8
23 6MS Motori sommersi 6” 6” Submersible motors Moteurs immergés 6” Motores sumergidos 6” 50 Hz n ≈ 2900 rpm

n ≈ 2900 rpm - Subteck · 2018-03-08 · 25 6MS MOTORI SOMMERSI 6” 6” SUBMERSIBLE MOTORS MOTEURS IMMERGÉES 6” MOTORES SUMERGIDOS 6” 50 Hz - n 2900 rpm n 2900 rpm Dimensioni,

  • Upload
    others

  • View
    9

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: n ≈ 2900 rpm - Subteck · 2018-03-08 · 25 6MS MOTORI SOMMERSI 6” 6” SUBMERSIBLE MOTORS MOTEURS IMMERGÉES 6” MOTORES SUMERGIDOS 6” 50 Hz - n 2900 rpm n 2900 rpm Dimensioni,

23

6MSMotori sommersi 6”6” Submersible motorsMoteurs immergés 6”Motores sumergidos 6”

50 Hzn ≈ 2900 rpm

Page 2: n ≈ 2900 rpm - Subteck · 2018-03-08 · 25 6MS MOTORI SOMMERSI 6” 6” SUBMERSIBLE MOTORS MOTEURS IMMERGÉES 6” MOTORES SUMERGIDOS 6” 50 Hz - n 2900 rpm n 2900 rpm Dimensioni,

24

Caratteristiche costruttiveMotori sommersi 6” riavvolgibili a bagno d’acqua con aggiunta di glicole

propilenico. Albero con dentatura standard NEMA 6” in acciaio Duplex®

Camicia esterna avvolgimento in acciaio inox AISI 304

Bulloneria e sistemi di fissaggio in acciaio inox AISI 304

Cavo motore da 4 m DRINCABLE® (approvato da ACS e WRAS)

Cuscinetto reggispinta tipo Kingsbury

Senso di rotazione oraria o antioraria.

Protezione: la protezione del motore deve essere fornita dal cliente

attraverso la selezione di relè termici secondo le norme EN 60947-4-1,

classe di scatto 10 o 10A, intervallo di scatto <10s a 5x In.

Tutti i motori sono collaudati al 100%

Dati di esercizioMotore ad induzione a 2 poli, 50 Hz (n ≈ 2900 1/min).

Dimensioni per il collegamento alla pompa secondo NEMA Standards.

Tensioni di alimentazione: trifase 230 V; 400 V.

Variazione di tensione: +6%/-10%.

Avvolgimento standard in PVC

Protezione IP 68.

Motore predisposto per funzionamento con inverter.

Limiti dʼimpiegoMassima temperatura del liquido 30 °C

Minima velocità flusso di raffreddamento: 4kW ÷ 15kW = 0,20 m/s:

18,5 kW ÷ 37kW= 0.50 m/s

Installazione: verticale/orizzontale.

Massimo numero di avviamenti ora = 20.

Servizio continuo.

Esecuzioni speciali a richiestaTensioni speciali a richiesta. Avviamento : Y/Δ (posizione cavi a 90°)

Avvolgimenti con isolamento PE2/PA per temperature max 50°C

Sensore di temperatura PT100, da ordinare separatamente

Construction featuresRewindable, water cooled, added with propylene glycol, immerged Motors

8”. Shaft with teeth of Duplex® steel, according to Standard Nema for 8”.

Winding outer shell made in s.s. AISI 304.

Bolts, nuts and fixing system made in s.s. AISI 304.

Motor cable 4 metres DRINCABLE® (approval ACS and WRAS)

Trust bearing: Kingsbury

Rotation: clockwise/anti-clockwise.

Protection: motor protection should be made by final user through a

selection of thermal relays according rules EN 60947-4-1, kick class 10 or

10A, Trip time <10s to 5x In.

All motors are 100% tested.

