115

My Watch Magazine #4-2010

Embed Size (px)

DESCRIPTION

All about watches

Citation preview

Page 1: My Watch Magazine #4-2010
Page 2: My Watch Magazine #4-2010
Page 3: My Watch Magazine #4-2010

4/2010Учредитель

OOO «Издательство «Часовая литература»

Генеральный директорВячеслав МЕДВЕДЕВ

[email protected]

Главный редакторЛиза ЕПИФАНОВА

[email protected]

Главный художникСветлана ЗАХАРОВА

Отдел распространения:Алексей СИДОРОВ

[email protected]

Заместитель генерального директора по кoммерческим вопросам

Галина СТРЮКОВА [email protected]

Отдел рекламы и информацииОльга АНИСИМОВА

[email protected]

PR-директорВиктория ПОТАПОВА

[email protected]

www.MyWatch.ruАнна АРАНЧуК

[email protected]

Над номером работали: Грант СААКОВ, Андрей ДАНИЛОВ, Марина МЕДВЕДЕВА,

Ксения ВОРОНИНА, Елена ОЛЕйНИКОВА, Иван ГОПЕй, Александр КАЗАКОВ, Ольга ОСИНСКАя

Оформить подписку на журнал «Мои часы» можно через объ е ди нен ный по чтовый каталог

«Пресса России», подписной индекс 84597 или через Интернет: www.presscafe.ru

Адрес редакции:109544, Москва, ул. Международная, д. 11

Тел./факс: (495) 64-555-79email: [email protected]

Издание зарегистрировано МРФ по печати, свидетельство ПИ № 77–13741 от 18.10.2002 г.

При использовании материалов ссылка на журнал «Мои часы» обязательна

Редакция не несет ответственности за достоверность информации, содержащейся в рекламных объявлениях

Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов статей

Цены указанные в журнале даны справочно и не являются официальными

Присланные материалы не рецензируются и не возвращаются

Тираж 25 000 экз. Цена свободная

Все рекламируемые товары сертифицированы

© ООО «Издательство «Часовая литература», 2010 г.

На обложке часы IWC Portuguese tourbIllon Hand-Wound

Бутик IWC Schaffhausenул. Петровка, д. 5(495) 730-44-90

Page 4: My Watch Magazine #4-2010

МОИ ЧАСЫ

октябрь 20102 МОИ ЧАСЫ №4

На форуме нашего сайта mywatch.ru зашла недавно речь о женах и

любовницах. Точнее о том, что часы для многих наших читателей явля-

ются любимым увлечением, и о том, какую область в этом случае можно

отнести к «женам», то есть к основному занятию в жизни. Конечно, тут

же обнаружилось, что часы любят и коллекционируют бизнесмены, уче-

ные, врачи, то есть люди самых разных профессий и интересов.

Впрочем, разговор идет вовсе не о широте нашей читательской ауди-

тории. А о том, что эта дискуссия в очередной раз заставила вспом-

нить вопрос, на который мы тем или иным образом пытались ответить

едва ли не в каждой «Теме номера»: почему же все-таки так много людей

любят механические часы? Один из ответов состоит в том, что часо-

вой механизм – одна из редких в современной технике вещей, красо-

ту решений которых еще может понять человек без специального обра-

зования. Поэтому дискутировать о достоинствах того или иного кали-

бра может и врач с адвокатом, и интернет-брокер с веб-дизайнером. И

иногда по степени компетентности они не уступают тем, кто в современ-

ной Швейцарии эти часы делает. То есть художникам из дизайнерского

отдела, операторам CNC-машин, иммигрировавшим из Скандинавии, мно-

гочисленным сборщицам, каждый день переезжающим через франко-

швейцарскую границу, наконец, сотрудникам отделов PR и логисти-

ки. Все мы вместе – часовое сообщество, часы для нас – самая люби-

мая любовница, вечно молодая и красивая, с отличным чувством юмора

и фантазией, и ни на кого мы ее не променяем.

Но в этой «Теме номера» мы увидим человека, который видит в часо-

вом искусстве скучную жену. Иногда она бывает не в духе, иногда зака-

тывает истерики, но все равно – она у него одна и навсегда. Он про-

сыпается с мыслью о часах, с этой мыслью и засыпает. Его мир – это

маленькое часовое ателье, где с нуля из куска сплава создает сложней-

шие оригинальные механизмы, корпуса и циферблаты.

Таких людей немного, но именно они – основа часовой индустрии, с

которой она начиналась и которые будут в отрасли всегда, несмотря на

любые катаклизмы.

Читайте в этом номере: репортаж из мастерской Томаса Прешера о

том, как создается Double Axis Tourbillon и еще множество интересных

часовых премьер.

Лиза Епифанова,

главный редактор журнала «Мои Часы»

Page 5: My Watch Magazine #4-2010

Adm

iral’s

Cup

nam

e ap

prov

ed b

y th

e Ro

yal O

cean

Rac

ing

Club

, Lon

don.

The Admiral’s Cup Deep Hull 48 in titanium. Corum CO947 automatic movement Chronometer certified. A professional divers watch, 1000 meters (100 ATM) water resistant with helium decompression valve. www.corum.ch

Admiral’s Cup

Limited Edition

Москва – «Carillon», Галерея «Времена года», Кутузовский проспект 48, тел. 662-38-75; «Да Винчи», ТЦ «Сфера», ул. Новый Арбат 36, тел. 290-78-03; «Да Винчи», ТЦ Смоленский пассаж, Смоленская пл. 3/5, тел. 937-80-89; «ETERNEL», ул. Петровка, 12, тел. 628-92-11; Космос-Золото, ул. Тверская 4, тел. 692-65-44; «Консул», Кутузовский пр-т 35/30, тел. 249-50-49; «Консул», Тверская ул. 25, тел. 699-50-45; Магазины беспошлинной торговли Шереметьево II, Шереметьево I - Центр деловой авиации, Шереметьево Центральный тел. 737-66-29; Санкт-Петербург - «ДИАМАНТ», ул. Малая Морская 12, тел. (812) 571-84-18; «ETERNEL», ул. Большая Морская, 39, отель «Астория», тел.: (812) 494-51-23; «Империал», ул. Большая Конюшенная 13, тел. (812) 320-86-99; «Империал», ул. Маяковского 1, тел. (812) 273-51-59; «Империал», Большой пр. 46, тел. (812) 235-07-66; «Империал», Невский пр. 44, тел. (812) 571-36-78; «Империал», ул. Думская 2, тел. (812) 715-20-65; Казань – ГУМ Салон «VERSALE», ул. Баумана 51/50, тел. (843) 292-16-76; Ростов-на-Дону – «18 КАРАТ», ул. Чехова 35, тел. (863) 250-11-11;

Краснодар – «Grinvich», ул. Красная, 28, тел. (861) 267-10-67; Екатеринбург - «Кронос», ул. Горького 35, тел. (343) 359-81-51; Омск – «ETERNEL» ТОК «Герцен Plaza», ул. Герцена, д.34 тел. (381) 239-09-70

Page 6: My Watch Magazine #4-2010

4 МОИ ЧАСЫ № 4

содержаниеХРОНОГРАФ8 Время вечное

10 Время материальное

12 Время – деньги

ПРЕМЬЕРА14 Сложные

18 Классические

22 Спортивные

26 Дамские

30 Дизайнерские

ЧАСОВОЕ ИСКУССТВО34 Montblanc Metamorphosis.

Чудесное превращение

ПЕРСОНА38 Жаки Эпито. Поворот винта.

42 Мартин Бахманн. Рано для мемуаров

БРЕНД-ПОРТРЕТ46 IWC Portuguese. Непобедимая армада

ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ51 Форум Mywatch.ru.

ВЫБОР52 Roger Dubuis

Excalibur Bi-Retrograde Jumping Date

54 Cvstos Evosquare 50 Chrono HF

56 Ebel 1911 Tekton Ebel Caliber 139

58 Panerai Radiomir Oro Rosa

60 Epos Passion Open Heart

Page 7: My Watch Magazine #4-2010
Page 8: My Watch Magazine #4-2010

май-июль 20106 МОИ ЧАСЫ № 3

62 Certina DS Podium Valjoux Chronograph

64 Tissot Lady Chrono Rose Gold

ТЕМА НОМЕРА66 Thomas Prescher. Свобода дорогой ценой

ПОИСК74 Затмение

КУЛЬТ78 Breguet Type XX. Спустившиеся с небес

ТЕСТ84 Многодневники

СТИЛЬ ЖИЗНИ90 Raymond Weil nabucco rivoluzione

ВСЕ О…96 Стекле

СОБЫТИЯ98 Люди

100 Места

106 Предметы

Page 9: My Watch Magazine #4-2010
Page 10: My Watch Magazine #4-2010

октябрь 20108 МОИ ЧАСЫ № 4

ХРОНОГРАФ. ВРеМя МАтеРИАльНОеХРОНОГРАФ. ВРеМя ВеЧНОе

Рекорд времени, проведенном в застрявшем лифте, принадле-жит журналисту Business Week Николасу Вайту. В пятницу вечером 15 октября 1999 года, засидевшись в редакции, 34-летний журна-лист решил сходить покурить в процессе размышления над задани-ем. Но вернулся он на 43-й этаж, где располагается офис Business Week на Манхеттене, не скоро. Проехав пару этажей, лифт застрял. За время пребывания Вайта в кабине на посту сменилось 8 охран-ников, но ни одному из них не пришло в голову проверить исправ-ность лифта, несмотря на то, что здание оборудовано камерами и неисправность была заметна. Освободили журналиста только днем в воскресенье через 41 час, причем сам он следить за временем в лифте не мог – у него не было часов. 60 часов провел под облом-ками обрушившегося от наводнения здания в уезде Чжоуцюй на северо-западе Китае Ма Синдай в августе этого года. Впрочем, муж-чина серьезно не пострадал. 12 часов провела в холодной воде Индийского океана, держась за обломки рухнувшего Аэробуса A310, четырнадцатилетняя Бахия Бакари – единственная оставша-яся в живых после крушения рейса компании «йеменские авиали-нии» в июле 2009 года. Авиалайнер совершал рейс из йемена до Коморских островов, остальные 153 пассажира рейса погибли.

пРИдетСя пРОВеСтИ В зАСтРяВшеМ лИФте. если удачно выйти покурить

Кровавые (Сангинские острова) около Корсики напротив залива Аяччо считаются одним из самых красивейших мест Средиземного моря, где можно любоваться заходом солнца. Закат окрашивает прибрежные скалы в красный цвет, за что острова и получили свое название. За редким исключением к моменту захода солнца облака над линией горизонта развеи-ваются, и можно полностью видеть процесс погружения сол-нечного диска в воду. Из-за перепада температур воздуха над поверхностью моря возникает оптический эффект трансформа-ции солнца, которое вначале становится овальным, затем ква-дратным, а затем при «соприкосновении» с линией горизон-та начинает приобретать совсем причудливые формы. Паром от столицы Корсики Аяччо до Кровавых островов идет приблизи-тельно 1 час 45 минут с остановкой в Портиччо, билет на поезд-ку стоит 24 евро. Хронометраж солнечного заката был произве-ден 20 августа 2010 года с помощью хронографа Seiko Sportura Honda F1 Racing Team.

5 МИНУТ 24,4 СЕКУНДЫ

пОГРужАетСя В МОРе СОлНце В

СеРедИНе АВГуСтА ОкОлО кРОВАВЫХ

ОСтРОВОВ СРедИзеМНОГО МОРя. за это время оно успевает

принять форму гриба, квадрата,

телевизора, абажура, корабля,

сковородки и тарелки

41 ЧАС

Длина самого большого на планете пляжа составляет целых 120 км, на преодоление которых при средней скоро-сти ходьбы 5 км/ч потребуются ровно сутки. Самым длинным пляжем в Европе считается 63-километровый пляж

Тройя, на неспешную прогулку по которому уйдет больше 12 часов. Чем можно заняться во время долгой прогулки? Например, оптимистичными подсчетами. Если предположить, что каждый день, возвращаясь с пляжа, человек при-

носит на своей одежде (в карманах, складках, на полотенце) в номер около 100 граммов песка, то для того чтобы полностью опустошить пляж площадью 1 км2 и завалить песком весь отель, ему потребуется 720 тысяч лет.

МОжНО бРеСтИ ПО КАЖУЩЕМУСЯ БЕСКРАЙНИМ ПЛЯЖУ кОкС бАзАР

В дАкке В бАНГлАдеш. даже не найдя времени искупаться

24 ЧАСА

Page 11: My Watch Magazine #4-2010
Page 12: My Watch Magazine #4-2010

октябрь 201010 МОИ ЧАСЫ № 4

ХРОНОГРАФ. ВРеМя МАтеРИАльНОеХРОНОГРАФ. ВРеМя МАтеРИАльНОе

13 ЧАСОВ 5 МИНУТутОМИтельНОГО пеРелетА

Из МОСкВЫ В Нью-ЙОРк

МОГут бЫть ВОзНАГРАждеНЫ. Например, хронографом Hugo Boss Перелет компанией Lufthansa от московского аэропор-та «Домодедово» до аэропорта JFK в Нью-йорке с пересад-кой во Франкфурте длится 13 часов 5 минут. Подобное путеше-ствие в программе бонусной поддержки часто летающих пассажи-ров Miles&More оценивается в 57 000 миль – почти во столько же 56 000 миль в каталоге Lufthansa осень-зима 2010-2011 оценивает-ся модель часов Hugo Boss Black. Если лететь в Нью-йорк бизнес-классом, то сумма премии составит уже 90 000 миль – а этого уже почти хватит на приобретение прямо на борту самолета хроногра-фа Boss Black Chrono стоимостью в 400 евро или 104 000 миль соот-ветственно.

пОтРебуетСя НА экСпРеСС-куРС

ИзуЧеНИя ИСтОРИИ клубНОГО

дВИжеНИя ИбИцЫ зА пОСледНИе

30 лет. если не беречь здоровье

7 дней

Ровно неделя уйдет на то, чтобы по очереди посетить все глав-ные клубы испанской столицы ночной жизни – острова Ибицы. В прославившуюся на весь мир «большую семерку» входят клубы Pacha, Privilege, Es Paradis, Eden, Space, Amnesia и El Divino. На смену хиппи, облюбовавшим остров в 1960-е, в конце 1970-х пришли посетители первых ночных клубов, работающих до сих пор. Изучить всю историю клубного движения за последние 30 лет можно всего за неделю, а при желании, переходя из клуба в клуб, – всего за сутки, ведь самые оживленные ночные заведения работают 22 часа.

Самый долгий беспосадочный перелет любители белых облаков в иллюминаторе, ресторанных блюд в маленькой коробочке и волную-щих зон турбулентности могут совершить, сев на самолет в американ-ском аэропорту Ньюарка «Либерти» и приземлившись в Сингапуре. Из Москвы же самый дальний беспосадочный перелет до Гаваны длится 13 часов, что, конечно, не сравнится с дальностью сурового прямого перелета из Москвы летчика Чкалова, который за 56 часов 20 минут преодолел расстояние 9374 км из Москвы до острова удд (позже переименованного в честь летчика) в Охотском море.

18 ЧАСОВ 50 МИНУТ СеГОдНя кАждЫЙ МОжет пРОВеСтИ

В ВОздуХе, Не ОпуСкАяСь НА зеМлю

просто от охоты к перемене мест

Page 13: My Watch Magazine #4-2010

WWW.GRAHAM-LONDON.COM

HANDCRAFTED INSWITZERLAND

Page 14: My Watch Magazine #4-2010

октябрь 201012 МОИ ЧАСЫ № 4

ХРОНОГРАФ. ВРеМя МАтеРИАльНОе

Pink Gold Ref. 3974R. Классическая модель, установившая рекорд августовского аукциона,

в корпусе из розового золота диаметром 36 мм, отражает фазы Луны, позволяет ориен-тироваться в датах благодаря вечному кален-

дарю, а также наслаждаться музыкальным перезвоном благодаря минутному репетиру.

ХРОНОГРАФ. ВРеМя-деНьГИ

часы Russian Imperator от реставрацион-ной мастерской Grieb & Benzinger. В часах использован раритетный механизм конца XIX века времен правления Николая II. Он был полностью скелетонизирован и осна-щен редким репетиром 1/4 часа, базисная плата имеет синее платиновое покрытие. Массивный корпус часов диаметром 49 мм выполнен из желтого золота, стрелки часов и герб «двуглавый орел» покрыты желтым золотом. Циферблат часов украшен в технике «гильоше» – представители компании особо подчеркивают, что много лет мастерская Benzinger выпол-няла заказы компании Faberge на работу по гильошированию яиц Фаберже. Не случайно были выбраны темно-синий цвет кожано-го ремешка и покрытие базисной платы синей платиной: в 1911 году русским художником Василием Кандинским было основа-но в Мюнхене интернациональное объединение «Синий всадник», акцент которого был поставлен на внутреннее содержание изо-бражаемого предмета, вечность искусства, а синий цвет являлся олицетворением тайны.

зАплАтИл уЧАСтНИк АукцИОНА Antiquorum В ГОНкОНГе зА ЧАСЫ PAtek PHiliPPe

509 000 долларов

СОСТАВИЛА цЕНА САМЫх

ДОРОгИх ЧАСОВ,

выставленных 3 сентября на сайте Amazon.com. На такую ценовую вершину поднялась модель Breitling R4436563-E516-997V из коллекции Breitling for Bentley серии Flying B Chronograph, богато украшенная бриллиантами. На сайте E-Bay самой дорогой моделью оказались часы Audemars Piguet Royal Oak Offshore Shaquille O'Neal – по утвержде-нию продавца, один из всего 96 экземпляров. Корпус часов выполнен из белого золота, рант украшен 32 бриллиантами, а часовые метки инкрустированы рубинами. На российском онлайн-аукционе Molotok самым дорогим лотом оказались часы Breitling Aeromarine Chrono Superocean А13340.

127 875 долларов

125 000 евро стоят изготовленные вединичном экземпляре

Page 15: My Watch Magazine #4-2010
Page 16: My Watch Magazine #4-2010

пРеМьеРА. СлОжНЫе

14 МОИ ЧАСЫ № 4 октябрь 2010

Breguet tradition 7047 В этом году созданная Николасом Хайеком коллекция Tradition отмечает свое 10-летие, и инженеры Breguet постарались объе-динить в новой модели все достижения мануфактуры. Спираль баланса платиновой версии Tradition 7047 изготовлена из диок-сида кремния, который может похвастаться невосприимчиво-стью к магнитным полям и меньшей деформацией от гравита-ционного воздействия. При этом волосок сохранил традицион-ный «изгиб Бреге», что существенно усложнило технологию его изготовления. Огромная каретка турбийона визуально уравно-вешивается циферблатом, покрытым узором «парижские гвоз-ди». Миниатюрная фузейная цепь, соединенная с заводным барабаном, выравнивает передаваемый на колесную систему импульс. Вся эта часовая лаборатория покрыта антрацитовым сплавом металлов платиновой группы, ранее апробированном на модели 7027.

Arnold & Son tourbillon Sir John Сэр Джон Арнольд внес огромный вклад в исследование вопросов хронометрии, решив вместе со своим именитым современником Авраамом-Луи Бреге задачи термокомпенса-ции баланса и уменьшения позиционных ошибок. Опираясь на работы Арнольда, Бреге создал завораживающую конструк-цию турбийона. В память о столь плодотворной дружбе двух великих мастеров компания Arnold & Son выпустила ограни-ченную серию Sir John, в которой установлен механизм с тур-бийоном и ручным заводом А1767, изготовленный на ману-фактуре La Joux-Perret. Платина и мосты с обеих сторон деко-рированы узором «солнечные лучи», которые словно под воз-действием вихря стремительно закружились вокруг централь-ной оси. Модель представлена в корпусе из белого золота с цветным рантом: синим, золотым или серым, каждая версия выпущена тиражом 25 экземпляров.

Chopard l.u.C 150 All in one Лучший подарок на 150-летие от мануфактуры Chopard – новая модель 4TQE под кодовым названием «Все в одном», превосходящая самые смелые ожидания. На лицевой сто-роне 46-миллиметрового корпуса L.U.C 150 All in One раз-местились индикаторы вечного календаря и маленькая секундная стрелка, закрепленная на каретке турбийона. Тыльная сторона корпуса целиком отдана под астрономи-ческие индикаторы, такие как уравнение времени, указа-тели восхода и захода Солнца, орбитальная индикация фаз Луны и положение созвездий. Четыре сопряженных заво-дных барабана обеспечивают неделю автономной рабо-ты этого сертифицированного хронометра. Естественно, выпуск модели крайне ограничен: по 15 экземпляров из белого и розового золота и еще 15 покрытых бриллианто-выми багетами.

Page 17: My Watch Magazine #4-2010

Москва – «Carillon», Галерея «Времена года», Кутузовский проспект 48, тел. 662-38-75; «Да Винчи», ТЦ «Сфера», ул. Новый Арбат 36,

тел. 290-78-03; «Да Винчи», ТЦ Смоленский пассаж, Смоленская пл. 3/5, тел. 937-80-89; Космос-Золото, ул. Тверская 4, тел. 692-65-44;

Магазины беспошлинной торговли Шереметьево II, Шереметьево I - Центр деловой авиации, Шереметьево Центральный тел. 737-66-29;

«Консул», Кутузовский пр-т 35/30, тел. 249-50-49; «Консул», Тверская ул. 25, тел. 699-50-45; «Консул», ТЦ «MЕГА-1», Теплый Стан,

Калужское шоссе 41 км, тел. 730-24-42; Санкт-Петербург – «Империал», ул. Маяковского 1, тел. (812) 273-51-59; Ростов-на-Дону –

«18 КАРАТ», ул. Чехова 35, тел. (863) 250-11-11; Екатеринбург - «Кронос», ул. Горького, тел. (343) 359-81-51; 35; Казань – «Basel Swiss

Watch», ул. Пушкина, 16, тел. (843) 238-28-69; Краснодар – «Grinvich», ул. Красная, 28, тел. (861) 267-10-67

Page 18: My Watch Magazine #4-2010

пРеМьеРА. СлОжНЫе

16 МОИ ЧАСЫ № 4 16 МОИ ЧАСЫ № 3

Patek Philippe monopusher rattrapante В 1922 году Patek Philippe представила первый в мире наручный сплит-хронограф. Компания не стала дожидаться юбилея этого события для премьеры механизма CHR 27-525 PS – самого тонко-го в мире сплит-хронографа, потому что клиенты мануфактуры и так слишком долго ждали: на разработку калибра мастерам Patek Philippe потребовалось 7 лет. Высота механизма однокнопочно-го хронографа с колонным колесом и ручным заводом – всего 5,25 мм. О высоком качестве отделки механизма говорить излиш-не, благо отсутствие подзавода не мешает созерцанию механи-ческих хороводов через заднюю сапфировую крышку. По углам серебристого опалинового циферблата нанесены черным лаком витиеватые узоры. Что интересно, выдающийся механизм пред-ставлен в достаточно скромном стальном корпусе-подушке.

Jaeger-leCoultre Duometre a quantieme lunaire Вслед за прошлогодним хронографом коллекция Duometre попол-нилась и собственным «лунником». Напомним, что Duometre имеет независимые источники энергии, один из которых служит исключительно для поддержания бесперебойного функциониро-вания системы «баланс-спираль»-спуск. Второй источник пред-назначен для обеспечения работы указателей. Такая остроум-ная система позволяет механизму измерять время с точностью до 1/6 секунды: эта бешеная «вертушка» находится у отметки «6 часов». Циферблат часов и минут является зеркальным отраже-нием индикатора фазы Луны, совмещенного со стрелочным указа-телем даты. В нижней части циферблата сделаны прорези, сквозь которые видны оба заводных барабана и их независимые указа-тели 50-часового запаса хода. JLC 381 помещен в корпус диаме-тром 42 мм из розового или желтого золота, причем второй вари-ант ограничен 300 экземплярами.

thomas Prescher mysterious Double Axis tourbillon Этот незакрепленный двухосный турбийон – первый в мире, в котором устройство постоянной силы, работающее на противовесах, расположено непосредственно в каретке. В нижней части корпуса находится крайне необычный автоподзавод в форме половины цилиндра, в который встроены индикаторы даты и месяца (!). Этот полуци-линдр спроектирован таким образом, что как бы вы не поворачивали часы, цифербла-ты календаря всегда будут смотреть вверх. Верхняя часть пространства предназначена для индикации времени, за которую отвечают два насаженных на ось цилиндра с нане-сенными арабскими цифрами часов и минут. А между ними на этой же оси расположен маленький шарик – трехмерный индикатор фаз Луны. Через несколько минут разгля-дывания этой механической фантасмагории возникает недоумение: «А где, позвольте, сам механизм?» Чтобы ничего не мешало сеансу гипноза, Прешер спрятал его в боко-вины корпуса под рантом.

октябрь 2010МОИ ЧАСЫ № 4

Page 19: My Watch Magazine #4-2010

17

Page 20: My Watch Magazine #4-2010

18 МОИ ЧАСЫ № 4 октябрь 2010

пРеМьеРА. клАССИЧеСкИе

maurice lacroix les Classiques Date Automatique

Хотя эта модель предназначается в первую очередь для дам, ее ориентацию выдает только корпус диаметром 38 мм, слишком тонкие и длинные на мужской вкус часовые метки да чересчур изящные стрелки. Впрочем, эти характеристики – субъективные, так что по размеру, дизайну и комплектации механикой новую модель из бюджетной коллекции Les Classiques вполне можно отнести к классу универсальных часов. Сатинированный рант выгодно подчерки-вает строгий черный циферблат. Модель укомплектована авто-матическим механиз-мом ML 115 (на базе Selita SW 200) с круп-ным окошком даты. Водонепроницаемость 30 метров. Есть также варианты со светлым и темным циферблатом, с браслетом или рем-нем из кожи крокоди-ла, а также биколор-ный вариант с золотым рантом.

ChronoswissSirius Интересно, почему дизайнеры Chronoswiss решили дать имя самой яркой звезды ночного неба такой сдержанной новой модели, целиком отвечающей постулату «функциональность определяет форму». Корпус диаметром 40 мм с прозрачной задней крышкой практически не заметен. Выделяется только крупная ребристая заводная головка-луковица, напоминаю-щая о традициях основателя марки Герда-Рюдигера Ланга. Но главным героем Sirius является ясный, четкий белый цифер-блат – он действительно обращает на себя внимание как звез-да. А гильошированный круг под боковой секундной стрелкой подсказывает, что механизм этой модели предполагает руч-ной завод. В основе мануфактурного калибра C.111 – винтаж-ный механизм 50-х годов, которым сегодня пользуется исклю-чительно Chronoswiss, что, безусловно, добавляет веса этому элегантному произведению.

Blancpain Villeret manual Winding Power reserve 8 Jours Новинка в коллекции Villeret обладает удивительным эффектом: смотришь на нее и не можешь оторваться. Потому что она загадочна. На первый взгляд – это совсем не Villeret. Корпус слишком крупный, римские цифры разметки тоже великоваты да и начертания странного. С другой стороны, Villeret самый настоящий, ультратонкий. Корпус состоит из двух частей, сжатых в «сэндвич» по ранту. И не скажешь, что в этих классических часах (42х11 мм) скрывается новый мануфактурный калибр 6613 с тремя заводными барабана-ми, которые обеспечивают 192 часа работы. Даже индикатор запаса хода на самом вид-ном месте покрытого белой эмалью циферблата не выдает, что перед нами – восьмиднев-ник. Только скромная стрелка и два значка: «+», «-». Тут окончательно становится ясно: это Villeret. Часы для тех, кто не кичится.

