46
SIMPLY CLEVER Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu

Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

www.skoda-auto.com

ColumbusNavigacní systém srbsky 05.2012S00.5610.82.343T0 012 151 JK

SIMPLY CLEVER

Navigacioni sistem ColumbusUputstvo za upotrebu

: Superb, Octavia, Yeti

Page 2: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila
Page 3: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

Predgovor

Odlučili ste se za ŠKODA vozilo koje je opremljeno navigacionim sistemom Columbus (u daljem tekstu ozna-čen samo kao radio-navigacioni sistem) - zahvaljujemo Vam na poverenju.

Iz tog razloga Vam preporučujemo da pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu i tako brže i u potpunostiupoznate svoj radio-navigacioni sistem.

Ako i posle toga budete imali neka pitanja ili probleme u vezi s vašim navigacionim sistemom, obratite seovlašćenom ŠKODA servisnom partneru ili uvozniku.

Zakonske odredbe u zemlji, koje odstupaju od odredba datih ovde, imaju prednost u odnosu na informacijedate u ovom uputstvu za upotrebu.

Želimo Vam puno zadovoljstva sa Vašim radio-navigacionim sistemom i prijatnu vožnju.

Vaš ŠKODA AUTO a.s. (u nastavku samo ŠKODA)

Page 4: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

Sadržaj

Opšte napomene

Uputstvo za upotrebu 3

Objašnjenje simbola 3

Bitne napomene 3

Pregled uređaja 4

Uključivanje i isključivanje uređaja 4

Podešavanje jačine zvuka 5

Rukovanje ekranom 5

Ekran za unos sa tastaturom 6

Govorne komande radio-navigacionog sistema

Uvodne informacije 7

Govorne komande 7

Režim rada SETUP

Glavni meni SETUP 9

Podešavanja Radio 9

Podešavanja Mediji 9

Podešavanja Telefon 10

Podešavanja sistema 10

Podešavanja ekrana 10

Podešavanja mape 10

Podešavanja navigacije 10

Podešavanja informacija o saobraćaju 11

Podešavanja govornih komandi 11

Podešavanja za video 11

Podešavanja televizora 11

RADIO- modus

Glavni meni RADIO 13

Saobraćajne radio službe TP 13

MEDIA- režim rada

Glavni meni MEDIA 14

Uvodne informacije o CD/DVD režimu 15

Uvodne informacije o MP3 režimu 16

Memorijska kartica 16

Eksterni izvori 17

Hard disk (HDD) 18

Video režim rada 18

TV režim 20

PHONE- režim rada

Glavni meni TELEPHONE 22

Telefonski imenik 22

Telefonski razgovor i funkcije tokom telefonskograzgovora 23

SMS-meni 23

TONE režim rada

Podešavanje zvuka 25

MAP-režim rada

Prikaz karte 26

Funkcionalni taster „Navigacija“ 27

Funkcionalni taster „Split-screen“ 28

NAV-režim rada (navigacija)

Uvodne informacije 29

Navigacioni podaci i navigacioni DVD 30

Ekrani za unos podataka za navođenje ka cilju 30

Glavni meni Navigation 31

Funkcijski taster „New destination“ 32

Navođenje ka jednom cilju 33

Mod rute 34

Mod navigacije po putnim tačkama 35

Ručno zatvaranje sekcije puta 35

Dinamičko navođenje ka cilju primenom TMC-a 36

TMC-režim rada

Prikazivanje TMC-informacija o saobraćaju 38

Spisak pojmova

2 Sadržaj

Page 5: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

Opšte napomene

Uputstvo za upotrebu

U ovom uputstvu za upotrebu opisane su sve moguće varijante opreme, a da pri-tom nisu označene kao posebna oprema, varijanta vezana za određeni model ilioprema za određeno tržište.

U vašem vozilu zato ne moraju da budu zastupljene sve komponente opremekoje su opisane u ovom uputstvu za upotrebu.

Informacije o obimu opreme vozila potražite u dokumentima koje ste dobiliprilikom kupovine vozila. Dodatne informacije ćete dobiti od prodavca ŠKODA vo-zila. Ð

Objašnjenje simbola

Ð Kraj dela poglavlja.

Deo poglavlja se nastavlja na sledećoj strani.