Operation data2-pole induction motor, 50 Hz (n ≈ 2900 rpm).Sized for connection to the pumps according to NEMA Standards.Standard voltages: three-phase 230 V; 400 V.

Voltage tolerance : +6% / -10%.Winding standard in PVC. Protection IP 68.Motor suitable operation with frequency converter.

Operating conditionsMax. Liquid temperature 30 °C.

Cooling minimum flow velocity: 4kW ÷ 15kW = 0,20 m/s:

18,5 kW ÷ 37kW= 0.50 m/s

Installation: vertical/horizontal.

Maximum number of starts per hour = 20

Continuous duty.

Exécutions spéciales sur demandeSpecial Voltages. Starting wise: Y/Δ (cable will be positioned at 90°).

Windings equipped with Insulation PE2/PA for temp. max. 50°C.

Temperature sensor PT100.

Caractéristiques de constructionMoteurs immergés 6˝ rebobinables, en bain d'eau avec addition de glycole-

propilene. Arbre en acier Duplex® avec denture selon Standard Nema 6˝.

Chemise moteur en acier inox AISI 304.

Boulonnerie et systèmes de fixation en acier inox AISI 304.

Câble: 4 m câble moteur DRINCABLE® (approuvé par ACS et WRAS).

Palier de butée du type Kingsbury.

Rotation: horaire/antihoraire.

Protection: la protection du moteur doit être faite par le client, utilisant la

sélection des relais thermiques selon les normes EN 60947-4-1, classe

d'unité 10 ou 10A, Trip time <10s à 5x In..

Tous les moteurs sont essayes au 100%.

Donnés de fonctionnementMoteur à induction à 2 pôles, 50 Hz (n = 2900 1/min).Dimensions pour connexion à la pompe selon normes NEMA.Alimentation électrique: triphasée 230 V; 400 V.

Variation de voltage : +6% / -10%Bobinage: Standard en PVC. Protection IP 68.Moteur preparé pour fonctionnement avec variateur de fréquence.

Limites dʼutilisationTempérature maximale du liquide 30 °C

Refroidissement vitesse minimum du flux: 4kW ÷ 15kW = 0,20 m/s:

18,5 kW ÷ 37kW= 0.50 m/s

Installation: Verticale/horizontale.

Nombre de démarrages maximum par heur = 20.

Service continu.

Other features on requestVoltages spéciaux. Démarrage: Y/Δ (les câbles sont positionnés à 90°).

Bobinages avec isolation PE2/PA pour de températures max. de 50°C.

Détecteur de température PT100.

Características de construcciónMotores sumergibles de 8” rebobinables, en baño de agua y glicol

propilenico. Eje dentado en acero Duplex® según Normas NEMA de 8”.

Camisa externa en acero inoxidable AISI 304.

Conjunto de pernos y sistemas de fijación en acero inoxidable AISI 304.

Cable motor de 4m DRINCABLE® (aprobado por ACS y WRAS).

Cojinete: cojinete de empuje tipo Kingsbury.

Rotación: horaria/antihoraria.

Protección: la protección del motor corre a cuenta del cliente utilizando la

selección de los relais térmicos en conformidad con las normas EN

60947-4-1 classe de arranque 10 o 10A, intervalo de arranque <10s a 5x In.

Todos los motores son probados al 100%.

Datos de ejercicioMotor a inducción 2 polos, 50 Hz (n = 2900 1/min).Dimensiones para el acoplamiento a la bomba según NEMA Standard.Tensiones de alimentación: trifásicos 230 V; 400 V.

Varación de tensión: +6% / -10%.Bobinado: standard en PVC.Protección IP 68.Funcionamiento con un variador de frecuencia

Limites de empleoMáxima temperatura del líquido 30 °C

Refrigeración: velocidad mínima del caudal: 4kW ÷ 15kW = 0,20 m/s:

18,5 kW ÷ 37kW= 0.50 m/s

Instalación: vertical/horizontal.

