftverk ved atmosfære som er lavtbelastet og for oppstilling i atmosfære som er av og til eller stadig belastet med moderatskadestoffkonsentrasjon (f.eks. i renseanlegg, kjemisk industri).Opsjoner:● KX: Egnet for montering i ekstremt belastet atmosfære med høy luftfuktighet og høy

konsentrasjon av skadelige stoffer● KX-G: Som KX, men i aluminiumsfri utførelse (deler plassert på utsiden)

Korrosjonsbeskyttelse

Standard: ≤ 2 000 m over moh.Opsjon: > 2 000 m over moh., må avtales med produsenten

Monteringshøyde

Standard: Lakkering på basis av polyuretan (pulverlakk)DekklakkStandard: AUMA sølvgrå (ligner RAL 7037)MalingStandard:● –40 °C til +40 °C/+60 °CNøyaktig versjon, se aktuatorens/styreenhetens merkeskilt

Omgivelsestemperatur

60

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Tekniske data AMExB 01.1

Page 61: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

1 g, for 10 til 200 HzStabilitet mot svingninger og vibrasjoner ved oppstart eller ved feil ved anlegget. Men det erikke snakk om en varig stabilitet. Gjelder ikke i kombinasjon med gir.

Vibrasjonsressistanse iht. IEC60068–2–6

Av/på-drift (arbeidssykluser ÅPEN - STENGT - ÅPEN):SA 07.1/07.5 – SA 10.1: 20 000SA 14,1/14,5 – SA 16,1: 15 000Reguleringsdrift:1)SAR 07.1/07.5 – SAR 10.1: 5,0 millioner reguleringstrinnSAR 14,1/14,5 – SAR 16,1: 3,5 millioner reguleringstrinn

Levetid

Se separate tekniske dataVekt

Levetiden avhenger av belastningen og koblingshyppigheten. Høy koblingshyppighet gir kun i sjeldne tilfeller en bedre regulering. Forå oppnå en så vedlikeholds- og feilfri drift som mulig over lang tid, må koblingshyppigheten velges slik at den dekker det behovet somprosessen tilsier.

1)

13.4 Annet

● Eksplosjonsdirektiv: (94/9/EF)● Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC): (2004/108/EF)● Lavspenningsdirektiv: (2006/95/EF)● Maskindirektiv: (2006/42/EF)

EU-direktiver

61

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Tekniske data

Page 62: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

14. Reservedelsliste14.1 Aktuator SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1 pluggforbindermed skruklemmer

(KP, KPH)

62

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Reservedelsliste AMExB 01.1

Page 63: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

Merk:Vennligst oppgi aktuator type og com. nummer (se typeskilt) når du bestiller reservedeler. Kun originaleAUMA reservedeler må benyttes. Bruk av uoriginale reservedeler medfører tap av garanti og til fraskrivelse avproduktansvar. Utseendet på reservedelene kan avvike fra tegningen.

TypeBenevnelseNr.TypeBenevnelseNr.ModulSpindelkobling A (uten spindelmutter)514.0ModulHus001.0

Aksialnålelager514.1ModulLagerflens002.0Utgående aksel D516.1ModulHulaksel uten snekkehjul003.0Sprengering535.1ModulSnekkeaksel005.0

ModulLåseskrue539.0Motorkobling005.1ModulHåndratt med håndtak542.0Koblingsskrue005.2

Driftshylse B3/B4/E549.1Manuell kobling005.3Passkile551.1Trekktau005.4

ModulMekanisk posisjonsindikator553.0Snekkehjul006.0ModulPinnekontakt med motorkabeltre554.0ModulPlanetgir håndrattsiden009.0ModulPotensiometer for posisjonsgiver556.0ModulLagertrykkflens010.0

Potensiometer uten glidekobling556.1ModulSpak017.0ModulVarmeelement557.0Tannsegment018.0ModulBlinkbryter med pinnekontakter (uten

impulsskive og isoleringsplate)558.0ModulKronhjul019.0

ModulStyreenhet uten målehoder for dreiemo-ment og bryter

559.0-1ModulSvingarm020.0

ModulStyreenhet med magnetisk ende- ogdreiemomentgiver (MWG), for non-intru-sive utførelse i forbindelse med integrertAUMATIC-styreenhet