→ Prelaz na sledeći taster. Ð

Bitne napomene

Bezbednosna uputstva

PAŽNJA

■ Svoju pažnju morate usmeriti prvenstveno na vožnju automobila! Kao vozač,snosite potpunu odgovornost za bezbednost u saobraćaju. Koristite sistemtako da u svakoj situaciji imate vozilo pod potpunom kontrolom – opasnost odsaobraćajnog udesa!■ Podesite jačinu zvuka, tako da uvek možete čuti zvučne signale koji dolazespolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila.■ Previsoko podešeni zvuk može prouzrokovati oštećenja sluha! Ð

Garancija

Za ovaj uređaj važe isti uslovi garancije kao za nova vozila. Pogledajte servisniplan. Ð

Održavanje ekrana

OPREZ

■ Ne koristite rastvarače koji mogu oštetiti površinu displeja, poput benzina ili ter-pentina.■ Pažljivo koristite ekran jer može doći do stvaranja udubljenja ili ogrebotina usledpritiskanja prstima ili dodira sa oštrim predmetima.

Napomena

Ekran od otisaka prstiju možete očistiti mekom krpom, a po potrebi i čistimalkoholom. Ð

Prijem signala

Zatvorena parkirališta, tuneli, visoke zgrade ili planine mogu ometati prijem radio iGPS signala, pa može doći i do njegovog potpunog prekida. Ð

Zaštita od krađe

Kodiranje Vašeg radio-navigacionog sistema u cilju zaštite od krađe sprečava pu-štanje sistema u rad nakon prekida dovoda napona npr. u toku popravke vozila ilinakon krađe. Kod se mora uneti prilikom puštanje u rad nakon skidanjaakumulatora, nakon odvajanja radio-navigacionog sistema od dovoda električneenergije za unutrašnjost automobila ili nakon kvara na osiguračima. Kôd se možedobiti samo „online“ preko ŠKODA sistema kako bi se time obezbedila još efikas-nija zaštita od krađe. Ukoliko je potrebno, obratite se ovlašćenom ŠKODA servis-nom partneru.

Unos kodaUkoliko se nakon uključivanja tastature pojavi zahtev za unošenje koda, uređajmorate da otključate unosom ispravnog četvorocifrenog koda.› Unesite četvorocifreni kôd uz pomoć funkcijskih tastera 0 do 9 . Broj se

pojavljuje u polju za unos.

3Opšte napomene

Page 6: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

Nakon unosa četvorocifrenog niza brojeva, numerički blok postaje siv (nije višeaktivan) i više se ne može izvršiti preuzimanje drugih brojeva u polju za unos.› Ako želite da zdesna nalevo izbrišete cifre iz polja za unos, pritisnite funkcijski

taster na ekranu.› Kada se u polju za unos pojavi ispravan kôd, pritisnite funkcijski taster OK .

Pogrešan kôdU slučaju unosa pogrešnog koda, proces se može ponoviti još jednom. Broj mogu-ćih pokušaja se prikazuje u donjem redu na ekranu.

Ako je pogrešan kod unet po drugi put, uređaj će se blokirati na otprilike jedansat. Tek pošto prođe jedan sat, u toku kojeg uređaj i kontakt brava moraju bitiuključeni, moguće je ponovo uneti sigurnosnu šifru.

Ukoliko se ponove dva neuspešna pokušaja unosa šifre, radio-navigacioni sistemće se opet blokirati na jedan sat.

Napomena

Kod je obično memorisan u memoriji kombi-instrumenta Zbog toga se automatskidekodira (sistem komfornog kodiranja). Stoga, u normalnim uslovima nije neop-hodno kod unositi ručno. Ð

Prikaz na ekranu

Na ekranu uređaja, između ostalog, prikazuju se informacije iz Climatronic si-stema, rastojanje vozila od prepreke kada je aktivirana „pomoć pri parkiranju“ itd. Ð

Pregled uređaja

- Dugme za podešavanje› za uključivanje i isključivanje uređaja (pritiskanjem)› za podešavanje jačine zvuka audio izvora koji se trenutno repro-

dukuje/govornih komandi (okretanjem) 5RADIO - Radio modus 13MEDIA - Media modus 14PHONE - Telefon modus 22TONE - Podešavanje zvuka i jačine 25MAP - Prikaz karte 26NAV - Navigacioni režim rada 29