Máximo número de arranques por hora = 20.

Servicio continuo.

Otras ejecuciones bajo demandaVoltajes especiales. Arranque: Y/Δ (posición de cables a 90°).

Bobinados con aislamiento PE2/PA para temperatura max. 50°C.

Captador de temperatura PT100.

6MSMotori sommersi 6”6” Submersible motorsMoteurs immergés 6”Motores sumergidos 6”

Page 3: n ≈ 2900 rpm - Subteck · 2018-03-08 · 25 6MS MOTORI SOMMERSI 6” 6” SUBMERSIBLE MOTORS MOTEURS IMMERGÉES 6” MOTORES SUMERGIDOS 6” 50 Hz - n 2900 rpm n 2900 rpm Dimensioni,

25

6MS MOTORI SOMMERSI 6”6” SUBMERSIBLE MOTORSMOTEURS IMMERGÉES 6”MOTORES SUMERGIDOS 6” 50 Hz - n 2900 rpm

n 2900 rpm

Dimensioni, PesoDimensions, WeightDimensions, PoidDimensiones, Peso

PesoD

PoidD

Ød

73L

Ø 148

Sezione

(mm)(mm )2

1x41x61x101x161x25

7,589

10,512,5

Section

6" NEMA

)2

Page 4: n ≈ 2900 rpm - Subteck · 2018-03-08 · 25 6MS MOTORI SOMMERSI 6” 6” SUBMERSIBLE MOTORS MOTEURS IMMERGÉES 6” MOTORES SUMERGIDOS 6” 50 Hz - n 2900 rpm n 2900 rpm Dimensioni,

26

1. Labirinto di tenuta parasabbia2. Vite3. Disco supp. Labirinto parasabbia 4. Anello di tenuta OR5. Tenuta Meccanica6. Piastrina fermacavo 7. Guarnizione tassello premicavo 8. Guarnizione tassello premicavo cieco 9. Tappo valvola sfiato ott. G 1/4 e rondella rame10. Tappo ottone G 1/4 e rondella rame11. Supporto Superiore lavorato 12. Supporto distanziale lavorato 13. Bronzina albero14. Supporto bronzina lavorato 15. Spina cil.16. Anello arresto reggispinta 17. Vite A218. Supporto inf. Lavorato 19. Vite registro reggispinta A220. Dado esag.A221. Albero con rotore22. Disco rasamento labirinto 23. Anello seeger24. Disco reggispinta parte rotante 25. Reggispinta parte fissa 26. Anello seeger27. Anello di tenuta OR28. Spina cil.29. Gruppo statore30. Cavo di alimentazione 31. Connettore occh. Nudo32. Anello di tenuta OR33. Vite34. Rondella35. Membrana di compensazione 36. Disco supp. Membrana 37. Molla supp. Diaframma 38. Fondello di contenimento membrana

1. Seal labyrinth sand guardScrewSupport disc of labyrinth Sealing ring ORMechanical sealCable holder plate Gasket of cable gland Gasket of cable gland blind Air valve brass plug G 1/4 and copper washerBrass plug G 1/4 and copper washerMachined upper bracket Machined spacer bracket Shaft bearing brassMachined bearing brass support Straight pinRetaining ring of thrust bearing Screw A2Machined lower bracket Screw of thrust bearing governor A2Hexagon nut A2Shaft and rotorShim disk of labyrinth Seeger ringThrust bearing disk of swivel Thrust bearing of fixed part Seeger ringSealing ring ORStraight pinStatorFeeding cable Connector free eyeletSealing ring ORScrewWasherCompensation membrane Support disc of membrane Support spring of membrane Plate membrane holder

