Upload
others
View
6
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
MX300Mode
d'emploi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉVEUILLEZ LIRE CES CONSIGNES :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
RESPECTEZ TOUTES LES MISES EN GARDE.
SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
VEILLEZ À CE QU'AUCUN LIQUIDE NE SOIT RENVERSÉ SUR CET APPAREIL, ET NE DÉPOSEZ PAS DE RÉCIPIENT REMPLI DE LIQUIDE SUR CELUI-CI.
NETTOYEZ UNIQUEMENT AVEC UN CHIFFON SEC.
NE BLOQUEZ AUCUNE DES VENTILATIONS DE L'APPAREIL. INSTALLEZ-LE EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT.
NE L'INSTALLEZ PAS PRÈS D'UNE SOURCE DE CHALEUR, COMME UN RADIATEUR OU TOUT AUTRE APPAREIL (AMPLIFICATEURS INCLUS) PRODUISANT DE LA CHALEUR.
UTILISEZ UNIQUEMENT LES CONNEXIONS/ACCESSOIRES SPÉCIFIÉS PAR LE FABRICANT.
DÉCONNECTEZ CET APPAREIL DU SECTEUR LORS DES ORAGES OU DES LONGUES PÉRIODES D'INUTILISATION.
Ne modifiez pas la liaison de sécurité du connecteur polarisé ou la mise à la terre. Un connecteur polarisé possède deux broches. Un connecteur avec terre possède deux broches et une troisième pour la mise à la terre. Il s'agit d'un élément de sécurité. Si le connecteur fourni ne convient pas à votre prise, consultez un électricien afin de remplacer la prise obsolète.
Evitez de marcher ou de tirer sur le câble d’alimentation, en particulier au niveau des prises et de l’appareil.
N’utilisez qu’avec un chariot, un support, un trépied, une étagère ou une table spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé, prenez toutes les précautions nécessaires lors du déplacement de l’ensemble chariot/appareil afin d’éviter tout accident.
Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Vous devez faire contrôler ce produit s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le câble d’alimentation ou la prise ont été endommagés, qu’un liquide a été renversé ou que des objets sont tombés sur ou dans l’appareil, que l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, qu’il ne fonctionne pas normalement, ou qu’il a subi un choc.
INTERRUPTEUR SECTEUR : Cet appareil n'est pas déconnecté du secteur lorsque l'interrupteur secteur est réglé sur OFF.
DÉCONNEXION DU SECTEUR : L'embase secteur doit demeurer accessible à tout moment. Pour l'utilisation dans un Rack/système ne permettant pas d'accéder à l'embase, équipez ce dernier d'un interrupteur d'alimentation omnipolaire avec une séparation de contacts d'au moins 3 mm.
POUR LES APPAREILS MUNIS D'UN PORTE-FUSIBLE ACCESSIBLE DE L'EXTÉRIEUR : Remplacez le fusible uniquement par un autre du même type.
TENSIONS MULTIPLES : Cet équipement peut nécessiter l'utilisation d'une fiche ou d'un cordon secteur différents (ou les deux), selon la source d'alimentation disponible lors de l'installation. Utilisez uniquement les prises secteur dont la tension correspond aux valeurs indiquées à l'arrière de cet équipement. Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, confiez toutes les réparations à un personnel qualifié.
Section Title
Nom du fabricant : LexiconAdresse du fabricant : 8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
déclare que le produit :
Nom du produit : MX300Note : Le nom du produit peut être suivi du suffixe EU.
Option : Aucune
est conforme aux normes suivantes :
Sécurité : IEC 60065 (7e édition 2001)
Compatibilitéélectromagnétique:
EN 55013 (2001+A1)EN 55020 (1998)
Informations complémentaires :
Ce produit est conforme à la directive 73/23/EEC sur les appareils basse tension et à la directive 89/336/EEC sur la compatibilité électromagnétique, tel qu’amendé par la directive 93/68/EEC.
Vice-President of Engineering-MI8760 S. Sandy ParkwaySandy, Utah 84070, USADate : 15 décembre 2006
Contact européen : Distributeur Lexicon local ou
Harman Music Group8760 South Sandy ParkwaySandy, Utah84070 USATél. : (801) 566-8800Fax : (801) 566-7005
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Garantie Cettegarantien'estvalidequepourl'acheteurinitialetlesproduitsachetésaux
États-Unis.
1. Lacartedevalidationdegarantiequiaccompagneleproduitdoitêtrerenvoyéedansles30joursquisuiventladated’achatpourquecettegarantiepuisseêtrevali-dée.Leconsommateuralaresponsabilitédefournirlapreuved’achat.
2. LexiconProfessionalgarantitlespiècesetmaind'oeuvredeceproduitcontretoutdéfautlorsqu'ilestutilisédansdesconditionsnormales,etce,uniquements'ilaétéachetéetutiliséauxÉtats-Unis.
3. LexiconProfessionalpeut,àsadiscrétion,réparerouremplacerlesproduitsnefonctionnantpascorrectement,àconditionqu'ilssoientexpédiésavecleNUMÉROD'AUTORISATIONDERETOURdonnéparnostechniciens.Lespiècesetlamaind'oeuvresontgarantispourunepérioded'unan.VousdevezappelerLexiconProfessionalpourobtenirlenumérod'autorisationderetour.LexiconProfessionaln'assumeaucuneresponsabilitépourlesdommagesrésultantdel'utilisationdeceproduitdanslessystèmesouinstallationsden'importequeltype.
4. LexiconProfessionalseréserveledroitd’apporterdesmodificationsàlaconception,etd'optimiserouaméliorerdespiècesdeceproduitsansdevoirremplaceroumodi-fierlesproduitsdéjàfabriqués.
5. Cettegarantieremplacetouteslesautresgaranties,expressesoutacites,etLexiconProfessionaln’assumeetn'autorisepersonned'autreàassumerunequelconqueresponsabilitéassociéeàlaventedeceproduit.EnaucuncasLexiconProfessionaletsesrevendeursnedoiventêtretenusresponsablespourtoutdommageindirectouparticulier,oupourtoutdélaidansl’exécutiondeleursobligationsrésultantdecirconstanceséchappantàleurcontrôle.
Garantie
Table DeS MaTIÈReS
Table des matières
IntroductIon.........................................................................1
éléments.fournIs...................................................................1
prIse.en.maIn..........................................................................2Connexionenparallèlestandard.......................................................................... 2Misesoustension................................................................................................... 2Réglagedesniveauxaudio................................................................................... 2Sélectionetchargementd'unprogramme.......................................................... 3
présentatIon.de.la.face.avant.............................................4Témoinsdeniveau................................................................................................ 4BoutonInput......................................................................................................... 4Zoned'affichage.................................................................................................... 4BoutonPage/Select................................................................................................ 4ToucheExit............................................................................................................ 4ToucheTempo....................................................................................................... 4ToucheBypass........................................................................................................ 4Boutonsd'éditionA,B,C....................................................................................... 4ToucheStore.......................................................................................................... 5ToucheSystem....................................................................................................... 5ToucheBypass........................................................................................................ 5TémoinsUseretFactory........................................................................................ 5Afficheurdenumérodeprogramme.................................................................... 5BoutonProgram/Load.......................................................................................... 5InterrupteurPower................................................................................................ 5
présentatIon.de.la.face.arrIère...........................................6Embasesecteur...................................................................................................... 6PortUSB................................................................................................................. 6EntréeFootswitch.................................................................................................. 6ConnecteursMIDIIn,MIDIThru......................................................................... 6ConnecteursS/PDIFIn/Out.................................................................................. 6Sortiesligneanalogiquessymétriques.................................................................. 6Entréesligneanalogiquessymétriques................................................................ 7
connexIon.du.mx300............................................................8Utilisationavecuneconsole-Configurationstéréo............................................ 8Utilisationavecuneconsole-Entréemono/sortiestéréo................................... 8Utilisationavecuneconsole-Entréedoublemono/Sortiestéréo....................... 9Utilisationavecuneconsole-Entrée/sortiedoublemono.................................. 9Utilisationavecunamplificateurguitare-Boucled'effets................................. 10Utilisationavecuninstrument-Configurationensérie..................................... 10Utilisationenstudio-Configurationnumérique................................................ 11
MX300
entrée/sortIe.numérIque.du.mx300....................................12
utIlIsatIon.du.mx300.............................................................13Sélectionetchargementd'unprogramme.......................................................... 13Sauvegarde/Copied'unprogramme..................................................................... 13Éditiond'unprogramme...................................................................................... 13Poursélectionnerunautreeffet........................................................................... 14Pourmodifierl'assignationdesboutons.............................................................. 15Mixage/Routagedeseffets..................................................................................... 16Éditiondumixage/routaged'effet........................................................................ 17ToucheTempo....................................................................................................... 17TouchesBypass...................................................................................................... 17
descrIptIon.des.effets...........................................................18Effetsenparallèleouensérie............................................................................... 18Réverbérations....................................................................................................... 18Délais...................................................................................................................... 22Traitementdedynamiquedbx®........................................................................... 25Effetsdemodulation............................................................................................. 27
menus.system.du.mx300........................................................30
loGIcIel.mx-edIttm.edItor/lIbrarIan.-..wIndows®..et.mactm...............................................................34InstallationdulogicielMX-EditEditor/Librarian-Windows............................. 34InstallationdulogicielMX-EditEditor/Librarian-Mac..................................... 34Priseenmain........................................................................................................ 35BibliothèqueMX-Edit............................................................................................ 36Éditiond'unprogramme...................................................................................... 36ÉditeurMX-EditProgramEditor.......................................................................... 37Sauvegarded'unprogramme............................................................................... 39Sauvegarded'unprogrammeutilisateur............................................................. 39Archivage................................................................................................................ 40
utIlIsatIon.du.mx300.en.module.externe...........................41InstallationdesPlug-insdeMX-Edit.................................................................... 41ConnexionduMX300............................................................................................ 41Configurationdulogiciel...................................................................................... 42UtilisationdelafenêtreduPlug-inMX300......................................................... 43Paramètres............................................................................................................. 43
tableau.d'ImplémentatIon.mIdI.............................................44
affectatIon.des.contrôleurs.mIdI......................................45
lIste.des.proGrammes............................................................48
caractérIstIques.technIques...............................................51
Table des matières
1
InTRoDucTIonNousvousremercionsdelaconfiancequevousnoustémoignezenchoisissantleprocesseurderéverbérationetd'effetsstéréoMX300!Vousdisposezmaintenantdusonricheetsuperbecaractérisantlesréverbérationsutiliséesdanslesplusgrandsstudiosaucoursdestrentedernièresannées,etqueseulslesprocesseursLexiconpeuventvousoffrir.LeMX300proposenonseulementunequalitésonoreexceptionnelle,maisaussilapossibilitédeprogrammerdeseffetsdehautequalitédansvotreapplicationd'enregistrementaudionumérique(compatibleVST®ouAU).Sonboîtierrobusteàl'épreuvedestournéesvouspermetdel'utilisersurscène,concertaprèsconcert.Avecsesmultiplesoptionsderoutageetsonimpressionnantebibliothèqued'effets,leMX300représentelasolutionparexcellencepourtouteslesapplicationsdesonorisationetd'enregistrement.
NousavonsapportéunsointoutparticulierlorsdelafabricationdevotreMX300.Touslesélémentsdoiventêtrefournisetenbonétatdefonctionnement.Sil'und'euxdevaitmanquer,contactez-nousimmédiatement.Aidez-nousàvousoffrirunserviceper-sonnaliséenremplissantlacartedegarantieouenvousenregistrantsurlesitewww.lexiconpro.com.Ils'agitd'unemesuredesécurité,aucasoùvousauriezunproblèmeavecvotreMX300.
ÉlÉMenTS FouRnISProcesseurderéverbérationetd'effetsstéréoMX300Moded'emploiCDdesDriversMXEdit/USBCordonsecteurCartedegarantieLexiconQuatreappuisdeprotection
••••••
MX300 Introduction
PRISe en MaInNousvousconseillonsdelirelatotalitédecemoded'emploiavantd’utiliserleMX300.Toutefois,sivousnepouvezplusattendre,lisezcechapitrepoursavoircommentrelierleMX300enparallèle(enutilisantleMX300etuneconsoledemixage)etsélectionnerunprogramme.
connexIon.en.parallèle.standard1. ReliezlesdépartsAuxpost-FaderdelaconsoleauxentréesLeft etRight du
MX300.2. ReliezlessortiesLeft et Right duMX300auretourAuxstéréodelaconsole.Vous
pouvezaussilesrelieràuneentréelignestéréooudeuxentréesligneadjacentes.
DépartAux 1
RetourAux 1
DépartAux 2
RetourAux 2
CONSOLE
mIse.sous.tensIon.1. Connectezlecordond'alimentationàuneprisesecteur.2. Connectezl'autreextrémitéducordonàl'embasePower Jack situéeàl'arrière
duMX300,puismettez-lesoustension.Power
réGlaGe.des.nIveaux1. Réglezlegaind'entréedelaconsoledefaçonàobtenirunniveauconvenable
pourlasource(micro,guitare,clavier,etc.).2. RéglezleboutonAuxMaster(sivotreconsoleenpossèdeun)sursapositioncen-
trale(12:00).3. RéglezleboutonInput duMX300surlaposition12:00.4. Jouezsurl'instrumentreliéàl'entréedelaconsole.5. MontezlesboutonsAuxSenddudépartpost-Fader(Aux1etAux2danscetexem-
ple)servantàrelierleMX300,jusqu'àcequelestémoinsInput Gain s'allumentparfoisenrouge.S'ilsrestentallumés,vousdevezréduireleniveaudusignalenvousservantdesboutonsAuxMasterouAuxSenddelaconsole.
6. RéglezlesboutonsAuxReturn1et2surleurpositioncentrale(12:00),ouplacezlesFadersdel'entréelignestéréosur0dB(sivousutilisezcetteentrée).
2
Prise en main
Prise en main
3
MX300
7. Pouraccentuerouatténuerleniveaudel'effetappliquéausignal,utilisezlebou-tonAuxSenddelavoiedontvoussouhaiteztraiterlesignal.
sélectIon.et.charGement.d'un.proGrammeSélectionnezunprogrammeenvousservantduboutonProgram/Load.L'écranaffichelenuméro du programme àcharger.Appuyezsurleboutonpourchargerleprogramme.
Bouton Program/Load
Afficheur de programme
VeuilleznoterqueleMX300disposede99programmesd'usineet99programmesutilisateur.LestémoinsUseretFactoryàgauchedel'écran(surlequelestaffichélenuméro de programme)indiquents'ils'agitd'unprogrammeutilisateuroud'usine.Pourdeplusamplesinformationssurl'éditiondesprogrammes,consultezlapage13.
1. Témoins de niveauCestémoinsindiquentleniveaudessignauxconnectésauxentréesduMX300.Ilss'allu-mentlorsquelesniveauxatteignent–24dB,–12dB,–6dBet0dB.