1

2

3

4

5

6

7

TMC - Prikaz vesti o saobraćaju TMC 38SETUP - Podešavanja u pojedinim načinima rada 9 i - tasteri za kretanje unapred i unazad› RADIO-modus - za izbor stanice sa memorisane liste.› MEDIA-modus - za izbor prethodnog, odnosno sledećeg

naslova.› TV-modus - za izbor stanice sa memorisane liste.Kutija za CD/DVD 14Ekran 5 - vađenje CD-a tj. DVD-a 15 - uključivanje govornih komandi 7Dugme za meni› RADIO-modus - okretati radi ručnog podešavanja stani-

ca; kratko pritisnuti, kako bi se startovalo/zaustavilo au-tomatsko pretraživanje stanica.

› MEDIA-modus - okretati radi izbora naslova; kratko pritisnuti,kako bi se u audio modusu startovalo/zaustavilo automatskopretraživanje.

› Prikaz mape (MAP) – okretati kako bi se promenila razmeramape; kratko pritisnuti kako bi se ponovilo navigaciono uput-stvo tokom navođenja na odredište.

› Navigacioni modus (NAV) - kratko pritisnuti kako bi se ponovilonavigaciono uputstvo tokom navođenja ka cilju.

Slot za memorijske kartice 16Ð

Uključivanje i isključivanje uređaja

› Za uključivanje tj. isključivanje uređaja pritisnite taster 1 .

Nakon uključivanja uređaja emituje se poslednji izvor koji je bio aktivan preisključivanja.

Ako je uređaj uključen i ključ za paljenje se izvuče iz brave za paljenje, uređaj seautomatski isključuje.

Ukoliko je Vaše vozilo opremljeno sistemom KESSY, uređaj se isključuje au-tomatski nakon što se zaustavi motor i otvore vrata. Ako najpre otvorite vrata, pazatim zaustavite motor, uređaj se isključuje nakon što je vozilo zaključano.

Pri isključenom kontaktu na bravi, sistem se automatski isključuje nakon približnopola sata (zaštita od pražnjenja akumulatora). Ð

8

9

10

11

12

13

14

15

16

4 Opšte napomene

Page 7: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

Podešavanje jačine zvuka

› Da biste povećali jačinu zvuka, okrenite taster 1 nadesno.› Da biste smanjili jačinu zvuka, okrenite taster 1 nalevo.

Promena jačine zvuka prikazuje se na ekranu uređaja.

Ako se jačina zvuka smanji na 0, zvučnici se isključuju i na ekranu se pojavljujesimbol .

OPREZ

Previsoko podešeni zvuk može prouzrokovati oštećenja sluha! Ð

Rukovanje ekranom

Slika 1 Modus podešavanja SETUP: Podešavanja u glavnom meniju/podeša-vanja radija

Ekran uređaja je takozvani „Touchscreen“ (ekran na dodir). Područja ekrana uokvi-rena bojom trenutno su „aktivna“, pa ih je moguće pokretati dodirivanjem ekra-na.

Neke od funkcija navigacionog sistema mogu se aktivirati preko multifunkcio-nalnog upravljača, pogledaj Uputstvo za upotrebu vozila.

„Funkcijski tasteri“ na ekranu› Aktivne oblasti, koje pozivaju funkcije ili opcije menija, nazivaju se „funkcionalni

tasteri“.› Na primer, u glavnom meniju Setup pritisnite funkcijski taster Radio » Slika 1,

kako bi u meniju izabrali opciju Setup Radio C » Slika 1. Meni u kojem se trenut-no nalazite prikazan je u redu s naslovom A i C .

› Pomoću funkcijskog tastera B i D vrši se povratak iz svakog menija u pret-hodni.

„Pokretni regulator“› Pritiskanjem pokretnog regulatora E » Slika 1 i njegovim pomeranjem nadole

odn. nagore (ili pritiskom na funkcijske tastere i ) omogućava se kretanje uaktuelnom meniju.

› Pokretni regulator u traci za podešavanje možete pokretati i pritiskom nafunkcijski taster - ili + , npr. prilikom podešavanja rada DVD-uređaja.