559.0-2ModulKobling II for dreiemoment022.0

ModulBryterpakke for ÅPNE-retning560.0-1ModulDrivhjul grensebryter023.0ModulBryterpakke for STENGT-retning560.0-2ModulDrivhjul for grensebryter024.0

Bryter for ende/moment560.1ModulSikringsplate025.0Bryterkassett560.2ModulKabelsett for jordledning (stift)058.0

ModulPosisjonsgiver RWG566.0ModulMålehode for dreiemoment061.0ModulPotensiometer for RWG uten glidekob-

ling566.1ModulMotor (VD motor inkl. nr. 079.0)070.0

ModulKretskort RWG566.2ModulPlanetgir motorside (SA/SAR 07.1 – 14.1ved VD motor)

079.0

ModulKabelstreng for RWG566.3ModulPlanetgir motorside (SA/SAR 16.1 vedAD90 motor)

080.0

ModulGlidekobling for potensiometer/RWG567.1ModulReduksjonsgir155.0Spindelbeskyttelsesrør (uten beskyttel-seskappe)

568.1ModulDeksel for bryterrom500.0

Beskyttelseskappe for spindelbeskyttel-sesrør

568.2ModulTermineringskort501.0

V-Seal568.3Skrue for terminalklemme styresignal501.1ModulOmkoblerspak kompl.569.0Skive for terminalklemme styresignal501.2

Omkoblerspak569.1Skrue for terminalklemme driftsspenning501.3Riflet pinne569.2Skive for terminalklemme driftsspenning501.4Akseltetningsring spindelkobling A forISO-flens

574.1ModulKontaktholder uten pinnekontakt502.0

Spindelmutter A575.1ModulPinnekontakt for styresignal505.0SettTetningssett, liteS1ModulPinnekontakt for motor506.0SettTetningssett, stortS2ModulPluggdeksel507.0

Gjengeplugger511.0

63

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Reservedelsliste

Page 64: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

14.2 Aktuatorstyring AUMA MATIC AMExB 01.1 med pluggforbinder med skruklemmer (KP, KPH)

64

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Reservedelsliste AMExB 01.1

Page 65: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

Merk:Vennligst oppgi aktuator type og com. nummer (se typeskilt) når du bestiller reservedeler. Kun originaleAUMA reservedeler må benyttes. Bruk av uoriginale reservedeler medfører tap av garanti og til fraskrivelse avproduktansvar. Utseendet på reservedelene kan avvike fra tegningen.

TypeBenevnelseNr.ModulHus001.0ModulLokalt bryterpanel002.0ModulVelgerbryter002.5Modulkontrollpanel kort003.0ModulPrimærsikring003.1ModulBeskyttelse for sikring003.2ModulHolder004.0ModulNettdel006.0

Sekundærsikring F3006.1Sekundærsikring F4006.2

ModulInterface-kort008.0Interface-kort008.1Interface-dekkplate008.2

ModulLogikkort009.0ModulAdapterkort013.0ModulDeksel500.0ModulTermineringskort501.0

Skrue for terminalklemme styresignal501.1Skive for terminalklemme styresignal501.2Skrue for terminalklemme driftsspenning501.3Skive for terminalklemme driftsspenning501.4

ModulKontaktholder uten pinnekontakt502.0ModulPinnekontakt for styring505.0ModulPinnekontakt for motor506.0ModulPluggdeksel507.0ModulKontaktor / tyristor508.0

Lås509.1ModulLedningsgjennomføring (aktuatortilkobling)532.0

Låsering535.1SettTetningssettS

65

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Reservedelsliste

Page 66: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

14.3 Aktuatorstyring AUMA MATIC AMExB 01.1 med pluggforbinder med rekkeklemmer (KES)

66

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Reservedelsliste AMExB 01.1

Page 67: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

Merk:Vennligst oppgi aktuator type og com. nummer (se typeskilt) når du bestiller reservedeler. Kun originaleAUMA reservedeler må benyttes. Bruk av uoriginale reservedeler medfører tap av garanti og til fraskrivelse avproduktansvar. Utseendet på reservedelene kan avvike fra tegningen.