2. Bouton InputCeboutondéterminelegaindesentréesstéréo.
3. Zone d'affichage Lazoned'affichagecomportedeuxtémoinsetunécranLCD.Lestémoinsindiquentsilesignald'entrée/sortieS/PDIFestsynchronisé,etsileportUSBestutilisé.L'écranLCDaffichelenuméroduprogramme,lesparamètreséditablesetlesparamètresdumenuSystem.
4. Bouton Page/Select Ceboutonpermetdefairedéfilerleseffets,paramètresetmenusSystemduMX300.
5. Touche ExitAppuyezsurcettetouchepourrevenirenarrièrelorsquevouséditezlesparamètres.
6. Touche TempoCettetouchepermetdedéterminerladuréedudélai.
7. Touche BypassAppuyezsurcettetouchepourcouper/désactiverl'effetindiquésurl'afficheur.Vouspou-vezassignerl'unedesquatrefonctionsdeBypass/Muteàcettetouche:Dry,Mute,InputDryetInputMute.Consultezlapage17pourplusd'informations.
Présentation de la face avant
4
1
2
3 4 5 6 7
8
9 10
11 12 13
14 15
88
PRÉSenTaTIon De la Face
8. Boutons d'édition A, B, C Cesboutonspermettentderéglerlesparamètresquisontaffichéssurl'écranlorsquevouséditezdesprogrammesoumodifiezlesparamètresdumenuSystemMenu.
9. Touche StoreCettetouchepermetdesauvegarderoudecopierlesprogrammesdansleuremplace-mentmémoireutilisateur(oudansundifférentemplacement).
10. Touche SystemAppuyezsurcettetouchepouraccéderauxmenusdeconfigurationgénéraledumodeSystem.
11. Touche BypassCettetouchepermetdecouper/désactiverleprogrammesélectionné.
12. Témoins User et FactoryCestémoinsindiquentsivousavezsélectionnéunprogrammeutilisateur(User)oud'usine(Factory).
13. Afficheur de numéro de programmeIndiquelenuméroduprogrammesélectionné.
14. Bouton Program/LoadCeboutonpermetdesélectionnerlesprogrammesutilisateuretd'usine.Appuyezsurceboutonpourchargerleprogrammemanuellementsilemodedechargementautomati-que(AutoLoad)estdésactivé.Lorsquel'écranProgramestaffiché,vouspouvezappuyersurceboutonpouralternerentrelesbanquesdeprogrammesutilisateuretd'usine.VousévitezainsidedevoirfairedéfilerdescentainesdePresetspourpasserd'unPresetutilisateuràunPresetd'usine.
15. Interrupteur PowerCetinterrupteurpermetdemettreleMX300sous/horstension.
5
Présentation de la face avantMX300
1 2 3 4 65 7
1. Embase secteurConnectezlecordonsecteuràcetteembase.
2. Port USB Ceportpermetdereliervotreprocesseuràunordinateur(àl'aided'uncâbleUSBstandard)pourutiliserlelogicielMX-EditTMEditor/LibrarianetlePlug-inMX300.LorsqueleMX300estreliéàunordinateurviaUSB,letémoinUSBsituéprèsdel'affi-cheurs'allumeenbleu.
3. Entrée FootswitchCeJackstéréo6,35mmpermetderelierunepédaleLexicon®LEX-DFSà2contac-teurs(disponibleenoption)afindecontrôlerleMX300aupied(voirpage33pourplusd'informations).
4. Connecteurs MIDI In et MIDI ThruCesdeuxconnecteursMIDIDIN5brochespermettentdetransmettreetderecevoirdessignauxMIDI.Consultezletableaud'implémentationMIDIenpage44.
5. Connecteurs S/PDIF In/Out L'entréenumériqueacceptelessignauxen44,1kHz/48kHz.Lorsquel'entréeS/PDIFnumériqueestsélectionnéeetactivée,letémoinS/PDIF (enfaceavant)s'allume.
Important :Nousvousrecommandonsdenepasrelierd'équipementsnumériquesutilisantunefréquenced'échantillonnageautreque44,1kHzou48kHz(exemple:96kHz)auxentréesS/PDIFduMX300.Sinon,vouspourriezcompromettrelaqualitésonore.Veillezàcequel'équipementconnectéàl'entréeS/PDIF In duMX300served'horlogemaître(s'ildisposedecetteoption)etquesafréquenced'échantillonnagesoitrégléesur44,1kHzou48kHz.AvantdedéconnecterlecâbleS/PDIF(outoutautrecâble),nousvousconseillonsdesélectionnerlesentréesanalogiques(voirInput Source danslesmenusSystem)oud'appuyersurlatoucheProgram Bypass.
Présentation de la face arrière
6
PRÉSenTaTIon De la Face
6. Sorties ligne analogiques symétriquesCesdeuxsortiesligneauformatJacksstéréo6,35mmsymétriques/asymétriquesetXLRsymétriquesdisposentd'unfiltreanti-bruit.Ellessontdetypeservo-symétrique,cequipermetd'évitertoutepertedequalitélorsquevousutilisezdesconnexionsasymétriques(seulementpourlesentréesJacks6,35mm).Lorsqu'unseulconnecteurestinsérédanslasortieLeft,vouspouvezacheminerunsignalmonoidentiqueauxdeuxcôtés(Left etRight)ensélectionnantl'optionAnlg Mono L danslemenuSystem.
7. Entrées ligne analogiques symétriquesEntréesligneanalogiquesactivesLeft etRight auformatJacksstéréo6,35mmetXLRsymétriques.Lorsqu'unseulconnecteurestinsérédansl'entréeLeft,vouspouvezacheminerunsignalmonoidentiqueauxdeuxcôtés(Left etRight)ensélectionnantl'optionAnalog Mono L danslasectionInput Source dumenuSystem.
REMARQUE :VousnepouvezpasutiliserlesentréesXLRetJacks6,35mmenmêmetemps.LefaitderelierunesourceàunJackstéréo6,35mmdésactivel'entréeXLRLeft ouRight correspondante.
7
Présentation de la face arrièreMX300
connexIon Du Mx300LeMX300estunprocesseurd'effetsextrêmementpolyvalentpouvantrépondreauxexigencesdelaplupartdesapplications.LesoptionsderoutagecomplexesduMX300offrentplusieurspossibilitésdeconfiguration,cequipermetdel'utiliserd'unemulti-tudedefaçonssurscèneouenstudio.CesschémasvousindiquentcommentrelierleMX300etconfigurerlesoptionsderoutageenfonctiondevotreapplicationspécifique.
Utilisation avec une console – Configuration stéréo
DépartAux 1
RetourAux 1
DépartAux 2
RetourAux 2
CONSOLE
Enmodestéréo,leMX300fonctionnecommeunprocesseuravecuneseuleentrée/sortiestéréo.Laséparationdessignauxgaucheetdroitestpréservéetoutlelongdelachaîned'effets.LeparamètreInput Source doitêtreréglésurAnlg Stereo danslemenuSystem(voirpage30).Cetteconfigurationpermetd'excellentsrésultatsaveclesprogrammesutilisantlesoptionsderoutageCascade,ParalleletStereo(voirpage16pourplusd'informations).
Utilisation avec une console – Configuration entrée mono/sortie stéréo
Départ Aux 1
RetourAux 1
RetourAux 2
CONSOLE
Ils'agitdelaconfigurationlaplussouventutiliséepourlesapplicationsdesonorisationetd'enregistrement.UnseulsignalestacheminéauMX300,traitépuisdélivréenstéréoàlasortie.LeparamètreInput SourcedoitêtreréglésurAnlg Mono Ldansle
À propos du MX300
8
menuSystem(voirpage30).Cetteconfigurationpermetd'excellentsrésultatsaveclesprogrammesutilisantlesoptionsderoutageCascade,ParalleletStereo(voirpage16pourplusd'informations).
Utilisation avec une console – Entrée double mono/sortie stéréo
DépartAux 1
RetourAux 1
DépartAux 2
RetourAux 2
CONSOLE
Aveccetteconfiguration,leMX300fonctionnecommedeuxprocesseursd'effets.LessignauxdesdeuxsourcessontacheminésauMX300,traitésindépendammentpardeseffetsdifférents,mélangéspuisdélivrésenstéréo.LeparamètreInput SourcedoitêtreréglésurAnlg StereodanslemenuSystem(voirpage30).Cetteconfigurationpermetd'excellentsrésultatsaveclesprogrammesutilisantl'optionderoutageMonoSplit(voirpage16).
Utilisation avec une console – Entrée/sortie double mono
DépartAux 1
RetourAux 1
DépartAux 2
RetourAux 2
CONSOLE
Aveccetteconfiguration,leMX300fonctionnecommedeuxprocesseursd'effets.LessignauxdesdeuxsourcessontacheminésauMX300,traitésindépendammentavecdeseffetsdifférents,puisdélivrésenmono.LeparamètreInput SourcedoitêtreréglésurAnlg StereodanslemenuSystem(voirpage30).Cetteconfigurationpermetd'excellentsrésultatsaveclesprogrammesutilisantl'optionderoutageMonoSplit(voirpage16).
Connexion du MX300
9
MX300
Utilisation avec un amplificateur guitare - Boucle d'effets
Départd’effets
Retourd’effets
AMPLIFICATEUR
Dansceschéma,leprocesseurestreliéauxconnecteursdeboucled'effetdel'am-plificateurguitare.UnseulsignalestacheminéauMX300,quidélivreunsignaldesortiemono.LeparamètreInput SourcedoitêtreréglésurAnlg Mono LdanslemenuSystem(voirpage30).Cetteconfigurationpermetd'excellentsrésultatsaveclesprogrammesutilisantlesoptionsderoutageCascade,ParalleletStereo(voirpage16pourplusd'informations).
Utilisation avec un instrument - Configuration en série
Entrée lignestéréo
CONSOLE
Cetteconfigurationpermetderelieruninstrumentàniveauligne,commeunclavier,directementauMX300.Reliezlessortiesdel'instrumentauxentréesduMX300,etlessortiesduMX300àl'entréedelaconsoleouauxentréesd'uneenceinteactive.
Connexion du MX300
10
11
Connexion du MX300
LeparamètreInput Source doitêtreréglésurAnlg Stereo danslemenuSystem(voirpage30).Cetteconfigurationpermetd'excellentsrésultatsaveclesprogrammesutilisantlesoptionsderoutageCascade,ParalleletStereo(voirpage16pourplusd'informations).
Utilisation en studio – Configuration numérique
Sortie S/PDIF
Entrée S/PDIF
versportUSB
Dansceschéma,leMX300sertdemoduleexternedansunsystèmed'enregistrementaudionumérique.Nousvousrecommandonsd'utilisercetteconfigurationsivousdisposezd'uneinterfacemunied'uneentrée/sortieS/PDIF,oud'uneconsoledemixagenumériqueavecoptiond'E/SS/PDIF.DanslemenuSystem,lesparamètresInput Source etClock SourcedoiventêtrerégléssurDigital (voirpages30-31).
MX300
MX300 - E/S numériques
12
Mx300 - e/S nuMÉRIQueSLeMX300estéquipédeconnecteursd'entréeetdesortienumériques(S/PDIF).L'entrée/sortieS/PDIFconstituel'équivalentnumériquedesentrées/sortiesanalogi-ques.LasortienumériqueduMX300esttoujoursactivéeetreflètetoujourslesignaldélivréparlasortieanalogique.Cecivouspermetdeconnecterunesourceanalogiqueetdetransmettresonsignalsurlasortienumérique.
LeMX300disposedetroisoptionspourlessourcesd'entréeconfigurablesdanslemenuSystem:Analog Mono L (gauche),Analog Stereo etDigital.AppuyezsurlatoucheSystem pouraccéderaumenuSystem,puisutilisezleboutonPage/Select pourfairedéfilerlemenuverslehaut/bas.
B
C
INPUT SOURCE
CLOCK SOURCE
ANLG STEREO
INT 48KHZ
A
DIGITAL OUT PROCESSED
LorsquelemenuSystemestaffiché,lesboutons A,BetCpermettentderéglerlesparamètres.Commetousleséquipementsrecevantunsignalaudionumérique,leMX300nepeutplussynchroniserlesignalaudiosursaproprehorlogeinternelorsqueleparamètreInputSourceestréglésurDigital.Vousdevezalorssélectionneruneautresourcedesynchronisationquel'horlogeinterneduMX300.RéglezleparamètreClockSourcesurDigitalpourqu'ilpuissesesynchronisersurlasourced'horlogeexternevial'entréeS/PDIF.
B
C
INPUT SOURCE
CLOCK SOURCE
DIG LOCKED
DIG LOCKED
A
DIGITAL OUT PROCESSED
SileparamètreClock Source n'estpasréglésurDigital lorsquevoussélectionnezlasourced'entréenumérique,lesignalaudionumériqueenentréen'estpassynchro-niséavecletraitementduMX300.LesmenusSystemInputSourceetClockSourceaffichentalorsDIG NO LOCK.LorsqueleMX300estcorrectementsynchronisésurlesignalaudionumériqueenentrée,lesmenusSystemInputSourceetClockSourceaffichentDIG LOCKED.
LeMX300utiliseunefréquenced'échantillonnagede44,1kHzou48kHz(avecunesourced'horlogeinterneouexterne).Nereliezpaslessortiesd'équipementsaudionu-mériquesutilisantunefréquencesupérieure(88,2-192kHz)carleMX300nepeutpasaccepterleurssignaux.
Utilisation du MX300
uTIlISaTIon Du Mx300sélectIon.et.charGement.des.proGrammes1. SélectionnezunprogrammeentournantleboutonProgram.Lenumérodupro-
grammesélectionnéclignotesurl'écran Program jusqu'àcequ'ilsoitchargé.Lenomduprogrammeapparaîtégalementsurl'écran duMX300.LetémoinFactory ouUser (prèsdel'écran Program)s'allumepourindiquerqu'unprogrammed'usine(Factory)ouutilisateur(User)estsélectionné.
2. AppuyezsurleboutonProgram pourchargerleprogramme.SivoussouhaitezquelesprogrammessoientchargésautomatiquementaprèslasélectionavecleboutonProgram,activezlafonctionAuto Load danslemenuSystemduMX300.
sauveGarde/copIe.de.proGrammesAppuyezunefoissurlatoucheStorepouraccéderàl'écranpermettantdenommerleprogramme.TournezleboutonPage/Select pourdéplacerlecurseursurlecaractèrequevoussouhaitezmodifier.Tournezensuitelebouton d'édition A pourmodifierlecaractère.Tournezlebouton d'édition B pourchangerlacassedelalettre.AppuyezsurleboutonPage/Select poursupprimeruncaractèredunom.
Name Program to Store
(PAGE)-POSITION (SELECT )-CLEAR(KNOB A)-CHARACTER (KNOB B)-CAP
Program Name
Location to Store Over
VOC HALL(PAGE)-CHOOSE LOCATION
Program Name 121 STUD DLY 2
Unefoisleprogrammenommé,appuyezànouveausurlatoucheStore.TournezleboutonPage/Select ouProgram/Load poursélectionnerlenouvelemplacementmémoireutilisateuroùvoussouhaitezsauvegarderleprogramme.AppuyezunedernièrefoissurlatoucheStore pourconfirmerlasauve-garde.