„Pop-up-prozor“› Nakon pritiska na funkcijski taster F otvara se takozvani „pop-up prozor“ sa

ostalim stavkama menija.› Nakratko pritisnite jednu od ponuđenih stavki menija. Pop-up-prozor nestaje, a

zatim se u funkcionalnom tasteru pojavljuje izabrana stavka menija.

Da bi zatvorili pop-up prozor bez promene podešavanja, pritisnite funkcijski taster u njemu.

„Checkbox“Neke funkcije se mogu samo uključiti ili isključiti. Ispred funkcije koja se možesamo uključiti ili isključiti, nalazi se jedan tzv. „checkbox“ G » Slika 1.

- Funkcija je uključena.

- Funkcija je isključena.› Da biste uključili ili isključili funkciju, jednom nakratko pritisnite odgovarajući

funkcijski taster.

Ukoliko je uređaj uključen, a na ekranu nisu prikazani funkcijski tasteri (npr. tokomreprodukcije nekog DVD-a), nakratko pritisnite ekran kako bi se prikazali trenutnodostupni funkcijski tasteri.

Primer menija u uputstvu za upotrebuPritisnite taster ABC → DEF - ovi tasteri moraju biti pritisnuti jedan za drugim.

■ XYZ - Opis funkcionalnog tastera na prvom nivou menija■ XYZ - Opis funkcionalnog tastera na drugom nivou menija■ XYZ - Opis funkcionalnog tastera na drugom nivou menija

■ XYZ - Opis funkcionalnog tastera na prvom nivou menija Ð

5Opšte napomene

Page 8: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

Ekran za unos sa tastaturom

Slika 2 Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama

Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog cilja, prilikom tra-ženja nekog posebnog cilja ili nekog telefonskog broja.

Ako pritisnete funkcijski taster sa znakom na tastaturi na ekranu za unos, taj znakće biti prikazan u polju za unos u gornjem delu ekrana.

Možete da izbrišete ili izmenite niz znakova u polju za unos, a možete da i dodateposebne znakove.

Ponuđeni znakovi zavise od konteksta.

Ostale mogućnosti koje se tiču unosa: - Prikaz sa izborom unosa koji se poklapaju. Funkcionalni taster prebacuje nalistu sa izborom unosa koji se poklapaju.

- Vraćanje sa svake stavke u meniju na prethodnu stavku menija

- Prikaz sa izborom unosa koji se poklapaju

- mogućnost prebacivanja sa velikih na mala slova i obrnuto.

- vrši prebacivanje na ekran za unos cifara i posebnih znakova

A-Z - vrši prebacivanje na ekran za unos slova

- unos praznih mesta

- prebacivanje na ćirilična slova

ABC - prebacivanje na latinična slova

- pomeranje kursora u polju za unos nalevo ili nadesno.

- briše znakove u prozoru za unos od pozicije kursora sa desna na levo.

OK - Potvrđivanje teksta napisanog u polju za unos

Izbor specijalnih znakova koji se baziraju na slovimaNa ekranu za unos se nalazi nekoliko znakova označenih simbolom „“. Duže pri-tiskanje slova označenog na taj način daje mogućnost da izaberete specijalneznakove specifične za određeni jezik.

Pojedini specijalni znaci se mogu „ispisati“. Zahvaljujući tome, umesto nemačkihposebnih znakova „Ä“, „Ü“ i „Ö“ radio-navigacioni sistem može prepoznati i kombi-nacije slova „AE“, „UE“ i „OE“. Drugi posebni znaci se mogu zanemariti. Na primer,radio-navigacioni sistem će umesto slova „É“, „Ê“ ili „È“ prepoznati obično „E“. Ð

6 Opšte napomene

Page 9: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

Govorne komande radio-navigacionogsistema

Uvodne informacije

Govorne komande su moguće na jednom od sledećih jezika:

češki, engleski, nemački, francuski, španski, portugalski, holandski, italijanski.

Govorne komande se mogu koristiti u režimima rada RADIO, MEDIA, PHONE, MAP iNAV.

Uključivanje govornih komandi (dijaloga)› pritiskanjem tastera .