Page 21: My Watch Magazine #4-2010
Page 22: My Watch Magazine #4-2010

20 МОИ ЧАСЫ № 4 октябрь 2010

пРеМьеРА. клАССИЧеСкИе

michel Herbelin Classic Bracelet Коллекция Classic от Michel Herbelin уже много лет не покидает списка бестселлеров. Тому есть вполне очевидные причины: ультратонкий корпус, который всегда будет иметь своих поклонников, легкочитаемый циферблат, оживляемый сочетанием матовых и полированных поверхностей, фирменное крепление браслета, которое используется во многих более дорогих коллекциях марки, например Newport и Antares. И, конечно, глав-ное – привлекательная цена. Женский вариант модели отличается от мужского меньшим размером и голубым перламутровым циферблатом.

epos Passion Heuere Sautante Прыгающий час, лаконичный, изысканный и сложный в исполнении, неслучайно является отличительной чертой изделий от престиж-ных швейцарских производителей. В коллек-ции Passion, которой в этом году Epos удели-ла особое внимание, можно найти роскош-ные открытые балансы, календари «боль-шая дата» и «день-дата», указатели фазы Луны и хронографы. Но наибольший интерес для ценителей классической механики пред-ставляет модель с собственным автоматиче-ским калибром Epos HS (на базе ETA 2834), в которой мастерами Epos была разработана довольно оригинальная позиция индикато-ра даты у отметки «6 часов» и прыгающего часа у отметки «3 часа». Механизм украшен узором «перлаж», а циферблат декорирован «женевскими волнами». Модель представле-на в корпусе диаметром 43 мм из стали или с золотым покрытием, водонепроницаемость 100 метров.

union Glashutte Belisar Big Date Надпись «Made in Germany» на антрацитовом циферблате модели Belisar Big Date выглядит с информационной точки зрения избыточной, так как знаменитая пано-рамная дата и скрупулезное внимание к деталям отделки сразу выдают про-дукт традиционной часовой школы Саксонии. Динамичность циферблата прида-ют крупные и четкие арабские цифры и метки, покрытые составом Superluminova. Отличительным признаком моделей коллекции Belisar являются накладные боко-вые панели, привинченные к корпусу. Внутри стального корпуса диаметра 41 мм пульсирует автоматический двигатель U 2896 (на базе ETA), сектор подзавода укра-шен скелетонизированной надписью названия марки и гравировкой «женевские волны». Солидная водонепроницаемость – до 100 метров. Но что сильнее всего удивит тех, кто решит познакомиться с классическими немецкими часами Union, недавно появившимися в России, – это весьма доступная цена.

Page 23: My Watch Magazine #4-2010
Page 24: My Watch Magazine #4-2010

октябрь 2010

пРеМьеРА. СпОРтИВНЫе

Corum Admiral’s Cup Deep Hull 48 Corum в своей флагманской коллекции Admiral’s Cup довольно неожи-данно решил уйти от разноцветных флажков в сторону черно-белой строгости. Огромные 48-миллиметровые титановые Deep Hull предна-значены владельцам яхт, которые устали нежиться на палубе и жаждут погрузиться в толщу морской воды в погоне за экстримом. Тем более что водонепроницаемость корпуса до 1000 м вряд ли оставляет какие-либо ограничения. Чтобы рвущийся наружу при декомпрессии гелий не выдавил стекло, в положении «9 часов 30 минут» притаился деком-прессионный клапан. Прочие обязательные атрибуты часов для дай-веров также присутствуют: однонаправленный рант, индексы и стрел-ки покрыты составом Superluminova, каучуковый длинный ремень. В часах установлен автоматический COSC-хронометр калибра CO947. Единственным недостатком этого лимитированного выпуска видится излишняя для подобных часов индикация даты и дня недели.

Jeanrichard Chronoscope mV Agusta Brutale America

Любому человеку, мало-мальски интересующемуся авто- и мотоспортом известно «самое быстрое место на Земле» – соляное озеро Бонневиль. Это место породи-ло особый вид спорта – лендспид-рейсинг, в котором гонщики сражаются только со стрелкой спидометра. Мотоциклы MV Augusta не раз выходили в этом противо-стоянии победителями, ставя все новые и новые рекорды скорости, за что заслу-жили звание самых быстрых серийных мотоциклов в мире. Компания JeanRichard из Ла-Шо-де-Фона уже третий год сотрудничает с мотопроизводителем, и в 2010 году свет увидел результат генетического эксперимента: швейцарцы скрестили фирменную «подушку» Chronoscope с колесом мотоцикла Brutale. В результате цельноштампованный циферблат хронографа воспроизводит обод колеса, сталь-ной корпус 43 мм покрыт каучуком словно покрышка, а опалиновый эффект «при-борной панели» недвусмысленно намекает на соляную равнину.

rado true Sport Rado уже давно приближалась к тому, чтобы свою фирменную тех-нологию изготовления корпуса из сверхтвердой нецарапающей-ся керамики применить для создания настоящих спортивных часов. Собственно говоря, коллекция так и называется. А в первую очередь «настоящее» в ней то, что Rado ухитрилась представить спортив-ные модели (классический трехстрелочник с датой и хронограф), не изменив собственному узнаваемому дизайну и монохромной гамме. Только центральная секундная стрелка стала ярко-желтого цвета, а в качестве индексов выступают крупные кружки и треугольники, которые многим напомнили творения другого известного часового дизайнера. В любом случае, новые спортивные модели Rado не толь-ко выдерживают любые нагрузки, легки и удобны, но и, как всегда, очень концептуальны.

Page 25: My Watch Magazine #4-2010
Page 26: My Watch Magazine #4-2010

октябрь 2010

пРеМьеРА. СпОРтИВНЫе

Panerai mare nostrum В самый разгар Второй мировой войны, в 1943 году, Panerai стро-ил планы по выпуску хронографов Mare Nostrum (лат. – Средиземное море) для итальянского флота. На тот момент не существовало техноло-гии, позволяющей защитить кнопки хронографа от пагубного проникно-вения воды, поэтому эти часы были предназначены только для палуб-ных офицеров. Печальный для Италии итог войны так и не позволил запустить модель в серийное производство, и собрано было всего лишь 3 прототипа. Наводнение 1966 года во Флоренции уничтожило практи-чески все документы, относящиеся к проекту, поэтому лишь обнаруже-ние одного из этих прототипов, сегодня находящегося в музее Панераи, позволило создать реплику малоизвестных, но выдающихся часов. Выдающихся, прежде всего, благодаря грандиозному 52-миллиметро-вому стальному корпусу, внутри которого отсчитывает секунды калибр OP XXV с ручным заводом. Серия ограничена 99 экземплярами.

Seiko Premier Big Calendar ChronographНовинку Premier скорее можно назвать «часами на каждый день», поскольку этот хронограф отлично сочетает в себе спор-тивные черты, элегантные приемы ар-деко и очень привлека-тельную цену до 1000 евро. Модель экипирована кварцевым механизмом, который кроме функции хронографа обеспечива-ет индикацию даты в двойной апертуре у отметки «12 часов». Ресурс источника питания рассчитан на 5 лет работы. В каче-стве приятных бонусов выступают сапфировое стекло и стоме-тровая водостойкость. Крепление можно выбирать на свой вкус: либо стальной браслет с широкими звеньями, либо крокодило-вый ремень со сложной застежкой. Так что, просим любить и жаловать: настоящие практичные японские часы.

Parmigiani Bugatti Atalante После яркой модели Type 370 длительное время сотрудничество двух признанных авторитетов в своем деле Parmigiani Fleurier и Bugatti, к сожалению, не давало нам новых поводов вспомнить о столь почтенном союзе. В 2010 году информационный голод был сполна утолен: первый полностью мануфактурный fly-back-хронограф калибра PF 335 уютно разместился в корпусе, соз-данном на основе дизайна кузова-купе модели Bugatti Atalante 57S Sport 30-х годов. Несмотря на то что Parmigiani разработа-ли совершенно новый корпус для коллекции Atalante, характер-ные стилистические черты, в частности фирменные мечевидные стрелки, сразу выдают творение часовщиков из Флерье. Дизайн циферблата перекликается с решеткой радиатора известного ретромобиля, а кнопки хронографа вынесены на левую сторону корпуса, что должно обеспечить дополнительное удобство поль-зования секундомером при движении на большой скорости.

Page 27: My Watch Magazine #4-2010
Page 28: My Watch Magazine #4-2010

26 МОИ ЧАСЫ № 4 октябрь 2010

пРеМьеРА. дАМСкИе

omega Speedmaster ladies В новой женской версии модели Speedmaster главная роль отве-дена снежно-белому цвету, который придает новое звучание узнаваемому дизайну. По-другому смотрится циферблат, покры-тый белым лаком, с белыми же накладными индексами, белый керамический рант с тахометрической шкалой и белый кожа-ный ремешок. Этот классический хронограф диаметром 38 мм должен особенно эффектно подчеркивать загар запястья, осо-бенно после сезона отпусков. Часы оснащены калибром 3304 с автоподзаводом и запасом хода 44 часа. Круглые счетчики хро-нографа расположены классически, на отметках «3», «9» и «6». Часовые индексы и стрелки покрыты составом Superluminova. Водонепроницаемость 100 метров.

tAG Heuer Formula 1 lady Ceramic Коллекция Formula 1 уже давно входит в число бестселлеров TAG Heuer как один из лучших вариантов спортивных бюджетных часов для женщин. у линии F1 и раньше практически не было недостатков – нейтральный корпус 37 мм, удоб-ный рельефный рант, кварцевый механизм ЕТА, солидная водонепроницаемость 200 метров, узнаваемый дизайн циферблата. А теперь у нее есть все шансы при-влечь еще больше поклонниц благодаря удачному включению в узнаваемый облик вставок из сверхмодной керамики на ранте и на браслете. Видимо, чтобы как можно больше расширить аудиторию, дизайнеры TAG Heuer представили и ювелирно-керамическую версию: в самом роскошном варианте рант часов украшают 120 бриллиантов общим весом 0,75 карата.

Chanel J12 29 mm Тенденция к уменьшению диаметра корпусов наконец приняла массовый характера. Компания Chanel как зако-нодательница мировой моды решила не отставать и в моде часовой, представив обновленную коллекцию J12 с корпусом всего лишь 29 мм. В остальном стиль часов не изменился – изгибы остались такими же плавными, кру-глый корпус и звенья браслета изготовлены из стали и керамики, циферблат, как и прежде, украшают брилли-антовые индексы. Отделка верхнего края корпуса напо-минает легкое кружево. Механизм в часах кварцевый. Словом, модель получилась изящная, о такой, наверное, клиентки Chanel давно мечтали.

Page 29: My Watch Magazine #4-2010
Page 30: My Watch Magazine #4-2010

пРеМьеРА. СлОжНЫе

28 МОИ ЧАСЫ № 4

Frederique Constant maxime manufacture ladies После успеха первых часов Maxime с собственным калибром компания Frederique Constant решила дополнить коллекцию и первой дамской моделью Maxime Manufacture Ladies. Часы с автоподзаводом оснащены мануфактурным калибром FC-700, который по своим характеристикам не уступает надежному ЕТА 2892. В круглом корпусе диаметром 39 мм гармонично сочетаются поли-рованные и матовые поверхности. Центральным украшением перламутрового циферблата служит гильошированный узор «солнечные лучи», на концах кото-рых сияют бриллиантовые индексы. Модель представлена в нескольких верси-ях, в том числе с рантом из розового золота и 52 бриллиантами.

edox Heartbreaker love edition Модель Heartbreaker Love Edition стала небольшим дополнением к популярной и успешной коллекции Royal Lady. Задумывалась она как ювелирный символ признания в любви: плавные чув-ственные линии инкрустированного 68 бриллиантами стально-го корпуса 36 мм покоряют с первого взгляда. На серебристом циферблате на отметке «6 часов» гордо красуется розовая над-пись «Heartbreaker Love Edition» («Любовь, покоряющая серд-ца»), а на задней крышке выгравировано цветное сердце, прон-зенное стрелой. Элегантный и немного игривый дизайн часов дополняют выгнутые и вогнутые часовые индексы, которые слов-но парят над циферблатом, и белый ремешок со стальной раскла-дывающейся застежкой. Часы с кварцевым механизмом Edox 10, который базируется на основе Ronda 5040.B, выпущены лимити-рованной серией 200 экземпляров. Стоит добавить, что и упаков-ка часов вполне соответствует концепции романтичного подар-ка: она розовая и в форме сердца.

Carl F. Bucherer Patravi evotec DayDate В 2008 году компания Carl F. Bucherer представила калибр CFB A1000. И уже вскоре были выпущены первые часы, осна-щенные этим уникальным автоматическим калибром: Patravi EvoTec DayDate для мужчин. Однако дизайнеры не забыли и о прекрасной половине человечества, представив дамскую вер-сию Patravi EvoTec DayDate. По стилю, дизайну и техническим составляющим женская версия повторяет мужской вариант. Но, конечно же, в ней есть все, что современные дамы ждут от часов. Стальной корпус часов в форме подушки отличает-ся яркой выразительностью и актуальными диаметром 32 мм. Четыре грани ранта инкрустированы 56 бриллиантами, светлый перламутровый ремешок в тон циферблату выполнен из кожи змеи. В часах Patravi EvoTec DayDate нет ничего лишнего, они скромные, но в то же время очень эффектные.

пРеМьеРА. дАМСкИе

октябрь 2010

Page 31: My Watch Magazine #4-2010
Page 32: My Watch Magazine #4-2010

30 МОИ ЧАСЫ № 4 октябрь 2010

пРеМьеРА. дИзАЙНеРСкИе

Hautlence HlC Hautlence предстал линию часов HLC, в которой буква C (которую вполне можно заменить русской «К») символизирует три характеристики: круглый, классический и кастомизированный. Новые часы выполнены в классическом круглом корпусе диа-метром 41 мм и толщиной 9 мм. Количество кру-глых форм в часах не исчерпывается очерта-ниями корпуса: на циферблате размещены еще несколько кругов и дуг. Продолжить наблюдать за воплощением идей часовых дизайнеров о при-роде круга можно и сквозь заднюю крышку, через которую «прорываются» детали нового – третьего – калибра Hautlence с прыгающим часом и ретро-градной минутной стрелкой. Кастомизация (то есть адаптация под клиента) – это возможность выбрать один из цветовых вариантов, в которых представлена модель. Можно выбрать и матери-ал, из которого изготовлен корпус – титан, белое или розовое золото. Для еще большего ощущения эксклюзивности модели HLC выпущены ограни-ченной серией 88 экземпляров.

ArtyA tesla Skeleton tourbillon Для создания новых часов, посвященных легендарному изобретателю Никола Тесла, провокатор Иван Арпа объединил свой талант с мастерством часового мастера Валерьена Жаке. уникальный рельеф стального корпуса часов создан при помощи электрического разряда 1 000 000 вольт – фирменной технологии компании ArtyA. В то же время два сапфировых стекла открывают взгляду механизм, который сам по себе является произведением искусства: в качестве мостов механизма с ручным заво-дом и турбийоном калибра Concepto C-8017 Жаке использовал электрические рези-сторы и разноцветную проводку. Столь необычный дизайн навеян не только изобре-тениями Тесла, но и творчеством швейцарского скульптора-дадаиста Жана Тингули. Оригинальность модели подчеркивает ремешок из кожи американской камышовой жабы, использовать прочность и уникальную текстуру которой могут только несколь-ко парижских мастеров.

konstantin Chaykin Decalogue После часов с мусульманским и пра-вославным календарями мастер из Петербурга Константин Чайкин взялся за иудаику. Текст на серебряном цифер-блате воспроизводит десять заповедей – отсюда и название модели «Декалог». Вторая особенность: запатентованная реверсивная система движения стре-лочных колес с вращением против часо-вой стрелки, что является традицион-ным для еврейских часов еще со времен создания знаменитых пражских башен-ных часов с обратным ходом. Также на циферблате можно увидеть индикатор фазы Луны. Но свои главные усложнения калибр EVA 01 открывает, если перевер-нуть часы: на задней поверхности нахо-дятся два дополнительный циферблата с индикацией иудейского времени: хеле-ким и регаим. В часе – 2080 хелеким, в хелеке – 76 регаим, то есть стрелка рега-им делает полный оборот за 3,3 секунды.

30 МОИ ЧАСЫ № 3

Bell&ross Peugeot Sr1 Concept Результатом очередной совмест-ной работы часового и автомобильно-го производителя стал съемный хроно-метр, размещенный на приборной пане-ли концепт-кара Peugeot SR1 Concept Car. Часы вставляются в специаль-ный слот, из которого их можно легко извлечь и использовать как обычный наручный вариант. Если, конечно, запя-стье достаточно мощное, чтобы выдер-жать стальной 46-миллиметровый кор-пус со стальным же циферблатом. Ну а чтобы лишний раз подчеркнуть, что это именно автомобильные часы, кожа-ный ремешок сделали полным аналогом обшивки панели Peugeot SR1 Concept Car. В самой модели установлен вполне обычный надежный калибр ETA 2897 с календарем-датой и индикатором запаса хода. Водонепроницаемость 100 метров.

Page 33: My Watch Magazine #4-2010
Page 34: My Watch Magazine #4-2010

пРеМьеРА. СлОжНЫе

32 МОИ ЧАСЫ № 4 октябрь 2010

ck Glam Одна из особенностей часовой марки cK – так называть модели, чтобы поклонницы ни за что не догадались, что за ними скрывается. Вопреки имени новая коллекция отнюдь не выглядит «гламурной» и уже обещает стать потенциальным бестселлером. Дизайн часов настолько прост, насколько и необычен. На прямоугольный циферблат «наде-то» аккуратное кольцо, при этом ремешок является продолжением циферблата и обра-зует с ним единый браслет. Параллельные полосы на циферблате подчеркивают гео-метрическую тему пересечения кругов и прямых. Модель представлена как в фирмен-ной для cK черно-белой гамме (на кожаном ремешке), так и в более мягком вариан-те на сером или бежевом ремешке из атласа. Внутри установлен кварцевый механизм ETA F03.111, водонепроницаемость 30 метров.

John Galliano Automatic Часы для известного парижского дома John Galliano выпускает по лицензии круп-нейший итальянский часовой концерн Sector Group, на счету которого большое число успешных проектов создания именно фэшн-часов. Один из секретов этого успеха – тесное сотрудничество часовщиков с самими модельерами. Обдумывая замысел своей первой мужской коллекции, Джон Гальяно сказал: «я всегда вос-хищался движением, я стремился передать движение в каждом своем творении и я хочу, чтобы и часы John Galliano стали воплощением движения». Поэтому воз-можности автоматического механизма были использованы по полной программе: на циферблате виден не только открытый баланс, но и колесная передача, и заво-дной барабан. В отделке мостов и корпуса использованы элементы готического стиля, столь любимого поклонниками бренда John Galliano.

Hamilton Pulsomatic 6 мая 1970 года компания Hamilton открыла новую эру в часовой инже-нерии, представив модель Pulsar Time Computer – первые в мире кварцевые часы без единой движущейся дета-ли, индикация в которых осуществля-лась светодиодным дисплеем (LED). В честь 40-летнего юбилея этого собы-тия Hamilton выпустила новую, не менее знаковую премьеру: модель Pulsomatic, дизайн которой практически повторя-ет облик часов 70-х, с обтекаемым кор-пусом и все тем же LED. Но управля-ет ею теперь не кварцевый, а авто-матический механизм символического калибра H1970, эксклюзивно разрабо-танный для Hamilton и Rado фабрикой ЕТА. Запаса завода хватает на 82 часа работы дисплея. Модель представлена в корпусе размером 39x49мм, выпол-ненном из полированной стали либо стали с PVD-покрытием.

пРеМьеРА. дИзАЙНеРСкИе

Page 35: My Watch Magazine #4-2010
Page 36: My Watch Magazine #4-2010

ЧАСОВОе ИСкуССтВО

октябрь 201034 МОИ ЧАСЫ № 4

Текст: Иван ГОпей

Montblanc Metamorphosis Чудесное превращение

Что получится, если соединить полет фантазии молодых экспериментаторов с мощью и опытом старейшей мануфактуры и приправить эту смесь снежным блеском известного люксового бренда? Мечта коллекционера. А имя этой мечте – проект timewriter от montblanc.

Page 37: My Watch Magazine #4-2010

35МОИ ЧАСЫ

Если честно, о результате как тако-вом пока что говорить еще рано. В январе на выставке в Женеве был продемонстрирован лишь работаю-щий прототип первой модели проек-та – Metamorphosis, полноценные часы будут произведены и готовы к про-даже к концу года. К тому же экспе-римент, безусловно, может оказать-ся весьма интересным, но чтобы сло-жилось представление о перспективах всего замысла надо, конечно, дождать-ся еще хотя бы пары новых «таймрай-теров». Почему же мы решили уделить этому проекту столько внимания?

Не из-за самих часов. И не из-за растущей популярности их создателей Франка Орни и Джонни Жирардена. И не из-за марки Montblanc, которая уже завоевала серьезный авторитет в часо-вом мире. И даже не из-за легендарной мануфактуры Minerva, только посетив которую понимаешь, что такое настоя-

щее историческое швейцарское часо-вое производство.

Каждый из этих фигурантов досто-ин отдельной статьи. Но яркая пре-зентация дебютной модели проекта Timewriter Института исследований в области высокого часового искусства Minerva (Institut Minerva de Recherche en Haute Horlogerie) заслужила внима-ние уже тем, что, по сути, приоткрыла будущее современного часового искус-ства, показав беспрецедентный пример симбиоза радикально новых идей, тра-диций и инвестиций.

Старое вино, новые мехиКогда в 2006 году группа Richemont

приобрела для Montblanc старинную швейцарскую мануфактуру Minerva, казалось, что стремление одного из мировых лидеров в области произ-водства люксовых аксессуаров для письма закрепиться в тесном обще-стве часовых снобов, наконец, увен-чается успехом и набившая оскоми-ну псевдошутка про чернила навсег-да канет в Лету. Тем более Minerva как никто другой вправе носить гордое звание Мануфактуры, поскольку спо-собна сама производить все часовые

детали вплоть до спирали. Однако про-цесс ассимиляции оказался не таким скорым, а скепсис клиентов не спешил развеиваться.

К тому же Minerva – мануфактура очень необычная, можно сказать стран-ная. Здесь рьяно чтут древние тради-ции, сборка и декорирование механиз-мов выполняются исключительно вруч-ную, здесь каждый мастер многие про-изводственные операции осуществля-ет сам, например, вручную навивает спираль баланса из тонкой проволоки! Кстати, на самом деле спирали изготавли-вают и закрепляют в балансе такие моло-дые и симпатичные мастерицы, что хотя бы ради этого зрелища уже стоит посе-тить мануфактуру Minerva – а Montblanc с удовольствием предоставляет своим кли-ентам такую возможность.

При таком подходе к производ-ству неудивительно, что годовой тираж мануфактуры не превышает четы-рех сотен экземпляров, на каждом из которых вручную выгравирована под-пись главного часового мастера фабри-ки Деметрио Кабидду. Особый контраст создают суперсовременные цифро-вые обрабатывающие центры и прочее высокотехнологичное оборудование

minerva – мануфактура очень необычная, можно сказать странная. здесь рьяно чтут древние традиции, сборка и декорирование механизмов

выполняются исключительно вручную, здесь каждый мастер многие опе-рации осуществляет сам, например, вручную навивает спираль баланса

Обновленное здание фабрики Minerva

Page 38: My Watch Magazine #4-2010

XXI века с оставленными нетронуты-ми при ремонте внутренними дверя-ми, вековыми рабочими столами и ска-мейками мастеров, а также древними, но сохранившимися в отличном состо-янии приборами для англажа, ангреа-жа и прочей тонкой обработки поверх-ностей, которые также выполняются мастерами вручную.

К 150-летию Minerva было приня-то решение добавить к безоговорочно-му оплоту классических швейцарских часовых традиций вторую обязатель-ную на сегодня составляющую успе-ха – инновации.

Компания Montblanc основала Institut Minerva de Recherche en Haute Horlogerie и поощряет молодых талант-ливых студентов, не имеющих средств для организации самостоятельного пол-

ноценного часопроизводства в обмен на возможность получить новаторские провокационные идеи и решения. Но в отличие от концепции других подобных проектов с «приглашенными звездами», компания Montblanc предоставила ода-ренным часовщикам не только бюджет «неограниченный в пределах разумно-го», но и огромные производственные

возможности многопрофильной ману-фактуры Minerva вкупе с бесценным опытом ее многолетнего руководителя Деметрио Кабидду.

Первыми двумя успешными «выпуск-никами» Института Minerva стали дизай-нер часов и часовой инженер Джонни Жирарден и инженер-механик Франк Орни. Они познакомились в 2002 году в вечерней часовой школе Ле-Локля, а затем провидение свело их в отделе раз-работок Greubel Forsey. Как это часто бывает с самобытными мастерами, после нескольких лет работы на известный бренд было принято решение отправить-ся в самостоятельное плавание и соз-дать компанию Telos Watch. Очень удачно для молодой компании подвернулся кон-курс, организованный вновь созданным Институтом высокого часового искусства

Minerva с целью поиска дерзких ориги-нальных идей, достойных воплощения в проекте Timewriter на столь серьезной мануфактуре. В самом начале 2009 года Орни и Жирарден подали заявку с идеей часов с раздвижным циферблатом, а уже в феврале получили возможность при-ступить к реализации задуманного. Тот факт, что дорога от эскизов и чертежей

до реально работающего прототипа заня-ла год с небольшим, лишний раз свиде-тельствует о выдающихся производствен-ных и интеллектуальных возможностях мануфактуры с именем римской богини мудрости.

«Дипломная работа» креативных и смелых часовщиков, получившая грече-ское название Metamorphosis (то есть «Превращение»), вызывает смешан-ные чувства и успела получить поляр-но разную критику, как и подобает явно экстремальному часовому искусству. Итак, что же такого придумали Франк и Джонни?

Трансформируемся и поехалиГлавным функциональным усложне-

нием часов Montblanc Metamorphosis является однокнопочный хроно-

граф с ручным заводом, созданный на базе домашнего калибра Minerva 16.29 с колонным колесом и увели-ченным колесом баланса. Однако вся загвоздка в том, что каждый раз, когда вы захотите им воспользоваться, вам будет необходимо провести часы через трансформацию или механический метаморфоз.

До преображения мы не видим не единого намека на возможность меха-низма засекать короткие интерва-лы времени, за исключением непонят-ной кнопки, встроенной в заводную коронку. В большом корпусе необычной каплевидной формы расположилось что-по похожее на регулятор с цен-тральной ретроградной минутной стрел-кой. Два симметричных «центра тяже-сти» – часовой субциферблат в поло-жении «12 часов» с римскими циф-рами и стрелочный индикатор даты в положении «6 часов». Причем создает-ся впечатление, что субциферблат даты неимоверно тяжелый и именно под его тяжестью корпус часов вытягивается книзу. Несмотря на эти элементы, часы выглядят интересным трехстрелочным регулятором с датой в необычном кор-пусе, не более того.