édItIon.d'un.proGrammeLorsqueleprogrammeestchargé,vouspouvezlemodifierafindel'adapteràvotreapplicationspécifique.L'éditiondesprogrammess'effectueaumoyenduboutonPage/Select etdestroisboutonsd'édition (A,B etC)àdroitedel'écran.VouspouvezéditerchaqueeffetindépendammentenlesélectionnantavecleboutonPage/Select.Lenomdel'effetsélectionnéestensurbrillancesurl'écran ettroisparamè-tressontaffichésplusbas.Lesboutonsd'édition permettentalorsdemodifiercestroisparamètresprincipaux.
1.
2.
3.
4.
13
MX300
120.0 BPMTEMPO
500msDLY TIME
30FEEDBACK
1 TAPE DELAY DRM PLATEProgram Name1 2
12
(Fig.A)DanslaFigureA,les boutons d'éditionA,BetCserventàmodifierlesparamètresdel'effetTapeDelay(DelayTime,DelayRatioetFeedback,respectivement).Lespro-grammesutilisantl'optionderoutage5-Stereodisposentdeplusieursautresparamè-trespouvantêtremodifiésàpartirdesmenusd'éditiond'effet(EditEffect).
Édition à partir de l'afficheur de programmeUtilisezleboutonProgram poursélectionneretchargerleprogrammequevoussouhaitezéditer.Sélectionnezl'effetàéditerenutilisantleboutonPage/Select.Lenomdel'effetapparaîtalorsensurbrillancesurl'écran.Servez-vousdesboutonsd'édition A,BouC pourmodifierlesparamè-tres.
120.0 BPMTEMPO
500msDLY TIME
30FEEDBACK
1 TAPE DELAY DRM PLATEProgram Name1 2
12
Pourconserverlesmodificationsapportées,sauvegardezleprogramme.
Édition à partir des menus d'édition de programmeSélectionnezleprogrammeàéditer,puisappuyezsurleboutonPage/Selectpouraccéderauxmenusd'édition.Vouspouvezéditerdeuxeffetsparprogramme:Effet1etEffet2.TournezleboutonPage/Selectjusqu'àcequelemenudel'effetsouhaitésoitensurbrillance(danscetexemple,lemenudel'effet1estensurbrillance).AppuyezsurleboutonPage/Select pourouvrirlemenud'éditiondel'effet(EditEffect).TournezleboutonPage/Select jusqu'àcequelesparamètresquevoussouhaitezéditerapparaissentsurl'afficheur.LerepèreA,BouCàlagauchedechaqueparamètreindiqueleboutond'édition permettantdemodifierlavaleur.Réglezleparamètreenutilisantleboutond'édition A,BouC quiluiestassigné.
1
B
C
TEMPO
DLY TIME
FEEDBACK
48.00 BPM
2.500s
30
A
12
EDIT EFFECT
KNOBS ASSIGN
TAPE DELAY
CHANGE EFFECT 1
1 DRM PLATE2
1
1
Pourconserverlesmodificationsapportées,sauvegardezleprogramme.
pour.sélectIonner.un.autre.effetChaqueprogrammeproposeunebibliothèqued'effetspouvantêtreutilisésdanslesmodulesdisponibles,cequivouspermetdepersonnaliserunPresetenfonctiond'uneapplicationspécifique.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
Utilisation du MX300
14
Utilisation du MX300
15
Sélectionnezleprogrammeàéditer,puisappuyezsurleboutonPage/Selectpouraccéderauxmenusd'édition.TournezleboutonPage/Select jusqu'àcequelemenuChangeEffectsoitensurbrillance.Danscetexemple,ChangeEffect2estsélectionné.AppuyezsurleboutonPage/Select pourouvrirlemenuChangeEffect2.UnefoisdanslemenuChangeEffect,tournezleboutonPage/Select pourfairedéfilerleseffetsdelabibliothèque,jusqu'àcequevoustrouviezceluiquevouscherchez.AppuyezsurleboutonPage/Select pourlechargerdansl'emplacementdel'effet.Vousentendezalorslenouveleffet.Sivouspréféreznepasutiliserlenouveleffet,appuyezsurlatoucheExit pourannulerl'opération.
TAPE DLY1 DRM PLATE2
2
12
EDIT EFFECT
EDIT MIX/ROUTING
CHANGE EFFECT 2
DRUM PLATE
12
ARENA
GATED REVERB
(SELECT) - LOAD
(EXIT) - ABORT
2
Pourconserverlesmodificationsapportées,sauvegardezleprogramme.
pour.modIfIer.l'assIGnatIon.des.boutonsVouspouvezsélectionnerlestroisparamètreséditablesquisontaffichéssurl'écrandesprogrammesutilisantl'optionderoutage5-Stereo(unseuleffet).Pardéfaut,cesparamètressontsélectionnésenfonctiondeleurimportance.Pouraccéderauxautresparamètresdansl'écranProgram,sélectionnez-lesdanslemenuKnobAssignments.Lesassignationsdechaqueprogrammesontindépendantes,cequivouspermetdeper-sonnalisercertainsparamètrespourchaqueeffet,selonleprogrammesélectionné.
1. Sélectionnezl'écranProgram,puisappuyezsurleboutonPage/Select.Lesmenusd'éditionduprogrammes'affichentalors.
2. TournezleboutonPage/Select jusqu'àcequelemenuKnobsAssignsoitensurbrillance.
3. AppuyezsurleboutonPage/Select pourafficherlemenuKnobsAssign.4. TournezleboutonA,BouCpoursélectionnerleparamètrequevoussouhaitez
affichersurl'écranProgram.1
KNOBS ASSIGN
EDIT EFFECTCHANGE EFFECT
11
DRUM PLATE1
1
Assign DRUM PLATEABC
KNOB B - MID RTKNOB C - SIZE
KNOB A - PREDELAY1
Pourconserverlesmodificationsapportées,sauvegardezleprogramme.
1.
2.
3.4.
5.
MX300
Utilisation du MX300
16
mIxaGe/routaGe.des.effetsLeseffetsdetouslesprogrammesduMX300disposentdeparamètresderoutageetdemixagesignaltraité/signalnontraitéprogrammables.Cesréglagesderoutageetdemixageindépendantsvousoffrentplusieurspossibilitésderoutagepourl'effetetuncontrôleprécissurlabalancedesdeuxeffets.
Effet 1
1 - Dual Mono
Effet 2
L L
R R
Effet 1 Effet 2LR
LR
2 - Cascade (en série)
Effet 1
3 - Dual Stereo (en parallèle)
Effet 2
L L
R R
Effet 1
4 - Mono Split
Effet 2
L
R
L
R
Effet 1LR
LR
5 - Stereo
1 - Dual MonoSélectionnezcetteoptionderoutagepouracheminerlessignauxd'entréegaucheetdroitauxeffets1et2,respectivement.Lessignauxsontindépendantsetilssontroutésàleursortierespective.
2 - CascadeLessignauxd'entréegaucheetdroitesontd'abordacheminésàl'effet1,puisàl'ef-fet2.Ilssontensuiteroutésàleurssortiesrespectives,quidélivrentunsignalstéréo.
3 - Parallel (Dual Stereo)Lessignauxgaucheetdroitsontacheminésauxdeuxeffetsindépendamment.Lessignauxdesortiedesdeuxeffetssontensuitemélangésetroutésauxdeuxsorties,quidélivrentalorsunseulsignalstéréo.
4 - Mono SplitLesignaldel'entréegaucheestacheminéàl'effet1,etceluidel'entréedroite,àl'ef-fet2.Lessignauxdesortiedesdeuxeffetssontensuitemélangés,puisroutésauxdeuxsorties,quidélivrentalorsunseulsignalstéréo.
5 - StereoCetteoptionderoutagepermetdebénéficierd'unseuleffetstéréodehautequalitéexploitanttouteslesressourcesduMX300.Offrantdesparamètresréglablessupplémen-tairesetdesalgorithmesderéverbérationpluscomplexes,cetteoptionestparfaitepourlesapplicationsnécessitantl'utilisationd'unseuleffetstéréotrèspuissant.
Utilisation du MX300
17
édItIon.du.mIxaGe/routaGe.d'effet1. Ouvrezl'écranProgram,puisappuyezsurleboutonPage/Select.Lesmenus
Program Edit s'affichentalors.2. TournezleboutonPage/Select jusqu'àcequelemenuEditMix/Routingsoit
ensurbrillance.3. AppuyezsurleboutonPage/Select pourouvrirlemenuEditMix/Routing.4. Tournezlebouton A poursélectionnerdesoptionsderoutagedifférentespourle
programme.Utilisezlesboutons B etC (lorsquedisponibles)pourdéterminerledosagesignaltraité/signalnontraitédechaqueeffet.
Remarque :Lesprogrammesutilisantl'optionderoutage5-Stereon'offrentqu'unseuleffet.LeparamètreEffect2Mixn'estpasdisponible.
12
EDIT MIX/ROUTINGCHANGE EFFECT2
TAPE DELAY1 DRM PLATE2
Edit Mix/RoutingABC
EFFECT MIX - EFFECT MIX -
ROUTING - PARALLEL
21
12
WDWD
Pourconserverlesmodificationsapportées,sauvegardezleprogramme.
touche.tempoLatoucheTempopermetdedéfinirrapidementletempodesdélais.Danscertainscas,deuxdélaispeuventêtreutiliséslorsqueleprogrammeproposedeuxeffets.LatoucheTempo clignotealorsensuivantletempodudélaiensurbrillancesurl'afficheur.Pourdéterminerletempodel'autredélai,tournezleboutonPage/Select jusqu'àcequ'ilsoitensurbrillancesurl'afficheur.Vouspouvezalorsdéfinirsontempoàl'aidedelatoucheTempo.BienquelatoucheStore nes'allumepaslorsquevousréglezletempoaveclatoucheTempo,vousdevezsauvegarderlesmodificationsapportéespourlesconserver.
touches.bypassLeMX300estéquipédedeuxtouchesBypass:Effect Bypass (situéeprèsduboutonPage/Select)etProgram Bypass (prèsduboutonProgram/Load).LatoucheEffect Bypass nedésactivequel'effetsélectionnésurl'afficheur.Cecivouspermetdecouperchaqueeffetindividuellement.L'étatdelatoucheEffect Bypass peutégalementêtresauvegardéavecleprogramme.LatoucheProgram Bypass estleréglagededésactivationglobaleduMX300.LeseffetsdetouslesprogrammessontdoncdésactivéslorsquelatoucheProgram Bypass estenpositionbasse.
LafonctionBypassoffrequatreoptionsdifférentes:1.Dry-Désactivelesignaloriginal(nontraité)del'effetouduprogramme.2.Mute -Coupetouteslesentréesetsortiesaudio.3.Input Dry -Produitunsignaldesortiesanseffetnitraitement.4.Input Mute -Coupeuniquementlesignald'entrée.
LesoptionsdelafonctionBypasspeuventêtresélectionnéesdanslemenuSystem.EllesaffectentlestouchesEffect Bypass etProgram Bypass.
MX300
DeScRIPTIon DeS eFFeTSeffets.en.parallèle.ou.en.sérIeLeMX300estunprocesseurd'effetspouvantêtrereliéenparallèleouensérie.Laplu-partdutemps,lesréverbérationsetlesdélaissontutilisésenparallèle,etlescompres-seursetdé-esseurs,ensérie.Leseffetsdemodulationpeuventêtrereliésenparallèleouensérie,selonl'application.
Processeurs en parallèle:Unecopiedusignal(délivréeparledépartAuxdelaconsole,parexemple)estacheminéeàunprocesseurd'effets(commeleMX300).Lesignaltraitéestrenvoyéàlaconsole(oul'amplificateur)etilestmélangéaveclesignald'origine(nontraité).Vousobtenezunmixagesignaltraité/signalnontraité.Lesconnexionsenparallèlesontsurtoututiliséespourlesréverbérations,lesdélaisetcertainseffetsdemodulation(commeleChorus).
Processeurs en série:Latotalitédusignalestacheminéeauprocesseurd'effets,puisensuiteàlaconsole(oul'amplificateur).Lesignaltraitén'estpasmélangéaveclesignald'origine(nontraité).Lesconnexionsensériesontsurtoututiliséespourlescompresseurs,lesdé-essers,leségaliseursetlaplupartdeseffetsdemodulation(commeletrémolo,levibratoetl'effetdehaut-parleurrotatif).
RÉveRbÉRaTIonSLaréverbération(ou“réverb”)estuneffetcomplexerésultantdenotreperceptiondusondanslesespacesclos.Lorsquelesondessonoresrencontrentunobjetouunmur,ellesnes'arrêtentpas.Unepartiedusonestabsorbéeparl'objet,maislamajeurepartieestréfléchieoudiffusée.Laréverbérationdépenddeplusieurscaractéristiquesdel'espaceacoustique,dontlataille,laformeetletypedematériauxdesmurs.Mêmeaveclesyeuxfermés,unauditeurpeutfacilementfaireladifférenceentreunplacard,unvestiaireetunauditorium.Laréverbérationestunecaractéristiquenaturelledesenvironnementsacoustiques,etlaplupartdesgensestimentqu'elleestindispensable.
Description des effets
18
Réverbérations Hall - Stéréosmall.hall,.larGe.hall,.vocal.hall,.drum.hall.LesréverbérationsHallrecréentl’environnementacoustiqued'unesalledeconcert—unespacesuffisammentgrandpouraccueillirl'orchestreetl'auditoire.Enraisondeleurtailleetleurscaractéristiques,lesréverbérationsdélivréesparlesprogrammesHallpermettentlesrésultatssonoreslesplusnaturels—ellesconfèrentdel’ampleurauson,sansdénaturerlesignalsource.Ceteffetestcaractériséparunéchoinitialrelati-vementfaiblegagnantprogressivementenintensité.LesréverbérationsVocal Hall etDrum Hall sontconçuesspécialementpourleschantsetlabatterie.LeprogrammeVocal Hall offreunediffusiongénéralepluslimitéepermettantd'excellentsrésultatsaveclessignauxdontlestransitoiresinitialessontplussubtiles,commeceuxdelavoix.LeprogrammeDrum Hall disposed'unediffusionétenduepouvantadoucirlestransitoiresplusrapidesproduitesparlespercussionsetlesinstrumentsdelabatterie.Enplusdutraitementdesvoixetdesinstruments,leprogrammeHallpermetd’homo-généiserdeuxenregistrementsn’ayantpasétéeffectuésdanslesmêmesconditions.
Réverbérations Plate - Stéréosmall.plate,.larGe.plate,.vocal.plate,.drum.plateLaréverbérationàplaque(Plate)estàl’originegénéréeparunelargeplaquedemétalsuspendueàlaverticaleettenduepardesressorts.Destransducteursfixésàcetteplaqueémettentunsignalquilafaitentrerenvibration.Touslessonssediffusentalorscommes’ilsétaientémisdansungrandespaceouvert.LesprogrammesPlaterecréentlesondesplaquesdemétalgrâceàleurfortediffusioninitialeetàunsoncolorérelativementbrillant.LesprogrammesPlateontuneactiontrèsimportantesurlesoncarilsl’adoucissentetluidonnentdel’épaisseur.LesréverbérationsPlate sonttrèsutiliséesenmusiquePop,etplusparticulièrementsurlespercussions.