TypeBenevnelseNr.ModulHus001.0ModulLokalt bryterpanel002.0ModulVelgerbryter002.5Modulkontrollpanel kort003.0ModulPrimærsikring003.1ModulBeskyttelse for sikring003.2ModulHolder004.0ModulNettdel006.0

Sekundærsikring F3006.1Sekundærsikring F4006.2

ModulInterface-kort008.0Interface-kort008.1Interface-dekkplate008.2

ModulLogikkort009.0ModulAdapterkort013.0ModulDeksel500.0ModulKontaktholder uten pinnekontakt502.0ModulPinnekontakt for styring505.0ModulPinnekontakt for motor506.0ModulKontaktor / tyristor508.0

Lås509.1ModulKlemmeramme (uten klemmer)528.0

Endestykke529.0ModulLedningsgjennomføring (aktuatortilkobling)532.0

Klemmer for motor/styring533.0Låsering535.1

ModulPluggbar elektrokontakt573.0SettTetningssettS

67

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Reservedelsliste

Page 68: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

15. Sertifikater

15.1 Monteringserklæring og EF-samsvarserklæring

68

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Sertifikater AMExB 01.1

Page 69: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

15.2 ATEX-godkjenning

69

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Sertifikater

Page 70: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

70

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Sertifikater AMExB 01.1

Page 71: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

71

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Sertifikater

Page 72: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

StikkordregisterAATEX-godkjenning 69Aktivere/deaktivere blinkgiver 43Aktivere/deaktivere løpeindi-kator

43

Aktivere/deaktivere moment-feilmelding

43

Analoge meldinger 30

BBeskyttelsesdeksel 24Betjening 25Bruksbetingelser 60Bruksområde 5 , 6

DDUO-endebryter 34Dreiemoment 32Dreieretning 35Drift 5Dødsone 48Dødtid 49

EEF-samsvarserklæring 68EMC 17EU type sertifikat 9Eksplosjonsbeskyttelse 9Elektrisk tilkobling 17Elektronisk posisjonsgiver 38Emballasje 10Endebryter 33 , 36

FFaktisk verdi 44Fellesfeil 28 , 30Fjernkontroll av aktuatoren 27 , 27Følsomhet positioner 48

HHolderamme 23Håndratt 11

IIdentifisering 8Igangkjøring 5Igangsetting - styreenhet 41Indikatorskive 28 , 39Inngangsområder 44Innstilling av "push-to-run" 42Innstilling av enkelt-trykk 42

JJordingsforbindelse 24Justering positioner 46

KKaplingsgrad 60Koblingsskjema 9 , 17Kommisjonsnummer 9Kontrollere bryter 51Korrosjonsbeskyttelse 10 , 60Kortslutningsvern 17koblingsplan 17

LLagring 10Lokal betjening 26Lokalt bryterpanel 26Løpeindikator 28 , 28

MManuell drift 25Mekanisk posisjonsindikator 28 , 39Meldinger (analoge) 30Mellomposisjoner 34Montering 11Monteringserklæring 68Motordrift 26Motoroppvarming 20 , 22

NNettfrekvens 18Nettilkobling 18Nettspenning 18Nominell verdi 44Normer 5NØD-kommando 49

OOmgivelsestemperatur 60Oppvarmingstid 31

PPTC-termistorutløser 37Personellets kvalifikasjoner 5Posisjon ved signalsvikt 45Posisjonsgiver RWG 38Posisjonsindikator 39Posisjonsindikeringer 28Positioner 44Potensiometer 37Prøvekjøring 35

RRWG 38Reservedelsliste 62Resirkulering 56Retningslinjer 5

72

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1Stikkordregister AMExB 01.1