Самое интересное начинается, если потянуть вниз слайдер с левой сторо-ны корпуса. В течение 15 секунд часы

Самое интересное начинается, если потянуть вниз слайдер с левой сто-роны корпуса. В течение 15 секунд часы полностью меняют облик и частич-но функциональность. Собственно ради этой четверти минуты и был создан metamorphosis. происходящее напоминает смену декораций в театре, как будто в антракте не опускали занавес

Джонни Жирарден, Деметрио Кабиду и Франк Орни

36 МОИ ЧАСЫ № 4 октябрь 2010

Page 39: My Watch Magazine #4-2010

37МОИ ЧАСЫ

1. Рычаг-слайдер, начинающийпроцесс превращения2. Неподвижный указатель истекших минут, вокруг которого крутится минутный счетчикхронографа3. Стрелка даты4. «Лифт» – минутный счетчик хронографа,поднимающийся и опускающийся модуль 5. Маленькие боковые колеса-ролики,опускающие и поднимающие четыре нижние шторки

Схема работы механизма Metamorphosis

полностью меняют облик и частич-но функциональность. Собственно ради этой четверти минуты и был создан Metamorphosis. Происходящее напо-минает смену декораций в театре, как будто в антракте не опускали занавес, и зрители получили возможность наблю-дать за священнодействием. Два крыла в нижней половине циферблата, из кото-рых состоял циферблат даты, открыва-ются, соскальзывают одно под другое и, наконец, исчезают, расходясь влево и вправо под средней панелью цифер-блата. Такая же последовательность действий происходит с двумя крылья-ми часового циферблата регулятора у цифры 12. После открытия всех крыльев дополнительный циферблат поднимает-ся как лифт к отметке «6 часов», и окош-ко этого поднимающегося диска «погло-щает» стрелку, показывающую дату. Поднявшийся диск с яркой красной окантовкой является минутным счетчи-ком хронографа. Центральная секунд-ная стрелка часов становится секундной стрелкой хронографа, а стрелки часов и минут продолжают выполнять свои пер-вичные функции, хотя дизайн часово-го субциферблата меняется с классиче-ского на спортивно-динамичный с крас-ными элементами оформления и араб-

скими цифрами. Чтобы сохранить логи-ческую связку с предыдущим функцио-нальным состоянием этого чуда инже-нерии, минутный диск хронографа раз-мечен от 1 до 31, как бы говоря: «Здесь была и будет дата». Кроме того, на диске вызывающе красуются имена авторов-вдохновителей.

После всех этих механических фокусов мы получаем возможность воспользоваться хронографом- монопушером.

Механизм Metamorphosis состо-ит из 567 частей, из которых 252 дета-ли – это «вклад» базового хроногра-фа, а почти 50 деталей отвечают непо-средственно за процесс трансформа-ции. Конструкция узлов этого механиз-ма получила пять патентов, а все без исключения детали вручную декори-рованы в соответствии с образцовыми традиционными швейцарскими стандар-тами обработки механизмов, принятых на Minerva.

Атлант расправляет плечиМожно не сомневаться, что на

Montblanc остались довольны первым продуктом проекта Timewriter и будут готовиться дальше интриговать публи-ку. Необходимо отдать должное изы-

сканной оригинальности, с которой в Metamorphosis решен вопрос совме-щения, точнее сказать – замеще-ния различных функций часов. Орни и Жирардену удалось удивить весь-ма искушенную часовую обществен-ность, поставив и решив задачу бес-прецедентной компоновки циферблата. Однако необходимо признать, что ком-пликация этих часов лишена утилитар-ности, это трансформация ради транс-формации, ради механического чуда, таинственного инженерного действа. Этим Metamorphosis вызывает аллюзии с автоматонами, предками роботов.

С другой стороны, сам факт того, что солидная и уважаемая мануфакту-ра, которая давно могла бы почивать на лаврах, просто продавая свои леген-дарные серийные калибры престижным брендам, нашла в себе силы вырваться из оков традиционной механики, стрях-нуть паутину со старых станков, придает более глубокое значение названию стар-товой модели проекта. Metamorphosis – не просто меняющийся циферблат, это аллегория новой философии мануфакту-ры, находящейся в предвкушении боль-ших перемен, которые коснутся не толь-ко дизайна, но и самих основ часового механизма.

1

2

3

4

5

Page 40: My Watch Magazine #4-2010

пеРСОНА

октябрь 201038 МОИ ЧАСЫ № 4

пеРСОНА

Жаки Эпито Поворот винта

Беседовала: Лиза епИФАНОВА

пять лет назад жаки эпито был главой известного дизайнерского бренда и с восторгом рассказывал о достоинствах бюджетных калибров Dubois Depraz. Год назад тот же самый господин эпито на базельской выставке с гордостью демонстрировал первый работающий экземпляр своей новой марки rudis Sylva – Harmonious oscillator с двойным балансом, названным авторитетными швецарскими журналистами пьером Маляром и Грегори понсом «не менее значимым изобретением, чем турбийон бреге». Оказывается, история мануфактуры rudis Sylva, ее создателя и главного изобретения закручена сложнее, чем волосок спирали.

Устройство Harmonious Oscillator было разработано в 2007 году. В 2009 году был готов только прототип. Через год вы привезли первые часы в Москву. почему так долго? Возникли какие-то проблемы при запуске в про-изводство?

Нет, просто сам по себе этот проект не быстрый. Мы начали развивать концепцию двойного баланса 5 лет назад. Он тестиро-вался, доводился до совершенства, снова тестировался... Тут невозможно допу-стить даже малейшего сбоя. Как вы знае-те, есть два типа механических усложне-ний в часах: собственно механика и хроно-метрия. К области чистой механики отно-сятся различные репетиры, бой, кален-дари, индикаторы запаса хода, наконец. И есть модули, которые отвечают за точ-ность хода, среди которых самый извест-ный – турбийон. Сейчас чтобы собрать вполне себе работающий турбийон, доста-точно 10 дней. Чтобы изготовить механизм Harmonious Oscillator, нам требуется от шести недель до двух месяцев. Это очень сложное и требующее особой концентра-ции устройство, которое не терпит спешки.

И какова точность хода двойного баланса?

Погрешность составляет 1 секунду за 12 часов. То есть если носить часы целый день в любом положении.

Но почему вы выбрали для свое-го первого опыта в сложной механи-ке именно хронометрическую задачу? почему не начали бренд с тех же репе-тиров или календарей?

Page 41: My Watch Magazine #4-2010

Потому что, как можно прочитать в нашем буклете, Rudis Sylva – это древ-нее название деревни Ле Буа, отку-да родом марка. Мы очень настаиваем на этих исторических корнях, посколь-ку в Ле Буа всегда было много часовых мастеров, специализирующихся имен-но на хронометрии. В этом регионе, гра-ничащим с Ла-Шо-де-Фоном, не было собственных часовых домов, но отту-да вышли очень много великих часовых мастеров. Например, семья Бом – из Ле Буа. Человек, который изобрел Nivarox, тоже родом из этой деревни. И мы хоте-ли с самого начала подчеркнуть, что Rudis Sylva исторически специализиру-ется не на развлечениях, а на решении реальных задач хронометрии.

А у вас откуда такой интерес к воз-рождению наследия Ле Буа?

Потому что я сам оттуда родом! я там вырос.

И вы тоже потомственный часовой мастер?!

Нет, я не сразу пришел в часовое дело. у меня коммерческое образование, и вначале я работал в компании, кото-рая выпускала производственное обору-дование. Между прочим, мы поставляли это оборудование и в Россию, в Тольятти. Наша компания входила в концерн Dixi, которому, как вы знаете, принадлежа-ла и Zenith. И я в рамках концерна пере-шел в Zenith, потому что мне стала очень интересна часовая область, я понял, что так или иначе это – мое. Потом я уехал в Азию, где долго работал в концерне, про-изводящем массовые часы.

Chung Nam?Он самый. Так я познакомился со

всеми тонкостями часового маркетинга, стратегии, логистики и прочего. В конце концов, вы знаете, я нашел в компа-нии наиболее интересный бренд – Rodolphe, и мы с Рудольфом Каттаном отделились, чтобы развивать собствен-ные идеи. А в 2005-м я продал свою долю Rodolphe компании Franck Muller. И стал свободным.

И вернулись домой?Именно так. Знаете, как появилась идея

Rudis Sylva? я встретился с двумя прияте-лями, часовыми мастерами – один из них, например, работал у Кристофа Кларе – просто поужинать в пятницу, и за аперити-вами мы стали говорить о наследии нашей деревни, ее традициях, возможных про-ектах, и вот так, совершенно неожиданно, начали выстраивать полноценную концеп-цию марки.

Расскажите, как это делается? То есть, что вы сделали, после того как расплати-лись по счету?

Первое, что нужно определить – это спе-циализацию марки. Хронометрия. Второе: ценовой диапазон. Он зависит от того, како-го качества будет работа, какие нам потре-буются мастера и оборудование, и к тому же настолько этот продукт будет нишевым. я решил, что наши часы должны быть таковы, чтобы с ними никто не мог соревноваться.

То есть идея двойного баланса принад-лежит непосредственно вам?

Нет, не совсем. я понимал, что нужно работать в направлении эффекта резонанса, как уже делал Журн. Но решить задачу еще более неожиданно и элегантно. Так, все ста-раются сделать баланс максимально свобод-ным, чтобы обеспечить амплитуду, наш же мастер с самого начала работал над жесткой фиксацией колеса баланса. Кстати, он сразу

39МОИ ЧАСЫ

за аперитивами мы стали говорить о наследии нашей деревни, ее традициях, возможных проектах, и вот так, совершенно неожиданно, начали выстраивать полноценную концепцию марки, специализирующейся на хронометрии

Двойной баланс

Harmonious Oscillator

Вид на Ле Буа

Page 42: My Watch Magazine #4-2010

пеРСОНА

октябрь 201040 МОИ ЧАСЫ № 4

предложил, что их должно быть два. Только изначальный проект был несколько иным, там была одна спираль. Под него мы получи-ли необходимые инвестиции, но модуль так и не заработал. Было перепробовано много вариантов, пока Мика случайно не озарила идея двойного осциллятора.

Вы имеете в виду Мику Рисаннена? А как вы в итоге вышли не него, ведь этот мастер не связан с Ле Буа.

у нас очень маленький и тесный круг. Мика был хорошо известен, еще когда работал в Лондоне у Asprey, реставрируя, в частности, часы из коллекции султана Брунея. А потом он перешел к Кристофу Кларе, где специализировался именно на сложных модулях: турбийон для Graham, вестминстерский бой для Ulysse Nardin. Для него наше предложение стало настоя-щим вызовом.

Вы сказали про полученные инвести-ции. А нельзя ли подробнее рассказать

о структуре Rudis Sylva: кто ей еще вла-деет, кроме вас, где вы берете компо-ненты, наконец, где господин Рисаннен делает свой двойной баланс?

у нас есть собственное ателье в Сенлежье рядом с Ле Буа, где Мика и еще несколько мастеров делают часы. Но прак-тически все компоненты для них мы также производим сами. Сейчас у компании три совладельца: я, мой партнер, а треть при-надлежит компании Swiss Finest. Это, как вы знаете, один из крупнейших постав-щиков компонентов и модулей для цело-го ряда известных швейцарских марок. Так смотрите: механизм Harmonious Oscillator состоит из 400 деталей. На стороне мы приобрели всего семь. Спирали Nivarox, инкаблок, камни и анкер. Все остальное, а также корпуса произведены нашими соб-ственными силами, причем во многом это ручная работа. В Swiss Finest только над механизмами сейчас работают 44 высоко-квалифицированных часовых мастера.

И сколько моделей вы можете изго-тавливать в год?

К лету у нас было готово 5 часов, к концу года мы постараемся сделать

еще столько же. В 2011-м запланиро-ван выпуск 20 экземпляров. Потом, может быть, будет 40, но я не уверен. Надо дви-гаться постепенно, ведь, чтобы увели-чивать объемы выпуска, нужны мастера. Самые лучшие мастера. Ведь почему мно-гие компании обращаются на Swiss Finest? Не только потому, что там отличные CNC и высокий контроль качества. Еще и потому, что там работают специалисты, которые чувствуют металл. Они точно знают, сколь-ко, где и каким инструментом надо отре-зать или просверлить. Это и есть традиции, которые мы хотим передать через концеп-цию Rudis Sylva.

Наверное, это очень дорогостоящее предприятие?

Пока что да. Мы инвестировали поряд-ка двух миллионов в выпуск первой моде-ли. Но после 20-го экземпляра марка будет приносить прибыль. Цена одних часов сейчас 280 тысяч франков. И для них находится покупатель, потому что, как

я уже сказал, это не развлечение, это дей-ствительно выдающееся хронометриче-ское устройство, которое понимают знато-ки. Поэтому у нас очень выборочная дис-трибуция по миру. Например, в России мы работаем с «Форумом» в первую очередь потому, что они прекрасно разбираются в сложной механике, понимают, что именно мы делаем и, соответственно, могут доне-сти эту мысль и до клиентов.

Вы планируете вводить новые усложнения?

Ох, ну почему вам всегда нужны новые усложнения? я понимаю, конеч-но, что вы уже написали про устройство гармонического осциллятора и заску-чали. Но, как уже сказал, на создание этого механизма нам потребовалось пять лет. Да, мы будем развивать модель-ный ряд, у нас появятся модели в кру-глом корпусе, с индикатором запаса хода и с боем, но двойной баланс останется неизменной основой.

Нельзя ли найти способ делать Harmonious Oscillator как-то проще, быстрее и дешевле?

Мы над этим тоже работаем. Но, как я уже сказал, это устройство никогда не опу-стится до уровня турбийона. И повторить и скопировать его тоже невозможно без спе-циальной подготовки.

А как вы рассчитываете, сколько лет просуществует Rudis Sylva?

О, века! Понимаете, это не просто часо-вая марка, это действительно воплощение наследия нашего региона. Пусть пока она не очень известна, но и Франсуа-Поль Журн тоже когда-то только начинал.

Но он также легко может и уйти на покой. И что тогда станет с брендом? И что может стать с брендом Rudis Sylva, если у вас изменятся планы?

Знаете, в этом мире может случиться все, что угодно. Да, компания может обан-кротиться, а марка исчезнуть. Но останется Harmonious Oscillator. Это уже не из обла-сти предположений, это – свершившаяся история, и она всегда будет с нами.

Механизм Harmonious oscillator состоит из 400 деталей. На стороне мы приобрели всего семь. Спирали nivarox, инкаблок, камни и анкер. Все

остальное, а также корпуса произведены нашими собственными силами, причем во многом это ручная работа

Rudis Sylva Harmonious Oscillateur в корпусе из белого золота

пеРСОНА

Page 43: My Watch Magazine #4-2010

t h e w a t c h . r e c o n s t r u c t e d .

C а п ф и р о в о е с т е к л о т о л щ и н о й 3 , 3 м м . К о н с т р у к ц и я , у к р е п л е н н а я 7 б о к о в ы м и

в и н т а м и . С о з д а н н ы й в р у ч н у ю т р е х у р о в н е в ы й о б ъ е м н ы й ц и ф е р б л а т . К о р п у с т о л щ и н о й

1 6 , 7 м м , с о с т о я щ и й и з 5 3 э л е м е н т о в . Р а з р а б о т к а н а о с н о в е м а т е м а т и ч е с к о й

ф о р м у л ы . Н а м и з в е с т н ы л и ш ь о д н и ч а с ы с т а к и м и х а р а к т е р и с т и к а м и . А в а м ?

Москва – «Carillon», Галерея «Времена года», Кутузовский проспект 48, тел. 662-38-75; Санкт-Петербург – «Империал», ул. Маяковского 1, тел. (812) 273-51-59;

www.concord.ch 41МОИ ЧАСЫ

Page 44: My Watch Magazine #4-2010

пеРСОНА

октябрь 201042 МОИ ЧАСЫ № 4

пеРСОНА

Maurice Lacroix Рано для мемуаров

для того чтобы совершить очередной прорыв, иногда нужно отступить на шаг назад – так считает президент компании maurice lacroix Мартин бахманн.

На протяжении двух лет главной точ-кой притяжения взглядов на стенде Maurice Lacroix был проект Memoire, и в прошлом году вы показали почти работа-ющую модель. Вам удалось довести ее до коммерческой стадии?

Пока остаются нерешенными несколь-ко технических задач. Знаю, что некото-рые критикуют нас за этот проект. Но я считаю, что Memoire – отличная идея, и мы все сделали абсолютно правильно. Работа над ним позволила нашей компа-нии совершить огромный рывок вперед. Иногда нужно ставить цели чуть выше тех, которые ты можешь достичь, потому что это стимулирует к работе. И уже сей-час могу точно сказать: эта модель внесла серьезный вклад в развитие отрасли, она подтолкнула других.

Да, задача оказалась несколько труд-нее, чем нам представлялось в начале пути. Но это произошло из-за того, что сама идея Memoire абсолютно нова и нам не на кого было ссылаться, опирать-ся. Когда вы проектируете новый тур-бийон или соединяете репетир с хроно-графом, вы можете посмотреть на опыт прошлых лет, других мастеров. Каким бы новым ни было ваше решение, оно базируется на уже существующих удач-ных и неудачных разработках. В случае Memoire все иначе: это не модификация или соединение каких-то уже известных решений: в природе не существовало ничего подобного! Не удивительно, что путь оказался чуть сложнее, чем плани-ровалось.

Сейчас проект остановлен?Нет, мы продолжаем над ним работать

и не собираемся его бросать. я же гово-рю: сама идея правильная, просто есть определенные сложности. Над Memoire работают два человека у нас на фабри-ке, они занимаются только этим проектом. Мы сотрудничаем с одним очень извест-ным ателье, которое специализируется на

Беседовал: Вячеслав МедВедеВ

Page 45: My Watch Magazine #4-2010

конструировании механизмов, плюс нам помогают несколько очень квалифициро-ванных независимых специалистов. Мы уверены, что все проблемы будут успешно разрешены и мы обязательно представим работающий, серийный образец Memoire. А вот когда это будет – через год или через два, – не хочу загадывать.

Проект Memoire очень много дал нам в техническом плане, но он также преподал урок поведения на рынке. Впредь мы не будем удивлять публику концептами, мы будем показывать только то, что уже рабо-тает и готово к производству. Как, напри-мер, вот эта модель с колесом квадратной формы.

То есть вы считаете показ концептов ошибочным путем?

Почему? Вовсе нет. Концепты хоро-ши, они нужны, потому что приносят в

индустрию новые идеи. Без существова-ния, в том числе, и неработающих концеп-тов не могли бы появиться на свет неко-торые вполне работающие вещи. Многие концепты – это не только маркетинговые штучки, они несут в себе новые идеи, ино-гда революционные. В истории техники можно вспомнить немало случаев, когда самому изобретателю не удалось добиться в своей модели заданного результата, но спустя некоторое время это сумели сде-лать другие.

Просто сегодня каждой компа-нии нужен результат. Если вы показа-ли что-то, но не сделали работающий механизм, или сделали изделие, кото-рое ломается два раза из трех, – это отталкивает людей и снижает дове-

рие к бренду. Для марки нужно, чтобы работало все. Сейчас нельзя распы-лять ресурсы, откладывать коммерциа-лизацию на год-два-десять лет. Каждый шаг, каждое действие должно прино-сить результат – и покупателю, и самой компании.

В последние 2–3 года вы старались повысить среднюю цену часов Maurice Lacroix. Изменилась ли как-то ваша политика сейчас?

Вы знаете, что последний год был очень сложным для всех. Нас он под-толкнул к тому, чтобы задать себе мно-гие непростые вопросы, присмотреть-ся к ситуации на рынке и пересмотреть свои цели. Именно поэтому здесь, в

Базеле, мы представили коллекцию Les Classiques. Ее цель – укрепить наи-более доступную часть коллекции, от $1 400 до $4 000, где Maurice Lacroix традиционно был силен. Именно этот сегмент наиболее удобен для наших дистрибьюторов, что позволяет моде-лям Maurice Lacroix быстрее дойти до конечных покупателей. Для нас было очень важным сделать этот шаг назад для того, чтобы обеспечить дальней-шее развитие марки уже с новых пози-ций. Ведь сегодня мы – мануфактура, швейцарский производитель, который выпускает собственные механические калибры и обладает огромным опы-том в разработке моделей. Мы будем продолжать движение в этом направ-

43МОИ ЧАСЫ

проект memoire очень много дал нам в техническом плане, но он также преподал урок поведения на рынке. Впредь мы не будем удивлять публику концептами, мы будем показывать только то, что уже работает и готово к производству

Механизм и эскиз корпуса концепт-хронографа

Memoire

Page 46: My Watch Magazine #4-2010

пеРСОНА

октябрь 201044 МОИ ЧАСЫ № 4

лении, используя наши наработки при создании часов, в том числе не столь дорогих.

планируете ли вы увеличить выпуск кварцевых часов?

Скорее, наоборот. Сейчас мы выпу-скаем около 60 000 штук часов в год, и 40% из них – механические, их доля рас-тет. Три года назад было принято реше-ние, что мы вообще прекратим выпуск кварцевых часов. Сегодня ситуация и

наши планы поменялись: мы не собира-емся отказываться от «кварца», но и цели наращивать производство кварцевых моделей у нас тоже нет. С одной сторо-ны, есть ряд задач, для решения которых такие часы необходимы. Например, они нужны ритейлерам как поддержка ниж-ней линейки, во многих женских моде-лях, относящихся больше к ювелирно-му направлению, также более логичным является использование кварцевых меха-низмов. Но если говорить про ценовой

диапазон $2000–7000, где расположено ядро коллекции, то там более востребо-ваны механические калибры.

Ваш стенд стал меньше по размеру…Как я уже сказал, сейчас каждый шаг

компании должен давать четкий резуль-тат. В нынешних условиях мы стараемся концентрироваться на конечном покупа-теле. BaselWorld для нас – это платформа, где мы можем встретиться с партнерами, ритейлерами, представить им наши това-ры. От того, что мы увеличим размер стен-да втрое, продажи ритейлеров не выра-стут. Поэтому мы перенаправляем день-ги на стимулирование конечного спро-са на часы. Роль выставки сегодня силь-но отличается от того, что было 2–3 года назад. Тогда это был, прежде всего, имид-жевый проект, призванный поддержать наши шаги по повышению статуса марки. Поэтому мы уделяли большое внимание работе с рекламными посланниками, раз-влекательной и рекреационной составля-ющей стенда.

если говорить о посланниках, почему вы не работаете, как все, со спортсмена-ми, актерами?

Потому что мы не хотим быть как все. Люксовый рынок все больше делится на две категории. С одной стороны, есть люди, для которых бренд – это признак статуса, показатель достатка и принад-лежности к определенной группе. А дру-гая группа людей говорит: «я не хочу, чтобы мне навязывали товар, я хочу при-нимать решения сам, быть индивидуаль-

пеРСОНА

последний год подтолкнул нас к тому, чтобы задать себе многие непростые вопросы, пересмотреть свои цели. Именно поэтому мы представили коллекцию les Classiques и оригинальный, но простой концепт roue Carree

Masterpiece Regulateur Roue Carree

Les Classiques Phase de Lune Dame Les Classiques Chrono Automatique Les Classiques Jours Retrograde

Page 47: My Watch Magazine #4-2010

45МОИ ЧАСЫ

ным, и хочу выбирать те товары, кото-рые мне реально нравятся, доставля-ют удовольствие». В качестве посланни-ков мы предпочитаем работать с такими людьми, как Джимми Вейлс, основатель Wikipedia, или Боб Гельдоф, музыкант и бизнесмен. Тем самым мы хотим ска-зать: думайте и поступайте так, как счи-таете нужным, следуйте своим путем! Мы выбираем людей, которые были незави-симы, искали свою дорогу в своей жизни и добились успеха. Например, бизнес-мен Джимми Вейлс, чья идея создать все-мирную копилку знаний завоевала мир. Ведь он действительно перевернул наши представления о жизни: никогда рань-ше знания не создавались трудом мил-лионов людей и не были бесплатными. Его Wikipedia была абсолютно иным про-дуктом, лежала вне основного тренда. Такими же непохожими на других хотим быть и мы, и наши покупатели.

Будут ли часы распространяться так же бесплатно, как знания из Википедии?

Может быть. Как минимум, время бесплатно. Конечно, часы – это не зна-ния, это материальный продукт, и они вряд ли будут раздаваться бесплат-но. Но мы хотим показать, что в жизни всегда есть возможность пойти необыч-ным путем и добиться успеха. Мы не хотим играть те роли, которые исполня-ют другие. Мы ищем настоящие, истин-ные истории жизни. Такие как у Боба Гельдофа, Джимми Вейлса и Джастина Роуза. Решения и поступки всех этих людей в свое время шли вразрез с при-нятой точкой зрения. Но через несколь-ко лет они сумели добиться успеха.

Мы делаем часы для людей, стре-мящихся в каждой вещи или явлении понять суть, ориентированных на совре-менный стиль жизни, независимых, любя-щих технику, активных. На это нацелен дизайн моделей, характер наших меха-низмов, маркетинговая кампания. Мы не хотим брать в партнеры людей, известных каждому – мы хотим работать с теми, кто отражает эту философию.

С одной стороны, есть люди, для которых бренд – это признак статуса и показатель достатка. А другая группа людей говорит: «я не хочу, чтобы мне навязывали товар, я хочу принимать решения сам». В качестве посланников мы предпочитаем работать с людьми, символизирующими вторую группу

Джастин Роуз Джимми Вейлс Боб Гельдоф

Pontos Day Date

Page 48: My Watch Magazine #4-2010

бРеНд-пОРтРет

46 МОИ ЧАСЫ №4 октябрь 2010

бРеНд-пОРтРетбРеНд-пОРтРет

iwC Portuguese Непобедимая армада Текст: Ксения ВОРОНИНА

70-летие Portuguese мастера iWC решили отпраздновать, переосмыслив эту легендарную коллекцию. Ведь именно она в начале прошлого века прославила часовщиков из шаффхаузена, сумевших создать наручные часы с калибром карманных и при этом придать им точность навигационных приборов.

Считается, что импульсом для создания коллекции Portuguese в 30-х годах прошлого века стало обращение к специалистам часо-вого дела двух влиятельных предпринимате-лей из Португалии. По их заказу были изго-товлены часы, воплотившие гордые тради-ции португальского мореплавания. В честь заказчиков серия морских моделей, хоть и не сразу, получила название Portuguese.

Главным требованием португальских купцов, конечно же, была хронометриче-ская точность будущих наручных приборов. Рассмотрев возможные варианты, масте-ра IWC решили использовать в качестве базового механизма один из калибров кар-манных часов, поэтому изначально наруч-ные «португальцы» отличались достаточно крупным диаметром.

С тех пор ассоциация с морски-ми навигационными приборами, конеч-но же, стерлась, но благодаря компо-зиционной четкости и узнаваемости дизайна и надежности механизмов часы Portuguese превратились в символ пре-стижной классической механики. Как заметил один из коллекционеров часов, есть одна серьезная причина, по кото-

Page 49: My Watch Magazine #4-2010

рой приличный человек отказывается приобретать Portuguese: потому что они у него уже есть.

Что же можно улучшить в почти идеаль-ном? И, тем не менее, в год 70-летнего юби-лея мануфактура не устраивала громких акций, празднеств и выставок, а серьезно обновила и расширила линейку Portuguese новым дизайном и механизмами. И резуль-тат превзошел все ожидания.

Классика как она естьЕстественно, мастера IWC не смог-

ли обойти вниманием самую первую и самую классическую модель коллек-ции – Portuguese Hand-Wound. С нее в 1939-м году началась «португальская» коллекция, и именно она перерождалась на переломе веков уже несколько раз. В 1993-м часы Hand-Wound были выпу-щены лимитированной серией в честь 125-летия мануфактуры, а в 2008-м попа-ли в винтажную коллекцию. На этот раз узнаваемая «железная дорога» минут-ной шкалы сочетается с ярко-красной меткой «60» на светло-сером секундном счетчике в нижней части ровного белого циферблата (или на серебристом счетчи-ке черного циферблата). Истоки модели

можно проследить и по характерным эле-ментам механизма калибра 98295, рож-денного из классических карманных часов с градусником для регулировки точности хода и трехчетвертным мостом, напоминающим о немецких корнях ману-фактуры.