Dijalog› Dugi, odnosno kratki dijalog možete izabrati tako što ćete pritisnuti taster na

uređaju i izgovoriti govornu komandu „long dialogue“ (sistem će reprodukovatičitavu poruku i neće je skraćivati) ili „short dialogue“ (sistem će skratiti pojedineporuke ili ih zameniti akustičkim signalom (gongom), i na taj način ubrzatirukovanje), kao i ručno u radnom modusu SETUP » strana 11, Podešavanja go-vornih komandi.

Prekid dojava› Kratkim pritiskom na taster na uređaju možete da prekinete poruku koja se

upravo izgovara. Na taj način možete da brže pređete na izgovaranje sledećegovorne komande.

Isključivanje govornih komandi (dijaloga)› Nakon sprovođenja, govorne komande se automatski isključuju.› Pritiskom na jedan od tastera na bočnim stranama ekrana uređaja ili dodiri-

vanjem ekrana (ukoliko se ne radi o pritiskanju funkcijskog tastera Hide help upomoćnom prikazu).

› Izgovaranjem komande „Cancel“.› Ako sistem pri uključenom dijalogu ne dobija govornu komandu ili je ne prepo-

znaje, odgovara pitanjem „Pardon?“ i na taj način omogućava da se izgovori no-va govorna komanda. Ukoliko sistem i po drugi put ne dobije govornu komandu,biće Vam ponuđena pomoć. Ukoliko sistem ni po treći put ne dobije govornukomandu, dobićete poruku „Cancel“ i govorne komande se isključuju.

Optimalno razumevanje govornih komandi zavisi od više faktora:› Govorite normalnim tonom, bez naglašavanja i nepotrebnih pauza.› Izbegavajte loš izgovor.

› Ne koristite skraćenice - uvek izgovorite čitavu govornu komandu.› Nemojte da govorite dok sistem izgovara uputstvo. Dok sistem ne završi izgova-

ranje uputstva, neće reagovati na sledeću govornu komandu.› Zatvorite vrata, prozore i pomični krov, jer na taj način izbegavate ometajuće

uticaje okoline koji utiču na razumljivost govornih komandi.› Za vreme dijaloga ograničite sporedne šumove u vozilu, npr. istovremeni razgo-

vor putnika.› Mikrofon za govorne komande je usmeren i ka vozaču i ka suvozaču. Zbog toga

ga i vozač i suvozač mogu koristiti. Ð

Govorne komande

Sistem prepoznaje samo 30 000 unosa (tj. u režimu rada NAV za izabranu zemljuprepoznaje se samo 30 000 najvećih gradova). Ukoliko se željeni grad ne nalazimeđu 30 000 unosa, onda se on ne može normalno izgovoriti, već se mora izgo-varati slovo po slovo.

Opšte informacije o govornim komandama dobićete kratkim pritiskom na taster na uređaju i izgovaranjem komande „Instructions“. Nakon toga ćete čuti po-ruku da je uputstvo podeljeno na sedam delova. Ukoliko želite opširnije in-formacije o pojedinim delovima uputstva, izgovorite npr. komandu „Tutorial part2“.

Opštu pomoć za pojedinačne režime rada dobićete kratkim pritiskom na taster na uređaju i izgovaranjem komande „Help Quick Commands“.

Govorna komanda „Help“Pomoć se može aktivirati izgovaranjem govorne komande „Help“. U zavisnosti odtoga u kom se režimu rada nalazite, pomoć nudi različite mogućnosti. Ukoliko po-nuđene mogućnosti nisu dovoljne, izgovorite komandu „further options“.

Promena režima radaUkoliko nakon uključivanja govornih komandi želite da promenite režim rada, iz-govorite naziv režima rada u koji želite da pređete. Na primer, ukoliko se nalaziteu režimu rada RADIO i želite da pređete u režim rada MEDIA, izgovorite komandu„Media“. Nazive režima rada PHONE, MAP, NAV izgovarajte uvek kao „Telephone,Map, Navigation “.

U svakom režimu rada, govorne komande se mogu koristiti i za aktiviranje drugihrežima rada - uređaj se automatski prebacuje iz jednog u drugi režim rada.

7Govorne komande radio-navigacionog sistema

Page 10: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

Prikaz pomoćiUkoliko želite da pomoć bude prikazana na ekranu uređaja, aktivirajte je (a nakontoga je i deaktivirajte) isključivo ručno u režimu rada SETUP » strana 11, Pod-ešavanja govornih komandi.