Réverbération Room - StéréoLeprogrammeRoomrecréel’acoustiquedespiècesplutôtpetites,cequis'avèretrèspratiquepourlesapplicationsdediscoursoudedoublage.LeprogrammeRoomestégalementtrèsefficacesurlabatterie,lespercussionsetlesguitaresélectriques.
Réverbération Chamber - StéréoÀl’origine,leschambresderéverbérationdesstudiosétaientdespiècesauxformesirrégulièresdanslesquellesétaientplacésuneenceinteetplusieursmicroschargésdesaisirl’ambiancedesdifférenteszonesdelapièce.LesprogrammesChamberprodui-sentuneréverbérationrégulièreplutôtdénuéededimensiondontlacouleursonorevarietrèspeulorsdudéclin.LadiffusioninitialeestsimilaireàcelledesprogrammesHall,maislasensationd’espaceetd’ampleurestbienmoinsnette.Deparcettecarac-téristiqueetlafaiblecolorationdusonlorsdudéclin,lesprogrammesChambersontutilisablessurdessourcessonorestrèsdiverses.Ilssontparticulièrementefficacessurlavoixparléecarilspermettentdereleverleniveausonoresansledénaturer.
Réverbération Gate - Entrée mono/sortie stéréoPourobteniruneréverbérationGate,ilfautfairepasserlesond’uneréverbération(réverbérationàplaque,parexemple)dansunNoiseGateanalogique,enaffectantàcedernieruntempsdedéclininstantanéetuntempsdemaintienvariableselonladuréeduson.LeprogrammeGateproduitunsonplutôtconstantdénuédedéclin
Description des effets
19
MX300
jusqu’àcequelaréverbérationsoitcoupéedemanièresoudaine.Ildonned’excellentsrésultatssurlespercussions,etplusparticulièrementsurlacaisseclaireetlestoms,maisilspeuventavoirunrendutoutàfaitsurprenantsurd’autressourcessonores.
Réverbération Reverse - Entrée mono/sortie stéréoLaréverbérationReverse fonctionnedemanièreinverseàlaréverbérationnormale.Alorsquecettedernièreestcaractériséepardesréflexionsperdantprogressivementdel'intensité,laréverbérationReverse produitd'abordlesréflexionslesplussubtiles(laqueuederéverbération),quiprennentdel'ampleurjusqu'àcequ'ellessoientcoupéesdemanièresoudaine.
Réverbération Ambience - StéréoLeprogrammeAmbience recréelaréverbérationd'unepiècedepetiteoumoyennetaille,sansaucundéclin.Utilisez-lasurleschants,lesguitaresetlespercussions.
Réverbération Studio - StéréoToutcommelaréverbérationRoom,laréverbérationStudio produituneexcellentesimulationdesespacesacoustiquesplusrestreintsetéquilibrés,commelescabinesd'enregistrementdesstudios.LaréverbérationStudios'avèretrèspratiquepourlesapplicationsdediscoursoudedoublage,ainsiquepourl'enregistrementdesinstru-mentsindividuelsetdesguitaresélectriques.
Réverbération Arena - StéréoLaréverbérationArena recréel'environnementacoustiqueproduitparlestrèsgrandsespaces,commelesstades.LaréverbérationArena estcaractériséepardelonguesréflexionssecondairesetuneatténuationdeshautesfréquences.LeprogrammeArena produitdoncuneréverbérationricheenfréquencesbassesetmédiums,cequipermetd'excellentsrésultatspourlacréation“d'effetsspéciaux”nécessitantdesréverbérationsextrêmementlongues.Nousvousconseillonsdenepasl'utilisersurlesmixagespluscomplexescarellepeutcompromettrel'intelligibilité.
Réverbération Spring - Entrée mono/sortie stéréoLaréverbérationàressorts(Spring)estcrééepardeuxcristauxpiézoélectriques—l'unservantdetransducteuretl'autredemicro—reliéspardesressorts.Laréverbéra-tionàressortsestsouventutiliséesurlesguitaresRocketRockabilly.
Paramètres de la réverbérationPre DelayCeréglagepermetdecréerundélaisupplémentaireentrelesignalsourceetledébutdelaréverbération.Ceparamètrenesertpasàrecréerlesdélaisproduitsparlesespa-cesacoustiquesnaturels.Eneffet,ladiffusiondelaréverbérationestprogressiveetledécalageinitialestnormalementplutôtcourt.Pourobteniruneffetaussinaturelquepossible,réglezleparamètrePre Delay surunevaleurcompriseentre10et25millisecondes.Cependant,lorsquelemixageestpluscomplexe,vouspouvezréglerleparamètrePre Delay surunevaleurplusélevéepouraméliorerlaclartéetobtenirunemeilleureséparationentrechaqueinstrument.
Description des effets
20
Description des effets
21
Mid RT and DecayCeparamètredétermineladuréedelaréverbération.Lesvaleursélevéespro-duisentdesréverbérationspluslongues,commecellescaractérisantlesenviron-nementsacoustiquesplusvastes,maisellesrisquentdecompromettrelaclarté.Lesvaleursfaiblessetraduisentpardesréverbérationscourtespermettantdereproduirel'acoustiqued'unepetitpièceoud'obteniruneffetplussubtil.
DiffusionCeparamètredétermineladensitédel'échoinitial.Lesvaleursélevéesprodui-sentunéchoplusdense,etlesvaleursfaibles,unéchoplusclair.Danslemonderéel,lessurfacesirrégulièresproduisentunediffusionétendue,alorsquelesgrandessurfacesplanessontcaractériséesparunediffusionréduite.VouspouvezutiliserdesvaleursdeDiffusionélevéespourlabatterieetlespercussions.
Shape & SpreadLesparamètresShapeetSpreadserventàcontrôlerl'ambiancegénéraledesréverbérationsHall.LeparamètreShapedéterminelecontourdelaréverbération.Lorsqu'ilestrégléauminimum,laréverbérationestinstantanée,avecunechutetrèsrapide.Pluslavaleurestélevée,pluslaréverbérationestprogressive.LaduréedelaréverbérationestdéterminéeparleparamètreSpread.Lorsqu'ilestrégléaucentre,lamontéeetlemaintiendelaréverbérationpermettentderecréerl'acoustiqued'unegrandesalledeconcert(lorsqueleparamètreSpreadestaumoinsàlamoitiéetquelataille(Size)estde30mètresouplus).Lesvaleursfaiblessetraduisentparunemontéederéverbérationrapide,avecpeuoupasdemaintien.Pluslavaleurestélevée,pluslamontéeetlemaintienapparaissentprogressivement.
SizeCeparamètredétermineletempsdemontéedeladiffusion(contrôléeparleréglageDiffusion),quiseproduitaprèsledéclenchementinitial.LeparamètreSizecontrôlelatailledel'espaceacoustiquerecréé(detrèsgrandeàtrèspetite).Laplupartdutemps,vousdevezsélectionnerlatailleapproximativeavantderéglerlesautresparamètres.Latailleenmètreséquivautàpeuprèsàlasurfacelapluslonguedel'espacerecréé.Lesonestcoupépendantleréglage.
RT High CutLeparamètreRtHCdéterminelafréquenceàpartirdelaquellelefiltrepasse-bas(pentede6dB/octave)atténuelesignalréverbéré(maispaslesréflexions).Ceparamètrepermetd'atténuerleshautesfréquencesafindeproduireunsonderéverbérationplusnaturel.Lefaitdesélectionnerunefréquenceplusbassepeutraccourcirletempsderéverbération,selonl'atténuationdusignalaudio.
LivelinessDétermineleniveaudeshautesfréquencesdanslaqueuederéverbération.Lesvaleursélevéespermettentd'accentuerleshautesfréquences(réverbérationplusclaire),etlesvaleursfaibles,lesbassesfréquences(réverbérationplusdense).
Bass BoostDéterminel'accentuation/atténuationdesfréquencesinférieuresaufiltre.Leniveaud'accentuation/atténuationdépenddusignaltraité.
MX300
Bass Boost FrequencyDéterminelafréquenceàlaquelledoits'effectuerlatransitionentrelesfiltresMidRtetLowRt.Lafréquencedoitêtresupérieure(d'aumoins2octaves)àlafréquencebassequevoussouhaitezaccentuer.Parexemple,pouruneaccentuationà100Hz,réglezceparamètresur400Hz(cecidonned'excellentsrésultatspourlamusiqueclassique).Nousvousconseillonsderéglerlafréquencedufiltredecoupureautourde400Hzpouraccentuerlesbassesfréquences,ouautourde1,5kHzpourlesatténuer.
ER TimeDétermineladuréeprécédantledéclenchementdespremièresréflexions.
ER LevelDétermineleniveaudespremièresréflexionsdelaréverbération.
Feedback Delay DéterminelafréquencederésonancedelaréverbérationPlate.
Feedback LevelDéterminelaprésenceetl'amplitudedelaréverbérationPlate.
BoingCeparamètreexclusifàlaréverbérationàressorts(Spring)permetd'accentuer/atté-nuerlesondesressortscaractérisantcetyped'effet.
DÉlaISLedélaifaitrépéterlesonuncertaintempsaprèssondéclenchementinitial.Ledélaidevientunécholorsquelesignaldesortieestréacheminéàl'entrée(réinjectionouFeedback),cequipermetd’obtenirplusieursrépétitions—chaquerépétitionétantplusdoucequelaprécédente.
Studio Delay - StéréoStudio Delay estundélaistéréo(jusqu'à2,5secondes)munid'unefonctioninté-gréepermettantd'atténuerlasortiedudélailorsqu'unsignalestprésentenentrée.Vousévitezainsidecouvrirlesignalinitialparlesrépétitionsdudélai.
Mono Delay - Entrée mono/Sortie stéréoLeprogrammeMono Delayproduitledélaimono(jusqu'à5secondes)leplusclairetleplusprécis.Ildisposeégalementd'unefonctiond'atténuation.
Tape Delay - Entrée mono/Sortie stéréoAvantl'èredunumérique,lesdélaisétaientcréésenutilisantunenregistreurspécialavectêtesd'enregistrementetdelecturerapprochées,permettantdejouerlesbandesmagnétiquesenboucle.L'effetdedélaiétaitproduitparlemouvementdelabandeentrelesdeuxtêtes,etlavitessedelabandeenboucledéterminaitletempsdedélai.Cetypededélaipermetunsonsuperbeettrèsmusical,caractérisépardesfluctuationsetuneatténuationconsidérabledeshautesfréquences(etdansunecertainemesure,desbassesfréquences).LeprogrammeTape Delay offreundélaimono(jusqu'à5secondes).
Description des effets
22
Pong Delay - Entrée mono/Sortie stéréoAvecceteffet,lesrépétitionsdudélaisedéplacentdegaucheàdroite,etlesignald'en-tréedemeureaucentre(positionoriginale).LeprogrammePong Delay offreundélaimono(jusqu'à5secondes).
Modulated Delay - StéréoLeprogrammeModulated Delay estoptimiséparunoscillateurbassefréquence(LFO)produisantuneffetdeChorussurlesrépétitionsdudélai.Ildonned'excellentsrésultatssurlespassagesdeguitareouautreinstrumentnécessitant“unpetitquelquechosedespécial”.Modulated Delay offreundélaimoduléstéréo(2,5secondes).
Reverse Delay - Entrée mono/Sortie stéréoCedélaireproduitl'effetcréélorsquevousinversezunebandeetquevouslafaitespasserparundélaiàbandeafind'enregistrerlerésultatsonore.Lesrépétitionsdudélaigagnentprogressivementdel'intensité,donnantl'impressionqu'ellesseproduisentavantlesignal.Ceprogrammeoffreundélaimono(jusqu'à2,5secondes).
2-Tap Delay - Stéréo2-Tap Delay peutêtreprésentécommeundélaiPongpermettantderéglerchaquerépétitionenfonctiondutempsdedélai.LesparamètresTapdéterminentlepourcentage(1-100%)dutempsdedélai.Exemple:Siletempsdedélaiestréglésur500ms,Tap1sur50%etTap2sur100%,leTap1dure250ms,etleTap2,500ms.RéglezlesparamètresTapsurdesvaleursdepourcentagerapprochéespourétendrel'imagestéréo,ousurdesvaleurséloignéespourcréerdeslignesdedélairythmiques.
Paramètres du délai TempoLetempsdedélaisélectionné,telquedéterminéparlatoucheTempo oulasourced'horlogeMIDI.Ilpeutêtreexpriméenvaleurstemporelles(millisecondes,secondes)ouenpulsationsparminute(BPM).UtilisezconjointementlesparamètresTempoetDelayTimepourdéterminerletempsdedélaiaudible.
Delay TimeDéterminelalongueurdutempsdedélaiparrapportauTempo.Aveclesvaleursaumilieudelaplagederéglage,lesrépétitionsdudélaisontsynchroniséessurlatoucheTempo (unenoireestalorsaffichéesurl'écran).Pluslavaleurestfaible,pluslesrépétitionssontrapides.
FeedbackDéterminelenombrederépétitionsdudélaienredirigeantlesignaldesortieversl'en-tréedel'effet.Ceciproduitunesériederépétitionsdeplusenplusatténuées(jusqu'àcequ'ellessoientinaudibles).Pluslavaleurestélevée,pluslenombrederépétitionsaug-mente.Lorsqueceréglageestaumaximum,lefonctionderépétition(RepeatHold)estactivée–ledélaiestalorsrépétéàl'infini,etl'entréedel'effetestcoupée.
High Pass FilterLesfréquencesinférieuresàcettevaleursontatténuées.
Description des effets
23
MX300
Low Pass FilterLesfréquencessupérieuresàcettevaleursontatténuées.
Ducker LevelCeparamètredétermineleniveaududélailorsqu'unsignalestprésentenentrée.Ilatténuelesignaldudélai(jusqu'à18dB)lorsquevouschantezoujouez,cequiper-metd'améliorerl'intelligibilitédusignal.Leniveaudedélaiinitialestrétablilorsquevouscessezdechanter.
Ducker ThresholdLesdélaisStudio etMono duMX300offrentunefonction(Ducking)permettantd'atténuer(ouadoucir)lesrépétitionsdudélaide-6dBlorsqu'unsignalestprésentenentrée.Cecipermetaudélaidedemeureruneffetetdenepascouvrirlesignald'ori-gine.Pluslavaleurestélevée,plusleniveaudusignald'entréedoitêtrepuissantpouractiverlafonctiond'atténuation.
SmearCeparamètredétermineleniveaudedégradationoudepertedesignal,quiestparticu-lièrementévidenteavecledélaiTape Delay.Pluslavaleurestélevée,pluslesrépéti-tionsdudélaiperdentprogressivementdelaclartéparrapportausignaloriginal.
Tap 1 & 2LesparamètresTappermettentdecontrôlerlesdeuxrépétitionsdudélai2-Tap Delay indépendamment.ChaqueparamètreTappeutêtreréglésurunpourcentagedutempodifférent,cequipermetdecréerdeslignesdedélairythmiquesintéressantes,quelesautresdélaisnepeuventpasoffrir.