В прошлом году свои четкие линии Portuguese Hand-Wound передал

47МОИ ЧАСЫ

минутному репетиру Portuguese Minute Repeater, необычность которого выда-ет элегантный боковой рычажок. Стоит его отвести, и он запускает механизм боя калибра 98950 – современного и более совершенного наследника механизма репетира 20-х годов.

Не осталась без внимания в этом году и линейка Portuguese Automatic, кото-рая произвела фурор после своей пре-мьеры в 2004 году. Пять лет исследований потребовались инженерам International Watch Company, чтобы любители часов смогли увидеть механизм из семейства 50 000-х калибров с семидневным запа-сом хода, указателем даты и системой под-завода Пеллатона. Секундный счетчик на автоматической модели сместился в поло-жение «9 часов», чтобы уступить место на «3 часах» индикатору запаса хода, изме-ряющему оставшуюся энергию механиз-ма в днях, чем могут похвастаться немно-гие автоматические часы. Сохраняя техни-чески совершенные характеристики моде-ли, дизайнеры IWC продолжили расши-рять линейку часов Portuguese Automatic,

как заметил один коллекционер, есть только одна уважительная причина, по которой приличный человек отказывается приобратетать

часы из коллекции Portuguese: потому что они у него уже есть

Portuguese Hand-Wound

с калибром 98295 с черным или серебристым циферблатом

Portueguese Automatic с подзаводом Пеллатона

Portuguese Chronograph Automatic

Page 50: My Watch Magazine #4-2010

октябрь 2010

используя различные материалы корпу-са. Лаконичность элегантного циферблата с листообразными стрелками и накладны-ми арабскими цифрами теперь сочетается с роскошью теплых оттенков 18-каратно-го розового золота. Популярность автома-тической модели из коллекции Portuguese объясняется не только тем, что Automatic соединил практичность автоподзаво-да с классическим дизайном, напомина-ющим о первых наручных часах мастеров из Шаффхаузена, но и универсальностью диаметра корпуса: 42,3 мм сделали модель популярной и у мужчин, и у женщин.

Скорость и мореНе признает гендерных различий и

модель Portuguese Chronograph в корпу-се диаметром 40,9 мм, которая в этом году также получила обрамление из розового золота, сочетающегося с накладными мет-ками из того же металла на серебристом циферблате. Выверенное совершенство дизайна проявляется в деталях: минут-

Portuguese Yacht Club Chronograph возрождает одну из самых

популярных холлекций IWC 60-х

Page 51: My Watch Magazine #4-2010

49МОИ ЧАСЫ

ная стрелка стала короче, чтобы ее кончик доходил ровно до меток. Стрелки на уто-пленных 30-минутном счетчике и счетчи-ке для малой секундной стрелки управля-ются при помощи окружающих заводную головку кнопок.

Традиционные элементы Portuguese – «железная дорога», легкочитаемые цифры, характерная форма кнопок хронографа – по-новому смотрятся в самой спортивной модели коллекции: Portuguese Yacht Club Chronograph. В честь юбилея на мануфакту-ре решили возродить одну из самых попу-лярных моделей компании в 1960–70-е годы – Yacht Club. Впрочем, новые часы намного ближе к своим современным «бра-тьям» по коллекции, чем к «прародите-лям» сорокалетней давности. Минимализм циферблата с полосками часовых меток сменился сочетанием функциональности и стиля: на утопленном циферблате появи-лись арабские цифры, ярко-красная тонкая секундная стрелка, указатель даты и счет-чики хронографа. Изогнувшиеся часовые ушки повторяют линии защитной системы завинчивающейся заводной головки и кно-пок, позволяющей обеспечивать водоне-

проницаемость до 60 метров. Такие важ-ные для яхтсмена технические характери-стики соединяются с практичностью люми-несцентного покрытия стрелок и часовых меток, впервые использованного в элегант-ной коллекции Portuguese.

Вершина ОлимпаНапоминанием о еще более ран-

них моделях марки и их создателях стали обновленные часы Portuguese Tourbillon Hand-Wound, на простом ровном цифербла-те которых напротив изящного турбийона в положении «9 часов» появилась подпись американского основателя IWC Флорентина Ариосто Джонса, уже украшавшая памятную модель Portuguese F.A. Jones.

Турбийон, занимающий централь-ное положение 12-часовой метки, игра-ет главную роль на необычном цифербла-те модели Portuguese Tourbillon Mystere Retrograde. Своим «мистическим» назва-нием часы, впервые представленные на суд публики в 2004 году, обязаны нео-бычной конструкции турбийона кали-бра 51900, который, кажется, вращается в вакууме. На этот раз парящий турбийон из

традиционные элементы Portuguese – «железная дорога», легкочитаемые цифры, характерная форма кнопок хронографа – по-новому смотрятся в самой спортивной модели коллекции

Portuguese Yacht Club Chronograph с автоматическим

калибром 89360

81 детали вставлен в кольцо с зеркальной полировкой, что позволяет еще лучше раз-глядеть все детали самого таинственного элемента часов. В начале восьмого десят-ка лет коллекции Portuguese часовщи-ки решили сделать модель еще более изы-сканной и сложной, добавив ретроградный индикатор даты, отвоевавший нижнюю четверть циферблата. Остальное простран-ство циферблата насыщенных усложнени-ями часов занял знакомый указатель запа-са хода на 7 дней, на котором «критиче-ский» последний день выделен красным.

Необычно ярким среди сдержан-ных цветовых решений коллекции стал яркий темно-синий циферблат Portuguese Perpetual Calendar с серебристым секунд-ным счетчиком и лунным диском.

В калибре 51613 объединились удобство семидневного запаса хода и признанные достижения инженеров IWC, которым уда-лось разработать практически совершен-ный механизм, не требующий корректиров-ки даты до 2100 года. Сделав цвета ярче, дизайнеры мануфактуры сохранили всю прежнюю функциональность: указатели числа, дня недели, месяца и года, а также уникальный указатель фаз Луны в двух окошках – специально для жителей север-ного и южного полушарий.

Вершиной юбилейной коллекции Portuguese по праву считается модель Portuguese Grande Complication, обновлен-

Page 52: My Watch Magazine #4-2010

бРеНд-пОРтРет

50 МОИ ЧАСЫ №4 октябрь 2010

ная версия выпущенных в 1990 году часов, соединивших в одном корпусе все услож-нения, используемые в других моделях кол-лекции. После 7 лет исследований инже-неры поместили точный вечный календарь радом с счетчиками хронографа и сумели интегрировать и в без того сложный калибр механизм минутного репетира, придаю-щий особую романтичность этому шедев-ру. Дизайн часов напоминает о том, что раз часовщики смогли преодолеть техниче-ские пределы, то и для обладателя Grande Complication границ не существует, ведь он носит на запястье весь земной шар. Земля на крупном циферблате диаметром 45 мм выполнена в виде глобуса с сеткой парал-лелей и меридианов. Морское происхо-ждение часов, посвященных смелости пор-тугальских первооткрывателей, подчерки-вает увеличенная до 3 Атм водонепрони-цаемость и выгравированный на задней крышке секстант.

Глядя на Portuguese 2010 года, в очеред-ной раз убеждаешься в том, что при всем восхищении, которое вызывают ежегод-но появляющиеся ультрасовременные мате-риалы, формы и механизмы, на часовом Олимпе по-прежнему царствуют классиче-ские шедевры.

Portuguese Tourbillon Hand-Wound, Portuguese Perpetual Calendar и Portuguese Minute Repeater

после 7 лет исследований инженеры iWC поместили точный вечный календарь рядом с счетчиками хронографа и сумели интегрировать в и без того сложный калибр механизм наручного репетира. дизайн часов напоминает о том, что раз часовщики смогли преодолеть технические пределы, то и для обладателя Grand Complication границ не существует

Page 53: My Watch Magazine #4-2010

ВЫбОР

октябрь 201052 МОИ ЧАСЫ № 4

Ровно пять лет назад глава Roger Dubuis Карлос Диас, обладавший безупречным чутьем на часовые тренды нулевых, представил свое

новое творение – коллекцию Excalibur, которая, как и легендарный меч, должна была воплотить сочета-ние силы и магии. Сила – в мужественном, будто бы «вырубленном» дизайне корпуса, а магия выража-лась в сложном, многофункциональном механизме. Естественно, фирменным усложнением Excalibur стал парящий турбийон, скажем даже больше – двойной турбийон, который, будучи обрамленным массивным золотым рантом с «башенками», явно свидетельство-вал о том, что их владелец – человек серьезный и успешный, но в душе романтик.

Со временем мода изменилась, но главные досто-инства Excalibur, по праву ставшей флагманской линией Roger Dubuis – узнаваемый дизайн и уни-кальные механизмы, – никуда не исчезли. И когда мануфактуру Roger Dubuis приобрел концерн Richemont, то перед новыми дизайнерами встала задача, не меняя основные «коды» коллекции, при-внести в Excalibur современные черты, сделав линию более универсальной и классической. И с этой зада-чей они блестяще справились, представив в год пер-вого юбилея коллекции новое «лицо» Excalibur.

Тот самый массивный рант стал тоньше и изящнее, открыв больше пространства циферблата. Несмотря на то, что размер корпуса увеличился, это позволило мануфактуре активнее экспериментировать с услож-нениями, часы более удобно сидят на руке благодаря изогнутой задней крышке и новому профилю тройно-го крепления браслета. Наконец, более эргономичной и рельефной стала уменьшившаяся заводная голов-ка, а циферблат приобрел четкую и стильную графи-

ческую концепцию. И дополнили это преображение, естественно, новые калибры. Среди новинок Excalibur можно увидеть и фирменный двойной турбийон, и минутный репетир, и сочетания хронографа с турбий-оном и внешним микроротором.

Но наше внимание привлекла наиболее «скром-ная» премьера коллекции с двойной ретроград-ной индикацией даты, для которой также был раз-работан новый калибр RD 14B. Несмотря на кажу-щуюся простоту функций (только индикация часов, минут и даты), класс производителя демонстриру-ет само решение циферблата, на котором индикация календаря-даты представлена в виде двух ретро-градных шкал-вееров, по которым поочередно дви-жется яркая оранжевая стрелка. Наверное, не будет преувеличением заявить, что в результате появил-ся один из самых красивых и лаконичных современ-ных аксессуаров.

Excalibur Bi-Retrograde Jumping Date

ВЫбОР

ROGER DuBuISА

ЛьТ

еРН

АТИ

ВА

Maurice Lacroix Masterpiece Calendrier Retrograde ManufactureЦена: 16 600 CHF

Cuervo y Sobrinos Esplendidos RetrogradeЦена: 190 800 руб.

Cimier Collection 1951 Retrograde Цена: по запросу

довольно редкое и рискованное сочетание римских и арабских цифр на циферблате дизайнеры roger Dubuis сумели превратить в эффектный рисунок, который сразу привлекает внимание к четкой и удобной индикации даты

Page 54: My Watch Magazine #4-2010

53МОИ ЧАСЫ 53МОИ ЧАСЫ

roger dubuis excalibur bi-retrograde Jumping date

ref: eX45-14b-20-00/01r00/bкорпус: 45 мм, из белого золота, сапфировое стекло и задняя крышка, WR 50 метровМеханизм: автоматический, калибр RD 14В, запас хода 48 часов, мосты декорированы вручную гравировкой «женев-ские волны»Индикация: часы, минуты, ретроградная датаЦиферблат: серебряный с покрытием белой эмалью, рим-ская индикацияРемешок: из крокодиловой кожи, браслетная застежкаЦена: 1 420 000 руб.серия ограничена 88 экземплярами

Page 55: My Watch Magazine #4-2010

ВЫбОР

октябрь 201054 МОИ ЧАСЫ № 4

Когда в 2005 году состоялась премьера ново-го бренда Cvstos, все специалисты в один голос заговорили о «феномене часов ново-

го поколения» – мощных, брутальных, высокотех-нологичных, делающих ставку не на традиции, а на новые материалы и конструкции, скорее напоми-нающие об автоспорте, чем о часовом искусстве. Конечно, Cvstos была не первой маркой, кто взял на вооружение такую концепцию, но «феномен» в данном случае заключался в том, что ее создате-лю Сассуну Сирмейкесу, сыну главы Franck Muller Group Вартана Сирмейкеса, в тот момент исполни-лось только 22 года, и получалось, что именно он создает часы, востребованные новым поколени-ем клиентов.

Итак, время прошло, марка Cvstos утратила сен-сационность, но набралась опыта, а сам Сассун Сирмейкес движется к рубежу третьего десятка – изменилось ли что? Коллекция 2010 года ясно показывает что. Да, ставка на новые технологии по-прежнему характерна для Cvstos, но теперь они нужны не для того, чтобы создавать «с понтом заво-дные игрушки», а чтобы делать более чем практич-

ные приборы, основными эпитетами для которых, как ни парадоксально, будут традиционные опреде-ления «простота и надежность».

Во всех основных линиях Challenge, Challenge-R и Evosquare компания Cvstos отказалась от изли-шеств, предпочтя функциональность и прочность показной зрелищности. На первое место вышла концепция High Fidelity («высшая верность»), именно она скрывается за буквами HF в названи-ях новых моделей. Это значит, что благодаря новым легким и прочным сплавам в корпусе и механиз-ме, благодаря оптимальной компоновке механиз-ма, Cvstos создает надежные модели, которые будут верно служить своему владельцу в любой ситуа-ции. Достаточно сказать, что обязательным ниж-ним порогом водонепроницаемости для всех часов марки является 100 метров.

Естественно, с идеей высшей степени надежно-сти сочетается не менее высокая функциональность – поэтому главной темой всех новинок этого года стали практичные хронографы. Для линейки хроно-графов, которыми пополнились коллекции Cvstos, был специально разработан калибр 577 с запатенто-ванным сектором подзавода из комбинации титана 5-й степени и вольфрама 88, который эффективно взводит пружину от малейшего движения запястья и при этом не увеличивает вес механизма.

Калибр 577 можно видеть через привычный для Cvstos открытый циферблат. Хотя нельзя сказать, что в дизайне красно-черной Evosquare что-то измени-лось по сравнению с прошлыми коллекциями, одна-ко нельзя не отметить его визуальное удобство. В целом новый Evosquare по праву можно назвать практичным и преданным спутником 30-летних.

Evosquare 50 Chrono HF

ВЫбОР

CVSTOSА

ЛьТ

еРН

АТИ

ВА

Blancpain Chronograph Speed CommandЦена: по запросу

Oris TT3 Chonograph Black Цена: 124 920 руб.

циферблат в стиле high-tech невероятно практичен: цифры и стрелки крупные и четкие, а назначение каждого индикатора наглядно отображено рядом со счетчиками

Ulysse Nardin Black Ocean Limited EditionЦена: от 10 000 CHF

Page 56: My Watch Magazine #4-2010

55МОИ ЧАСЫ

Cvstosevosquare 50 Chrono HF

ref: Evosquare 50HFкорпус: 59 х 49 мм, из стали с черным PVD, рант и задняя крышка на винтах, сапфировое стекло с антибликовым покрытием на циферблате и задней крышке, Водонепроницаемость 100 метровМеханизм: автоматический хронограф Cvstos 577, запас хода 42 часа, сектор подзавода из титана и вольфрама, мосты и платина покрыты гравировкой «Женевские волны»Индикация: часы, минуты, боковая секундная стрел-ка, хронограф с 30-минутным и 12-часовым счетчи-ками, календарь-дата, индикатор запаса ходаЦиферблат: прозрачный, из сапфирового стекла, хромированные стрелки и индексы с люминесцент-ным покрытиемРемешок: черный из крокодиловой кожи с ручной прострочкой, браслетная застежкаЦена: 1 085 000 руб.

Page 57: My Watch Magazine #4-2010

ВЫбОР

октябрь 201056 МОИ ЧАСЫ № 4

Представленная два года назад коллекция 1911 Tekton от мануфактуры Ebel стала одной из самых популярных коллекций современ-

ных спортивных хронографов (между прочим, имен-но модели этой серии были выбраны фирменными часами футбольных клубов «Арсенал» и «Бавария», «Реал Мадрид», «Аякс») и в Москве считается одним из бестселлеров марки. Причина проста: в Ebel все делается точным расчетом, каждый шаг тщатель-но продумывается, каждая деталь механизма, штрих дизайна – это сбалансированное сочетание узнавае-мого наследия марки и современных технологий.

Начнем с корпуса. Конечно же, сразу бросается в глаза узнаваемый абрис обтекаемого шестигранника «1911» с шестью винтами на ранте, созданного в 1986 году последним представителем семьи основателей компании Пьером-Аленом Блюмом. Прямая наслед-ница сверхпопулярной коллекции 70-х Ebel Sport Classic, линия «1911» (названная в честь года осно-вания компании) не нуждается в излишних представ-лениях и описаниях. А в 2008 году конструкторы Ebel решились превратить ее в надежный и эргономичный современный хронограф, создав разновидность кор-пуса – Tekton, что и переводится с древнегреческого как «конструкция». Действительно, за внешней лако-ничностью скрываются идеально подогнанные дета-ли: корпус-сэндвич настолько удобно изогнут, что его внушительный диаметр 48,5 мм не кажется большим. Кнопки хронографа идеально интегрированы в поли-рованную стальную поверхность, что позволяет обе-спечить водонепроницаемость до 200 метров. Столь же надежно стыковано крепление кожаного ремешка, составляющего одну линию с сапфировым стеклом, защищающим циферблат.

Линия 1911 Tekton была представлена сразу с тремя собственными механизмами Ebel: Calibre 137, Calibre 139 и Calibre 245, каждый из которых также символизирует определенный этап истории ману-фактуры. Calibre 137, представленный еще в 1995 году, также стал одним из последних проектов Пьера-Алена Блюма. До этого спортивные хроно-графы Ebel оснащались калибром 134, который соз-давался на базе знаменитого «зенитовского» El Primero. Хотя комплектация Ebel 137 была довольно стандартной (это хронограф-хронометр, сертифицированный COSC, с частотой баланса 28 800 пк/час и резервом хода 48 часов), он до сих пор считается одним из самых надежных и точ-ных механизмов хронографов. Но истинным лицом Tekton оказался его наследник – Calibre 139, пред-ставленный Ebel в 2005 году. Его конструкция уже по-настоящему оригинальна: традиционные кру-глые счетчики заменены шкалами (в верхней части циферблата 30-секундный счетчик, в ниж-ней – 12-часовой), на отметке «3 часа» разместил-ся календарь-дата. Шкалы на первый взгляд выгля-дят ретроградными, но на самом деле часы отобра-жаются вращающимся диском, а минуты – трой-ной стрелкой, чьи красные «лопасти» представля-ют собой захватывающее зрелище при активиро-ванном хронографе, вращаясь в прозрачном цен-тральном окне циферблата над открытым балансом и гравированными мостами механизма.

1911 Tekton Ebel Caliber 139

ВЫбОР

EBELА

ЛьТ

еРН

АТИ

ВА

Chopard 1000 Miglia GT XL Chrono TitaniumЦена: по запросу

Corum Admiral’s Cup Black Challenge 44Цена: 298 800 руб.

шкалы на первый взгляд выглядят ретроградными, но

на самом деле счетчик часов является вращающимся

диском, а минутный счетчик представляет

собой попеременно появляющиеся

в окне три стрелки

на одной оси

TAG Heuer Grand Carrera Calibre 17 RSЦена: от 235 000 руб.

Page 58: My Watch Magazine #4-2010

57МОИ ЧАСЫ 57МОИ ЧАСЫ

ebel 1911 tekton ebel Caliber 139

ref: 1215887корпус: 48,5 мм, стальной, сапфировое стекло и задняя крышка, 6-гранный рант на винтах, завинчивающаяся заводная головка и кнопки хронографа также 6-гранной формы, WR 200 метровМеханизм: автоматический, Caliber 139, сертифицированный хро-нометр COSC, запас хода 48 часов, фирменный ротор Ebel на под-шипниках, мосты покрыты гравировкой «перлаж»Индикация: часы, минуты, центральная стрелка хронографа, 30-минутный и 12-часовой счетчики, календарь-датаЦиферблат: покрытый черным IPG, центральная часть со вставка-ми из сапфирового стекла, стрелки и индексы люминесцентные Ремешок: прошитый вручную из крокодиловой кожи, стальная браслетная застежкаЦена: 338 000 рублей

Page 59: My Watch Magazine #4-2010

ВЫбОР

октябрь 201058 МОИ ЧАСЫ № 4

Представленная на Женевском часовом салоне в начале этого года очередная премьера в кол-лекции Radiomir вызвала неподдельное вос-

хищение публики не какими-то экстраординарными характеристиками, а напротив – самим фактом, что, сохраняя узнаваемый стиль Panerai, можно создать рафинированно-элегантные классические часы с уль-тратонким механизмом.

С каждым годом Panerai, ставшая полноцен-ной мануфактурой с собственным производством в Невшателе, доказывает, что она все дальше уходит от узких рамок винтажных военных дайверских часов и готова разрабатывать сложнейшие инновационные механизмы, а вместе с ними и самые разнообразные по стилю и назначению модели. Так, наряду с собствен-ным турбийоном, скелетоном и планетарием Panerai представила в этом году калибр Р.999 с ручным заво-дом и запасом хода 60 часов, высотой всего 3,4 мм, что позволило мануфактуре в линейке Radiomir предста-вить ультратонкий элегантный золотой корпус класси-ческого диаметра 42 мм.

В традициях Panerai стильные черты винтажно-го дизайна 50-х соединяются с самыми современны-ми технологиями. Так, корпус-подушка из благородно-го 18-каратного розового золота анатомически облега-ет руку, но визуально кажется больше благодаря иде-ально плоскому сапфировому стеклу, закрывающе-му циферблат. Классическая арабская разметка, как всегда, выглядит объемной, а люминесцентное покры-тие – ярким из-за фирменной конструкции циферблата-сэндвича, в котором светящийся диск находится между двумя металлическими пластинами, а цифры и индексы прорезаны в верхнем слое.

Золотые крепления ремешка также сделаны в вин-тажном стиле и напоминают крепления цепочек кар-манных часов, но на самом деле – это система быстрой смены браслета, запатентованная Panerai. Наконец, рельефная заводная головка также обращает на себя

внимание изяществом и удобством, но не стоит забы-вать, что для Panerai стандарты защиты на первом месте, поэтому и головка, и задняя крышка с сапфировым окном завинчиваются и фиксируются, обеспечивая кор-пусу водонепроницаемость до 100 метров.

Хотя калибр Р.999 не представляет дополнитель-ных функций, кроме классической индикации време-ни с боковой секундной стрелкой, и обладает «скром-ным», по мерками Panerai, запасом хода в 60 часов, нельзя не восхититься филигранно выполненным меха-низмом хронометра с регулятором баланса «лебеди-ная шея», видимым сквозь прозрачную заднюю крышку. К тому же Radiomir Oro Rosa устанавливает своеобраз-ный рекорд – это самые тонкие часы во всей истории марки. Чтобы придать облику еще больше элегантности,

дизайнеры мануфактуры с внимание отнеслись к каж-дой детали. Так, циферблат, оттеняющий корпус из розо-вого золота, для большей гармонии сделан не черным, а темно-шоколадным.

Не удивительно, что клиенты, рассматривающие новые модели Panerai в Женеве, буквально отказы-вались снимать с руки именно эту модель – несмотря на новый для марки имидж, в ней нет ни одной спор-ной детали.

Radiomir Oro Rosa

ВЫбОР

PanERaIА

ЛьТ

еРН

АТИ

ВА

Girard-Perregaux Vintage 1945 Carre Small SecondЦена: от 19 000 евро

Vacheron Constantin Chronometre Royal 1907Цена: по запросу

Chopard L.U.C XPЦена: 11 000 евро

radiomir oro rosa устанавливает своеобразный рекорд – это самые тонкие часы во всей истории марки. это стало возможно благодаря собственному калибру мануфактуры Р.999

Page 60: My Watch Magazine #4-2010

59МОИ ЧАСЫ 59МОИ ЧАСЫ

Panerai radiomir oro rosa

ref: PAM00336корпус: 42 мм, из розового золота 18К, сапфировое стекло и задняя крыш-ка, завинчивающаяся заводная головка, WR 100 метров Механизм: с ручным заводом, калибр P.999, запас хода 60 часовИндикация: часы, минуты, боковая секунд-ная стрелкаЦиферблат: коричневый, под внешним дис-ком помещен диск, покрытый люминесцен-тым составомРемешок: коричневый из крокодиловой кожи, патентованная система быстрой смены ремешка, классическая застежка из розового золота Цена: 460 000 руб.лимит выпуска: 500 экземпляров

Page 61: My Watch Magazine #4-2010

ВЫбОР

октябрь 201060 МОИ ЧАСЫ № 4

Коллекции исторической марки из знамени-той Вале-де-Жу устроены таким образом, чтобы доставить удовольствие большинству

поклонников классической швейцарской часо-вой механики. Кто-то оценит винтажную роскошь линий Emotion, Elegance и Perfection, напоми-нающую карманные часы эпохи ампира и нео-классицизма. Кому-то придется по душе мистиче-ский минимализм Sophistiquee, тубрийоны и дру-гие серьезные усложнения Ouvre d’Art или дина-мизм хронографов Sportive.

Но если выбирать часы на каждый день, удоб-ные, надежные, без излишеств, но в то же время вполне представительские, которые уместно надеть и на прием и на важную встречу, то серд-це и ум голосуют за модель из обновленной кол-лекции Emotion, которая стала хитом продаж в Европе в этом году. Действительно, дизайнеры и инженеры Epos поработали над обликом Emotion

так, что можно аплодировать: тонкий, идеально обработанный корпус изогнутой формы, отполиро-ванные вручную мелкие детали, удобные и четкие стрелки и индексы, стильный циферблат с узнава-емым узором «женевские волны», и в дополнение ко всему – ассортимент редких калибров с инте-ресными усложнениями, но усложнениями вполне доступными для категории бюджетной классики.

Вместо эпатажа и излишней сложности Epos предлагает насладиться качеством работы про-фессионалов. Все базовые механизмы разбирают-ся и модифицируются мастерами Epos, покрывают-ся различными видами гравировки, как популяр-ными видами «перлаж» и «женевские волны», так и авторскими узорами. Никакая машинная штам-повка и чеканка не в состоянии повторить неза-бываемый эффект подлинной работы мастера.

Как, например, модель с открытым балансом на базе известного знатокам качественного меха-

низма с ручным заводом калибра Unitas-6498-2. Проверенный временем «мотор» был разобран в ателье Epos, частично скелетонизирован, чтобы максимально открыть окно баланса у отметки «8 часов», затем вручную покрыт гравировкой.

Особое внимание стоит обратить на исполне-ние каретки баланса, также вышедшей из стен ате-лье Epos: довольно сложной фигурной формы, тщательно выточенная и отполированная вручную до идеальных пропорций и яркого блеска, карет-ка является главной точкой притяжения на цифер-блате. А необычное расположение открытого баланса в сочетании со слегка накладывающимся на него индикатором боковой секундной стрелки создает ощущение визуальной гармонии, харак-терной для престижных аксессуаров.

К несомненным достоинствам модели относятся и высокие характеристики надежности, даже пре-вышающие традиционные требования к классиче-ским часам. Прозрачная задняя крышка и заводная головка обеспечивают корпусу повышенную водо-защиту до 100 метров, люминесцентное покрытие золоченых стрелок и индексов делает считывание циферблата удобным в любых обстоятельствах.