1. Labyrinthe tenue parasableVisDisque supérieur du labyrinthe Bague d'étanchéité ORGarniture mécaniquePlaquette fixe-câble Garniture goujon fixe-câble Garniture goujon fixe-câble aveugle Bouchon soupape de purge G 1/4 et rondelleBouchon en cuivre G 1/4 et rondelle en cuivreSupport supérieur mécanisé Support mécanisé entretoise Coussinet de palier en bronzeSupport mécanisé du coussinet en bronze GoujonBague d'arrêt palier de butée Vis A2Support inférieur mécanisé Vis d'enregistrement du palier de butée A2Écrou hexagonal A2Arbre et rotorDisque rase-labyrinthe Anneau SeegerDisque du palier de butée - part roulante Palier de butée - part fixe Anneau SeegerBague d'étanchéité ORGoujonStatorCâble d'alimentation Connecteur boucle nueBague d'étanchéité ORVisRondelleMembrane de compensation Disque support membrane Ressort de support membrane Culot contenant la membrane

1. Junta de laberinto protección contra arenaTornilloDisco soporte laberinto protección contra arena Anillo de estanqueidad ORSello mecánicoChapeta aprietacable Junta para prensacable Junta para prensacable ciego Tapón de valvula de purga G 1/4 y Arandela de cobreTapón de latón G 1/4 y Arandela de cobreSoporte superior mecanizado Soporte distanciador mecanizado Cojinete de bronce del ejeSoporte mecanizado del cojinete de bronceClavija cil.Anillo de seguridad del cojinete de empuje Tornillo A2Soporte inferior mecanizado Tornillo de ajuste del cojinete de empuje A2Tuerca hexagonal A2Eje con rotorDisque a nivel del laberinto Anillo SeegerDisque del empuje parte rotante Empuje parte fija Anillo SeegerAnillo de estanqueidad ORClavija cil.EstatorCable de alimentación Conector con argolla libreAnillo de estanqueidad ORTornilloArandelaMembrana de compensación Disque soporte membrana Muelle soporte membrana Casquillo para membrana

123456789

1011121314151617181920212223242526272829303132333435363738

123456789

1011121314151617181920212223242526272829303132333435363738

123456789

1011121314151617181920212223242526272829303132333435363738

Italiano Français

English Español

6MS MOTORI SOMMERSI 6”6” SUBMERSIBLE MOTORSMOTEURS IMMERGÉES 6”MOTORES SUMERGIDOS 6” 50 Hz - n 2900 rpm

Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggioDrawing for dismantling and assemblyDessin pour démontage et montageDibujo para desmontaje y montaje

38 R

6

,���<���$�'<

�����=�>

,%��.

,��&������&

�����

�������8����

,%��.

�/�"'��'��$��&

1�����,%��.

�/�"'��$�'<

��00�

�"���������

�/�����0��''�%������$����

���"�����%%���%�

��0��%/�� ���'�88��

,������

�����$��������"���������1"''���

��������$��"��0�����

,"00�����'"0�������"����������0��''�%���

��$��%��%�

��&����������$����

�"������������$����

��������'"0������

��'������0��''�%���

!

)

�� �)

??

)

?

! �@)

!

!!

�!����)

!!

!!

!

1�"%/��

��'�-%78��

��'/�� ���$����

���&��"���8��-0��''

,����8"'/��&

,��&���%������"�$�%�8��

"�

,�"$

��'/��

,�����

,%��.

��'/��

��"����

������"��

�%��"

��"6��

���$����

��"6��

,�����

������"��

������"����'

1�&"����$����

!

!!

!

)

!!

!

!@

!

��0��%/����������

�����$����&�'��������+��$����

��$� "�

��0��%/����'�����

����������'��%�

��������������A������

��8����

������

�����

������"����2%��B

,��$�&"��$

�%/B�'��� �"&

�����������"����"���%�� ���-'�8��

��

!

!!