Level 1 & 2DéterminentleniveaudesortiedesTap1et2.
Pan 1 & 2DéterminelapositiondesTap1et2danslechampstéréo.
Mod DepthContrôlel'intensité(ou“profondeur”)delamodulationdudélaiModulated Delay.LesvaleursfaiblesproduisentuneffetdeChorussubtil,alorsquelesvaleursélevéespermettentd'appliquerunChorusplusbrillantauxrépétitionsdudélai.
Delay RatioDéterminelerapportentrelesrépétitionsdudélaiPong Delay.Avecunrapportde1:1,lesrépétitionsontuneduréeidentique(délaiPingPong).Enmodifiantlerapport,vouspouvezrapprocherouéloignerladeuxièmerépétition(Pong)delapremière,cequipermetdecréerdeslignesdedélairythmiquesgauche/droite.
Tap SwapDéterminelecôtédupremierTap(gaucheoudroite)dudélaiPong Delay.
Description des effets
24
TRaITeMenT De DYnaMIQue dbx®
LeMX300offredeuxmodulesdetraitementdynamique(undé-esseretuncompres-seur)bénéficiantdestechnologiesdetraitementnumériquesquiontfaitlaréputationdedbx.
De-Esser - StéréoLeDé-Esser estuntypedecompresseurservantàtraiterlessibilancesexcessives(oulessonsde“s”deschants).Veuilleznoterqueledé-essern'acheminepaslesignalaudiod'origine.
Compressor - StéréoLecompresseurcontrôlelaplagedynamiquedusignal.Utilisénormalementpourcomprimerlesondespistesdebasseoudebatterie,ouencorepourcontrôlerleschants,lecompresseurestunoutildetraitementtrèspratiquemaissouventmalcom-pris.PourvousaideràvousfamiliariseraveclefonctionnementduCompresseur duMX300,voyonsquelquesnotionsdecompression.Veuilleznoterquelecompresseurn'acheminepaslesignalaudiod'origine.
Lorsqueleniveaudusignalfranchitleseuil(Threshold),lecompresseuratténueleniveaudesortie,selonletaux(Ratio)déterminé.Parexemple,lorsqueleseuilestréglésur–12dBetletauxsur4:1,uneaccentuationde4dBenentréesetraduitparuneaccentuationde1dBensortie(silesignaldépasseleseuil).Aveccetteconfigura-tion,unsignald'entréede–4dB(8dBau-dessusduseuil)produitunsignaldesortiede–10dB(oude2dBsupérieurauniveaudeseuil).Avecuntauxdecompressionde4:1,uneaccentuationde8dBau-dessusduseuil(–12dB)produituneaccentuationde2dB.
Commeleniveaudesortieestinférieuràceluidusignaloriginal,untroisièmerégla-ge,Makeup Gain,sertàcompenserl'atténuation.Cependant,laplagedynamique(ladifférenceentrelespassageslesplusdouxetlesplusforts)restecomprimée.
Remarque :Ledé-esseretlecompresseursontdeseffetsutilisantuneconfigurationentréemono/sortiestéréo.
Description des effets
25
MX300
Description des effets
Paramètres de traitement dynamique RatioDétermineletauxdecompression,de1:1(aucuneffet)àInfini:1(limitation).
FrequencyDéterminelaplagedefréquencedelacompression,de1600Hzà10kHz(lesfréquen-cesoùseproduisentleplussouventlessibilances).
BandwidthContrôlelabandepassanteoulalargeurdebande(Q)delaplagedefréquence.Pluslavaleurestélevée,pluslabandepassanteestétroiteetmoinsl'effetdudé-esserestaudible.
ThresholdDétermineleseuilàpartirduquellacompressionestappliquée.Plagederéglage:–70dBà0dB.
GainPermetd'accentuerleniveaudesortiedefaçonàcompenserl'atténuationappliquéeparlacompression.Plagederéglage:0dB(aucungain)à+12dB.
AttackL'attaquedétermineletempsmisparlecompresseurpouratténuerlesignald'entréelorsqu'ildépasseleniveaudeseuil.Vousdevezréglerceparamètresurunevaleurplu-tôtfaiblepourquelecompresseurpuissetraiterlestransitoiresrapides.
ReleaseLerétablissementdétermineletempsmisparlecompresseurpourcesserdetraiterlesignald'entréelorsqu'ilrepassesousleseuil.Vousdevezhabituellementréglerceparamètresurunevaleurplutôtélevéecarlestempsderétablissementpluscourtssetraduisentsouventparuneffetdepompagesemblableàceluiproduitparlescompres-seursanalogiques.
KneeEnmodeHardKnee,leseuildecompressionestlepointàpartirduquelleniveaudesortien'estplusaccentuédefaçonlinéaireparrapportauniveaud'entrée.VoirFigure1.
EnmodeSoftKnee,leseuildecompressionsesitueaumilieudelazoneduseuil,soità“mi-chemin”danslacompression,telqu'illustrésurlaFigure2.
26
Description des effets
27
eFFeTS De MoDulaTIon
Chorus - StéréoLeChoruscombinedeuxsignaux(ouplus)defaçonàcréerunsonampleetriche.L'undessignauxn'estpasaffectéetlesautressontmodulésenhauteur.LeChorus estgénéralementutilisépourdonnerdel'épaisseuràunepisteouducorpsàunegui-tare,sanscolorerlesignald’origine.Ilpeutégalementêtreutiliséavecmodérationsurlespistesdechants.
Flanger - StéréoÀl’origine,pourproduireuneffetdeFlanger,ondevaitenregistreretreliresimulta-némentunmêmesignalsurdeuxmagnétophones,puisralentirsuccessivementlepremier,puislesecondmagnétophoneenappuyantaveclamainsurlabridedeleursbobines.Cetteopérationproduisaitalorsunséried’annulationsetderenforcementsdephasevariablesgénérantunsonsifflantet"rétrécissant".
Phaser - StéréoLePhaser déplaceautomatiquementlesfréquencesverslehautoulebasduspectredusignalenutilisantunoscillateurbassefréquence(LFO),cequipermetdecréeruneffetde“filtreenpeigne”.Ceteffetdonned'excellentsrésultatssurlesguitaresetlesclaviers(surtoutpourlesPresetsdePads).
Tremolo/Pan - Stéréo (signal traité seulement)LeseffetsTremolo etPanner produisentunevariationcycliqueduvolume.LeTremolo affectel'amplitudedesdeuxcanauxsimultanément,alorsquelePanner affectel'amplitudedescanauxdefaçonalternée,l'unaprèsl'autre.
MX300
Rotary - Entrée mono/Sortie stéréo (signal traité seulement)Lesenceintesàhaut-parleursrotatifsfurentcrééesafind’apporteruneffetdevibrato/choeurmajestueuxauxorguesliturgiquesetélectroniques.Laplusconnueestsansdoutel'enceinteLeslie™122,quiestpourvuededeuxélémentsàrotationinversée:unpavillonetunrotor(pourlarestitutiondesaigusetdesgraves,respectivement)pouvanttourneràvitesselenteourapide.Lesongénéréparcesdeuxélémentslorsdeleuraccélérationoudeleurdécélérationesttoutsimplementmagique.Ceteffetdetournoiementestassezdifficileàdécrire,maisestreconnaissableentremille.
LeprogrammeRotaryestunereproductionparfaitementfidèled'uneenceintedetypeLeslie.Lesignald’entréeestdiviséenbandesdefréquencesaiguësetgraves.L’effetderotationestlerésultatd’unetransposition,d’untrémoloetd’unpanoramiquesynchronisés.Àl’instardelacabineoriginale,lesfréquencesaiguës(pavillon)etgraves(rotor)"tournent"ensensopposé.Lavitessederotationdesgravesetdesaigusestindépendante.C’estlacombinaisondelarotationetdel’accélération(oudeladécélération)quireproduitl’inertiedesélémentsmécaniquesd’origine.Compagnonindispensabledetoutsond’orgue,leprogrammeRotaryestparailleurstrèsefficacepourlesrythmiquesdeguitareetdepianoélectrique.Enfait,ilsformentunebonnealternativeauxeffetsdeChorus etdeTrémolo.
Vibrato - Stéréo (signal traité seulement)L'effetVibrato estobtenuenmodulantlégèrementlahauteurdusignal(justeau-dessusetendessous),selonuntauxdéterminé.
Pitch Shift - StéréoCeteffetestconçupourmodifierlahauteurdusignald'entrée.Ilpermetdecréerunemultituded'effets,allantdesdésaccordagessubtilsauxtranspositionsdedeuxoctavesverslehaut/bas.CommelePitch Shift estchromatique,touteslesnotesdelagammesonttransposéesdumêmeintervalle.LePitch Shift s'avèretrèspratiquepourl'enregistrementdespistesdeguitareetdesynthétiseursmono,oulacréationd'effetsspéciauxpourlavoix.
Detune - StéréoLeDetunecopielesignalsource,leretarde/transpose,puisrajoutecettecopieausignalsource,quiprendalorsdel’épaisseur.Ceteffetesttrèsefficacepourdoublerunenregistrement.IlconstitueunealternativeauChoruscarilapportelarichessedeceteffetsanslebalayageaudibleprovoquéparlafréquencedemodulationdecedernier.
Paramètres des effets de modulation SpeedDéterminelavitesseducycledemodulationdel'effet.
DepthDéterminel'intensitédel'effet.CeparamètreaffecteuniquementlasortieduLFO.Iln'adoncaucuneffetsurlesignaldesformesd'ondesindividuelles.
VoicesDéterminelenombredevoiesdeChorusadditionnelles.
Description des effets
28
RegenDétermineleniveaudusignalmoduléréinjectéenentrée(Feedback).Pluslavaleurestélevée,pluslarésonanceappliquéeausignalestimportante.
DiffusionPermetdecréeruneffettemporelsemblableàladiffusiondelaréverbération.Cepara-mètrepeutajouterunpeudechaleurauChorus.
PreDelayDétermineladuréedudécalageentrelesdeuxsignauxcréantl'effetdeFlanger.Pluslesvaleurssontélevées,pluslesondel'effetestmodulé.
WaveformPermetdesélectionnerlemodèled'ondedel'effetdemodulation.
PhaseDéterminesilamodulationd'amplitudeoudeprofondeurestappliquéeauxsignauxdessortiesgaucheetdroitesimultanémentoudefaçonalternée.
Phase StagesPermetdesélectionnerundéphaseurà4,8ou12étages.
Stereo SpreadAgranditouréduitl'imagestéréodel'effetdehaut-parleurrotatif(Rotary).
DriveOffreungainsupplémentairepourlasectiondepréamplificationdel'effetRotary.
Minimum SpeedDéterminelavitessedemodulationminimumdel'effet.
Maximum SpeedDéterminelavitessedemodulationmaximumdel'effet.
DopplerAccentue/atténuel'effetDopplerproduitparlehaut-parleurrotatif.
Shift 1 & 2DétermineleniveaudeseffetsPitchShiftouDetuneparrapportausignalsource.Ilpermetdemeilleursrésultatsaveclesnotesindividuelles.
Delay 1 & 2Détermineletempsdedélaiprécédantl'applicationdeseffetsPitchShiftetDetune.
Feedback 1 & 2Détermineleniveaudusignaltransposé(parleseffetsPitchShiftetDetune)quiestacheminéàlalignededélaiafindecréerdeseffetsd'arpège.
Pan 1 & 2Déterminelapositiondechaquerépétitiondudélai2-Tapdanslechampstéréo.
29
Description des effetsMX300
MenuS SYSTeM Du Mx300menus.systemLesmenusSystemduMX300permettentdeconfigurerlesparamètresgénéraux,dontProgramAutoLoad,OutputLeveletFactoryRestore.Lesmodificationsapportéesàcesparamètresaffectenttouslesprogrammes.AppuyezsurlatoucheSystem pouraccéderàcesmenus.TournezleboutonPage/Select pourfairedéfilerlesmenusverslehautoulebas.AppuyezsurlatoucheExit pourquitterlesmenusSystem.
B
C
BYPASS SELECT
CONTRAST
PROGRAM LOAD
DRY
8
MANUAL
A
Bypass SelectVousdisposezdequatreoptionsdeBypassdifférentespourleseffetsetlesprogrammes(tournezlebouton Apoureffectuerlasélection):
Dry –Lesentréesetlessortiesdeseffetssontdésactivéesmaislesignald'origineesttoujoursaudible.Mute–Lesignald'origineetlesentrées/sortiesdeseffetssontcoupés(aucunsignaln'estaudible).Input Dry –Lesentréesdeseffetssontdésactivées,maisledéclindelaréverbérationetlesqueuesdedélaisonttoujoursaudibles,toutcommelesignald'origine.Input Mute–Lesignald'origineetlesentréesdeseffetssontdésac-tivés,maisledéclindelaréverbérationetlesqueuesdedélaisonttoujoursaudibles.
ContrastCeparamètrepermetd'optimiserlecontrastedel'afficheurenfonctiondel'angledevisionnement.Utilisezlebouton B pourlerégler.
Program LoadLesprogrammesduMX300peuventêtrechargésmanuellementouauto-matiquement.Pardéfaut,lemodemanuelestsélectionné.Utilisezlebou-ton C poursélectionnerlemodedechargementdesprogrammes.
B
C
INPUT SOURCE
CLOCK SOURCE
ANLG STEREO
INT 48KHZ
A
DIGITAL OUT PROCESSED
Input SourceLeMX300estmunid'entréesanalogiquesetnumériques.Vousdevezsélec-tionnerunesourceaudioanalogiqueounumérique,selonl'entréeutilisée.
30
Menus System du MX300
LeMX300permetdesélectionnertroissourcesdifférentes:Anlg Mono L (gauche),Anlg StereoetDigital.LeparamètreInputSourcepermetdedéterminersivousallezutiliserlapaired'entréesanalogiquesoul'entréenumériqueS/PDIF.Lorsquevousn'utilisezqu'uneseuleentréeanalogique,connectezlesignalàl'entréeInputLeftetréglezleparamètreInputSourcesurAnlg Mono L.Voséquipementspeuventresterreliésauxentrées(analogiquesetnumériques),maisvousdevezsélectionnercellesquisontutilisées.Utilisezlebouton Apoursélectionnerl'entrée.
Clock SourceCeparamètrepermetdesélectionnermanuellementl'horlogeinterneduMX300ouunesourceexterne.Lorsqu'ilestréglésur44,1 kHz,leMX300utiliseunehorlogeinterneavecunefréquenced'échantillonnagede44,1kHz,etlorsqu'ilestréglésur48 kHz,unehorlogeinterneavecunefréquenced'échantillonnagede48kHz.Lorsqu'ilestréglésurDigital,leprocesseursesynchronisesurlasourced'horlogedel'entréeS/PDIF,mêmesiunesourceaudioanalogiqueestreliée.ConsultezlechapitreMX300 et E/S numériques enpage12pourobtenirdeplusamplesinformationssurlessourcesaudionumériques.Utilisezlebouton B poursélectionnerlasourced'horlogeappropriée.