Passion Open Heart

ВЫбОР

EPOSА

ЛьТ

еРН

АТИ

ВА

Edox Grand Ocean Open HeartЦена: 78 700 руб.

Gc Gc-1 Skeleton 2801 Limited EditionЦена: 2500 евро

проверенный временем «мотор» unitas-6498-2 был разобран в ателье epos, частично скелетонизирован, чтобы максимально открыть окно баланса у отметки

«8 часов», затем вручную покрыт гравировкой. Особое внимание стоит обратить на исполнение каретки баланса,

также вышедшей из стен epos

Frederique Constant Heart Beat ManufactureЦена: 13 265 CHF

Page 62: My Watch Magazine #4-2010

61МОИ ЧАСЫ

eposPassion open Heart

ref: 3403 Open Heartкорпус: 43 мм, высота 10,9 мм, стальной, покрытие розо-вым PVD, сапфировое стекло с антибликовым покрытием, прозрачная задняя крышка, WR 100 метровМеханизм: с ручным заводом, калибр Unitas-6498-2, часто-та баланса 21 600 пк/час, запас хода 56 часов, открытый баланс, мосты украшены ручной гравировкойИндикация: часы, минуты, боковая секундная стрелкаЦиферблат: черный, покрыт гравировкой «женевские волны», накладные индексы и стрелки покрыты розовым золотом и люминесцентным составомРемешок: черный кожаныйЦена: 42 600 рублей

Page 63: My Watch Magazine #4-2010

ВЫбОР

октябрь 201062 МОИ ЧАСЫ № 4

Каждое слово в названии этой модели говорит о качестве, точности, надежности, а также хорошем вкусе человека, который наденет на руку новый

хронограф Certina. DS, знаменитая система двойной защиты корпуса

Double Security, представленная швейцарской ком-панией в 1959 году, уже более полувека считает-ся стандартом защитных характеристик спортивных часов за счет усиленного корпуса, толстого сапфиро-вого стекла и герметично завинчивающейся головки.

Тем временем принадлежность этого хронографа к коллекции Podium выдает, помимо высокой надеж-ности, также яркий оригинальный дизайн, посколь-ку эта линия считается «лицом» Certina, соединяю-щей динамизм и модные тренды. Благодаря игре кон-трастных поверхностей матового корпуса из стали 316L и блестящего полированного ранта с тахометри-

ческой шкалой, расположенного под углом к цифер-блату, эти часы прекрасно подойдут как к спортив-ному пиджаку, так и к более респектабельному гар-деробу. Изысканные штрихи дизайна, как, например, частично перекрывающиеся круги счетчиков хроно-графа, придают этой изначально классической моде-ли неожиданно смелый, спортивный акцент и дина-мичный, молодежный характер. С функциональ-ной точки зрения чуть более крупные, чем обычно,

счетчики хронографа со спиральным «улиточным» узором на внутренней поверхности обеспечива-ют исключительную точность и четкость индикации. Черный матовый легкочитаемый циферблат часов под сапфировым стеклом с антибликовым покрытием немного эпатирует дерзко крупными арабскими циф-рами и нарочито грубыми индексами разметки. При этом приятно отметить, что, несмотря на такое сме-лое решение компоновки циферблата, вся индикация читается ровно в том объеме, в котором требуется: четко видно время, оно не «забивается» счетчика-ми хронографа, боковая секундная стрелка на чистом поле у отметки «9 часов» отчетливо демонстрирует, что часы идут, а ярко-красная центральная стрелка хронографа точно показывает на белые рельефные риски секундной разметки с люминесцентными точ-кам. Наконец, если кому не очень нужен хронограф,

DS Podium представляет один из самых наглядных и функциональных календарей «день-дата» у отмет-ки «3 часа».

Осталось только взглянуть сквозь заднюю крышку из сапфирового стекла, также надежно закреплен-ную на корпусе протекторным кольцом системы DS и винтами. Под ней расположен механизм автоматиче-ского хронографа калибра ETA Valjoux 7750 – какие еще нужны рекомендации?

DS Podium Valjoux Chronograph

ВЫбОР

CERTIna А

ЛьТ

еРН

АТИ

ВА

Michel Herbelin Newport ChronographЦена: 28 290 руб.

Cimier Collection 1961 Seven Seas NeptuneЦена: 51 500 руб.

Tissot CouturierЦена: 15 390 руб.

Черный матовый легкочитаемый серебристый циферблат часов под сапфировым стеклом с антибликовым покрытием немного эпатирует дерзко крупными арабскими цифрами и

нарочито грубыми индексами разметки

Page 64: My Watch Magazine #4-2010

63МОИ ЧАСЫ

Certina ds Podium Valjoux Chronograph

ref: C536.7029.42.69корпус: 42 мм, стальной, сапфировое стекло с антибликовым покрытием, прозрачная задняя крышка, система двойной защиты корпуса DS (Double Security), WR 100 метровМеханизм: автоматический хронограф калибра ETA Valjoux 7750, частота баланса 28 800 пк/час, запас хода 46 часовИндикация: часы, минуты, боковая секундная стрелка, центральная стрелка секундомера, 30-минутный и 12-часовой счетчики, календарь «день-дата»Циферблат: черный, матовый, счетчики хронографа гравированы спиралевидным узором, накладные арабские цифры и индексы из стали с люминесцентным покрытиемРемешок: коричневый кожаный, браслетная застежка с двумя кнопкамиЦена: 54 050 рублей

Page 65: My Watch Magazine #4-2010

ВЫбОР

октябрь 201064 МОИ ЧАСЫ № 4

Про Tissot уже давно не нужно говорить лиш-них слов. Эта марка, которая в одной толь-ко России продает порядка 100 000 часов

в год, способна удовлетворить любые пожела-ния клиентов, даже те, о которых они еще не успе-ли подумать. Из-за этого разнообразия и обилия ежегодных новинок создается впечатление, что часов Tissot развелось уж как-то слишком много и различить их трудно, ну разве что за исключением флагманской коллекции T-Touch. На самом деле крупнейший швейцарский часовой бренд клас-сифицировал все коллекции по стилю: T-Sport, T-Classic, T-Trend, T-Gold и так далее. Название каждой линии говорит само за себя. Фактически, средний покупатель может, не изменяя марке Tissot, подобрать себе часы на любые случаи

жизни – от спортивного хронографа до предста-вительской механики в золотом корпусе, при этом, с оптимальным соотношением цена-качество.

Но самое интересное, что большой ассорти-мент таких специализированных коллекций позво-ляет извлекать из них все самые лучшие, интерес-ные и трендовые черты и объединять их в совер-шенно новой модели. А на такие миксы по принципу The best of у президента Tissot Франсуа Тьебо всег-да был безошибочный нюх. Например, не секрет, что сейчас особенным спросом пользуются часы в стиле «спорт де люкс», сочетающие динамичный дизайн и повышенные характеристики защиты, при этом в роскошной «обертке».

Дизайнеры Tissot взяли самые вкусные ингреди-енты из спортивной, трендовой и золотой коллекций и смешали их в феерический коктейль – Tissot Lady Chrono Rose Gold. Раньше этот элегантный дамский хронограф был представлен только в черно-белом исполнении, теперь же он облачился в трендовый драгоценный металл.

Круглый корпус выполнен из розового золо-та 18К, а обаяние роскоши ему придают два неиз-менных спутника: белый перламутровый цифер-блат и десятки бриллиантов Top Wesselton, обрам-ляющие рант. Маленькие штрихи решают все: несмотря на крупный корпус часы смотрятся изящ-ным украешием еще и потому, что в них нет ни одного острого угла. ушки ремешка, кнопки хро-нографа, заводная головка выглядят как плавные продолжения корпуса.

Модель Tissot Lady Chrono Rose Gold оснаще-на кварцевым механизмом хронографа ЕТА, допол-нительные счетчики и боковые секундные стрелки расположены традиционным треугольником – на отметках «2» «10» и «6» часов. Объемным и «живым» циферблат делают утопленные в перла-мутр овальные индикаторы с золотыми рантами, которые эффектно сочетаются с арабскими циф-рами из розового золота. Окошко даты в поло-жении «4 часа» и стрелки часов также «согреты» теплым блеском этого металла.

Впрочем, для тех, кто отдает предпочтение скром-ности и минимализму, компания Tissot выпусти-ла вариант с угольно-черным циферблатом. Так же, как и модели часов в исполнении без бриллиан-тов, они имеют ремешки из кожи крокодила, соот-

ветствующие цвету циферблата. Сочетая в себе жен-ственность и функциональность, часы Tissot Lady Chrono Rose Gold во всех своих вариантах велико-лепно дополнят многочисленные наряды из гардеро-ба современной женщины.

Lady Chrono Rose Gold

ВЫбОР

TISSOTА

ЛьТ

еРН

АТИ

ВА

Gc Diver ChicЦена: 145 490 руб.

Tissot PRC 200 Lady Automatic ChronographЦена: по запросу

TAG Heuer Formula 1 Lady Diamonds ChronoЦена: от 130 000 руб.

для новой женской модели дизайнеры tissot взяли самые вкусные ингредиенты из спортивной, трендовой и золотой коллекций и смешали их в феерический коктейль – элегантный хронограф в корпусе из розового золота

Page 66: My Watch Magazine #4-2010

65МОИ ЧАСЫ

tissotlady Chrono rose gold

корпус: розовое золото 18К, бриллианты Top Wesselton, сапфировое стекло, WR 30 метровМеханизм: кварцевый хронограф, калибр ЕТА 251.471Индикация: часы, минуты, боковая секундная стрел-ка, 30-минутный и 10-часовой счетчики хронографа, календарь-датаЦиферблат: белый перламутр, арабские индексы из золота, стрелки с золотым покрытиемРемешок: белый из крокодиловой кожи, золотая браслет-ная застежкаЦена: по запросу

Page 67: My Watch Magazine #4-2010

теМА НОМеРА

66 МОИ ЧАСЫ № 4 октябрь 2010

Текст: Лиза епИФАНОВА

посещение мастерской томаса прешера в тванне лишает всяких романтических иллюзий относительно того, как создаются турбийоны и прочие усложнения. Освоив AutoCad, программирование станка CnC, очистку и прокаливание, в итоге оказываешься один на один с нужной тебе деталью, вооруженный лишь лупой и бруском абразива. И после нескольких часов скрюченного сиденья за станком в голове остается одна мысль: когда же это, наконец, закончится?!

Ну так, может быть, наконец, хоро-шо? – с надеждой спрашиваю я госте-приимного хозяина, показывая на оче-редной результат полировки и англажа. «Пожалуй, сойдет…» – с сомнением рас-сматривает деталь Томас и поворачива-ется к своему ассистенту Марку Постму-су. Тот тоже пожимает плечами. Да, ду-маю я, с ужином придется попрощать-ся, хорошо еще, если я успею на послед-нюю электричку де Невшателя. Но тут Томас сжалился и одобрительно пояс-

нил: «Мы, часовщики, никогда не гово-рим про какую-то работу, что это – хо-рошо. Мы всегда говорим просто «сой-дет». Потому что всегда можно и нужно сделать лучше». я с наслаждением ста-скиваю с головы лупу. День мучений – и я держу в руках собственный, мною при-думанный, нарисованный и выточенный мост турбийона!

Кстати, то, что попав в лапы к Томасу Прешеру, легко можно опоздать на элек-тричку, – факт известный. Сами Томас

и Марк со смехом вспоминали, что еще один желающий прикоснуться к «высо-кому часовому искусству», промучив-шись день с колесом баланса, просто не смог сесть на поезд – из окон мастер-ской было видно, как он долго блуждал с потерянным взором по лугам вокруг ма-ленькой станции Тванна.

Томас Прешер совсем не стремит-ся щадить чувства своих гостей. Он не устраивает занимательных экскурсий, не показывает красиво разложенные заго-

Thomas Prescherсвобода дорогой ценой

Фото

: Але

ксан

др К

азак

ов

Page 68: My Watch Magazine #4-2010

67МОИ ЧАСЫ

товки, не раздает буклеты и не угощает вином с фуа-гра – хотя его ателье нахо-дится рядом с виноградником. Он про-сто предлагает взглянуть на часы, на ме-ханизмы, на время, да на саму жизнь гла-зами Томаса Прешера. Вы читали где-то, что часы Thomas Prescher создаются им самим «от куска железа до финально-го воплощения» и прониклись уважени-ем? Так посмотрите же, что это означает в реальности.

На самом деле, тут же поправля-ет меня сам Томас, не от куска железа, а от смутной идеи в голове. «Ко мне в ма-стерскую приезжают много клиентов из Америки, они утверждают, что уже зака-зали себе курс, что-то вроде «как стать мастером-часовщиком за две недели» со всеми программами для машин и ви-део тренингами и теперь просто хотят на-браться немного практики, чтобы делать свои собственные часы. я им всегда от-вечаю: «Ребята, никакие курсы не научат вас думать, как часовщик. На это нужна целая жизнь».

8.20. Рабочий день у Томаса преше-ра начался

Мы едем в Тванн из Бьенна, это где-то минут двадцать на машине. Тванн – ма-ленькая, действительно маленькая де-ревня из одной улицы, расположенная на берегу озера между Бьенном и Не-вшателем. Она больше знаменита сво-ими виноградниками, и никаких дру-гих часовых мастерских, кроме Thomas Prescher, там нет. Само ателье распола-гается в бывшем здании почты и состоит из двух комнат: в «приемном зале» нахо-дятся основные станки, а в каморке, где когда-то сортировали письма, стол для гравировки, полировки корпусов, отти-

ска циферблатов и тестирования уже со-бранных часов.

«На самом деле, я начинаю работать еще дома, часов в 6 утра. Потом кормлю детей завтраком, играю с ними и еду на работу, – говорит Томас, доставая и под-ключая многочисленные ноутбуки. – Вот тут я как раз привез с собой заготов-ку, которую начал делать еще утром. у меня нет стационарного компьютера, по-

тому что и вечером, возвращаясь до-мой, я продолжаю работать. Раньше я жил здесь, в Тванне, в доме неподале-ку, и моя первая мастерская была в ста-рой кухне этого дома. Но потом я понял, что все-таки надо разделять семью и ра-боту, потому что они неизбежно мешают друг другу».

я решила удовлетворить любопыт-ство: почему часовщики так любят кух-ни? Кого ни спроси, начиная от Джорджа

Дэниелса до совсем молодых начинаю-щих мастеров, именно с кухонной студии начинают свой путь к славе, а вовсе не гостиной или кабинета.

«Это очень функциональное поме-щение, – объяснил Томас. – Понимаете, речь идет о «рабочей» кухне, не той, где готовят еду, а где раньше мыли посуду и разделывали туши, они сохранились во многих старых домах. Сегодня они уже не используются по назначению, но там

попав в лапы к томасу прешеру, легко можно опоздать на электричку. Сами томас и Марк со смехом вспоминали, что еще один желающий прикоснуть-ся к «высокому часовому искусству», промучившись день с колесом баланса, просто не смог сесть на поезд – из окон мастерской было видно, как он долго блуждал с потерянным взором по лугам вокруг маленькой станции тванна

Деревня Тванн на берегу Бьеннского озера

Рабочий день Томаса Прешера начинается с подключения ноутбуков

Page 69: My Watch Magazine #4-2010

теМА НОМеРА

68 МОИ ЧАСЫ № 4 октябрь 2010

Старый токарный станок используется вместо измерительного инструмента

остались большие столы и огромные ка-менные или чугунные раковины, там есть вода и электричество».

Тем временем господин Прешер, на-конец, подключил свою технику. А зна-чит, настало время приниматься за соз-дание моста турбийона. Из куска просто-го стального листа.

Томас Прешер и Марк Постмус вдво-ем изготавливают практически все де-тали механизмов и корпусов своих ча-сов (за исключением, конечно, тех мо-делей, которые выпускаются на базе ЕТА, но и здесь речь идет о практиче-ски полной замене деталей). И это не красивая фраза, а жизненная необхо-димость. Потому что большинство ме-ханизмов Thomas Prescher – достаточно вспомнить последние модели Mysterious Double-Axis Tourbillon и Birthday Reminder – состоят из совершенно не-типовых конструкций, рожденных фан-тазией Томаса. «Конечно, я бы мог зака-зать какие-то мосты или передачи у сто-ронних подрядчиков, но, во-первых, их не интересуют объемы меньше сотен, а во-вторых, даже когда мне приходится

обращаться в другие фирмы, я все рав-но прихожу к ним с готовым проектом, собственными инструментами и еще долго объясняю, что именно мне нужно. Так что мы с Марком решили, что если нам необходима какая-то редкая де-таль, то лучше мы сами купим нужный станок, насадки и научимся ее делать». Искушенный коллекционер спросит: а как быть с винтиками, камнями, типо-выми колесами и, главное, со спираля-ми балансов? Да, признает Прешер, ко-нечно, такие серийные и трудные в про-изводстве детали они покупают. И тут же достает из стола антикварный дере-вянный ящик со множеством отделений. «Купил у коллекционера из Гонконга».

В отделениях – аккуратно завернутые в бумажки стекла старинных наручных часов и… спирали. Поскольку все часы Thomas Prescher создаются только как уникальные экземпляры, можно пред-ставить, что этих коллекционных спира-лей и стекол мастеру хватит на несколь-ко лет работы.

Но вернемся к нашему злосчастно-му мосту, который я в порыве тщеславия захотела сделать не стандартным (пря-мая перекладина и три дырки), а автор-ским в стиле ар-деко. Нарисовать эскиз в AutoCAD действительно не представ-ляет большой сложности – изучив ин-струкцию, можно начать самостоятель-но рисовать и производить все расчеты

ко мне в мастерскую приезжают много клиентов из Америки, они утверждают, что уже заказали себе курс «как стать мастером-часовщиком за две недели» и теперь просто хотят набраться немного практики. я им всегда отвечаю: «Ребята, никакие курсы не научат вас думать, как часовщик»

Детали, которые Томас Прешер сделал сам

Из этого куска сплава будет сделан механизм

Page 70: My Watch Magazine #4-2010

69МОИ ЧАСЫ

И служит заменой электронному микроскопуНа этом станке Томас Прешер сделал первые часы

в 3D, и правда возомнить себя создате-лем часов.

Теперь этот трехмерный чертеж пе-реходит к Марку Постмусу, который дол-жен превратить его в программу для CNC.

10.00. Включаем роботаЦентр мастерской Томаса Прешера за-

нимает сверкающий белый CNC-агрегат,

который точит и сверлит в пяти измере-ниях. На нем висит плакат: «Осторожно! Машина – идиотка. Она только режет, а не думает. Используйте собственные мозги». Их Марк и использует, устанав-ливая в камере образцы металла, делая пробные надрезы, определяя необходи-мый набор инструментов и силу воздей-ствия на поверхность. Для каждой новой детали – новая программа. Все это зани-

мает больше часа, время неумолимо дви-жется к полудню, а значит – к трудово-му ланчу.

Между прочим, в мастерской Thomas Prescher напротив белого монстра стоит и старый облупившийся токарный ста-нок. На нем Томас изготавливал свои первые механизмы, и тот по-прежнему в рабочем состоянии. Его даже исполь-

зуют – правда, не по прямому назначе-нию, а для измерения, поскольку его точ-ность вполне сопоставима с специаль-ным микроскопом, который стоит 200 ты-сяч франков.

Цена установленного здесь CNC – 220 тысяч франков, плюс 25 тысяч за софт и еще столько же за годовой тренинг для оператора. И это еще не самая до-рогая машина. Например, если покупать

CNC в Германии, то их стоимость начина-ется 300 тысяч евро, правда, они счита-ются более легкими в управлении и об-служивании. На вопрос, как он выбирал CNC, Томас ответил: «Абсолютно так же, как вы покупаете новую машину. Изуча-ете каталоги, собираете мнения, смотри-те, кто на чем работает. Мне предлагали и варианты подешевле, но в конце кон-

цов я выбрал эту модель, потому что па-рень, который их выпускает, живет в 30 минутах езды отсюда. И если у меня воз-никает какая-то проблема, я просто на-бираю его номер и говорю, что он мне нужен как можно скорее. Проблема раз-решается в течение часа».

Сам Томас Прешер умеет программи-ровать CNC, но за эту часть работы отве-чает в основном Марк. Это очень скром-

центр мастерской томаса прешера занимает сверкающий белый CnC-агрегат, который точит и сверлит в пяти измерениях. На нем висит плакат:

«Осторожно! Машина – идиотка. Она только режет, а не думает»

В том числе и самые маленькие Новый станок с CNC режет с точностью до 1/1000 мм

Page 71: My Watch Magazine #4-2010

теМА НОМеРА

70 МОИ ЧАСЫ № 4 октябрь 2010

ный юноша, изо всех сил стремящий-ся не попасть в кадр фотографу, но рассказать о нем нужно. Пять лет на-зад Кристиан ван дер Клаауф (извест-ный создатель наручных планетари-ев) между делом сообщил Томасу, что в его ателье есть мастер, которому надо-ели астрономические модули и он хо-чет себя попробовать как часовщик ши-рокого профиля. Томас и Марк созво-нились, друг другу понравились и стали работать вместе, поровну распределяя

обязанности. С новой CNC они обраща-лись с опаской, часто просто по прин-ципу «а что будет, если мы попробуем вот так». А потом Марк сломал палец на руке. Он несколько месяцев не мог ра-ботать с инструментами и поэтому ре-шил основательно изучить программу робота. С тех пор, шутит Томас, качество механизмов Thomas Prescher значитель-но улучшилось.

Оснащение ателье все-таки вызыва-ет некоторое недоумение. Куча денег на

электронику, программное обеспечение, компьютеры, станки и плату за сервис оборудования – и для чего? Чтобы рабо-тать как в Средневековье, называя себя artisan horloger? Тут явно чувствуется какой-то подвох.

«Ну, что поделаешь, – пожимает пле-чами Томас. – Быть свободным и неза-висимым – дорого обходится. Конечно, мы стараемся обойтись простыми реше-ниями, где можем». Например, рядом с роботом стоит простая деревянная ко-робка с отверстиями и двумя пластико-выми «рукавами», сделанными из обыч-ных мусорных пакетов. Это камера для росписи циферблатов, изолированная от пыли. Прешер сделал ее собствен-ными руками. «Конечно, такие каме-ры продаются, но действительно стоят очень дорого. К тому же в них почему-то отверстия для рук не съемные, и их очень трудно чистить. А у меня их чи-стить не нужно: просто срываешь ста-рые пакеты и приклеиваешь скотчем чистые. Вообще, как можно заметить, у меня в ателье нет культа стерильности. Если вы придете на большую фабри-ку в тот же отдел росписи циферблатов или отдел сборки – вас тут же упакуют в халат, бахилы, маску и на всякий слу-чай запретят дышать. Вот это настоящая «современная мануфактура». А я, может быть, и вынужден покупать дорогое со-временное оборудование, зато могу ра-ботать в той же атмосфере, что и часо-вые мастера двести лет назад. Напри-мер, вот тут рядом с горелкой для про-каливания голубых стрелок у меня ми-кроволновка для бутербродов».

В этом ящике – антикварные стекла и пружины балансовУстройство для печати циферблатов

Page 72: My Watch Magazine #4-2010

71МОИ ЧАСЫ

Бутерброды стали сигналом. Марк за-кончил составлять программу для моего моста, и мы пошли есть.

12.40. Краткий отдых«Сейчас мир так устроен, что все еди-

ничное в сотни раз дороже серийно-го», – продолжал Томас уже на улице, ви-димо, серьезно обидевшись на мою кри-тику его белого робота.

И привел в пример мини-виноградник, который граничит с его ателье. В XIX веке этот виноградник специально был создан для прививания европейских со-ртов южноамериканскими для борьбы с филлоксерой, привитые черенки отправ-лялись в другие хозяйства. Когда фил-локсеру победили, необходимость в этой прививочной высадке отпала, но вла-дельцы так долго тянули с ликвидаци-ей лоз, что оказались в нашем счастли-вом времени заботы о наследии, когда уже само государство запрещает выру-бать «исторический» виноградник, даже если он не приносит ни сантима дохо-да. Продать землю можно – но нельзя в этом живописном месте построить от-ель, ресторан или теннисный корт. Мож-но только делать никому не известное вино. И тогда владельцы придумали про-

давать виноградник гражданам отдель-но по лозе. Лоза – 700 франков, плюс небольшие расходы на сбор и произ-водство вина. С одной лозы получает-ся две бутылки вина в год. Можно посчи-тать, сколько лет потребуется на то, что-бы окупить приобретение этого странно-го кустика с посредственным вкусом, но

дело же совсем не в этом! А в том, что раз в год все совладельцы приезжают на винодельню, чтобы отметить новый уро-жай и увезти причитающиеся им бутыл-ки, которыми потом можно угощать го-стей: «Попробуйте, это вино с МОЕГО ви-ноградника». Неудивительно, что поч-ти все кустики уже распроданы, осталась

Искушенный знаток спросит: а как быть с винтиками, камнями, типовыми коле-сами и, главное, конечно же, со спиралями балансов? да, признает прешер,

такие серийные и трудные в производстве детали они покупают. И тут же достает из стола антикварный деревянный ящик со множеством отделений.

«купил у коллекционера из Гонконга»

Тот самый виноградник напротив ателье Томаса Прешера

И получаем его 3D-изображениеПроектируем мост турбийона в AutoCAD

Page 73: My Watch Magazine #4-2010

теМА НОМеРА

72 МОИ ЧАСЫ № 4 октябрь 2010

свободной только одна грядка – пря-мо рядом с входом в мастерскую Thomas Prescher.

13.40. И дольше века длится деньПосле обеда, оставив позади компью-

терный этап, принимаемся непосред-ственно за тяжелый физический труд. Вначале от листа стали (тем, кто будет у Томаса выпиливать колесо баланса, по-везет больше – им дадут бронзу или спе-циальный сплав) надо отпилить малень-кий кусочек, отполировать его, почи-стить, снова отполировать – и положить в CNC. Минут за двадцать машина выпи-лит мост нужной нам формы.

Теперь – обжиг. От первого обжи-га сталь становится хрупкой, ее надо от-полировать с большой осторожностью и снова поместить под пламя горелки. Тут никаких автоматических приспособле-ний не существует. Как только сталь на-чинает едва синеть (а это заметно толь-ко опытному глазу), ее тут же надо поме-стить в холодную воду, иначе можно пе-рекалить.

Да что там «перекалить». Поскольку деталь длиной всего 0,8 см перемещается со стола на стол посредством крючка из обычной проволоки, ее запросто можно уронить на пол и потерять. Что, признает-ся Томас, у него нередко и происходит.

«В этом и преимущество моего типа производства. у меня нет плана, нет за-ранее заданного объема работы. На из-готовление модуля турбийона целиком у меня уходит порядка трех-четырех не-дель. В это время Марк делает что-то

другое. Если заказ большой, мы можем пригласить в помощь еще мастеров. А потом мы можем посмотреть, что у нас получается, и сказать: «Нет, это никуда не годится, надо все переделывать с са-мого начала».