)C

,"00�������A������

������

������0������

���&"����

�����'��'�����$� "�

��

��

��

��

��

��"���%��

��"���%����8����

��'

����'�$��8"�2�1�&"��'��&����';"��$��8"�2�

1�"�

�%��"��'

��"6��

��';"��$����0B

�������������

�%��"��'

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

! ��"00����&&�'0����

��

���0������/�"'��8�����& 1"�2��%��0����

�������! ���0�������

��'<��

��'<��

��'<��

��'<��

�78������$�"��0������

��.���'"00��� ,"00������A2���"�

�00���,"00��� ,"00����'"02���"�

���'������$

���'������$

Page 5: n ≈ 2900 rpm - Subteck · 2018-03-08 · 25 6MS MOTORI SOMMERSI 6” 6” SUBMERSIBLE MOTORS MOTEURS IMMERGÉES 6” MOTORES SUMERGIDOS 6” 50 Hz - n 2900 rpm n 2900 rpm Dimensioni,

27

8MSMotori sommersi 8”8” Submersible motorsMoteurs immergés 8”Motores sumergidos 8”

50 Hzn ≈ 2900 rpm

Page 6: n ≈ 2900 rpm - Subteck · 2018-03-08 · 25 6MS MOTORI SOMMERSI 6” 6” SUBMERSIBLE MOTORS MOTEURS IMMERGÉES 6” MOTORES SUMERGIDOS 6” 50 Hz - n 2900 rpm n 2900 rpm Dimensioni,

28

Caratteristiche costruttiveMotori sommersi 8” riavvolgibili a bagno d’acqua con aggiunta di glicole

propilenico. Albero con dentatura standard NEMA 8” in acciaio Duplex®

Camicia esterna avvolgimento in acciaio inox AISI 304

Bulloneria e sistemi di fissaggio in acciaio inox AISI 304

Cavo motore da 4m DRINCABLE® (approvato da ACS e WRAS)

Cuscinetto reggispinta tipo Kingsbury

Senso di rotazione oraria o antioraria.

Protezione: la protezione del motore deve essere fornita dal cliente

attraverso la selezione di relè termici secondo le norme EN 60947-4-1,

classe di scatto 10 o 10A, intervallo di scatto <10s a 5x In.

Tutti i motori sono collaudati al 100%

Dati di esercizioMotore ad induzione a 2 poli, 50 Hz (n ≈ 2900 1/min).

Dimensioni per il collegamento alla pompa secondo NEMA Standards.

Tensioni di alimentazione: trifase 400 V

Variazione di tensione: +6%/-10%.

Avvolgimento standard in PVC.

Protezione IP 68.

Motore predisposto per funzionamento con inverter.

Limiti dʼimpiegoMassima temperatura del liquido 30 °C

Minima velocità flusso di raffreddamento: 22 kW ÷ 52 kW = 0,20 m/s:

55 kW ÷ 110 kW= 0.50 m/s

Installazione: verticale/orizzontale (i motori da 93 kW e 110kW non

possono funzionare in orizzontale).

Massimo numero di avviamenti ora = 20.

Servizio continuo.

Esecuzioni speciali a richiestaTensioni speciali a richiesta. Avviamento : Y/Δ (posizione cavi a 90°)

Avvolgimenti con isolamento PE2/PA per temperature max 50°C

Sensore di temperatura PT100, da ordinare separatamente.

Construction featuresRewindable, water cooled, added with propylene glycol, immerged Motors

8”. Shaft with teeth of Duplex® steel, according to Standard Nema for 8”.

Winding outer shell made in s.s. AISI 304.

Bolts, nuts and fixing system made in s.s. AISI 304.

Motor cable 4 metres DRINCABLE® (approval ACS and WRAS)

Trust bearing: Kingsbury

Rotation: clockwise/anti-clockwise.

Protection: motor protection should be made by final user through a

selection of thermal relays according rules EN 60947-4-1, kick class 10 or

10A, Trip time <10s to 5x In.

All motors are 100% tested.

Operation data2-pole induction motor, 50 Hz (n ≈ 2900 rpm).Sized for connection to the pumps according to NEMA Standards.Standard voltages: three-phase 400V.Voltage tolerance : +6% / -10%.Winding standard in PVC. Protection IP 68.Motor suitable operation with frequency converter.