Page 73: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

SService 54 , 54Signaler 30Signallamper 28Signalsvikt 45Signaltype 44Sikkerhetsanvisninger 5Sikkerhetshenvisninger/ad-varsler

5

Sikkerhetstiltak 5Sikringer i bygningen 17Smøring 55Spenningsforsyning 17Spindelbeskyttelsesrør 15Spindelkobling A 12Spindelkobling B, B1, B2, B3,B4 og E

12

Spindelmutter 13Stille inn utkoblingstype 41Strømforbruk 17Strømtype 18Styring 9Support 54

TTekniske data 57Tekniske data bryter 58Testprotokoll 9Testtegn 9Tilbehør (elektrokontakt ) 23Tilbehør til montering 15Tiltrekningsmomenter 18 , 21Transport 10Tverrsnitt 18 , 21Type og byggstørrelse 9Typeskilt 8 , 18

UUtbedring av feil 51Utførelse ved lave temperatur-er

31

Utkobling på endebryter 42Utkobling på momentbryter 42

VVedlikehold 5 , 54 , 55Ventilspindel 15Vraking 56

73

SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1AMExB 01.1 Stikkordregister

Page 74: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

Europa

AUMA Riester GmbH & Co. KG

Plant MüllheimDE 79373 MüllheimTel +49 7631 809 - 0Fax +49 7631 809 - [email protected]

Plant Ostfildern - NellingenDE 73747 OstfildernTel +49 711 34803 - 0Fax +49 711 34803 - [email protected]

Service-Center KölnDE 50858 KölnTel +49 2234 2037 - 900Fax +49 2234 2037 - [email protected]

Service-Center MagdeburgDE 39167 NiederndodelebenTel +49 39204 759 - 0Fax +49 39204 759 - [email protected]

Service-Center BayernDE 85386 EchingTel +49 81 65 9017- 0Fax +49 81 65 9017- [email protected]

AUMA Armaturenantriebe GmbHAT 2512 TribuswinkelTel +43 2252 82540Fax +43 2252 [email protected]

AUMA (Schweiz) AGCH 8965 BerikonTel +41 566 400945Fax +41 566 [email protected]

AUMA Servopohony spol. s.r.o.CZ 250 01 Brandýs n.L.-St.BoleslavTel +420 326 396 993Fax +420 326 303 [email protected]

OY AUMATOR ABFI 02230 EspooTel +358 9 5840 22Fax +358 9 5840 [email protected]

AUMA France S.A.R.L.FR 95157 Taverny CedexTel +33 1 39327272Fax +33 1 [email protected]

AUMA ACTUATORS Ltd.UKClevedon, North Somerset BS21 6THTel +44 1275 871141Fax +44 1275 [email protected]

AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unicoIT 20023 Cerro Maggiore (MI)Tel +39 0331 51351Fax +39 0331 [email protected]

AUMA BENELUX B.V.NL 2314 XT LeidenTel +31 71 581 40 40Fax +31 71 581 40 [email protected]

AUMA Polska Sp. z o.o.PL 41-219 SosnowiecTel +48 32 783 52 00Fax +48 32 783 52 [email protected]

OOO Priwody AUMARU 124365 Moscow a/ya 11Tel +7 495 221 64 28Fax +7 495 221 64 [email protected]

ERICHS ARMATUR ABSE 20039 MalmöTel +46 40 311550Fax +46 40 [email protected]

GRØNBECH & SØNNER A/SDK 2450 København SVTel+45 33 26 63 00Fax+45 33 26 63 [email protected]

IBEROPLAN S.A.ES 28027 MadridTel+34 91 3717130Fax+34 91 [email protected]

D. G. Bellos & Co. O.E.GR 13671 Acharnai AthensTel+30 210 2409485Fax+30 210 [email protected]

SIGURD SØRUM ASNO 1300 SandvikaTel+47 67572600Fax+47 [email protected]

INDUSTRAPT 2710-297 SintraTel+351 2 1910 95 00Fax+351 2 1910 95 [email protected]