Сделав, например, англаж центральных перекладин моста, надо очистить их от абразива резинкой, потом от следов резинки – мягкой палочкой, сде-ланной из сердцевины дерева, сдуть крошки палочки резиновой грушей,

чтобы убедиться – углы получились неровными. значит, снова за абразив…

Для своего моста я отрезаю кусок стали Марк Постмус показывает, как делать заготовку для станка CNC

Page 74: My Watch Magazine #4-2010

73МОИ ЧАСЫ

При этих словах я испуганно вздрогну-ла, потому что последний час только и де-лала, что сидела с лупой, обтачивая гра-ни и полируя поверхности специальными пилочками с абразивом разной жестко-сти. Сделав, например, англаж централь-ных перекладин моста, надо очистить их от абразива резинкой, потом от следов резинки – мягкой палочкой, сделанной из сердцевины дерева, сдуть крошки па-лочки резиновой грушей, чтобы убедить-ся – углы получились неровными. Значит, снова за абразив…

Но клиенты легко терпят такой стиль работы Томаса Прешера, когда он гово-рит, что считает замысел неудачным, и просит их подождать, пока он все пере-делает. Они терпят, когда он в приступе хорошего настроения гравирует «смай-лик» на платине механизма или дела-ет ее саму похожей на человеческое лицо (это пока что секрет – но именно так будет выглядеть новый базовый ка-либр с тремя стрелками и двумя заво-дными барабанами, который Томас сей-час разрабатывает для себя как альтер-нативу ЕТА).

Они терпят даже то, что он не мо-жет с ними поговорить по телефону, потому что издевается над журнали-стом. За время моего ковыряния с абра-зивом Прешеру позвонили трое кли-

ентов: владелец банка в Швейцарии, интернет-бизнесмен из Азии и амери-канский миллионер, сделавший состоя-ние на производстве пластиковых паке-тов для супермаркетов.

«я и сам не могу понять, что общего у моих клиентов и почему они выбирают именно мои часы, – разводит руками То-

мас. – Возможно, потому что я никому не навязываю своего видения, зато я могу понять и реализовать их собственные за-ветные мечты».

Наверное, это действительно так. А моя скромная реализованная мечта пое-хала со мной домой в кармане в малень-кой коробочке.

если вы придете на большую фабрику – вас тут же упакуют в халат, бахи-лы, маску и на всякий случай запретят дышать. А я, может быть, и вынужден

покупать дорогое современное оборудование, зато могу работать в той же атмосфере, что и часовые мастера двести лет назад

Лезвие очень тонкое, поэтому легко ломается Полировка поверхности моста Термообработка детали

Page 75: My Watch Magazine #4-2010

октябрь 2010

пОИСк

74 МОИ ЧАСЫ № 4

Текст: Лиза епИФАНОВА

Затмение ЗатмениеСлово, ставшее в этом году одним из самых часто упоминаемых в Интер-нете, – eclipse, то есть «затмение». потому что все буквально помешались на романтической истории о вампирах и оборотнях и хотят знать больше, еще больше о жизненных перипетиях беллы и эдварда в экранизации тре-тьей книги «сумеречной саги» Стефании Мейер. Между тем идея «эклип-сов», то есть закрывающихся и меняющих свой облик циферблатов, весь-ма близка и часовому искусству.

Впервые коллекция Reverso a Eclipse была представлена мануфактурой Jaeger-LeCoultre в 2006 году и стала триумфальным завершением кропотливого труда многих мастеров (инженеров, граверов, ювелиров и эмальеров-миниатюристов), занявшего больше года. Сложность заключалась в том, чтобы «привить» к знаме-нитому переворачивающемуся корпусу Reverso механизм закрывающегося цифер-блата Eclipse, найденный в чертежах карманных часов 1910 года. В то время под влиянием модернистской философии и книг Пруста среди часовщиков стала очень популярной идея «спрятанного, скрытого времени», циферблата, скрываю-щего некую тайну, доступную только своему владельцу. В данном случае под раз-двигающимися пластинами циферблата, выполненными из розового золота или платины, скрываются филигранные миниатюры, созданные художниками Jaeger-LeCoultre. Изображения поделены на три темы: индийская (в честь магараджей, которые в 30-е годы заказывали часы Reverso для игры в поло), художественная (воссозданные копии картин известных мастеров – от Рубенса до Энгра и Мухи) и тема великих путешествий. Характеристики: корпус из розового золота 18К, WR 30 метров, механизм с ручным заводом 849, запас хода 35 часов, индикация часов и минут, специальный механизм со шторками, закрывающий эмалевую миниатюру , рычажок на боковой поверхности корпуса. Где найти: Бутик Jaeger-LeCoultre, ул. Петровка, д. 5 (ТЦ «Берлинский дом»). Цена: 2 890 000 руб.

Готовя другой материал этого номера – о часах Metamorphosis, созданных по заказу Montblanc, у нас в редакции развернулась дискуссия: что собой на самом деле представляют модульные циферблаты? Еще одну разновидность механического развле-чения, шагнувшего за пределы самого механизма, или все-таки решение какой-то конструкторской задачи, например, опти-мального размещения индикаторов, не перегружающих огра-ниченное пространство циферблата. И, надо честно признать, большинство мнений в результате склонилось к первой версии: эксперименты с различными модулями, раздвижными шторка-ми, перевертышами и прочими «оборотнями» задумываются, прежде всего, для развлечения.

И что с того? Часы и любят за то, что в них все время что-то происходит, что-то меняется, так почему бы не полюбить их еще больше, если это движение будет демонстрировать не только часовой механизм, но и циферблат. Как известно, Вин-сент Калабрезе приобрел первую известность благодаря скан-дальной модели «Мона Лиза», в которой каждый час в нижней части циферблата раздвигались шторки, и стриптизерша Лиза снимала по одному предмету одежды, а в полночь оборачива-лась всем известной Джокондой.

К тому же, что бы ни скрывалось за шторками циферблата «эклипса» – стриптизерша, механизм-скелетон или изысканная миниатюра, – это намек на тайну, а тайна всегда интригует.

Jaeger-leCoultrereverso a eclipse

Page 76: My Watch Magazine #4-2010

75

Cartier Santos triple Skeleton

МОИ ЧАСЫ

de Grisogonooccio ripetizione minuti

Эта модель стала одной из сенсаций салона SIHH весны-2008: Cartier в очередной раз подтвердила, что инженерная фантазия ее художников не уступает их ювелирному искусству. Самое интересное в такой нео-жиданной интерпретации легендарных Santos – циферблат, напоми-нающий рекламный щит-призматрон. Поворотом головки можно пере-ворачивать «шторки», меняя рисунок: от простого циферблата с рим-ской разметкой к инкрустации бриллиантами и черными сапфирами или к эмальерному изображению тигра. А под циферблатом скрывает-ся не менее сложный механизм – скелетон с ручным заводом, создан-ный мануфактурой Cartier. На разработку этой конструкции, прозван-ной специалистами «первыми 3D-часами», у инженеров мануфактуры ушло более 18 месяцев, а поскольку тончайшие пластины циферблата из белого золота изготавливаются вручную, то лимит серии ограничен всего 20 экземплярами. Характеристики: корпус из белого золота 18К, размер XL, механизм с ручным заводом калибра 9610MC, скелетон, мосты гравированы вручную, двойной заводной барабан, запас хода 76 часов, цифер-блат состоит из подвижных пластин из белого золота, покрытых белой эмалью, одна сторона инкрустирована бриллиантами и чер-ными сапфирами общим весом 7,6 карата. Где найти: бутик Cartier , Столешников пер., д. 7. Цена: 4 153 600 руб.

Эту удивительную модель часов основатель de Grisogono Фаваз Груози представил в 2005 году, и она тут же стала сенсацией, а затем обре-ла подражателей. Можно сказать с «Глаза» (так переводится с итальян-ского название модели) и началась по-настоящему новая волна моды на «эклипсы». Циферблат в виде диафрагмы фотокамеры срабатывает мгновенно. Одновременно с нажатием на кнопку репетира 12 керамиче-ских лепестков с едва слышным щелчком (очень напоминающим звук затвора старинных не зеркальных фотоаппаратов) прячутся под рант. Открывается окошко диаметром 24,2 мм, сквозь которое можно наблю-дать за работой минутного репетира. Как только пара молоточков пре-кращает отбивать по трем небольшим кафедральным гонгам, диафраг-ма автоматически захлопывается. Модуль диафрагмы, состоящий из 90 деталей и 6 рубинов, для de Grisogono создал знаменитый Кристоф Кларе. Как и все модели от de Grisogono, Occhio Ripetizione Minuti выпу-щена лимитированной серией: по 50 экземпляров в корпусах из розово-го золота, из белого золота и из платины.Характеристики: корпус 43,6 х 56,4 мм из черненого белого золота 18К и платины 950о, WR 30 метров, эксклюзивный минутный репе-тир с боем «кафедральный гонг» Christophe Claret с ручным заводом, 414 деталей, матово-черный циферблат из 12 керамических пла-стин толщиной 0,3 мм, индикация часов и минут. Где найти: бутик de Grisogono, 8-й км Рублево-Успенского шоссе (Барвиха Luxury Village) Цена: от 325 000 евро

Page 77: My Watch Magazine #4-2010

пОИСк

76 МОИ ЧАСЫ № 4 октябрь 2010

Креативный директор дома DeLaneau Кристина Тевеназ стала одной из первых делать не просто ювелирные часы для женщин, а часы с чисто женскими усложнениями. Специально по заказу Кристины все тот же незаменимый Кристоф Кларе разрабо-тал изысканнейший модуль турбийона. Идея часов «Сердце ангела» – это тоже удач-ный симбиоз механики и романтики. Сама их создательница призналась, что хотела воплотить в часах два столь любимых символа: сердца и ангельских крыльев, а также идею «секретного времени», знакомого поклонникам DeLaneau еще по коллекции Lili Marlene. Итак, во второй позиции заводной головки (где у обычных часов пере-водится дата) легким поворотом можно раскрыть украшенные бриллиантами крылья из белого золота, а под ними обнаружится вращающийся секундный диск, инкрусти-рованный бриллиантами и сапфирами. Это, по замыслу Кристины, двойная метафо-ра – под декоративным сердцем бьется настоящее сердце часов. Характеристики: корпус из белого золота 35,7 х 39,1 мм, инкрустирован 547 брилли-антами общим весом 4,08 карата и сапфирами (включая кабошон на заводной голов-ке) весом 0,42 карата, автоматический механизм FP 1160 с модулем Del08, запас хода 54 часа, циферблат из белого золота, покрыт голубой эмалью и 183 бриллиантами, золо-тые крылья с 80 бриллиантами, раскрываются с помощью заводной головки, секунд-ный диск украшен бриллиантами и сапфирами 0,07 карата. Где найти: салон DeLaneau, ул. Новый Арбат, д. 31/12. Цена: по запросу

Delaneau Angel Heart

michael Bittel Double eclipse

Нет ничего удивительного, что идея «фотоаппарата» Фаваза Груози оказалась столь притягательной, что дру-гой часовой мастер создал целую коллекцию (да что там – фактически, марку), в которой нет никаких минут-ных репетиров, а только открывающийся циферблат. Причем открывающийся в нескольких позициях, да еще и не с одной, а двумя диафрагмами, так что обладатель Double Eclipse становится по сути владельцем часов с целыми 4 циферблатами: от золотого и стального бико-лора до полностью открытого взгляду скелетона. Правда, сам Мишель Биттель, сын брюссельского миссионера, посвятившего жизнь заботам о европейских цыганских таборах, утверждает, что его идея появилась независи-мо от Груози: о модели с циферблатом-диафрагмой он мечтал еще в детстве, когда разбирал с дедушкой ста-рые часы в его трейлере. Свою идею Биттель запатенто-вал, а премьера Eclipse состоялась в январе этого года на выставке GTE. Сейчас мастер заверил, что коллекция полностью готова и часы поступят в продажу уже осе-нью – правда, пока что только в Женеве. Характеристики: корпус из стали, титана или золота, диаметр 48 мм для мужской версии и 38 мм для женской, WR 30 метров, механизм скелетона с ручным заводом, циферблат с двойной диафрагмой из золота и покрытой эмалью стали, модель может быть выполнена с любы-ми декоративными элементами по желанию заказчика. Где найти: галерея Жильбера Альбера, Rue de La Corraterie, 24, Женева. Цена: по запросу

Page 78: My Watch Magazine #4-2010
Page 79: My Watch Magazine #4-2010

Breguet Type XXспустившиеся с небес

Текст: Иван ГОпей

В этом году 60-летний юбилей отмечает коллекция type XX – единственная линия Breguet, которая не наследует прямо стиль и традиции часов самого великого Авраама-луи бреге. тем интереснее проследить, каким образом

авиационные хронографы именно этой классической марки получили статус культовых коллекционных моделей.

культ

Page 80: My Watch Magazine #4-2010

79МОИ ЧАСЫ

Три фактораНа самом деле эпитет «культовый» по

отношению к часам и появился в первую очередь благодаря их связи с войнами ХХ века. Если среди тех часов, которые счита-ются сегодня «культовыми», взглянуть на соотношение классических моделей и все-возможных милитари-часов, создававшихся для летчиков, подводников, подрывников и прочих спецназовцев, окажется, что послед-них, несомненно, больше.

Почему получилось, что военная тема чуть ли не автоматически придает часам статус если не коллекционного, то хотя бы интересного объекта? Ответ заключается в трех факторах. Во-первых, к середине ХХ века наручные механические часы достиг-ли, пожалуй, пика своей нужности и функ-циональности, действительно обрели ста-тус «специальных» приборов, необходи-мых в том числе и в тяжелых условиях. И чем более экстремальными были эти усло-вия (особенно для служащих ВВС и ВМФ), тем более жесткие требования предъяв-лялись к претендентам на звание «офици-ального прибора». Второй фактор следует за первым: настоящие военные часы были

жестко лимитированы, подписаны и прону-мерованы по числу личного состава, и это навсегда (даже после выхода «на граждан-ку» не ограниченным тиражом) оставля-ло за ними ореол эксклюзивности. И, нако-нец, третий фактор, пожалуй, самый простой и сильный. Военная тема – это романтика для большинства мужчин, один вид летного

хронографа «еще тех времен» пробуждает в человеке ощущение причастности к чему-то великому и героическому.

Казалось бы, во всем вышеперечислен-ном нет никаких новых открытий. Но на самом деле не так уж много настоящих исто-рических моделей могут похвастаться соот-ветствием всем трем факторам, чтобы без-оговорочно быть признаны «культовыми». А Breguet Type XX – могут.

Всегда первыеСчитается, что в ХХ веке семья Бреге

утратила интерес к часовому делу, и после внука основателя дома Луи Бреге других великих изобретателей в прославленном роду не появлялось. На самом деле, нова-торского духа и склонности к лидерству у потомков Авраама-Луи не убавилось – про-сто они переключились на другие, более актуальные в ту пору области: инженерию и авиастроение. Одним из самых заметных участников «эры пионеров» был Луи-Шарль Бреге, прапраправнук Авраама-Луи. Отец Луи, Антуан, сыграл очень важную роль во внедрении электричества и радио во Франции, близко дружил с Александром

Грэмом Бэллом, основоположником телефо-нии. Антуан основал Французское общество электриков и руководил научным журналом, тем самым пребывая на передовой прогрес-са. Однако его сын решил не идти по сто-пам отца, а выбрал небо, став впоследствии одним из отцов-основателей ВВС Франции и, между прочим, компании Air France. Первым

выдающимся успехом Луи Бреге было кон-струирование в 1907 году гироплана с гиб-кими крыльями. Этот предвестник вертолета стал первым вертикально взлетающим пило-тируемым аппаратом в мире. Через четы-ре года Луи основал компанию по проекти-рованию и изготовлению самолетов Societe

В 1907 году луи бреге сконструировал гироплан с гибкими крыльями. этот предвестник вертолета стал первым в мире вертикально взлетающим пилотируемым аппаратом

Эскиз пассажирского гироплана «Париж–Нью-Йорк»

Эскиз гироплана-автомобиля

Breguet 1, пилотируемый лично Луи Бреге, занял первое место на соревнованиях в Вертонжене в ноябре 1909 года

Луи-Шарль Бреге

Page 81: My Watch Magazine #4-2010

культ

октябрь 201080 МОИ ЧАСЫ №4

des Ateliers d’Aviation Louis Breguet, которая добилась значительных успехов в авиастроении.

Так, например, разработан-ный ею двухместный знаменитый бомбардировщик-разведчик Breguet XIV, пребывавший на вооружении Франции во время Первой мировой войны, в значительной степени поспособ-ствовал победе Антанты. Именно алюми-ниевый биплан Breguet XIV пилотировал Антуан де Сент-Экзюпери, используя его для перевозки почты на северное побережье Франции. Всего было выпущено более 8000 таких самолетов. В 1922 году был представ-лен новый биплан Breguet XIX, или Br.19, который побил массу рекордов по дально-

сти полетов. В историю авиации этот самолет навсегда вошел в 1930

году, совершив первый трансатлантический

перелет с вос-тока на запад по маршруту Париж–Нью-

йорк. В том же 1922 году Луи Бреге предста-

вил изумляв-ший разме-рами транс-

портный само-лет Breguet XX с раз-махом крыльев 25,54

метра, способный пере-возить до 20 пассажи-ров, что для того время было поразительно.

Этот четырехмоторный биплан, получивший библейское прозвище Левиафан, олицетво-рял очередной технологический триумф. Однако, по правде сказать, ненадежность силовой установки не позволила начать серийное производство этого самолета.

Естественно, часовая компания Societe d’Horlogerie Breguet в то время также активно разрабатывала авиационные

инструменты и хронографы. В определен-ной степени этому способствовала анти-ударная система «парашют», изобретен-ная Бреге в 1790 году, так как без подоб-ной защиты часы для пилотов были бы немыслимы. Первыми клиентами в 1918 году стали ВВС США, а вскоре и компания Луи Бреге стала использовать «фамиль-ные» часы. Эти модели авиационных часов Type XI и Type XII встраивались в прибор-ную доску в кабине самолета, а функцио-нально представляли собой хронограф с минутным счетчиком и тахиметрической шкалой. Поскольку они считались как бы частью самолета, то и названия моде-лей поначалу соответствовали референ-циям самих аэропланов, начиная с марки-ровки «тип». Приборные часы Type XI и Type XII пользовались большим спросом и до 1950 года завоевали место в кокпитах самолетов 15 стран.

Однако многие летчики предпочитали для удобства присоединять к этим часам длинный кожаный ремень и прикреплять их к бедру или на колено, поэтому ино-гда летные крупные военные часы называ-ют «наколенниками». Часто летчики про-должали носить своих механических помощ-ников уже после приземления в повседнев-ной жизни – правда, мода эта продержалась недолго, сменившись стремительной экспан-сией наручных часов. В том числе и профес-сиональных авиационных.

В редких случаях часы могли быть подарены пилоту «за особые заслуги». Именно отсутствие

Breguet type XX 50-х годов XX века «на гражданке» делает сейчас их столь лакомым

куском для коллекционеров

Breguet 14Breguet 19

Номерные хронографы Breguet Type XX

Page 82: My Watch Magazine #4-2010

81МОИ ЧАСЫ

Конец гарантииПосле окончания Второй мировой войны

французское министерство обороны объя-вило о необходимости обеспечения армии наручными хронографами, которые полу-чили маркировку Type XX. К этим часам был выдвинут список обязательных условий:

• хронограф должен обладать функцией флайбек (retour en vol – фр.) или «системой Тейлора», как ее еще называли. Эта функ-ция позволяет останавливать, сбрасывать и перезапускать хронограф одним нажати-ем кнопки. Ее использование очень удоб-но, когда нет необходимости в отслежи-вании точного времени некоторого собы-тия, а достаточно лишь убедиться, что его длительность не превысила определенный лимит и необходимо перейти к отслежива-нию следующего. Функция флайбек была изобретена компанией Breitling в 1933 году;

• точность хода должна быть в преде-лах +-8 секунд в сутки, запас хода не менее 35 часов;

• гарантированное использование функ-ций хронографа не менее 300 раз.

Руководствуясь этими требования и опи-раясь на свой первый наручный хроно-граф 1935 года, Breguet в 1950 году выпу-стила свою версию хронографа Type XX. Специально сконструированная для исполь-зования в военных целях, эта модель была типичным представителем ранних пилотских часов: четкий, легкосчитываемый цифер-блат черного цвета, светящиеся цифры, крупная заводная головка, которой удоб-но пользоваться даже в перчатках. Дизайн Type XX унаследовал основные черты от своих популярных приборных прародителей Type XI и Type XII. Поначалу Breguet Type XX выпускались очень небольшим тиражом. Определяющим стал 1954 год, когда Breguet получила от французского правительства полномочия поставлять Type XX для ВВС, ВМФ и CEV (французский летный тест-центр)

Франции. С этой даты начинается история одних из самых известных послевоенных авиационных часов в мире.

Breguet Type XX 1954 для ВВС года рабо-тали на механизме Valjoux Caliber 22 с руч-ным заводом, который мог похвастать-ся колонным колесом, монометалличе-ским балансом на винтах, спиралью Бреге, а также высоким эстетическим уровнем исполнения. Корпус часов размерами 38x14 мм был выполнен из стали, в позиции «3 часа» располагался 30-минутный счет-чик, безель был размечен от 1 до 12 и вра-щался в обе стороны. Всего было выпущено около 2000 таких экземпляров. Французский ВМФ заказали версию с 15-минутным счет-чиком, а CEV – 500 экземпляров с 2 счет-чиками и 50 экземпляров с 3 счетчика-ми. Хронограф Type XX, «пребывающий на службе» во французской армии, каж-

В сборочном цехе Société des Ateliers d'Aviation Louis Bréguet в городе Дуэ собирают Breguet Type U.2 (1913 год)

Самолет Breguet 20 по прозвищу Левиафан

Page 83: My Watch Magazine #4-2010

дый год должен был проходить сервис-ный техосмотр, после которого на зад-ней крышке ежегодно появлялись началь-ные буквы французской фразы Fin de Garantie («конец гарантии») и дата сле-дующего сервиса. Таким образом, после нескольких лет эксплуатации вся задняя

крышка была усеяна такими гравировками. Эти выдающиеся часы поставлялись исклю-чительно для армии, поэтому после выхо-да на пенсию военные с трудом расстава-лись со своими верным соратниками, нехотя передавая их новым рекрутам. В редких слу-чаях часы могли быть подарены пилоту «за особые заслуги». Именно отсутствие Breguet Type XX 50-х годов XX века «на гражданке» делает сейчас их столь лакомым куском для коллекционеров всего мира.

Мирное небо, новые рекордыВ 1970 году Breguet попыталась выиграть

новый контракт для французской армии, однако их цены оказались слишком высоки. Поэтому второе поколение Breguet Type XX, выпускавшееся в 70-80-х годах, было пол-ностью гражданским. Технические характе-ристики и дизайн циферблата оставались теми же, что и у предшественника. Внутри работал тот же калибр 22, который доказал свою состоятельность даже с учетом значи-тельных перегрузок, возникающих на борту реактивных самолетов. По сравнению с моделью первого поколения легендарный флайбек-хронограф обзавелся более тяже-лым полированным корпусом и квадратны-ми ушками. Кроме того, гражданская версия легкоузнаваема из-за черного ранта и нане-сенной шкалы от 1 до 60. В те годы реше-

Чжан Цзыи и президент Omega Стивен Уркхарт

Breguet Type XXI Lady

Breguet Type XXI

культ

Самолет Breguet Atlantic совершает полеты с 1964 года. Сегодня авиакомпания Breguet принадлежит British Aircraft Company (BAC)

Page 84: My Watch Magazine #4-2010

83МОИ ЧАСЫ

ние Breguet начать выпуск гражданской вер-сии этой модели было поистине революци-онным для часовой отрасли и целиком отве-чало новаторскому духу Бреге.

Зато уже в середине 90-х начался насто-ящий бум на авиачасы в стиле «эры пио-неров». И в 1995 году Breguet предста-вила третье поколение Type XX – серию Aeronavale, в которой тесно прослежива-ется связь часов с самолетами Луи Бреге. Основным отличием новой версии от своих предшественниц стал очень тонкий (всего 6,4 мм) автоматический механизм Lemania Caliber 582 – в то время как преды дущие Type XX были только с ручным заводом. Новый механизм был создан на базе леген-дарного Lemania Caliber 1340, выпущенно-го в 1973 году и прошедшего суровые про-верки в открытом космосе в корпусе леген-дарной Omega Speedmaster. В остальном это был старый добрый флайбек-хронограф в 39-миллиметровом корпусе из стали, с чер-ным циферблатом, вращающимся рантом и светящимися стрелками и цифрами. В дополнение к этой линии в конце 90-х была выпущена версия Type XX Transatlantique (названная, как можно догадаться, в честь знаменитого трансатлантического самоле-та Луи Бреге), у которой в положении «6 часов» появился календарь-дата.

В 2004 году исполнялось 50 лет со дня того самого решения французского пра-вительства, сделавшего Type XX легендой. Естественно мануфактура Breguet не могла

пройти мимо такого события и отмети-ла его новым хронографом Type XXI 3810. Подчиняясь общей тенденции, корпус хронографа вырос до 42 мм, а внешний вид модели стал куда более элегантным. Классический минутный счетчик у отмет-ки «3 часа» заменил 24-часовой инди-катор, а пройденные минуты хронограф отсчитывал с помощью дополнительной центральной стрелки. Но наиболее ради-кальные изменения в конструкции модели в Breguet приберегли до нынешнего года – круглой даты со дня появления на свет первых Type XX.

Значимость новой версии хронографа Type XXII можно сравнить, пожалуй, толь-ко с переходом «третьего поколения» на автоподзавод. Благодаря использованию кремниевого спуска Type XXII стали пер-вым в мире механическим хронографом, работающим на частоте 10 Гц (или 72 000

полуколебаний в час). Механизм со столь высокой частотой работы спуска позволя-ет не только добиться внушительных пока-зателей точности, но и измерять интерва-лы с точностью до 1/20 секунды.

Чтобы позволить владельцу различать столь малые отрезки, измеряемые цен-тральной секундной стрелкой хроногра-фа, инженерами Lemania (теперь ману-фактуры Montres Breguet) было решено, что секундная стрелка хронографа будет совершать полный оборот не за 60 секунд, а за 30. А в апертуре на «12 часов» рас-положился специальный цифровой инди-катор, указывающий, первую половину минуты или вторую прошла эта стрелка. Кроме того в положении «6 часов» поя-вился дополнительный 12-часовой цифер-блат GMT, а у отметки «3 часа» – 24-часо-вой индикатор времени суток для вто-рой временной зоны. Такой способ инди-

кации выглядит избыточным, особенно если учесть, что в жертву был принесен 12-часовой счетчик хронографа. И воз-никает общее впечатление, что обретя дополнительные функции, новая версия утратила главное достоинство легендарно-го хронографа Type XX – удобство и читае-мость. Соединение сложности и функцио-нальности, скорее всего, и станет задачей для новых изданий коллекции.

В любом случае технически инноваци-онная модель Type XXII уже вписала новую главу в историю наручных часов, что для фамилии Бреге является привычным делом. Будучи, на первый взгляд, «белой вороной» в коллекции Breguet, культовый хронограф Type XX является красноречивым свидетелем стремительного технологического прогрес-са в XX-веке и воплощает в себе знаменитый новаторский дух Бреге – дух бесстрашных первооткрывателей.

Чжан Цзыи и президент Omega Стивен Уркхарт

Breguet Type XXII

Синди Кроуфорд

Чтобы позволить владельцу различать интервалы до 1/20 секунды, инжене-рами montres Breguet было решено, что секундная стрелка хронографа

будет совершать полный оборот не за 60 секунд, а за 30

Page 85: My Watch Magazine #4-2010

теСт

октябрь 201084 МОИ ЧАСЫ № 4

теСт

84

iwC Portuguese Automatic

Многодневники

В принципе, задачу обеспечения должного запаса хода обязан решать автоподзавод: в хороших

часах заводной головкой пружина взводится один раз – при покупке, а потом регулярно подтягивается от вращения сектора. Но это при условии, что часы носятся постоянно либо хранятся в виндере.