Operating conditionsMax. Liquid temperature 30 °C.

Cooling minimum flow velocity: 22 kW ÷ 52 kW = 0,20 m/s:

55 kW ÷ 110 kW = 0.50 m/s

Installation: vertical/horizontal (the motors 93 kW - 110 kW cannot work

horizontal wise)

Maximum number of starts per hour = 20

Continuous duty.

Exécutions spéciales sur demandeSpecial Voltages. Starting wise: Y/Δ (cable will be positioned at 90°).

Windings equipped with Insulation PE2/PA for temp. max. 50°C.

Temperature sensor PT100.

Caractéristiques de constructionMoteurs immergés 8˝ rebobinables, en bain d'eau avec addition de glycole-

propilene. Arbre en acier Duplex® avec denture selon Standard Nema 8˝.

Chemise moteur en acier inox AISI 304.

Boulonnerie et systèmes de fixation en acier inox AISI 304.

Câble: 4 m câble moteur DRINCABLE® (approuvé par ACS et WRAS).

Palier de butée du type Kingsbury.

Rotation: horaire/antihoraire.

Protection: la protection du moteur doit être faite par le client, utilisant la

sélection des relais thermiques selon les normes EN 60947-4-1, classe

d'unité 10 ou 10A, Trip time <10s à 5x In..

Tous les moteurs sont essayes au 100%.

Donnés de fonctionnementMoteur à induction à 2 pôles, 50 Hz (n = 2900 1/min).Dimensions pour connexion à la pompe selon normes NEMA.Alimentation électrique: triphasée 400V.Variation de voltage : +6% / -10%Bobinage: Standard en PVC. Protection IP 68.Moteur preparé pour fonctionnement avec variateur de fréquence.

Limites dʼutilisationTempérature maximale du liquide 30 °C

Refroidissement vitesse minimum du flux: 22 kW ÷ 52 kW = 0,20 m/s:

55 kW ÷ 110 kW= 0.50 m/s

Installation: Verticale/horizontale (les moteurs de 93 kW et 110 kW ne

peuvent pas fonctionner en horizontal).

Nombre de démarrages maximum par heur = 20.

Service continu.

Other features on requestVoltages spéciaux. Démarrage: Y/Δ (les câbles sont positionnés à 90°).

Bobinages avec isolation PE2/PA pour de températures max. de 50°C.

Détecteur de température PT100.

Características de construcciónMotores sumergibles de 8” rebobinables, en baño de agua y glicol

propilenico. Eje dentado en acero Duplex® según Normas NEMA de 8”.

Camisa externa en acero inoxidable AISI 304.

Conjunto de pernos y sistemas de fijación en acero inoxidable AISI 304.

Cable motor de 4m DRINCABLE® (aprobado por ACS y WRAS).

Cojinete: cojinete de empuje tipo Kingsbury.

Rotación: horaria/antihoraria.

Protección: la protección del motor corre a cuenta del cliente utilizando la

selección de los relais térmicos en conformidad con las normas EN

60947-4-1 classe de arranque 10 o 10A, intervalo de arranque <10s a 5x In.

Todos los motores son probados al 100%.

Datos de ejercicioMotor a inducción 2 polos, 50 Hz (n = 2900 1/min).Dimensiones para el acoplamiento a la bomba según NEMA Standard.Tensiones de alimentación: trifásicos 400V.Varación de tensión: +6% / -10%.Bobinado: standard en PVC.Protección IP 68.Funcionamiento con un variador de frecuencia

Limites de empleoMáxima temperatura del líquido 30 °C

Refrigeración: velocidad mínima del caudal: 22 kW ÷ 52 kW = 0,20 m/s:

55 kW ÷ 110 kW = 0.50 m/s

Instalación: vertical/horizontal (los motores de 93 kW y 110 kW no pueden

funcionar en horizontal).