Digital OutLeMX300peutacheminerunsignalaudionumériquenontraitévialaSortie numérique S/PDIFpendantquevouscontrôlezlesignaltraitéenvousservantdessortiesanalogiques.Cecipeuts'avérerpratiquelorsquevouseffectuezunenregistrementnumériquedusignald'origineetquevoussouhaitezcontrôlerlesignaldeseffets.Remarque :Cettefonctionn'estdisponiblequepourlessignauxacheminésauMX300vialesentréesanalogiques.Ellen'affectepaslessignauxconnectésàl'entréeS/PDIF In.Lessignauxd'entrée/sortienumériquessonttraitésnormalementmêmelorsqueleparamètreDigitalOutestréglésurDry.PourquelessortiesnumériquesduMX300délivrentdessignauxnontraités,réglezleparamè-treDigital OutsurDryenvousservantdubouton C.
B
C
A ANALOG OUT
ANALOG OUT LEVEL
ANLG STEREO
+4dBU
TEMPO DISPLAY BPM
Analog OutputLessortiesanalogiquesduMX300peuventêtreconfiguréespourfonction-nerenmonooustéréo.Lorsquevousutilisezunseulcâble,connectez-leàlasortieOutput Left etréglezleparamètreAnalogOutsurAnlg Mono L.Lemodedesortien'affectequelessortiesanalogiques.Utilisezlebou-ton ApoursélectionnerlemodeAnlg Mono L ouAnlg Stereo.
31
Menus System du MX300MX300
Analog Out LevelLessortiesduMX300peuventêtreoptimiséespourfonctionneravecdeséquipementsutilsantdifférentsniveauxdesortie.Leséquipementshautdegammeutilisentdesniveauxde+4dBu,etlaplupartdeséquipementsgrandpublic,desniveauxde–10dBV.Consultezlemoded'emploideséquipementsquevousreliezauMX300afindedéterminerleurniveaud'utilisation.Servez-vousdubouton B poursélectionner–10dBVou+4dBu.
Tempo DisplayLesprogrammesduMX300peuventindiquerletempodudélaiàl'aidededeuxtypesd'unités:lesmillisecondes(ms)etlespulsationsparminute(BPM).Utilisezlebouton C poursélectionnerl'unitédetempoutiliséepartouslesprogrammes.
System MenuA
B
C
MIDI CHANNEL
MIDI PRGM RECEIVE
1
ON
MIDI CC RECEIVE ON
MIDI ChannelLeMX300estéquipéd'uncanalderéceptionMIDIpouvantrecevoirlesmessagesMIDIdechangementdeprogrammeetdecontrôleurscontinus.LeparamètreMIDIChannelpeutêtreréglésurunevaleurcompriseentre1et16,All ouOff.Utilisezlebouton A pourréglerleparamètreMIDIChannel.
MIDI Program Receive
LeparamètreMIDIProgramReceivepermetd'activeroudedésactiverlafonctionderéceptiondeProgramChangeMIDI.Désactivez-lapourqueleMX300ignorecetypedemessageMIDI.LeMX300peutrecevoirdesmessagesdecontrôleurscontinusMIDImêmelorsquecettefonctionestdésactivée.Utilisezlebouton BpourréglerleparamètreMIDI Program Receive.
MIDI CC ReceiveLeparamètreMIDICCReceivepermetd'activeroudedésactiverlafonctionderéceptiondesmessagesdecontrôleurscontinusMIDI.Désactivez-lapourqueleMX300ignorecetypedemessageMIDI.LeMX300peutrecevoirlesProgramChangeMIDImêmelorsquecettefonctionestdésactivée.Utilisezlebouton CpourréglerleparamètreMIDI Receive.
System Menu
B
C
A MIDI CLOCK SYNC
FOOTSWITCH (R)
SYNC
BYPASS
FOOTSWITCH (T) TEMPO
MIDI Clock SyncL'entréeMIDIduMX300peutrecevoirlesmessagesd'horlogeMIDIafinde
Menus System du MX300
32
synchroniserletempodesdélai.LorsqueceparamètreestréglésurSync,lefonctionTapTempoestmodifiéeparlesmessagesMIDI(latoucheTempo enfaceavantestdésactivéependantlaréceptiondecesmessages).LorsqueceparamètreestréglésurOff,leMX300ignorelesmessagesd'horlogeMIDI.Utilisezlebouton A pourréglerleparamètreMIDI Clock Sync.
Footswitch R/TLeMX300estmunid'uneentréepourpédalier,situéesurlafacearrière.Vouspouvezyconnecterlepédalierà2contacteurs(disponibleenoption)pourcontrôlercertainesdesfonctionsaupied.Voicilesfonctionsgénéralespouvantêtrecontrôléesparlepédalier:
Program UpProgram DownProgram BypassProcessor 1 Bypass
Processor 2 BypassTap Tempo 1Tap Tempo 2Tap Tempo 1/2
Utilisezlesboutons B etCpourassignerlesfonctionsaupédalier.
A FACTORY RESTORE NO
Factory RestoreCettefonctionpermetderéinitialisertouslesparamètresdesprogrammesetdesmenusSystemsurleurvaleurd’usine.Suivezcesétapespourlancerlaréinitialisation:
1. Ouvrezl'écranFactoryRestore,puistournezlebouton A jusqu'àcequel'écranHOLD <STORE> s'affiche.AppuyezsurlatoucheExitpourannulerl'opération.
System MenuA FACTORY RESTORE HOLD (STORE)
2. AppuyezsurlatoucheStore etmaintenez-laenfoncéejusqu'àce
quelabarredeprogressiondisparaisse.LaréinitialisationduMX300estalorsterminéeetlesparamètressontrégléssurleurvaleurd'usine.
33
Menus System du MX300MX300
HOLD DOWN (STORE) BUTTONTO RESET THE MX400
logIcIel Mx-eDITTM eDIToR/lIbRaRIan - WInDoWS® eT Mac®
LelogicielMX-EditEditor/Librarianfournivouspermetdecréer,éditer,comparer,sauvegarderetchargerlesréverbérationseteffetsdevotreMX300afindelesutilisersurvotreordinateurPCWindowsouMac.Bienquelenombred'emplacementspro-grammeutilisateurduMX300soitlimité,vouspouvezcréeretsauvegarderautantdeprogrammesquevouslesouhaitezsurvotreordinateur,puisleschargersurvotreMX300vialaconnexionUSBouMIDI.
LesfonctionsdesversionsMacetWindowsdulogicielMX-EditEditor/Librariansontpratiquementidentiques.Parmilesdifférencesévidentes,ilyalapositiondelafenêtred'édition;elleestfixedanslaversionpourWindows,maisflottantedanscellepourMac.PourconnaîtrelesautresdifférencesetfonctionsdelaversionMac,consultezlefichierreadme.txtsurleCD.
InSTallaTIon Du logIcIel Mx-eDIT eDIToR/lIbRaRIan - WInDoWS
confIGuratIons.mInImales.requIses.-.wIndowsAvantd'installerlelogicielMX-EditEditor/Librarian,veillezàcequevotreordinateurrépondeàcesexigencesminimales:
Pentium-III,500MHzoupluspuissant(1,2GHzconseillé)WindowsXP,ServicePack2ouplusrécent,.NET2.0installé512ModeRAM(1Goconseillé)
PourinstallerlelogicielMX-EditEditor/LibrariansurunPCWindowsXP,insérezleCDfournidanslelecteurdel'ordinateur.Unassistantvousguideratoutaulongdel'installation–suiveztoutsimplementlesconsignesetlesindicationsàl'écran.Veuilleznoterqu'ilvousserademandédereliervotreMX300auportUSBpendantl'installation.Pourquel'ordinateurpuissereconnaîtreleMX300,cedernierdoitêtresoustensionetreliéaumoyend'uncâbleUSBstandard.
Important :L'installationpeutéchouersileMX300n'estpasreliéetmissousten-sion.ReliezalorsleMX300puisrecommencezl'installation.Veuilleznoterquevouspouvezrelancerl'installationàpartirdumodeModify,cequivouspermetd'installerlesDriverssurunautreportUSBqueceluiayantservipourlaconnexion.Poureffec-tuercetteopération,utilisezleCDouaccédezaumenuAjout/Suppressiondeprogram-mesdanslepanneaudepropriétésdeWindows.
•••
Logiciel MX-Edit Editor/Librarian - Windows® et Mac®
34
InSTallaTIon Du logIcIel Mx-eDIT eDIToR/lIbRaRIan - Mac
confIGuratIons.mInImales.requIses.-.macAvantd'installerlelogicielMX-EditEditor/Librarian,veillezàcequevotreordinateurrépondeàcesexigencesminimales:
MacOSX10.4.xProcesseurPowerPCouIntel®G4,G5800MHz(1,2GHzconseillé)512ModeRAM(1Goconseillé)
PourinstallerlelogicielMX-EditetlesDriversAudioUnitssurunordinateurMacintosh®,insérezleCDfournidanslelecteuretdouble-cliquezsursonicônelors-qu'elleapparaît.Double-cliquezsurlefichierMX300.dmg.hqx pourextraireetlan-cerl'assistantd'installation.Suivezlesindicationsàl'écranpourinstallerlelogiciel.
L'assistantinstallel'applicationMX-Edit Editor/Librarian danslerépertoiredesApplications,etleDriverMX-Edit Audio Unit danslerépertoiredesComposants.
PRISe en MaInLorsquevouslancezMX-Editpourlapremièrefois,labibliothèqueMX-EditLibraryestaffichéeàgauchedelafenêtreMX-Edit,avecl'icôneMX300ausommetdelaliste.Lepanneaud'éditionduprogrammesélectionnéestégalementouvert.
Double-cliquezsurl'icôneduMX300pourouvrirlabibliothèque,puisdouble-cliquezsurlesicônesFactoryouUserpourafficherlesprogrammesd'usine(Factory)ouutili-sateur(User).LalisteFactorynechangejamaiscarlesprogrammed'usinenepeuventpasêtremodifiés.LalisteUseraffichelesprogrammessauvegardésdanslesemplace-mentsutilisateurduMX300.
••••
Logiciel MX-Edit Editor/Librarian - Windows® et Mac®
35
MX300
Double-cliquezsurlenomd'unprogrammepourl'ouvrirdansl'éditeur.Lesréglagesduprogrammesontalorsaffichésdanslasectiondesboutonsettouches(Parameter)delafenêtred'éditionduprogramme(ProgramEditor).
LeprogrammesélectionnéestmaintenantchargésurleMX300.Lesmodificationsapportéesdanslafenêtred'éditionMX-EditaffectentaussileprogrammesurleMX300.bIblIoThÈQue Mx-eDITTM lIbRaRYLabibliothèqueMX-EditLibrarycontientlesprogrammesd'usine(Factory)etutilisa-teur(User)quisontactuellementsauvegardéssurvotreMX300.LorsquevousouvrezlelogicielMX-Edit,ilcommuniqueavecleMX300viaUSB(ouMIDI)afindegénérerlabibliothèqueenseservantdetouteslesinformationsdesprogrammesd'usineouutilisateursauvegardésdanslamémoireduMX300.
PourafficherlesprogrammesdanslafenêtreLibrary,cliquezsurl'ongletMX300danslecoinsupérieurgauche,puisdouble-cliquezsurl'icôneFactoryouUserpourouvrirlabibliothèqueetaccéderàlalistedesprogrammesd'usineouutilisateur.LalisteFactorynechangejamaiscarlesprogrammed'usinenepeuventpasêtremodifiés.LalisteUseraffichelesprogrammessauvegardésdanslamémoireduMX300.
PlusieursMX300peuventaccéderàlabibliothèqueenmêmetemps.Chaqueproces-seurconnectéàlabibliothèqueestreprésentéparunnometuneicônesurlabarred'outils(souslesmenus).Pourafficher,chargeretéditerlesprogrammesd'unproces-seur,cliquezsursonicône.
ÉDITIon D'un PRogRaMMe
Logiciel MX-EditTM Editor/Librarian - Windows® et Mac®
36
Pourouvrirunprogramme,choisissezl'unedesoptionssuivantes:
• PourouvrirunprogrammeFactoryouUser danslabibliothèqueMX-EditLibrary,double-cliquezsurlenuméroduprogrammedanslafenêtreLibrary.
• Pourouvrirunprogrammesauvegardésurl'ordinateur(maisquin'apparaîtpasdanslabibliothèqueMX-EditLibrary),cliquezsurFile etsélectionnezOpen Program.Pardéfaut,laboîtededialogueOpen effectuelarecherchedanslerépertoireMes Documents (ouledernierrépertoireàpartirduquelunpro-grammeaétéchargé).Double-cliquezsurleprogrammepourlecharger.
• PourouvrirunprogrammeàpartirdelaconfigurationencourssurleMX300,sélectionnezOpen Current Program danslemenuDevice.CecipermetderécupérertouslesparamètresencourssurleMX300,etdelesafficherdansl'édi-teurProgramEditor.
ÉDITeuR Mx-eDITTM PRogRaM eDIToRL'éditeurMX-EditProgramEditorpermetd'afficher,compareretéditerrapidementtouslesprogrammessauvegardésdanslamémoireduMX300oudevotreordinateur.
L'éditeurMX-EditdisposedesmêmesréglagesetfonctionsqueleMX300,àl'exceptionduboutonInput etdesfonctionsSystem.
TouteslesmodificationsapportéesdanslafenêtreProgramEditorsélectionnéesontégalementappliquéessurleprogrammeduMX300(entempsréel).L'éditeurMX-EditetleMX300sontinteractifs,cequisignifiequelorsquevousdéplacezlesréglagesàl'avantduMX300,lesmodificationssontreflétéesentempsréeldanslafenêtreMX-EditProgramEditor.
Lorsquevousouvrezunprogramme,l'éditeurMX-EditaffichelenomduprogrammesélectionnédanslechampProgramName,etilvousdemandesivoussouhaitezsau-vegarderlesdernièresmodificationsapportées.Lesréglagesduprogrammesélectionnésontaffichésdanslasectiondesboutonsettouches,puischargéssurleMX300.
optIons.de.routaGe.du.sIGnalPourréglerleparamètreRoutingduMX300,cliquezavecleboutondroitdelasourissurlatoucheRouting danslasectionInput/Routing.LalisteRouting s'affichealors,etl'optionderoutagesélectionnéeestindiquée.Poursélectionneretchargerunélémentdelaliste,mettez-leensurbrillancepuiscliquezavecleboutongauchedelasouris.LeschémaderoutageapparaîtprèsdelatoucheRouting,quiindiquealorslenomdel'optionderoutage.