Как правило, сектор подзавода занимает довольно много места, и если выпускать часы с большим числом усложнений либо классические часы в тонком корпусе, то лучше использовать механизм с ручным заводом. Однако стандартный резерв хода большин-

ства моделей все-таки не превыша-ет 45 часов, а моделей, которые могут работать без подзавода хотя бы более трех суток, представлено крайне мало. Почему так, если дело только в длине заводной пружины? На самом деле изготовить механизм с большим запа-сом хода очень непросто, он действи-тельно свидетельствует о классе про-изводителя. Большая пружина пред-полагает увеличенный барабан (или систему из нескольких барабанов), которым также требуется много места. К тому же пружина должна быть тон-кой, эластичной, но в то же время жесткой, а это предполагает созда-

ние или приобретение дорогостоящего сплава. И, наконец, требуется решить главную проблему – неравномерность момента силы, поступающего от пружи-ны на спуск во взведенном или осла-бленном состоянии.

Поэтому сколько бы ни говорили о преимуществах увеличенного запаса хода в механических часах, на самом деле для его обеспечения требуется специальные технические решения. И, как со всяким усложнением, мы должны решить вопросы: насколько оно красиво, надежно и функционально оправдано во всех выбранных для теста моделях часов.

На первый взгляд кажется, что у большого запаса хода сплошные преимущества. Особенно, если речь идет о наличии дополнительных функций, в особенности ка-лендаря, показания которого не собьются, если владелец забыл подвести пружину в положенные два дня. Кроме того, считается, что, чем реже прикасаться к заводной головке – тем целее будет механизм и выше герметичность корпуса. Так что мож-но уверенно заявить: для механических часов многодневный запас хода – это одно-значный плюс и гирька на весах в пользу покупки. Но есть в данном случае и минусы. Их-то и предстояло выявить нашим экспертам.

Page 86: My Watch Magazine #4-2010

85МОИ ЧАСЫ

Для мануфактуры из Шаффхаузена недельный запас хода стал своеоб-разной визитной карточкой после

запуска 50 000-й серии калибров, для кото-рых специально была разработана длинная и мощная пружина усовершенствованного завода Pelaton (назван в честь изобретате-ля Альберта Пелатона, технического дирек-тора IWC в 50-е годы). Первоначально рабо-тавшая с двумя собачками заводная систе-ма теперь имеет четыре храповые собач-ки, две из которых постоянно сцеплены с пилообразными зубьями храпового колеса и передают ему энергию ротора при помо-щи тянущих и сдвигающих передвижений. Коэффициент полезного действия этого управляемого своеобразным «коленчатым валом» заводного механизма был таким образом увеличен на 30%, холостой «про-бег» сектора сведен почти к нулю.

На самом деле часы могут идти ровно 8 суток, но создатель серии Курт Клаус решил, что заводная пружина этих часов не должна раскручиваться до предела, поскольку это для нее вредно и может привести к иска-жению точности хода. Механизм обладает функцией останова секундной стрелки для наиболее точной коррекции времени.

Михаил Гончаров:«Portuguese – заслуженная гордость мануфактуры iwC. Я знаю, что очень многие поклонники марки, а также сами ее представители пред-почитают именно эту кол-лекцию»

Ref: IW500109Корпус: 42,3 мм из стали, сапфировое стекло и задняя крышка, WR 30 метровМеханизм: калибр 51010, автоматический завод, система завода Пелатона, 21 600 пк/час, запас хода 168 часовМакс. суточный ход*: 14,0 сек/суткиМин. амплитуда баланса*: 334 о

Изохронная/позиционная погрешность*: 14,0/5,0 сек/суткиЦена: 348 000 руб.Где купить: бутик IWC, ул. Петровка, д. 5 (Берлинский дом)

iwC Portuguese Automatic

H H H H H H H H H H

* Результаты измерений журнала «Мои Часы» в соответствии с ГОСТ 10733-98

Page 87: My Watch Magazine #4-2010

теСт

октябрь 201086 МОИ ЧАСЫ № 4

теСт

Ref: J029030409 Корпус: 45 мм из стали, сапфировое

стекло, задняя крышка на винтах, завинчивающаяся заводная головка с

протектором, WR 88 метровМеханизм: калибр Jaquet Droz 2663-S,

автоматический завод, двойной заводной барабан, 28 800 пк/час, запас хода 68 часов

Макс. суточный ход*: 18,0 сек/суткиМин. амплитуда баланса*: 237 о

Изохронная/позиционная погрешность*: 13,0/11,0 сек/сутки

Цена: 460 000 руб.Где купить: бутик Jaquet Droz,

ул. Петровка, д. 10 (Петровский Пассаж, 1-я линия)

Представленная в 2008 году пер-вая модель класса SUW (Sport Utility Watch) была предназначена для того,

чтобы расширить линейку Jaquet Droz за счет молодой и активной аудитории. При этом компании удалось сохранить узнава-емые элементы стиля Jaquet Droz: отдель-ный циферблат для увеличенной секунд-ной стрелки, которая в сочетании с часовым циферблатом образует цифру «8», лако-ничный и скромный дизайн и, конечно же, калибр хронометра, разработанный экс-клюзивно на F.Piguet с двойным заводным барабаном, обеспечивающим запас хода до трех дней. Ремешок из вулканизированно-го каучука гармонирует с черным каучуко-вым покрытием циферблата. Спортивный характер модели придает стальной рифле-ный рант с насечками и протектором заво-дной головки, обеспечивающей корпус сим-воличной для бренда водонепроницаемо-стью до 88 метров. Задняя крышка на вин-тах с выгравированным серийным номе-ром модели скрывает сектор подзавода из 22-каратного золота и баланс-спираль, защищенный от ударов системой Incabloc.

Дмитрий Гуржий:«При звездном сочетании известности мануфактуры, высокого класса обработки и дизайна здесь фирменная «дискретность» Jaquet Droz как раз мешает, потому что не дает полностью раскрыть-ся идее спортивных часов»H H H H H H H H H H

* Результаты измерений журнала «Мои Часы» в соответствии с ГОСТ 10733-98

Jaquet Droz Grande Seconde SUw Homage Geneve 1784

Page 88: My Watch Magazine #4-2010

87МОИ ЧАСЫ

Как известно, итальянская фирма Panerai первая задумалась о созда-нии дайверских часов с недельным

запасом хода. Первые модели, выпущенные Panerai во время Второй мировой войны для подводного спецназа Gamma Force, имели обычную завинчивающуюся заводную головку, из-за чего тщательно продуманная водозащита теряла смысл, поскольку ита-льянским диверсантам просто было недо-суг следить, правильно ли они ее закрути-ли. В результате появилась система с защит-ным рычагом, а сам механизм был осна-щен двумя барабанами, обеспечивающими 8-дневный запас хода. В современной вер-сии Luminor с индикатором второго часо-вого пояса и собственным калибром P.2003, изготовленным на мануфактуре марки в Невшателе, заводных барабана целых три, что позволяет поддерживать индика-цию часов и 24-часовую индикацию GMT в режиме бесперебойной работы в течение рекордных 10 дней. Также механизм обла-дает функцией обнуления секунд для точ-ной коррекции времени. Модель оснащена обязательным индикатором резерва хода, в данном случае не полукруглым, а фирмен-ным для Panerai горизонтальным.

Ref: PAMС0270 Корпус: 44 мм из стали, сапфировое стек-ло, задняя крышка на винтах со стеклом из корунда, завинчивающаяся заводная головка с протектором, WR 100 метровМеханизм: калибр P.2003, автоматиче-ский завод, тройной заводной барабан, 28 800 пк/час, запас хода 240 часовМакс. суточный ход*: 30,0 сек/суткиМин. амплитуда баланса*: 266 о

Изохронная/позиционная погрешность*: 40,0/12,0 сек/суткиЦена: 456 000 руб.Где купить: бутик Conquest Watches, ул. Новослободская, д. 4 (ТД «Дружба»)

Panerai Luminor 1950 10 Days GMT

Андрей Бабанин:«В этих часах самый солид-ный запас хода. Но сам инди-катор резерва хода пере-дает информацию как-то вскользь, без души, не дает насладиться разницей между 7-м и 8-м днями завода» H H H H H H H H H H

* Результаты измерений журнала «Мои Часы» в соответствии с ГОСТ 10733-98

Page 89: My Watch Magazine #4-2010

теСт

октябрь 201088 МОИ ЧАСЫ № 4

Это самые понятные и четкие часы, у них все ясно отображено на ци-ферблате, и в дизайне не к чему придраться. Точно так же обработ-ка корпуса, индикации, стрелок, мостов механизма на самом высоком уровне. Круговой индикатор запаса хода с красным сектором, когда завода остается мало, сделан наглядно и при этом интеллигентно.

ОЦеНКА: 9 баллов

Достоинства коллекции Portuguese очевидны: это проверенный мануфактурный калибр 50 000-й серии с эффективной системой подзавода, баланс без регулировки градусником, четкий читаемый циферблат, причем, наиболее точная из представленных индика-ция запаса хода, читаемая даже на слабом заводе (менее 1 суток), наконец, прочный ремешок и удобная застежка. Нель-зя не упомянуть, правда, и небольшие недостатки. Они относят-ся к корпусу. Это низкая водозащита и отсутствие боковой защиты заводной головки от удара.

ОЦеНКА: 8 баллов

Наши эксперты:

Михаил Гончаров, коллекционер

Дмитрий Гуржий, основатель и креативный директор марки Gourji

Андрей Бабанин, часовой мастер, реставратор, директор сервисного центра «Точный ход»

Часы очень удачные по замыслу и исполнению – настоящий клас-сический «португалец» с фирменным черным циферблатом, к тому же проверенный калибр с 7-дневным запасом хода. Цена на такую модель, по моему мнению, очень адекватная. я бы снизил балл только за низкую водозащиту, но, пожалуй, не буду, потому что это незначительный минус на фоне остальных достоинств. я знаю, что Portuguese – это гордость IWC, и ее носит глава представительства марки в России.

ОЦеНКА: 10 баллов

Page 90: My Watch Magazine #4-2010

89МОИ ЧАСЫ

Сразу обращает на себя внимание красивый необычный кор-пус. Часы сделаны очень тонко и достаточно интересно. Правда, я, например, не очень понимаю назначение этой увеличенной се-кундной стрелки, для меня она неудобна, поэтому считаю, что вся идея Grand Second рассчитана на определенный тип любителей, то есть дизайн часов лишается универсальности, за что я снимаю ему балл. Механизм F.Piguet, как всегда, не вызывает нареканий, к тому же запас хода действительно увеличен по сравнению со стандартным, правда, ненамного. И я считаю, что за часы спортив-ного дизайна без особенных усложнений и каких-то сверххарак-теристик цена слишком уж высока.

ОЦеНКА: 8 баллов

С точки зрения дизайна модель самая интересная, художественное выражение наиболее лаконичное, оригинальное, но в то же время, если знать другие модели Jaquet Droz, то становится понятно, что ди-зайнеры просто перенесли знакомый рисунок на спортивные часы. А зачем? Ведь здесь только часовая, минутная и секундная стрелки, на циферблате нет обозначения технических преимуществ, тех самых «фишек» SUW, на которые рассчитывает приобретатель таких часов.

ОЦеНКА: 7 баллов

Перед нами так называемые «докторские часы» с крупной секундной стрелкой для замера времени небольших операций, и здесь секун-ды действительно идеально четко видны. То, что в этих моделях при-бавились спортивные характеристики, видно по хорошо защищенной заводной головке. Но есть над чем поработать: минутно-часовой ци-ферблат, например, бликует и плохо виден, самый малый запас хода среди участников теста, механизм достаточно чувствителен к маг-нитным полям и не имеет дополнительной защиты, регулировка точ-ности производится градусником, можно использовать лишь ориги-нальные ремешки, а декоративные вырезы в корпусе легко забива-ются грязью.

ОЦеНКА: 6 баллов

Panerai использует две коллекции: Historic и Contemporary, тут перед нами типичный «современный» Luminor с выпуклым стеклом и стан-дартным корпусом. Модель достаточно насыщена функционально: здесь и 2 временные зоны, и 24-часовой индикатор, и стоп-секунда, ну и, конечно, линейный индикатор 10-дневного запаса хода. В це-лом модель интересная, возникает только несколько вопросов: во-первых, этот кожаный ремешок с классическим дизайном Luminor не сочетается. Во-вторых, при наличии автоматического завода, я не понимаю необходимости в 10-дневном запасе хода. И, в-третьих, ка-либр P.2003 совсем свежий, еще неизвестно, как он поведет себя в будущем.

ОЦеНКА: 8 баллов

А вот здесь, несмотря на то что сохранен классический дизайн Panerai, художникам удалось прекрасно отобразить на циферблате все преимущества, которые есть у часов: виден четкий линейный за-пас хода, не менее четкий циферблат GMT, возможно, маленький ци-ферблат с 24-часовой индикацией не очень функционален, особен-но, когда он полностью закрывается минутной стрелкой, но, в прин-ципе, вы видите на циферблате все, что вам нужно для жизни. И при этом, как я уже сказал, безошибочно распознается стиль Panerai. Еще маленький нюанс: коричневый кожаный ремешок выглядит слишком светлым и слабоватым, он вроде как не от этой модели.

ОЦеНКА: 7 баллов

Здесь защита механизма и корпуса на высоком уровне: удобная и на-дежная система смены ремешка, хорошо читаемые цифры и стрел-ки, хорошая водозащита и защита головки от ударов, самый надеж-ный баланс из представленных, без регулировки градусником, закре-плен мостом с двумя опорами. Правда, неудобно пользоваться голов-кой – защитная скоба мешает завести часы и установить дату. А ин-дикатор запаса хода в виде линейного градусника сразу привлекает к себе внимание, но по сути не является информативным, поскольку показывает уровень завода весьма приблизительно.

ОЦеНКА: 8 баллов

Page 91: My Watch Magazine #4-2010

Raymond weil nabucco rivoluzione

приветствуем загадочного Черного Рыцаря часового турнира! цвет роскоши и изысканности, магии и силы. цвет высшего класса… Никакой другой цвет не способен выразить характер nabucco rivoluzione от raymond Weil. Все узнаваемые линии хронографа, которые в предыдущих версиях были выде-лены цветом, теперь играют только на форме и светотени. это стало возмож-но благодаря матовому циферблату и холодному блеску ранта, гравировке счетчиков и кнопок, покрытых черным металлическим PVD.

СтИль жИзНИ

октябрь 2010

Page 92: My Watch Magazine #4-2010

Raymond weil nabucco rivoluzione

Page 93: My Watch Magazine #4-2010

СтИль жИзНИ

92 МОИ ЧАСЫ № 4 октябрь 2010

Page 94: My Watch Magazine #4-2010

Гладкий корпус диаметром 46 мм с вращающимся рантом и тахометром изготовлен из стали и титана. ультралегкое карбоновое волокно помимо стильного внешнего вида обеспечивает и защиту от царапин.Фирменные выпуклые «скобки» nabucco, обрамляющие счетчики и индикатор даты для лучшего считывания, в черном варианте стали еще эффективнее. Не нарушает гармонии черного и прошитый вручную ремешок из крокодиловой кожи. Даже часовые индексы прекрасно вписаны во тьму циферблата; лишь синие стрелки счетчиков и центральная стрелка хронографа создают намек на цветовой контраст.

Внутри этого Темного Рыцаря прячется уже хорошо знакомый по предыдущим моделям автоматический механизм ETA Valjoux 7753 с 30-минутным и 12-часовым счетчиками хронографа, а также удобной отдельной головкой коррекции даты, расположенной у отметки «10 часов». Корпус с водонепроницаемостью до 200 метров может достойно выдержать любые испытания.

Page 95: My Watch Magazine #4-2010

август-сентябрь 201094 МОИ ЧАСЫ № 3

ХРОНОГРАФ. ВРеМя МАтеРИАльНОе

Gressoмобильный тюнинг

Дизайнерская версия iPhone 4 от Gresso.200-летнее черное дерево.золото 18К

Page 96: My Watch Magazine #4-2010

95МОИ ЧАСЫ

НА пРАВАХ РеклАМЫ

Известный швейцарский производитель сото-вых телефонов luxury-класса Gresso представил собственную версию iPnone 4. Новейший смарт-фон от Apple еще не появился в розничных сетях большинства стран Европы (в России, к при-меру, его премьера ожидается только в конце этого года). Однако дизайнеры Gresso уже про-вели «тюнинг» iPhone 4. Использование двух-сотлетнего африканского черного дерева – сво-еобразная визитная карточка Gresso, и на этот раз дизайн-студия не изменила своему любимо-му материалу. Поэтому двух одинаковых iPhone от Gresso просто не может быть – ведь рису-нок дерева неповторим. Деревянный корпус

iPhone украшен логотипом Apple – на задней панели размещено всемирно известное ябло-ко из 18-каратного золота. Эксклюзивный кор-пус – не только украшение, но и конструктив-ный элемент, который помогает улучшить каче-ство приема сигнала.

Gresso создал два варианта эксклюзивно-го iPhone 4 – мужской и женский. Женский iPhone украшен изысканной гравировкой и кристаллами Swarovski. Розничная цена «муж-ского» iPhone 4 в России составит 140 000 руб., «женского» – 150 000 руб.

Лимитированная коллекция.Ювелирные кристаллы Swarovski.

золото 18К

Page 97: My Watch Magazine #4-2010

ВСе О...

стекло

Невозможно визуально отличить сапфировое стекло от минерального. На практике они различаются разным процессом изготовления. Сапфировое стекло представляет собой искусственно выращенный из оксида алюминия прозрачный корунд. Считается, что сапфировое стекло более устойчиво к царапинам, но на самом деле минеральное стекло из оксида брома обладает весьма близкими характеристиками.

4000 стеколсварил Михаил Ломоносов, чтобы составить первую в России классификационную таблицу видов стекла. Ведь практически любое вещество из расплавленного состояния может быть переведено в стеклообразное, если правильно подобрать режим охлаждения жидкости, чтобы избежать кристаллизации. Но в основном к стеклообразующим веществам относятся оксиды и фториды.

Corum, часы из коллекции Golden Bridge, розовое золото 18К, сапфировые стекла

Hermle, настольные часы Tellurium II, сталь, черное дерево, сапфировое стекло

октябрь 2010

H.Stern, браслет и сережки из коллекции Rock Crystal, желтое золото, кристаллы Rock

H.Stern, часы DVF Black Sutra Diamond, корпус из белого золота украшен бриллиантами, многогранное сапфировое стекло

Page 98: My Watch Magazine #4-2010

97МОИ ЧАСЫ

Chronotech,часы из коллекции Prisma Reloaded, сталь, минеральное стекло Anti-Scratch

Разбить стеклов России считалось предвестием несчастья, как, впрочем, и получение в подарок часов

Авиаторы30-х годов стали инициаторами создания

органического стекла, поскольку ни одно из традиционных стекол не защищало кабину самолета.

На самом деле этот полимер называется «стеклом» только из-за внешнего сходства.

кольцо Swarovski с горным хрусталем

Magellan,часы 1521 Northern Hemisphere, сталь, кольцо циферблата из таитянского перламутра, сапфировое стекло

Anne Klein,часы из коллекции Daily, стальной корпус, минеральное стекло, браслет с вставками из ювелирного стекла

Page 99: My Watch Magazine #4-2010

ВСе О...

декабрь-январь 200998 МОИ ЧАСЫ № 6

Page 100: My Watch Magazine #4-2010

99МОИ ЧАСЫ

http://sinus.vl.ru/forum/showthread.php?p=24415#post24415

http://sinus.vl.ru/forum/showthread.php?p=24415#post24415

http://sinus.vl.ru/forum/showthread.php?p=24415#post24415

http://sinus.vl.ru/forum/showthread.php?p=24415#post24415

http://sinus.vl.ru/forum/showthread.php?p=24415#post24415

Page 101: My Watch Magazine #4-2010

октябрь 201098 МОИ ЧАСЫ № 4

ХРОНОГРАФ. ВРеМя МАтеРИАльНОеСОбЫтИя. людИ

жан-клод бивер стал обладателем Gaia Prize 2010

10 июня бренд роскошных телефонов TAG Heuer Meridiist стал партнером благо-творительного шахматного вечера, главной гостьей которого стала действующая чемпионка мира по шахматам Александра Костенюк. Чемпионка провела сеанс одновременной игры на 11 досках с гостями, собравшимися в ресторане «Мясной клуб».

участники благотворительного вечера не только получили возможность сра-зиться с чемпионкой (итогом игры стали 9 побед и 2 ничьи), но и разглядеть все «изюминки» телефона TAG Heuer Meridiist, собранного вручную из 430 деталей.Вырученные средства были переданы детям из школы-интерната города Шуя Ивановской области.

шахматный вечер с Александрой костенюк и tAG Heuer meridiist

Стали известны обладатели ежегодно вручаемой премии Gaia Prize. В кате-гории «Предпринимательство» триум-фатором стал глава Hublot Жан-Клод Бивер. В номинации «Мастерство. Творчество» победителями стали Элмар Молк и Жак Мюллер – изо-бретатели первых доступных часов Swatch в пластиковом корпусе. Премия Gaia Prize учреждена в 1993 году Международным музеем часо-вого искусства и вручается извест-ным личностям, внесшим значимый вклад в развитие часового дела. В прошлом году ее обладателями стали Стивен Форси, Роберт Грюбель и Бит Хальдиманн.

Актер Харрисон Форд принял участие в раз-работке часов из коллекции Hamilton Khaki Team Earth, созданной в поддержку благо-творительной организации Team Earth, заня-той решением проблем окружающей среды. Коллекция Khaki Team Earth стала уже вто-рой серией часов, созданных часовой мар-кой совместно с актером. Часы, в работе над созданием которых участвовал Форд, имеют стальной корпус диаметром 42 мм. В часах установлен механизм ETA 2824-2.

Харрисон Форд создает часы для Hamilton

Page 102: My Watch Magazine #4-2010

99МОИ ЧАСЫ

Актриса Рене Лю, снявшаяся в фильмах «Мэй Ли тоже умеет петь», «Двойное видение», «Мир без воров» и «20:30:40», стала новой посланницей часовой марки Rado. Фото для новой рекламной кампании с Рене Лю были представлены в Шанхае. Рене Лю блистает талантом не только на экране, но и является известной на Тайване певицей.

Часовая марка Frederique Constant стала официаль-ным спонсором благотвори-тельного вечера Par Coeur Gala 2010, который традици-онно организует Par Coeur Association. Главными гостя-ми вечера стали актриса Ева

Лонгория и звезда NBA Тони Паркер. На вечере, состоявшемся 20 сентября, была представлена благотворительная организация Toutes A L’Ecoles, которая создает школы и разрабатывает обуча-ющие программы для девочек в развивающихся странах, а также Eva’s Heroes – организация, помогающая детям с отставанием в развитии.

посланницей часов rado стала актриса Рене лю

ева лонгория помогает детям вместе с Frederique Constant

Часы TAG Heuer Carrera Day-Date украшали запястье гонщика «Макларена» Льюиса Хэмильтона, когда он поднялся на высшую сту-пень пьедестала после победы в Гран-при Бельгии и стал лидером чемпионата «Формулы-1». Вторым в гонке, проходившей на трассе в Спа, стал Марк Вебер, а третьим – Роберт Кубица. В хронографе с автоподзаводом, в котором побеждает Льюис Хэмильтон, установлен механизм TAG Heuer Calibre 16, диаметр стального корпуса 43 мм.

льюис Хэмильтон побеждает в часах tAG Heuer

Иван Арпа –исполнительный директор Jacob & CoВ конце августа Иван Арпа назначен исполнительным директором (Chief Operating Officer) марки Jacob & Co. До середины лета 2009-го Арпа являлся главой Romain Jerome, откуда потом не без скандала ушел вместе со своей коман-дой – четырьмя менеджерами. До этого часовщик работал над запуском линии No Limit часовой марки Sector и был директором по маркетингу в компании Baume & Mercier. В последнее время Арпа был полностью погружен в работу над собственным проектом ArtyA.

СОбЫтИя. людИ

Page 103: My Watch Magazine #4-2010

октябрь 2010100 МОИ ЧАСЫ № 4

ХРОНОГРАФ. ВРеМя МАтеРИАльНОеСОбЫтИя. МеСтА

Первый монобрендовый бутик Roger Dubuis в России откроется в Москве осенью 2010 года. Магазин, располо-жившийся на первом этаже «Берлинского дома» (ул. Петровка, 5), начнет работу 26–27 сентября, а тор-жественный прием по случаю открытия, на котором будет присутствовать CEO марки Маттиас Шулер, состоится 10 ноября 2010 года. На площади 70 кв.м будет представ-лена наиболее полная коллекция часов и ювелирных украшений Roger Dubuis. Отдельную зону займет VIP-комната. Интерьер магазина выполнен в узнаваемом стиле Roger Dubuis и построен на контрасте ярких цветовых решений (сочетания золотого, красного и черного) и нату-ральных материалов – дерева, камня, кожи и хрусталя. Оформление московского бутика повторяет декор суще-ствующих бутиков марки в Женеве, Гонконге и Шанхае (на фото). Бутик в Москве станет единственным монобрендо-вым бутиком марки на территории России в соответствии с принципом эксклюзивности Roger Dubuis.

millionaire Fair: диснейленд в «Манеже»C 22 по 24 октября одна из самых престижных площа-док Москвы, здание ЦВЗ «Манеж», погрузится в привычную для этого времени года атмосферу роскоши и изысканного стиля на легендарной выставке Millionaire Fair Moscow 2010. Выставка, с успехом отметившая в прошлом году 5-летний юбилей, обещает как привычную программу (премьеры от люксовых брендов, презентации лимитированных серий, мод-ные показы, высокую кухню и возможность получить пригла-шения в лучшие клубы столицы), так и новые сюрпризы. По словам организаторов выставки, в этом году ее гости получат возможность «посетить не только легендарный Harrods, но и «Диснейленд», не покидая Москвы».

В сентябре этого года в московском «Смоленском Пассаже» (Смоленская пл, 3) открывается первый монобрендовый бутик марки Longines в столице. В бутике будут представлены более 200 моделей из основных коллекций Longines: классические La Grande Classique de Longines, женственные Longines PrimaLuna и Longines DolceVita, престижные The Longines Master Collection, изы-сканные Longines evidenza, спортивные Longines Admiral, Conquest и HydroConquest, а также многие другие.

roger Dubuis открывает бутик в «берлинском доме»

первый бутик часов longines в Москве

Page 104: My Watch Magazine #4-2010

101МОИ ЧАСЫ

Page 105: My Watch Magazine #4-2010

октябрь 2010102 МОИ ЧАСЫ № 4

ХРОНОГРАФ. ВРеМя МАтеРИАльНОеСОбЫтИя. МеСтА

С 9 по 14 августа 2010 года в Коломне, в парашют-ном клубе «Аэроград» впервые в России прошел Чемпионат мира по скоростному пилотированию купо-лов (свуп). Чемпионат собрал порядка 180 участни-ков со всего мира, а около 5 тысяч зрителей несколько дней наблюдали за напряженным спортивным состяза-нием. Главным призом стали часы Oris BC4 Pointer Day, которые в жесткой борьбе выиграл канадец Джейсон Молецки, дважды чемпион мира по свупу. Партнерство Oris с парашютным спортом продолжилось в виде годо-вой акции: теперь все, купившие часы из серий BC3, Big Crown и BC4, получают в подарок сертификат на прыжок в тандеме в клубе «Аэроград-Коломна».