Máximo número de arranques por hora = 20.

Servicio continuo.

Otras ejecuciones bajo demandaVoltajes especiales. Arranque: Y/Δ (posición de cables a 90°).

Bobinados con aislamiento PE2/PA para temperatura max. 50°C.

Captador de temperatura PT100.

8MSMotori sommersi 8”8” Submersible motorsMoteurs immergés 8”Motores sumergidos 8”

Page 7: n ≈ 2900 rpm - Subteck · 2018-03-08 · 25 6MS MOTORI SOMMERSI 6” 6” SUBMERSIBLE MOTORS MOTEURS IMMERGÉES 6” MOTORES SUMERGIDOS 6” 50 Hz - n 2900 rpm n 2900 rpm Dimensioni,

29

8MS MOTORI SOMMERSI 8”

8” SUBMERSIBLE MOTORSMOTEURS IMMERGÉES 8”MOTORES SUMERGIDOS 8” 50 Hz - n 2900 rpm

Dimensioni, PesoDimensions, WeightDimensions, PoidDimensiones, Peso

)2

Ød

101,

5L

Ø 192

Sezione

(mm)(mm )2

1x41x61x101x161x25

7,589

10,512,5

Section

8" NEMA

Page 8: n ≈ 2900 rpm - Subteck · 2018-03-08 · 25 6MS MOTORI SOMMERSI 6” 6” SUBMERSIBLE MOTORS MOTEURS IMMERGÉES 6” MOTORES SUMERGIDOS 6” 50 Hz - n 2900 rpm n 2900 rpm Dimensioni,

30

1. Labirinto di tenuta parasabbia2. Vite A23. Disco supp. Labirinto parasabbia 4. Anello di tenuta OR5. Tenuta meccanica6. Piastrina fermacavo 7. Tassello premicavo 8. Tassello premicavo cieco 9. Tappo ottone10. Supporto superiore lavorato 11. Supporto distanziale lavorato 12. Bronzina albero13. Supporto bronzina lavorato 14. Spina cil.15. Anello arresto reggispinta 16. Vite17. Supporto inferiore lavorato 18. Vite registro reggispinta A219. Dado esagonale A220. Albero con rotore21. Anello seeger22. Disco reggispinta parte rotante 23. Reggispinta parte fissa 24. Anello seeger25. Anello di tenuta OR26. Spina cil.27. Cavo di alimentazione 28. Connettore occhiello nudo29. Vite testa bombata30. Vite31. Rondella32. Membrana di compensazione 33. Disco supp. Membrana S6M34. Molla supp. Diaframma S6M35. Fondello di contenimento membrana 36. Tappo valvola sfiato ott.37. Gruppo statore

Seal labyrinth sand guardScrew A2Support disc of labyrinth Sealing ring ORMechanical sealCable holder plate Gasket of cable gland Gasket of cable gland blind Brass plugMachined upper bracket Machined spacer bracket Shaft bearing brassMachined bearing brass support Straight pinRetaining ring of thrust bearing ScrewMachined lower bracket Screw of thrust bearing governor A2Hexagon nut A2Shaft and rotorSeeger ringThrust bearing disk of swivel Thrust bearing of fixed part Seeger ringSealing ring ORStraight pinFeeding cable Connector free eyeletScrewScrewWasherCompensation membrane Support disc of membrane Support spring of membrane Plate membrane holderAir valve brass plugStator