37
Logiciel MX-EditTM Editor/Librarian - Windows® et Mac®MX300
touches.de.sélectIon.des.réverbératIons/effets
PoursélectionneruneréverbérationouuneffetsurleProcesseur1ou2,cliquezavecleboutongauchedelasourissurlatoucheReverb/Effect Select delasectiondecontrôleEffect1ouEffect2.LalistedesréverbérationseteffetsduMX300s'affichealors,etleprogrammesélectionnéestindiqué.Poursélectionneretchargerunélémentdelaliste,mettez-leensurbrillancepuiscliquezavecleboutongauchedelasouris.Lenomdelaréverbérationoudel'effetestalorsaffichésurlatoucheReverb/Effect Select,etlesboutonsdel'éditeurMX-Editchangentdeposition,dedispositionetdenuméro,selonlesvaleurspardéfautdelaréverbérationoudel'effetsélectionné.
réGlaGe.des.boutonsAfinquelefonctionnementdel'éditeurMX-Editsoitaussisimpleetintuitifquepossi-ble,vouspouvezréglerlesboutonsdetroisfaçons:
Souris - Déplacement circulairePlacezlecurseursurlapartieexterne(foncée)dubouton,cliquezsurleboutongaucheetmaintenez-leenfoncé.Lerepèreblancsurleboutonapparaîtalorssurlapositionducurseur,etilsuitsedernierlorsquevousledéplacezsurlacirconférencedubouton.Pourlesréglagesfins,maintenezleboutongauchedelasourisenfoncé,puiséloignezlecurseurdubouton;laligneblanchesuitcedernier,peuimporteladistanceparrapportaubouton.VeuilleznoterquevousnepouvezpasprocéderainsisurunMac;vousdevezplutôtmaintenirlatoucheOptionenfoncéepoureffectuerlesréglagesplusfins.
Souris – Déplacement vers le haut/basPlacezlecurseurdelasourisaucentredubouton;ilestalorsplacéensurbrillance,etlecurseursetransformeenuneflècheàdoublepointe(verslehaut/lebas).Cliquezsurleboutongauchedelasourisetmaintenez-leenfoncé(lecurseurdisparaîtalors).Déplacezlasourisverslehautpourmonterleréglage,ouverslebaspourlebaisser.Pourdesmodificationsplusrapides,maintenezlatoucheCtrlduclavierenfoncéependantquevousdéplacezlasouris;lavaleurderéglageestalorsmultipliéepar10(seulementpourWindows®).
Touches fléchéesPlacezleboutonensurbrillanceetcliquezsurleboutongauchedelasourispourlesélectionner.Appuyezsurlatouchefléchéehaut(oudroite)pourmonterleréglageetaugmenterlavaleur,ousurlatouchefléchéebas(ougauche)pourbaisserleréglageetréduirelavaleur.Cetteméthodepeuts'avérertrèspratiquelorsquevousdevezeffec-
Logiciel MX-EditTM Editor/Librarian - Windows® et Mac®
38
tuerdesréglagesplusfins.Pourdesmodificationsplusrapides,maintenezlatoucheCtrlduclavierenfoncéependantquevousdéplacezlasouris;lavaleurderéglageestalorsmultipliéepar10(seulementpourWindows®).
tempoLorsquel'undesdélaisduMX300estsélectionné,latoucheTempo duprocesseurestactivéeetclignoteensuivantleTempo.Letempoestexpriméenmillisecondes(ms),etunenoireapparaîtprèsdutempsdedélaiaffiché.UnefoisleparamètreDelayTimeréglé,lesdivisionsdeduréeprécises(enms)parrapportautempoclignotantsontindiquéespardesnotes(croche,double-croche,etc.).LatoucheTempo continuedeclignoterensuivantletempoinitial,maislesrépétitionsdudélaisuiventlacadencedéterminéeparleparamètreDelayTime.
Pourmodifierletempo,placeztoutsimplementlecurseurdelasourissurlatoucheTempo,puiscliquezdeuxfoissurleboutongauche,ensuivantlerythmedelamusi-quederéférence,commevouslefaitesaveclatoucheàl'avantduMX300.LestouchesTempo duMX300etdelafenêtredel'éditeurclignotentmaintenantensuivantlenouveautempo.
Lorsqu'uneffetautrequeledélaiestchargésurleprocesseur,latoucheTempo estdésactivéeetresteéteinte.
bypassPouractiverleBypass(afindedésactiverl'effetsélectionné),placezlecurseurdelasourissurlatoucheBypass,puiscliquezavecleboutongauchepourdésactiverleprocesseur.
nom.du.proGrammePournommerourenommerunprogramme,placezlecurseurdelasourissurlechampProgramName,puiscliquezsurleboutongauche.Lenomduprogrammeestalorsensurbrillance;saisissezlenouveaunomdanslazonedetexte.
SauvegaRDe D'un PRogRaMMeLorsquevousmodifiezlesparamètresd'unprogramme,unastérisque(*)apparaîtprèsdunomduprogrammedanslabarredetitre(sil'éditeurdeprogrammeestactivé).LetémoindelatoucheStore(àl'avantduMX300)s'allumeafind'indiquerqueleprogrammechargéestmodifié.
Poursauvegarderunprogrammesurledisquedur,cliquezsurFile,sélectionnezSave ouSave As,puissaisissezunnomdefichier.Pardéfaut,lesprogrammessontsauve-gardésdanslerépertoireMes Documents devotreordinateur;poursélectionnerunemplacementdifférent,accédeztoutsimplementàunautrerépertoireoucréez-enunnouveau.(Parexemple:C:\Documents et Paramètres\nom de l'utilisateur\Mes Documents\MX300 Presets).CliquezsurlatoucheSave pourconfirmerlasauvegarde.
Vouspouvezaussisauvegarderleprogrammeenfermantlafenêtredel'éditeurdepro-gramme.Sidesmodificationsontétéapportéesauprogramme,uneboîtededialogues'affichealorsetvousdemandesivoussouhaitezlessauvegarder.CliquezsurYes
39
Logiciel MX-EditTM Editor/Librarian - Windows® et Mac®MX300
pourlessauvegarder,surNo pourfermerlafenêtresanssauvegarderleprogramme,ousurCancel pourretourneràlafenêtredel'éditeur.Ensauvegardantdecettefaçon,lesréglagesinitiauxduprogrammesontécrasés;poursauvegarderleprogrammedansunnouveaufichieretsousunnomdifférent(afindenepasécraserlesréglagesinitiaux),cliquezsurFile,puissurSave As.
LesprogrammesduMX300portentl'extensiondefichier.MX300p.Ilspeuventêtrecopiés,déplacés,envoyésparémail,etc.–commetouslesrépertoiresoufichiersstandards.Pourévitertoutproblème,utilisezuniquementlelogicielMX-EditEditor/Librarianpourouvrircesfichiers.
SauvegaRDe D'un PRogRaMMe uTIlISaTeuRPoursauvegarderunprogrammedansl'undesemplacementsutilisateurdulogicielMX-EditLibrary(etl'emplacementcorrespondantdanslamémoireduMX300),commencezparouvrirleprogrammequevoussouhaitezsauvegarder.Ouvrezlafenêtredel'éditeurdeprogramme(ProgramEditor),cliquezsurDevice,puissurStore Program.LaboîtededialogueStore to Device s'affichealorsafindevouspermettredesélectionnerl'emplacementutilisateuretlenomduprogrammesauve-gardé.Veuilleznoterquelorsquevoussauvegardezunprogrammedecettefaçon,vousécrasezleprogrammesurl'emplacementsélectionné(danslabibliothèqueMX–EditLibraryetlamémoireduMX300).CliquezsurSave poursauvegarderleprogrammesurl'emplacementutilisateursélectionné.Pourannulerl'opération,cliquezsurCanceloufermezlaboîtededialogueStore to Device.
Pourrenommerunprogrammeutilisateurdelabibliothèque,cliquezsursonnomdanslafenêtreLibraryetsélectionnezRename.SaisissezlenouveaunometappuyezsurEnter poursauvegarderlamodification.
Commelesprogrammesd'usine(Factory)nepeuventpasêtreécrasés,vousnepouvezpaslesrenommerousauvegarderdesprogrammessurleuremplacement.Vouspouvezmodifierunprogrammed'usine,maisvousdevezensuitelesauvegarderdansunpro-grammeutilisateurouunfichier.
aRchIvageLafonctiond'archivageestunoutilpuissantpermettantdesauvegarderlaconfigu-rationactuelledevotreMX300.TouslesPresetsetlesparamètresgénérauxduMX300sontalorsacheminésàl'ordinateuretsauvegardésdansunfichier.Lorsquevousrestaurezuneconfigurationarchivée,lesparamètresduMX300sontréglésexactementcommeaumomentdel'archivage.Cecivouspermetnonseulementdecréerdescopiesdesecours,maisaussidecréerdesconfigurationsspécifiquespourchaqueapplication.Parexemple,vouspouvezcréeruneconfigurationspécialementpourunconcertetconservervosPresetsdestudio.UtilisezlafonctionBackupdel'éditeurMX-EditpourarchiverlesréglagesduMX300,puismodifiezetsauvegardezlesparamètrescommebonvoussemble—vousn'avezplusàreprogrammertouslesparamètresdesPresetsarchivés.PourarchiverlesréglagesduMX300,cliquezsurDevice etsélectionnezBackup.Unefenêtres'affichealorspourvousavertirquelasauvegardecomplètepeutprendrequelquesminutes.Pourannulerl'opération,cliquezsurCancel oufermerlafenêtre.
Logiciel MX-EditTM Editor/Librarian - Windows® et Mac®
40
Pourpoursuivre,cliquezsurOK.Labarredeprogressionaubasdel'écranMX-Editvousindiquequ'unDumpestencours.LorsquetouteslesdonnéesduMX300sontrecueillies,laboîtededialogueSaveapparaît.Lenomdefichierpardéfautestcom-posédujouretdeladate(exemple:Backup Wednesday, January 24, 2007),avecl'extensiondefichier.mx300a(fichierd'archiveMX300)pourWindows®etMac®.CliquezsurSave poursauvegarderlaconfigurationarchivée.
Pourrestaureruneconfigurationarchivée,cliquezsurDevice etsélectionnezRestore.Lorsquelafenêtrevousledemande,sélectionnezlefichierd'archiveMX300etcliquezsurOpen.L'éditeurMX-EditachemineensuitelefichieràvotreMX300,ettouteslesdonnéesduprocesseursontalorsremplacéesparlesdonnéesarchivées.
Remarque :NousvousconseillonsdecréerunnouveaufichierdeBackupavantderestaureruneconfigurationarchivée.
uTIlISaTIon Du Mx300 en MoDule exTeRneLeMX300estfourniavecuneapplicationVST™etAudioUnitspermettantd'utiliserleMX300enmoduleexterne.VouspouvezainsiappliquerlesréverbérationseteffetsclassiquesdeLexicon®auxpistesdevosprojetsd'enregistrement,avecautomationcomplèteetrappeltotal,sanssolliciterlesressourcesCPU!LefonctionnementduMX300avecl'applicationVSTetAudioUnitsestsemblableàceluiden'importequelPlug-inutilisédansunlogicield'enregistrementaudionumérique,maislesignalaudioesttraitéparleMX300.
confIGuratIon.mInImale.requIseInterface AudioInterfaced'E/Séquipéed'aumoins2entréeset2sortiesaudio.
PC Windows®
PentiumIII,500MHzoupluspuissant,WinXPServicePack2ouplusrécent,ainsiqu'unlogicield'enregistrementcompatibleVST
MacOSX10.4oupluspuissantetunlogicield'enregistrementcompatibleAudioUnits
InSTallaTIon DeS Plug-InS De Mx-eDITRemarque :SivousavezinstallélelogicielMX-EditTMpourMacouWinXP,l'appli-cationVSTet/ouAudioUnitsestdéjàinstallée.Vouspouvezalorspasserauchapitresuivant.
pour.les.utIlIsateurs.de.wIndows.xpPourinstallerlelogicielsurunPCWindows,insérezleCDdanslelecteuretsuivezlesdirectivesàl'écran.Silafonctiondelancementautomatique(Autorun)estdésactivée,affichezlecontenuduCDetdouble-cliquezsurlefichier.
41
Utilisation du MX300 en module externeMX300
pour.les.utIlIsateurs.de.macPourinstallerlelogicielsurunMac,insérezleCDdanslelecteuretdouble-cliquezsurl'icônedudisquelorsqu'elleapparaît.Double-cliquezsurlefichierMX300.dmgpourextraireetlancerl'assistantd'installation.Suivezensuitelesdirectivesàl'écran.
connexIon Du Mx300
connexIon.usbVeillezàcequeleMX300soitsoustensionetreliéàl'ordinateuravecuncâbleUSBstandard.PourlesutilisateursdeWindowsXP:Assurez-vousqueleMX300soitreliéauportUSButilisélorsduchargementdulogiciel.
connexIons.audIoPourpouvoirutiliserleMX300enmoduleexterne,votreordinateurdoitbénéficierd'uneinterfacedisposantdeplusieursentréesetsortiesaudio(pourtransmettreetrecevoirdesdonnéessuraumoinsdeuxcanauxduMX300),etdedeuxsortiessupplé-mentairespourpermettredecontrôlerlesignal.
Pourquevouspuissiezbénéficierd'untempsdelatencetrèsfaibleetd'unequalitésonoreoptimale,nousvousconseillonsderelierleMX300àl'interfaced'E/Sdevotreordinateurenvousservantdel'entrée/sortieS/PDIF.SivotreinterfacenedisposepasdeconnecteursS/PDIF(ous'ilssontdéjàreliésàd'autreséquipements),vouspouvezrelierlesconnecteursanalogiquesdel'interfaceauxentrées/sortiesanalogiquesJacks6,35mmduMX300.
Important :LeMX300acceptelessignauxnumériquesà44,1kHzou48kHz.Pourévitertoutepertedequalité,nereliezpasd'équipementsnumériquesutilisantuneautrefréquenced'échantillonnage(exemple:96kHz)àl'entréeS/PDIFduMX300.Veillezàcequelafréquenced'échantillonnageduprojetd'enregistrementsoitrégléesur44,1kHzou48kHzpourévitertoutproblème.
conFIguRaTIon Du logIcIelCommelesignalaudioesttraitéparleMX300plutôtqueparl'ordinateur,lastationoul'applicationd'enregistrementaudionumériquedoitêtreconfiguréedefaçonàpou-voirtransmettreetrecevoirdesdonnéesaudiovers/depuisleMX300.
Laplupartdesapplicationsd'enregistrementdisposentd'optionsderoutageintégréesfacilitantlaconfiguration;Consultezladocumentationdevotreapplicationpourobtenirdeplusamplesinformationssurlesoptionsderoutageexterne.
UtilisateursdeSteinberg® Cubase SX®:consultezlesinformationssurlesconnexionsd'effetsexternes(“ExternalFX”).
UtilisateursdeLogic® Audio:consultezlesinformationssurlesPlug-insd'insertiond'E/S(“I/OInsertPlug-Ins”).
UtilisateursdeCakewalk® Sonar™ :consultezlesinformationssurl'ajoutd'undépart/retourd'effetsàunbus(“Ajoutd'uneffetdedépart/retouràunbus”).
42
Utilisation du MX300 en module externe
Remarque :LaconnexionnepeutpasêtreréaliséesileportdecontrôleMIDIduLexiconMX300estassignéàl'applicationd'enregistrement.Encasdeproblèmedeconnexion,vérifiezlespropriétésdepériphériqueMIDIdevotreapplication.