Govorni zapisiU režimima rada PHONE, NAV i RADIO mogući su kraći govorni zapisi, a nakon iz-govora zapisanog pojma izvršava se željena govorna komanda (npr. u režimu radaPHONE možete sačuvati govorni zapis za telefonski kontakt, nakon čijeg izgova-ranja sistem vrši biranje određenog broja). Ð

8 Govorne komande radio-navigacionog sistema

Page 11: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

Režim rada SETUP

Glavni meni SETUP

Slika 3 Glavni meni SETUP

Pritisnite taster SETUP , a zatim funkcijski taster:

› Radio » strana 9, Podešavanja Radio;› Media » strana 9, Podešavanja Mediji;› Telephone » strana 10, Podešavanja Telefon;› System » strana 10, Podešavanja sistema;› Display » strana 10, Podešavanja ekrana› Map » strana 10, Podešavanja mape;› Navigation » strana 10, Podešavanja navigacije;› Traffic information » strana 11, Podešavanja informacija o saobraćaju;› Voice control » strana 11, Podešavanja govornih komandi;› Video » strana 11, Podešavanja za video. Ð

Podešavanja Radio

Pritisnite taster SETUP → Radio :

■ Arrow keys - podešavanje funkcije promene stanice u režimu RADIO uz pomoćtasterâ sa strelicom■ Station list - prebacivanje stanica izabranog frekventnog opsega koje trenutno

imaju prijem■ Preset list - prebacivanje samo memorisanih stanica

■ RDS Regional - uključivanje/isključivanje automatskog praćenja radio stanicepomoću sistema RDS■ Automatic - automatski izbor stanice sa trenutno najboljim prijemom■ Fixed - izabrana regionalna stanica će se zadržati koliko je god moguće

■ Traffic programme (TP) - uključivanje/isključivanje poruka saobraćajne radio služ-be

■ Current TMC stat.: ... - Prikaz TMC-stanice, sa koje se primaju dojave saobraćajneradio službe

■ TMC Station - određivanje omiljenih TMC-stanica■ Automatic - automatski izbor stanice sa trenutno najboljim prijemom■ izbor sa liste TMC-stanica

■ Delete preset list - brisanje memorisanih radio stanica sa liste

Napomena

■ RDS (Radio Data System) služi za prenos identifikacije programa i pomoćnihservisa i omogućava, između ostalog, automatsko praćenje stanica. Pomoću RDSfunkcije će za radio stanice sa dovoljno dobrim prijemom biti prikazan naziv stani-ce umesto frekvencije stanice.■ TMC (Traffic Message Channel) je digitalni radio servis za stalni prenos in-formacija o saobraćaju. Ð

Podešavanja Mediji

Pritisnite taster SETUP → Media :

■ Activate AV input - za reprodukciju eksternog audio/video izvora, ukoliko je ugra-đen TV-tjuner

■ Activate AUX input -za reprodukciju eksternog audio izvora■ Bluetooth audio autoplay -aktivira automatsku reprodukciju sa medija-plejera■ AUX input level - podešavanje ulazne osetljivosti spoljašnjeg izvora

■ Low -niska ulazna osetljivost■ Medium - srednja ulazna osetljivost■ Low - visoka ulazna osetljivost

■ Deactivate artist/title name -zavisno od izvedenih podešavanja, kod audio CD-ovasa CD tekstom u MP3 modu, prikazivaće se naslovi pesme i imena izvođača ilisamo naziv datoteke i direktorijuma

■ Scan/Mix/Repeat including subfolders - reprodukuje sve MP3 fajlove po odgova-rajućem redosledu u folderima i potfolderima. Ð

9Režim rada SETUP

Page 12: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

Podešavanja Telefon

Pritisnite taster SETUP → Telephone :

■ Update telephone book - učitava imenik iz mobilnog telefona u memoriju navigacio-nog sistema. Proces može trajati nekoliko minuta.