Открытие новых часовых салонов time Code21 августа 2010 года приняли первых покупателей два новых салона модных часов Time Code в ТРЦ Vegas в Москве и СТЦ «МЕГА Екатеринбург» в Екатеринбурге. В салонах представ-лены самые последние коллекции часов всемирно извест-ных брендов – GF Ferre, Givenchy, Roberto Cavalli, Just Cavalli, Valentino, Hugo Boss, Blumarine, Anne Klein, JLo, Rochas, Charmex, Cover, Kolber, Philip Watch, Chronotech, Sector, Pirelli, Miss Sixty, Morgan, Morellato.

С 15 по 17 сентября Внуково-3 совместно с Bell&Ross прово-дил выставку Jet Expo, на которой были представлены бизнес-джеты последнего поколения. В рам-ках выставки представлены новые модели часов Bell&Ross – часовой марки, чьи часы стали уже леген-дой. На сегодняшний день офици-альными заказчиками Bell&Ross являются французские ВВС, элит-ные полицейские подразделения, подводный флот и лаборатория «Спейслэб».

Компания Officine Panerai открыла первый монобрендовый бутик на Никольской улице в Москве в торговой галерее «Третьяков Плаза». В бутике общей площадью 35 кв.м представлены все модели брен-да, в том числе специальные серии часов итальянской компании. Новый бутик открыт в партнерстве с компанией Da Vinci. В дизай-не бутика использовались такие материалы, как сталь и тиковое дерево. Внутри бутика большие настенные часы нагляд-но демонстрируют одну из отличительных осо-бенностей моделей именитого часового производителя – клас-сический циферблат Panerai с двумя пере-крывающимися слоями.

oris поддерживает экстремальных парашютистов

Bell&ross привез бизнес-джеты во Внуково

панеристи дождались бутика

Page 106: My Watch Magazine #4-2010

103МОИ ЧАСЫ

Page 107: My Watch Magazine #4-2010

октябрь 2010104 МОИ ЧАСЫ № 4

ХРОНОГРАФ. ВРеМя МАтеРИАльНОеСОбЫтИя. МеСтА

3 и 4 июля в комплексе отдыха управления дипломатического корпу-са МИД «Завидово» состоялась 1-я Международная Сигарная Фиеста «Встреча цивилизаций», представившая культуры различных стран мира: Кубы, Бразилии, Новой Зеландии, Ирландии, Франции, Испании, украины, Германии, африканских стран и, конечно же, России.

Начался вечер в сигарной гостиной ресторана «Шоша», где во время дегустации 4-х витол всемирного кубинского бренда Partagas (Serie D №4, Mille Fleurs, 8-9-8 и Serie Du Connaisseur №1) гости могли наслаж-даться просмотром легендарного фильма «Табачный капитан» с участи-ем Евгения Шапина – знаменитого оперного тенора и президента 1-й Международной Сигарной Фиесты. Затем гостей ждал гала-ужин, состо-явшийся на веранде ресторана «Волга», с выбором барбекю из рыбы, курицы, свинины, говядины и, конечно же, изюминки вечера – свеже-приготовленного на костре барашка из Новой Зеландии. Напитки были под стать угощениям, это мировой коктейльный хит из бразильской кашасы – кайпиринья, шампанское, красное вино, из крепких напитков нельзя не отметить изысканный арманьяк Cachet Noir Peuch, ирланд-ский десятилетний виски Bushmills Malt и двенадцатилетний Jameson, водка Finlandia. Сигарно-алкогольный марьяж был изысканно представ-лен продуктами самого высокого качества из Кубы, Бразилии, Франции, Ирландии, Финландии.

Партнеры ICF 2010 в лице представителей мирового бренда Tonino Lamborghini и сети салонов селективной косметики Parfumer имели воз-можность продемонстрировать гостям свои новинки непосредственно во время ужина.

Ведущие гала-ужина Владимир и Елена Сушковы торжественно объ-явили 1-ю Международную Табачную Фиесту «Встреча цивилизаций» открытой! Приветственное слово гостям и участникам фиесты произнес почетный президент ICF 2010 Евгений Шапин и пожелал всем прият-ного общения и отдыха. А затем элегантно завершил выступление соб-ственным исполнением оперных арий. Музыкальная тема продолжилась русскими казацкими песнями в исполнении коллектива «Русь».

Хроника 1-й Международной сигарной фиесты

Page 108: My Watch Magazine #4-2010

105МОИ ЧАСЫ

Далее на «Встречу цивилизаций», оправдывая тематику фиесты, пожаловали гости из Африки «Бурунди-шоу», устроив дикий барабан-ный перезвон с ритмичными танцами. Был проведен также мастер-класс по джембе, в котором приняли участие Екатерина Пономарева и Сергей Иванов. Ключевым информационным выступлением на Фиесте был рассказ об истории бренда Partagas Марии Свободиной – PR менеджера генерального партнера ICF 2010 TOP Cigars Corporation.

После модного показа дизайнера Аллы Пенчевой наступило время благотворительного аукциона, на котором было выставлено 3 эксклю-зивных лота: коробка сигар Limited Edicion 2009 Cohiba Gran Reserva, уникальная фотокартина «Табачная любовь» от компании «Артфото» с портретом революционера и афисьонадо Эрнесто Че Геварры, и уни-кальной серебряно-золотой сигарной зубочистки.

Завершился вечер дискотекой с участием зажигательной Сигарной Сердючки. На следующий день 4 июля самые выносливые афисьо-надос провели турниры по гольфу и мини-футболу, а затем 15 самых преданных фиесте участников встретились на пирсе морского порта «Завидово», чтобы насладиться прощальной прогулкой по аквато-рии Московского моря и попрощаться друг с другом, если не до 2-й Международной Сигарной Фиесты, то, как минимум, до After Party ICF 2010, которое состоится в московском клубе Soho Rooms 23 сентября.

Гости ICF 2010

Мария Свободина, HABANOS S.A.

Наталья Воронина, ТАБАЧНАя ЛЮБОВЬ

Елена Сушкова, ТАБАЧНАя ЛЮБОВЬ

Евгений Шапин, почетный президент ICF 2010,солист Большого театра, исполнитель главной роли в фильме «Табачный капитан» с Владимиром и Еленой Сушковыми

Page 109: My Watch Magazine #4-2010

октябрь 2010106 МОИ ЧАСЫ № 4

ХРОНОГРАФ. ВРеМя МАтеРИАльНОеСОбЫтИя. пРедМетЫ

В бутике Jaquet Droz в ГуМе (Красная пл., 3) появились дол-гожданные новинки: мужская модель Eclipse с календарем и фазой Луны и дамская Heure Celeste. Обе линии навеяны романтикой ночного неба и загадками астрономии: на цифер-блате Heure Celeste выстроился настоящий «парад планет», выполненный из россыпи драгоценных камней, в то время как загадочно-черные Eclipse наряду с днем недели, меся-цем и годом показывают фазы Луны, вызывающей восхище-ние астрономов, исследователей и художников всех времен и культур. На циферблате улыбающаяся Луна, выполненная в стиле гравюр XIX века, скрывается за черным матовым диском, контрастирующим с блестящей поверхностью циферблата.

Знаменитую лимитированную серию часов Santos 100 с «парящим» турбийоном и индикацией секунд при помо-щи каретки, выполненной в форме буквы «С», оснащенных собственным мануфактурным механизмом Cartier с ручным заводом калибра 9452MC, отмеченным Женевским клеймом, теперь эксклюзивно можно приобрести в российских бутиках марки: в Москве (Столешников пер, 7) и Санкт-Петербурге (наб. реки Мойки, 55).

Небесное время Jaquet Droz

Santos 100 Flying tourbillon: только в бутиках Cartier

звезда коллекции Starside в бутике CassaforteМануфактура Maurice Lacroix представляет в бутике Cassaforte (Столешников переулок, 14) эксклюзивную модель Sparkling Date («Сверкающая дата») из дамской коллек-ции Starside. В центре серебристого созвездия располо-жена Луна, исполненная в виде необычного вращающего-ся диска. Прячась под выступающей маской, которая венча-ет лунный камень, луна постепенно вращается вокруг своей оси. Небесное сияние лунного камня контрастирует с черным циферблатом и излучает сияние опала. Фаза Луны и ретро-градная дата на этом необычном дисплее отображаются бла-годаря мануфактурному калибру ML 127. Выпуск серии огра-ничен 250 экземплярами.

СОбЫтИя. пРедМетЫШВЕйЦАРСКАя РОСКОШь С лАТИНСКОй ДУШОй

Page 110: My Watch Magazine #4-2010

107МОИ ЧАСЫ

cr

on

o f

ase d

e l

un

a

Chro

nog

raph w

ith m

oonphas

e in

dic

ator

. In

bro

nze

with titan

ium

and s

teel

. Li

mited

editio

n. Als

o av

aila

ble

in 1

8 kt

ros

e gol

d.

ШВЕйЦАРСКАя РОСКОШь С лАТИНСКОй ДУШОй

CUERVO Y SOBRINOSМосква – «Carillon», Галерея «Времена года», Кутузовский проспект 48, тел. 662-38-75; «Империал»,

ТЦ «Гименей», Большая Якиманка, 22, тел. 995-21-76; Санкт-Петербург – «Империал», Невский пр. 44, тел. (812) 571-36-78; Ростов-на-Дону – «18 КАРАТ», ул. Чехова 35, тел. (863) 250-11-11;

Краснодар – «Grinvich», ул. Красная, 28, тел. (861) 267-10-67www.cuervoysobrinos.com

Page 111: My Watch Magazine #4-2010

?2011ПОДПИСКА

Издательский дом «WATCH MEDIA» предлагает Вам подписаться на журнал «МОИ ЧАСЫ»

Как оформить подписку через редакцию

Заполните бланк заказа, извещение и квитанцию. (ТОЛЬКО ДЛЯ ФИЗИЧЕСКИХ ЛИЦ)

Через ближайшее отделение сбербанка перечислите деньги на указанный расчетный счет по приложенной квитанции либо используйте ее как образец.

Отправьте заполненный бланк заказа и квитанцию об оплате по факсу (495) 64�555�79 или по адресу: 109544, г. Москва, ул. Международная, д. 11, ООО «Издательство Часовая литература», отдел распространения.

В случае не получения бланка заказа по факсу, почте или электронной почте издательство не гарантирует доставку журналов

Бланк заказа

Я подписываюсь: 930* руб.

Я хочу получать журнал: бандеролью с курьером (только по Москве в пределах МКАД)

Мой адрес:

Индекс _______________________ Область, район ______________________

Город _________________________ Улица_______________________________

Дом ______ Корпус ______ Код домофона ______ Квартира/офис ______

Телефон ______________________ _______________________________

Ф.ИО. _______________________________________________________________________

* Цена включает стоимость доставки, НДС не уплачивается. Цена действительна только на территории РФ.

Подписку в пределах РФ Вы можете оформить во всех отделениях связи России: подписной индекс 84597 в Объединенном каталоге «Пресса России».

4 0 7 0 2 8 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 4 37 7 0 2 3 3 5 3 8 5

в АКБ «Инвестиционный торговый банк» г. Москва

Подписка на журнал «Мои Часы» (январь−декабрь 2011)

930 00

930 00

ООО "Издательство «Часовая литература»

3 0 1 0 1 8 1 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 2 6 7

0 4 4 5 8 3 2 6 7

4 0 7 0 2 8 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 4 37 7 0 2 3 3 5 3 8 5

в АКБ «Инвестиционный торговый банк» г. Москва

Подписка на журнал «Мои Часы» (январь−декабрь 2011)

ООО "Издательство «Часовая литература»

3 0 1 0 1 8 1 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 2 6 7

0 4 4 5 8 3 2 6 7

Page 112: My Watch Magazine #4-2010

109МОИ ЧАСЫ

В честь своего 150-летнего юбилея компания Chopard создала самую роскошную пробку для водочной бутылки в мире, – пробку Elegance для бутылки размера «магнум» водки Grey Goose: сверкающий шар, на кото-ром замер, взмахнув крыльями, дикий гусь, готовый к полету. Для того чтобы подчеркнуть статус коллекционного изделия, на горлышко бутылки наде-вается серебряное кольцо с выграви-рованной на нем подписью ювелир-ного дома Chopard. Мировая премье-ра этого эксклюзивного оформления водки Grey Goose состоялась на 63-м Каннском кинофестивале. Сегодня такую бутылку можно приобрести в знаменитых парижских винных бути-ках Lafayette Gourmet, Lavinia и La Grande Epicerie. В Москве торже-ственный прием в честь полутораве-кового юбилея компании запланиро-ван на октябрь 2010 года.

Ручка montblanc, посвященная Марку твену

Компания Montblanc представила новинку в коллекции пишу-щих инструментов Limited Writers Edition, с 1992 года объ-единяющую ручки, посвященные величайшим писателям: Достоевскому и Агате Кристи, Томасу Манну и Сервантесу и др. На этот раз дизайнеры посвятили пишущий инструмент Марку Твену. О творческом и жизненном пути писателя, родившегося в 1835 году, должны напоминать элементы, связанные с рекой Миссисипи и пароходами на ней. Так, кончик колпачка похож на трубы парохода. Ручку с золотым пером с выгравированным канатом, при помощи которого раньше измеряли глубину, укра-шает подпись американского писателя.

Художественный объект eposШвейцарская компания Epos привезла в Москву новую модель из своей самой редкой и изысканной коллекции – Oeuvre d’art, что в переводе с французского означает «худо-жественное произведение». Коллекция представляет толь-ко лимитированные серии сложных часов, как, например, модель этого года – 3400 GMT с двумя независимыми меха-низмами и не только двумя часовыми поясами, но и двумя индикациями даты. Выпуск ограничен 999 экземплярами. Часы представлены в магазине Beautiful Time, ул. Ильинка, 4 (ТК «Гостиный Двор»).

Часы для дайвинга в бутике Dinet Швейцарская марка Zeno-Watch Basel, известная в первую очередь благодаря узнаваемым профессиональным авиацион-ным часам, привезла в Москву новинки из своей другой спор-тивной коллекции: Professional Diver. Корпус 42,5 мм из стали, покрытый черным PVD, обладает водонепроницаемостью до 330 метров. Поворотный рант и циферблат покрыты чер-ным карбоном, стрелки и индексы люминесцентные. Внутри установлен классический автоматический механизм калибра ЕТА 2824 с календарем-датой. Приобрести часы можно в бути-ке Dinet в «Марриотт Гранд-Отеле», ул. Тверская, 26.

Водка Grey Goose совместно с Chopard

Page 113: My Watch Magazine #4-2010

Где починитьГде купить

Комиссионный магазин Перспектива

www.lombard-perspectiva.ru Мансуровский переулок д. 10 стр. 2. Тел.: (495) 998-72-72, (495) 637-31-70

Срочный выкуп элитных швейцарских часов и телефонов VERTU

Часовой Дом МИГ

С.Петербург, Загородный, 30, тел.: 7131896, факс: 7641527 лиговский, 111 тел.: 7649963

Maurice Lacroix, Fortis, Rado, Longines, Balmain, Lorenz, Certina, Rochas, Tissot, Atlantic, Jacques Lemans, Charmex, Versace, Sector, Cuervo y Sobrinos, Milus, Pequignet, Perrelet, Gevril, Roberto Cavalli, Kolber

г. Санкт-Петербург: Московский пр., д. 159, тел.: (812) 338-33-64 ; ул. Савушкина, д. 126 «А», тел.: (812) 334-25-50, ТРК «АТлАНТИК СИТИ». г. Москва: Сокольническая пл., д. 9А, ТЦ «Русское раздолье», тел.: (495) 926-43-69; Киевское шоссе, Бизнес-парк «Румянцево», тел.: (495) 969-24-40

Maurice Lacroix, Raymond Weil, Longines, RADO, EPOS, Perrelet, GIO MONACO, Armand Nicolet, Tissot, Auguste Reymond, Certina, Appella, Hermle, Bruno Sohnle, Cerruti, Freelook, Century, Louis Moinet, Christina London

Салоны швейцарских часов

Строительный проезд, 7а, тел.: 8-985-228-00-57, факс: 225-26-39ООО «Терослаб»

Сложный ремонт швейцарских часов, оценка (estimate), экспертное заключениеBlancpain, GirardPerregaux, Gerald Genta, Vacheron Constantin

Сервис центр «Часовой»Адрес: ул. Марксистская, д. 34/8, 7-я проходная.тел.: 724-3690, 258-9290

Ремонт швейцарских часов.Официальное обслуживание: Eterna, Martin Braun, Louis Erard,Louis Moinet, Michel Herbelin, Adriatica, Porsche Design

+

Page 114: My Watch Magazine #4-2010

Где починить

Marcel Dépraz has been a recognized virtuoso ofwatch mechanisms for over a century. Three generations later,the founder’s great-grandson has perpetuated his know-how with the Countdown chronograph

Москва – «Carillon», Галерея «Времена года», Кутузовский проспект 48, тел. 662-38-75

Gra

ndC

liff C

ount

dow

n

DA

RW

EL/L

OU

P

Page 115: My Watch Magazine #4-2010

Московские фирмы-распространители периодической печатной продукции: «Пресс-клуб «Олимп»; ЗАО «МН-Пресс»; ТК «Прессэкспо»; ООО «Ритейл Медиагрупп»; ООО «ПрессХаус»; «Р-киоск»; «HDS» и др. Сети супермаркетов: «Алые паруса»; «Азбука вкуса»; «Седьмой Континент»; «BILLA»; «SPAR»; «Элекскор» и другие. Мини-магазины прессы «Хорошие Ново-сти».дома отдыха, отели: Отель-комплекс РАО «Газпром».Офисы компаний: Тюменская нефтяная компания; «Daev Plaza»; Бизнес-центр на Моховой; «Meerhold Business center»; Красная роза БЦ; Олимпик Плаза 1; «Рин-ко Плаза» Бизнес-центр; «Павловский»; «Крылатские Холмы» (Бизнес-парк); «Ав-рора» Бизнес-парк; «усадьба Центр»; Ле-гион-1, всего 67 бизнес-центров. Салоны красоты: «Сергей Зверев», ул. 1-я Тверская-ямская, 28; «Жак Дес-санж»; «Ив Роше»; «Санрайс»; «Beauty Studio» гостиница «National»; «Парадайз»; «Вольный стиль»; «Aldo Coppola», гостини-ца «Рэдиссон-Славянская»; Спортивный клуб «Petrovka Sports».Рестораны: Ресторан «Кафка»; Ресто-ран «Губернаторский», Вознесенский пер., 22; Ресторан «МАО», ул. 1905 года, 2А; Ресторан «Шоколад», Страстной б-р, 5; Ресторан «Реставрация», Леонтьевский пер., 7; Ресторан «Шафран», Спиридонов-ский пер., 12/9; «ВООКАФЕ», ул. Садовая-Самотечная, 13; Ресторан «7 пятниц», ул. Воронцовская, 6.

Москва: магазины «CASSAFORTE»: Новый Арбат, 36, стр.3 (ТЦ «Сфера»); Столешников пер., 14; салон «Da Vinci», ул. Новый Арбат, 36 (ТК «Сфера»); салоны «ТАйМАВЕНЮ»: Ленинградский пр-т, 62а (ТЦ «Галерея «Аэропорт»); ул. Перерва, 43; ул. Петровка, 17; Ореховый б-р, 15 (ТЦ «Галерея «Водолей»); пр-т Мира, 33 (ТЦ «Олимпик-Плаза»); пл. Киевского вокзала, 2 (ТЦ «Европейский»); ул. Никольская, 10 (ТЦ «Шереметьевский»); салон «Верное время»: Новый Арбат, 10; «Beautiful Times», ул. Ильинка, 4 («Гостиный двор»); бутик «TAG Heuer», ул. Тверская, 19А, стр.3; салоны «Табачная любовь»: ул. Никольская, 25 (ТЦ «Наутилус»); Новинский бульвар, 8 (ТЦ «Лотте Плаза»); бутик «Rado», ул. Петровка, 30/7; бутики «Conquest»: ул. Петровка, 28 стр.2, ул. Новослободская, 4; салоны «time code»: пл. Киевского вокзала, 2; ул. Б.Тульская, 13; пр-т Андропова, 8, ул. Б.Черемушкинская, 1; 41 км МКАД «Мега Теплый Стан»; бутик «Динет», ул. Тверская, 26; салон «Таймсквер», Комсомольский пр-т, 44. Санкт-петербург: салоны «Империал»: Большой пр-т, 46; ул. Б.Конюшенная, 13; ул. Маяковского, 1; Невский пр-т, 44; Группа «МИГ», Загородный пр-д, 30; салоны «HAROLD»: Торфяная дорога, 7 (ТК «Гулливер»); пр. Космонавтов, 14 (ТРК «Радуга»); салоны «Макситайм»: ТК «Балтийский»; ТК «Заневский»; ТК «Фрунзенский»; ТК «Аэродром»; ТК «Норд»; ТК «Озерки»; ТК «ПИК»; ТЦ «Меркурий»; салон «Престиж», Каменноостровский пр-т, 17; салоны «Сититайм»: Владимирский пр., 19 (ТЦ «Владимирский пассаж»); универмаг «Кировский», пл. Стачек, 9; пр. Энгельса, 33 (ТК «Светлановский»); Торфяная дорога, 7 (ТК «Гулливер»); Литейный пр., 36; ул. Садовая, 111; пр. Стачек, 99 (ТРК «Континент»); Невский пр-т, 48 (универмаг «Пассаж); пр. Культуры, 1 (ТРЦ «Родео Драйв»); салон «Хронограф», ул. Ефимова, 3, (ТК «Сенная»); «STATUS» Швейцарские часы: Литейный пр., 27; Большой пр. П.С., 60; бутик «Longines», Невский пр., 137; бутик «Rado», Невский пр., 137; салон ETERNEL, ул. Б.Морская, 39 (отель «Астория»). Белгород: салон «Swisstime», ул. Попова, 36 (универмаг «Белгород»). Великий Новгород: «Швейцарские часы», ул. Б. Газон, 5. Владивосток: салоны «Золотое время»: Океанский пр-т, 8; ул. Алеутская, 20; ул. Светланская, 29; ул. Семеновская, 15; пр-т 100 лет Владивостоку, 57Г; ул. Светланская, 23; ул. Русская, 19Б. Волгоград: «Визит», пр-т Ленина, 33; «Клеопатра», ул. Коммунистическая, 10. Воронеж: салон «Аристократ», ул. Плехановская, 18. екатеринбург: «Покровский пассаж», ул. Р. Люксембург, 4; салоны «Студия времени»: ул. Малышева, 16; ул. Хохрякова, 21; ул. Академика Шварца, 17; ул. Малышева, 23; ул. Сулимова, 50; ул. Вайнера, 10; ул. Радищева, 10; «Биг-Бен», ул. 8 Марта, 127; «Куранты», ул. Радищева, 12. Иркутск: салоны «Золотое Время»: ул. Литвинова, 17 («Торговый комплекс», этаж 2); ул. Советская, 58 (ТЦ «Иркутский»); ул. Советская, 58 (ТЦ «Престиж»); пр-т Ленина, 46 (ТЦ «Вояж», пав. 9); ул. Б. Хмельницкого, 1 «Б»; ул. Сергеева, 5; ул. Октябрьской революции, 1. Казань: салоны «Империя»: ул. Баумана, 51/50 (ТЦ «ГуМ», 2 этаж); ул. Мавлютова, 45

(«Рамстор», 1 этаж); салон «Versal», ул. Баумана, 51/50 (ТЦ «ГуМ», 2 этаж) Кемерово: салоны «Стерх»: Советский пр-т, 33; пр-т Октябрьский, 34; салоны «Циферблат»: Октябрьский пр-т, 34; ул. Весенняя, 7; пр-т Ленина, 59А. Краснодар: «Золотое время», ул. Дзержинского, 100 (ТК «Красная Площадь»); «Швейцарские часы», ул. Гоголя, 69 (ЦуМ, этаж 2); салон часов «ТЦ Сити-Центр», ул. Индустриальная, 2 (ТЦ «Сити-Центр»); салон «Галлерея времени», ул. Индустриальная, д. 2; «Гринвич», ул. Красная, 28. Красноярск: салоны «Сибтайм»: пр. Мира, 98; ул. 9 мая, 77 (ТРЦ «Планета»); пр. Красноярский рабочий, 120 (ТЦ «Красноярье»); ул. Красной армии, 10 (ТК «Квант»); ул. 78-й Добровольческой бригады, 12 (ТК «Командор»); ул. Карла Маркса, 125 (ЦуМ); салоны швейцарских часов и ювелирных изделий «Гринвич»: ул. Карла Маркса, 125 (ТЦ «Хамелеон»); ул. 9 Мая, 77 (ТРЦ «Планета»); салон «Париж», пр-т Мира, 78; «Четвертое Измерение», ул. Ленина, 133. Московская обл.: г. Коломна: магазин «Швейцарские часы», ул. Октябрьской революции, д 210; салон часов «Тайм Холл», ул. Октябрьской Революции (ТРЦ «РИО», 1-й этаж); г. Раменское: салон часов «Тайм Холл», ул. Вокзальная, 4 (ТРЦ «Солнечный рай»). Мурманск: магазины «Светоч»: пр-т Ленина, 76; Кольский пр-т, 134. Новокузнецк: салон «Стерх», пр. Ленина, 59А. Новороссийск: салоны «Эпоха»: ул. Свободы, 3/5; Анапское ш., 2; «Легенда», ул. Г. Десантников, 2. Новосибирск: «Женева», ул. Ленина, 10 (универсам «Пассаж»); салоны «X-time»: ул. Ватутина, 107; ул. Крылова, 26; Красный пр-т, 101; ул. Фрунзе, 238; пр-т Дмитрова, 5; салоны «Принцип»: ул. Дуси Ковальчук 179/4; ул. Светлановская, 50; ул. Пушкина, 63; пл. Карла Маркса, 2; салоны «Импульс»: ул. Троллейная, 130А; ул. Громова, 7; Гоголя, 34; Красный пр-т, 85; Гусинобродское шоссе, 20. Оренбург: магазин «Золотая Середина», ул. Советская, 31. пенза: салон Sonnet, ул. Кураева, 1-А, (ТЦ «Элком»). пермь: салон «Эталон», ул. Осинская, 6. пятигорск: «Швейцарские часы», ул. Мира, 3 («универмаг», этаж 2). Ростов-на-дону: салон «Галерея времени», пр. им. М.Нагибина, 32/2 (Мега-центр «Горизонт»); салон «Галерея времени», ул. Б. Садовая, 32/36; «Репетир», пр-т Буденновский, 3; салон «18 карат», пр. Чехова, 35/30; салон «18 карат-подарки», ул. Пушкинская, 199; м-н «Сириус», ул. Б. Садовая, 90. Самара: «Новелла», Московское ш., 81-А (ТРК «Парк Хаус», этаж 2). Сочи: магазин «Мир подарков», ул. Воровского, 32; салон «Имидж», ул. Воровского, 4; салон «Имидж – VIP подарки», ул. Навагинская, 12. Тольятти: салон «Новое Время», ул. Революционная, 52-А, (ТЦ «Русь»). Тюмень: «Женева», магазин, ул. Республики, 46; часовой салон «Тик-Так», ул. Республики, 131. Хабаровск: салоны «Золотое Время»: ул. Карла Маркса, 76 (ТК «Сити»), ул. Муравьева-Амурского 7, ул. Карла Маркса, 59, ул. Ленинградская, 28. Челябинск: «Classic Time», ул. Коммуны, 60, (ТК «Гостиный Двор»); «Швейцарские часы и подарки», ул. Коммуны, 60; «Швейцарские часы», пр-т Ленина, 46; «Часы и сувениры», ул. Кирова, 161А. Ярославль: «Швейцарские часы», ул. Кирова, 11.

Где нас найти

Часовые салоны и магазины

Подписной индекс в объединенном каталоге — 84597