Sivotrelogicielnefournitpasd'informationsspécifiquessurcestypesdeconfigura-tions,vouspouveztenterderéaliservous-mêmelaconnexion.Chaqueplate-formed'enregistrementestdifférente,maislesprincipesdebasedemeurentlesmêmes:
pour.confIGurer.un.trajet.de.départ.et.de.retour1. Créezunbusstéréo(oudeuxbusaudio)différentdubusMainMix(Master).2. Routezcesbusauxsortiesdel'interfaced'E/SaudioreliéeauMX300(sélectionnez
lasortieS/PDIFoulesdeuxsortiesanalogiques).3. Danslesoptionsderoutaged'effetsduPlug-inVSTouAudioUnits,acheminezle
signaltraitéduMX300aubusstéréo(oulapairedebus)crééàl'étape1.4. Créezdeuxpistesaudio.Leursentréesdoiventcorrespondreàcellesservantàrelier
leMX300(l'entréeS/PDIFoulesdeuxentréesanalogiques).5. RoutezcespistesaubusMainMix(Master).
Sitoutfonctionnecorrectement,lorsdel'ouvertureduPlug-inMX300,letrajetaudioestdirigéverslapairedebusquevousavezcréée,puislesignalestacheminéauMX300.LesignaltraitéestensuiteenvoyéduMX300auxentréesdel'interfaceaudio,puisauxdeuxpistescrééesàl'étape4.Vouspouvezcontrôlerlesignalàl'aidedubusMainMix,commevousleferiezavecn'importequelPlug-ind'effetoudetraitement.
uTIlISaTIon De la FenêTRe Du Plug-In Mx300OuvrezlePlug-inLexiconMX300dansvotreapplicationd'enregistrement.UnefenêtreProgramEditors'affichealors.LePlug-inMX300disposedesmêmesfonctionsquetouslesautresPlug-ins:Rappeldesession,automation–lefonctionnementestidentiqueàceluiden'importequelautrePlug-inVSTTMouAudioUnit.LaprincipaledifférencerésidedanslefaitquelesignalesttraitéparleMX300plutôtqueparl'or-dinateur.Deplus,commeleMX300estunmoduleexterne,vousnepouvezutiliserqu'uneversionduPlug-in(parMX300relié).Sivoustentezd'ouvrirplusd'unefenêtredePlug-in,cemessages'affiche.
CemessageapparaîtégalementsilesportsMIDIduMX300sontutilisésparlelogicield'enregistrementouuneautreapplication.
PaRaMÈTReSLesfenêtreduPlug-inMX300offrentpratiquementlesmêmesfonctionsquelafenêtreMX-EditProgramEditorprésentéeàlapage37.
43
Utilisation du Plug-in MX300MX300
44
Tableau D'IMPlÉMenTaTIon MIDIFonction Transmission Réception Remarques
Basic Channel Par défautModifiée
XX
11-16, Omni, Off
Mode Par défautMessagesModifiée
XMode 2
XX
Note Number Voix X X
Velocity Note activée,désactivée
XX
XX
After Touch TouchesCanaux
XX
XX
Pitchbend X X
Control Change X 1-127 voir liste des CC MIDI
Program Change n° X 0-98 = 1-99 Voir Affectation de Programme
Sélection de banque
X 0 Contrôleur continu MIDI 32
Valeur 0 = Usine, Valeur 1 = Utilisateur
System Exclusive 0 0
Éditeur Lexicon seulement.
Le canal Sys Ex est réglé sur le canal MIDI, sauf lorsque ce dernier
est réglé sur Off. Le canal Sys Ex reçoit
alors des données sur tous les canaux.
System Common PositionSélection
Accord
XXX
XXX
System Real Time Horloge
Commandes
X
X
0
X
L'horloge MIDI peut déterminer le tempo
du délai.
0 = Oui Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONOX = Non Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO
Tableau d'implémentation MIDI
45
MX300
aFFecTaTIon DeS conTRôleuRS MIDI -optionS dE routagE 1-4, EffEtS doublE Stéréo
n° de contrôleur continu MIDI
Effet 1/2 14/21 15/22 16/23 17/24 18/25
Small Hall Pre Delay Decay / Mid RT Liveliness
Large Hall Pre Delay Decay / Mid RT Liveliness
Small Plate Pre Delay Decay / Mid RT Liveliness
Large Plate Pre Delay Decay / Mid RT Liveliness
Chamber Pre Delay Decay / Mid RT Liveliness
Room Pre Delay Decay / Mid RT Liveliness
Studio Pre Delay Decay / Mid RT Liveliness
Ambience Pre Delay Decay / Mid RT Liveliness
Vocal Hall Pre Delay Decay / Mid RT Liveliness
Vocal Plate Pre Delay Decay / Mid RT Liveliness
Drum Hall Pre Delay Decay / Mid RT Liveliness
Drum Plate Pre Delay Decay / Mid RT Liveliness
Arena Pre Delay Decay / Mid RT Liveliness
Gated Pre Delay Decay Diffusion
Reverse Pre Delay Decay Diffusion
Spring Pre Delay Decay Boing
Studio Delay Tempo Delay Time Feedback Ducker Threshold Tap Tempo
Mono Delay Tempo Delay Time Feedback Ducker Threshold Tap Tempo
Tape Delay Tempo Delay Time Feedback Smear Tap Tempo
Pong Delay Tempo Delay Time Feedback Tap Ratio Tap Tempo
Modulated Delay Tempo Delay Time Feedback Modulation Depth Tap Tempo
Reverse Delay Tempo Delay Time Feedback Smear Tap Tempo
Chorus Speed Depth Voices
Flanger Speed Depth Regen
Phaser Speed Depth Regen
Tremolo / Pan Speed Depth Phase
Rotary Speed Doppler Stereo Spread
Vibrato Speed Depth Phase
Pitch Shift Shift Amount Down/Up Shift High Pass Filter
Detune Shift Amount Shift Amount Stereo Spread
De Esser Ratio Frequency Bandwidth
Compressor Ratio Threshold Gain
Effet 1/2 12/19 13/20 26/27 28
Effect Type Bypass Mix Routing
Affectation des contrôleurs MIDI - Options de routage 1-4
n° de contrôleur continu MIDI
Effet 14 15 16 17 26
Hall Reverbs Pre Delay Mid RT Size Shape
Plate Reverbs Pre Delay Mid RT Size Shape
Chamber Reverb Pre Delay Mid RT Size Shape
Room Reverb Pre Delay Mid RT Diffusion Shape
Ambience Reverb Pre Delay Size Diffusion Shape
Gated / Reverse Reverb Pre Delay Decay Diffusion
Spring Reverb Pre Delay Decay Boing
Stereo Studio Delay Tempo Delay Time Feedback High Pass Filter Tap Tempo
Mono Delay Tempo Delay Time Feedback High Pass Filter Tap Tempo
Pong Delay Tempo Delay Time Feedback High Pass Filter Tap Tempo
2-Tap Delay Tempo Delay Time Feedback Delay Type Tap Tempo
Modulated Delay Tempo Delay Time Feedback High Pass Filter Tap Tempo
Tape / Reverse Delay Tempo Delay Time Feedback Pan Tap Tempo
Chorus Speed Depth Voices Pre Delay
Flanger Speed Depth Regen Waveform
Phaser Speed Depth Regen Waveform
Tremolo/Panner Speed Depth Phase Waveform
Rotary Speed Stereo Spread Drive Rotor Minimum
Vibrato Speed Depth Phase Waveform
Pitch Shift / Detune Shift 1 Delay 1 Feedback 1 Shift 2
DeEsser Ratio Frequency Bandwidth
Compressor Ratio Threshold Gain Attack
Effet 1 12 13 27 28
Efffect Type Bypass Mix Routing
Effet 1 29 30 31
Assign A Assign B Assign C
46
aFFecTaTIon DeS conTRôleuRS MIDI - option dE routagE 5, EffEtS Stéréo
Affectation des contrôleurs MIDI - Option de routage 5
47
MX300
aFFecTaTIon DeS conTRôleuRS MIDI - option dE routagE 5, EffEtS Stéréo (SuitE)
n° de contrôleur continu MIDI
Effet 18 19 20 21 22 23 24 25
Hall Reverbs SpreadRT High
CutHigh Cut
Bass Boost Freq
Bass Boost
Diffusion ER Time ER Level
Plate Reverbs SpreadRT High
CutHigh Cut
Bass Boost Freq
Bass Boost
DiffusionFeedback
DelayFeedback
Level
Chamber Reverb SpreadRT High
CutHigh Cut
Bass Boost Freq
Bass Boost
Diffusion ER Time ER Level
Room Reverb SpreadRT High
CutHigh Cut
ER Time
ER Level
Ambience Reverb SpreadRT High
CutHigh Cut
Stereo Studio Delay Low PassDucker Level
Ducker Thresh
Mono Delay Low PassDucker Level
Ducker Thresh
Pan
Pong Delay Low PassDucker Level
Ducker Thresh
Tap Ratio
Tap Swap
2-Tap Delay Tap 1 Level 1 Pan 1 Tap 2 Level 2 Pan 2
Modulated Delay Low PassMod
Depth
Tape / Reverse Delay Smear
Chorus Waveform DiffusionHigh Pass
Filter
Flanger PreDelay Phase
Phaser Phase
Rotary RotorHorn
MinimumHorn
MaximumDoppler
Pitch Shift / Detune Delay 2Feedback
2Pan
1Pan
2
Compressor Release Knee
Affectation des contrôleurs MIDI - Option de routage 5
Preset Routage Preset Routage
1 Orchestral Stereo 26 Big Chamber Stereo
2 Small But Large Stereo 27 Small Chamber Stereo
3 Gothical Stereo 28 Dry Chamber Stereo
4 ConcertVerb Stereo 29 Small Room Stereo
5 Fan Tastic Stereo 30 Brick House Stereo
6 Wide Load Stereo 31 The Spacialist Stereo
7 Realism Stereo 32 60’s GuitarVerb Stereo
8 Tight Plate Stereo 33 Ambiverb Stereo
9 Live Hall Stereo 34 Sizzlin Stereo
10 Vocality Stereo 35 Smallis Hallis Stereo
11 Male Vocal Stereo 36 Metallic Stereo
12 Big Wide Vocal Stereo 37 In Reverse Stereo
13 Choir Plate Stereo 38 Solo Plate Stereo
14 Omenlike Vocal Stereo 39 Very Small Hall Stereo
15 Vocalized Stereo 40 Long GateVerb Stereo
16 Acoustic Plate Stereo 41 RetroVerb Cascade
17 AC Chamber Stereo 42 Chorus + Plate Mono Split
18 AC Room Stereo 43 Vocal Hall+Plate Mono Split
19 AC Ambience Stereo 44 Tuned Room Cascade
20 Big Snare Stereo 45 EchoVerb Cascade
21 Poppy Snare Stereo 46 Acoustic Chamber Cascade
22 Kick Thunder Stereo 47 Ambient Chamber Mono Split
23 Percusso Plate Stereo 48 Acoustic Bliss Mono Split
24 Snare Plate Stereo 49 Springtime Cascade
25 Slappy Snare Stereo 50 Extra Roomy Cascade
48
PRogRaMMeS
Programmes
49
MX300 Programmes
Preset Routage Preset Routage
51 Quickie Cascade 76 Brewed Awakening Dual Mono
52 Guitar World Cascade 77 Jet Flange Cascade
53 ‘60s Delay Cascade 78 Phaser Taser Cascade
54 Vocal Chorus Cascade 79 The Low Down Dual Mono
55 Choral Hall Cascade 80 And Then Some Cascade
56 Tape Chorus Cascade 81 Gated Snare Parallel
57 Plate + Hall Dual Mono 82 Snare Delay Cascade
58 Vocal + Inst 1 Mono Split 83 Drum Delay Cascade
59 Vocal + Inst 2 Mono Split 84 Drum Echo Cascade
60 Vocal + Inst 3 Mono Split 85 Tempo Gate Cascade
61 Alive N’ Kicking Mono Split 86 Snare + Toms Mono Split
62 Muy Grande Dual Mono 87 Drum Plate+Hall Mono Split
63 Taps Cascade 88 Vibraslap Dual Mono
64 Tap Chamber Cascade 89 Vibrato Mono Split
65 Spaced Out Cascade 90 Spin Cycle Cascade
66 Tried And True Mono Split 91 Role Reversal Cascade
67 Spring Studio Mono Split 92 Get Some Parallel
68 Hit Me Cascade 93 Rewind Cascade
69 Modulated Delay Cascade 94 Back At Ya Mono Split
70 Rock Lead Mono Split 95 Delay Wars Mono Split
71 Mod U Verb Cascade 96 Pitch Out Cascade
72 Roto Verb Cascade 97 Huh? Cascade
73 Hammond Delay Cascade 98 Voice of Evil Cascade
74 Vibrolux Dual Mono 99 Wayback Machine Cascade
75 Wobblers Mono Split
50
MX300
51
caRacTÉRISTIQueS TechnIQueSEntrées audio analogiquesConnecteurs 2XLRet2Jacksstéréo6,35mmsymétriquesouasymétriquesImpédance 50kOhmssymétrique,25kOhmsasymétriqueNiveaud'entrée +4dBunominal,+24dBumaximumConversionA/N 24-bits,48kHzou44,1kHz,suréchantillonnage128fois
Sorties audio analogiquesConnecteurs 2XLRet2Jacksstéréo6,35mmsymétriquesouasymétriquesImpédance 2kOhmssymétrique,1kOhmasymétriqueNiveaudesortie +4dBuou–10dBVnominal(réglabledanslelogiciel), 24dBumaximumConversionN/A 24-bits,48kHzou44,1kHz,suréchantillonnage128fois
Performance audio analogique (Effets désactivés)Réponseenfréquence 10Hzà20kHz,+0dB/–0,5dBDHT+Bruit <0,0019%,10Hzà20kHzPlagedynamique >109dB(mesurepondéréeA)A/ADiaphonie type<–80dB,20Hzà20kHz
Entrée/sortie numériqueConnecteurs RCA(S/PDIF)Format S/PDIF24-bitsFréq.d'échantillonnage 44,1ou48kHzRéponseenfréquence 10Hzà22kHz,±0,5dBà48kHz
Contrôle de l'interfaceUSB USB1.1pourl'applicationMX-EDIT™Editor/Librarianet lesPlug-insVST™/AudioUnitsMIDI Connecteurd'E/SMIDIDIN5brochesPédalier Jackstéréo6,35mm
Informations généralesAlimentation 117Vcaou230Vca,18WattsDimensions(L/H/P) 483mmx44mmx/185mm*/162mmPoids 2,6kg
*Aveclesboutons.
Caractéristiques techniques
52
53
MX300
HarmanMusicGroup8760SouthSandyParkway|Sandy,Utah84070U.S.A.Tél.:(801)-568-7660|Fax:(801)-568-7662
MX300-Processeurderéverbérationetd'effetsstéréoDesquestionsoucommentaires?Envoyezunémailà:[email protected]
Référence:18-0473-ACopyright2007Lexicon