Auma Endüstri Kontrol Sistemleri LimitedŞirketiTR 06810 AnkaraTel+90 312 217 32 88Fax+90 312 217 33 [email protected]

AUMA Technology Аutomations Ltd.UA 02099 KiyivTel+38 044 586-53-03Fax+38 044 [email protected]

África

AUMA South Africa (Pty) Ltd.ZA 1560 SpringsTel +27 11 3632880Fax +27 11 [email protected]

A.T.E.C.EG- CairoTel +20 2 23599680 - 23590861Fax +20 2 [email protected]

CMR Contrôle Maintenance RégulationTN 1002 TunisTel +216 71 903 577Fax +216 71 903 [email protected]

MANZ INCORPORATED LTD.NG Port HarcourtTel +234-84-462741Fax [email protected]

América

AUMA ACTUATORS INC.US PA 15317 CanonsburgTel +1 724-743-AUMA (2862)Fax +1 [email protected]

AUMA Argentina Representative OfficeAR 1609 BoulogneTel/Fax +54 232 246 [email protected]

AUMA Automação do Brasil Ltda.BR São PauloTel +55 11 [email protected]

AUMA Chile Representative OfficeCL 9500414 BuinTel +56 2 821 4108Fax +56 2 281 [email protected]

TROY-ONTOR Inc.CA L4N 8X1 Barrie OntarioTel +1 705 721-8246Fax +1 705 [email protected]

74

AUMA – internasjonalt

Page 75: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

Ferrostaal de Colombia Ltda.CO Bogotá D.C.Tel +57 1 401 1300Fax+57 1 416 [email protected]

PROCONTIC Procesos y ControlAutomáticoEC QuitoTel +593 2 292 0431Fax +593 2 292 [email protected]

Corsusa International S.A.C.PE Miraflores - LimaTel +511444-1200 / 0044 / 2321Fax [email protected]

PASSCO Inc.PR 00936-4153 San JuanTel +18 09 78 77 20 87 85Fax +18 09 78 77 31 72 [email protected]

SuplibarcaVE Maracaibo Estado, ZuliaTel +58 261 7 555 667Fax +58 261 7 532 [email protected]

Ásia

AUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd.CN 300457 TianjinTel +86 22 6625 1310Fax +86 22 6625 [email protected]

AUMA INDIA PRIVATE LIMITEDIN 560 058 BangaloreTel +91 80 2839 4656Fax +91 80 2839 [email protected]

AUMA JAPAN Co., Ltd.JP 211–0016 Nakaharaku, Kawasaki-shiKanagawaTel +81 44 863 8371Fax +81 44 863 [email protected]

AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd.SG 569551 SingaporeTel +65 6 4818750Fax +65 6 [email protected]

AUMA Actuators Middle East W.L.L.AE 15268 Salmabad 704Tel +973 17877377Fax +973 [email protected]

PERFECT CONTROLS Ltd.HK Tsuen Wan, KowloonTel +852 2493 7726Fax +852 2416 [email protected]

DW Controls Co., Ltd.KR 153-702 SeoulTel +48 32 783 52 00Fax +48 32 783 52 [email protected]

Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd.TH 10120 Yannawa BangkokTel +66 2 2400656Fax +66 2 [email protected]/

Top Advance Enterprises Ltd.TW Jhonghe City Taipei Hsien (235)Tel +886 2 2225 1718Fax +886 2 8228 [email protected]

Austrália

BARRON GJM Pty. Ltd.AU NSW 1570 ArtarmonTel +61 294361088Fax +61 [email protected]

75

AUMA – internasjonalt

Page 76: Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1 ...€¦ · Multiturnaktuatorer SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 medaktuatorstyring AUMAMATICAMExB01.1 Driftsinstruks

AUMA Riester GmbH & Co. KGP.O.Box 1362D 79373 MuellheimTel +49 7631 809 - 0Fax +49 7631 809 - [email protected]

Y003.511/041/no/4.12

Detaljert informasjon om produktene fra AUMA finner du på internett på: www.auma.com