Labyrinthe tenue parasableVis A2Disque supérieur du labyrinthe Bague d'étanchéité ORGarniture mécaniquePlaquette fixe-câble Garniture goujon fixe-câble Garniture goujon fixe-câble aveugle Bouchon en cuivreSupport supérieur mécanisé Support mécanisé entretoise Coussinet de palier en bronzeSupport mécanisé du coussinet en bronze GoujonBague d'arrêt palier de butée VisSupport inférieur mécanisé Vis d'enregistrement du palier de butée A2É crou hexagonal A2Arbre et rotorAnneau SeegerDisque du palier de butée - part roulante Palier de butée - part fixe Anneau SeegerBague d'étanchéité ORGoujonCâble d'alimentation Connecteur boucle nueVisVisRondelleMembrane de compensation Disque support membrane Ressort de support membrane Culot contenant la membrane Bouchon soupape de purge en cuivreStator

123456789

10111213141516171819202122232425262728293031323334353637

123456789

10111213141516171819202122232425262728293031323334353637

123456789

10111213141516171819202122232425262728293031323334353637

Junta de laberinto protección contra arenaTornillo A2Disco soporte laberinto protección contra arena Anillo de estanqueidad ORSello mecánicoChapeta aprietacable Junta para prensacable Junta para prensacable ciego Tapón de latónSoporte superior mecanizado Soporte distanciador mecanizado Cojinete de bronce del ejeSoporte mecanizado del cojinete de bronce Clavija cil.Anillo de seguridad del cojinete de empuje TornilloSoporte inferior mecanizado Tornillo de ajuste del cojinete de empuje A2Tuerca hexagonal A2Eje con rotorAnillo SeegerDisque del empuje parte rotante Empuje parte fija Anillo SeegerAnillo de estanqueidad ORClavija cil.Cable de alimentación Conector con argolla libreTornilloTornilloArandelaMembrana de compensación Disque soporte membrana Muelle soporte membrana Casquillo para membrana Tapón de valvula de purgaEstator

Italiano Français

English Español

8MSDisegno per lo smontaggio ed il rimontaggioDrawing for dismantling and assemblyDessin pour démontage et montageDibujo para desmontaje y montaje

MOTORI SOMMERSI 8”8” SUBMERSIBLE MOTORSMOTEURS IMMERGÉES 8”MOTORES SUMERGIDOS 8” 50 Hz - n 2900 rpm

39 R

8

��'/��) ���$����+���&���'"0������

�������! �����

���"�����%%���%�

��������'"0��������������$��"��0�����

,"00�����'"0�������� �) 1"''���

���$����

���$������$��%��%�

�"���������

,������

!@

!@�

!@

�@?

!

�����$�������

�"���������

����

)!

!

)!

!

,�����

��'/��

��'/��

,%��.

�%/B�'���

�00���A���&�

�/�����0��''�%��� ��'������0��''�%����"����������0��''�%���

���'�88��

��$�

��)

)!��

!!�� ���&��"�

,��$�&"��$

��8��-0��''

"����$����1��$��'"0����"��

��';"��$��8"�2�1�&"��'��&��

�����!����������'��%�

�����$����&�'��������

��0��%/����������

��0��%/����'�����

����������A������

���0��

��"����

������"�����$����

���$����

,�����

��"6��

������"����2%��B������"��

��'

! ��$�

)?

!!

!

����

��8����

!!

@!

+��$���� ������

"�

��8���������

,%��.�����

,��&������&

1������/�"'��'��$��&

�%��"

��"���%��

��"���%����8����

��'

����'�$��8"�2�1�"�

������0������,"00�������A������

�����'��'���

���-'�8��

��'�-%78��

�%��"������"��

1�&"�

!

)!

!!

���������&"���� =�>

,���<���$�'<

�����

��';"��$����0B

�������������

! ��"00����&&�'0���� ���0������/�"'��8�����& 1"�2��%��0����

��00�! �"& 1�"%/��

��'<��

��'<��

��'<��

,��&���%������"�$�%�8�� �78������$�"��0������

,"00����'"02���"�

,"00������A2���"�

,%��. ��'

"� �%��"

�00���,"00���,����8"'/��&

���'������$

��"6�����'������$

,%��. ��'

,%��. ��'�/�"'��$�'<

��.���'"00���

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

���

��

��