■ Delete call lists -brisanje memorisanih lista poziva■ Delete text message - brisanje tekstualnih poruka (SMS)■ Speed dial - obrada tastera za brzo biranje■ Deactivate telephone - isključivanje telefona■ Restore factory settings - uređaj se vraća u stanje kao prilikom isporuke, a profili

korisnika se brišu■ Change order of call lists - promena redosleda u listama poziva, tako da one zapo-

činju najstarijim, odnosno najnovijim pozivima Ð

Podešavanja sistema

Pritisnite taster SETUP → System :

■ Language - odabir jezika menija za prikaze i govorne poruke■ Automatic - automatsko određivanje jezika menija, što zavisi od podešavanja

na ekranu s informacijama■ ili direktan izbor željenog jezika sa liste

■ Date format - podešavanje formata datuma■ Time display - prikaz aktuelnog vremena na ekranu u režimima rada RADIO, ME-

DIA i MAP■ Off - Isključivanje■ On - Uključivanje

■ Date - Podešavanje datuma■ Factory settings -Ponovno uspostavljanje fabričkih podešavanja

■ Izbor podešavanja koja ponovo moraju biti uspostavljena■ Reset - uređaj se vraća u stanje kao prilikom isporuke, a profili korisnika se bri-

šu Ð

Podešavanja ekrana

Pritisnite taster SETUP → Display :

■ Brightness - podešavanje stepena osvetljenja ekrana■ Brightest najsvetliji stepen■ Brighter - svetliji stepen

■ Medium - srednji stepen■ Darker - tamniji stepen■ Darkest - najtamniji stepen

■ Day/night - omogućava prebacivanje između dnevnog, noćnog i automatskogprikaza karte.■ Automatic - upravljanje se vrši pomoću raspoloživih senzora vozila■ Day - podešavanje dnevnog režima rada■ Night - podešavanje noćnog režima rada

■ Acoustic feedback - uključivanje/isključivanje tona potvrde prilikom pritiska nekogfunkcijskog tastera■ On - Uključivanje■ Off - Isključivanje

■ Switch off display - moguće je ekran prebaciti u režim uštede energije, pri čemu ćeu donjem redu biti prikazana informacija o aktuelnom audio izvoru. Ekran pono-vo možete uključiti tako što ćete ga dodirnuti ili dodirnuti bilo koji tastera izuzevkontrolnog dugmeta. Ð

Podešavanja mape

Pritisnite taster SETUP → Map :

■ Split-screen - Pozicija dopunskog prozora na prikazu karte■ Left - levo■ Right - desno

■ Dest. guidan. symbol - prikaz informacija o navigaciji i kompasa u dopunskom pro-zoru u dvodimenzionalnom ili trodimenzionalnom prikazu

■ Destination display - Prikaz informacija o cilju » strana 26, Funkcionalni taster isimboli tokom navođenja ka cilju■ Destination - Cilj■ Enter stopover destination - sledeći međucilj

■ POI selection - izbor posebnih ciljeva, koji se prikazuju pomoću simbola na karti■ Show VIP destination symbols - ciljeve, koji su memorisani kao omiljeni, prikazati

na karti sa simbolom izabrane omiljene kategorije■ Show speed limitation - na ekranu se prikazuje aktuelno ograničenje brzine za

trenutni deo puta Ð

Podešavanja navigacije

Pritisnite taster SETUP → Navigation :

10 Režim rada SETUP

Page 13: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

■ Suggest 3 alternative routes - predlaže tri alternativne rute » strana 31, Funkcio-nalni taster „Optionen“

■ Nav. announcements - podešavanje obaveštenja o navigaciji).■ Off - Isključivanje■ Dynamic - govorne preporuke o vožnji daju se samo ako se odstupi od proraču-

nate rute, na primer zbog najavljenih problema u saobraćaju■ On - Uključivanje

■ Time display - podešavanje prikaza vremena u donjem delu karte■ Time of arrival - prikaz vremena dolaska na cilj■ Remaining time - prikaz preostalog vremena vožnje

■ My points of interest - uvoz sopstvenih posebnih ciljeva sa memorijske kartice■ Define home address - obrada „kućne adrese“ » strana 33, Funkcijski taster „

Home“■ Destination entry - prikaz ekrana za unos cilja » strana 32, Funkcionalni taster

„ Adresa“■ Current position - memorisanje trenutne pozicije kao kućne adrese■ Delete – brisanje kućne adrese■ Edit - obrada kućne adrese■ Set current position - postavljanje trenutne pozicije kao kućne adrese

■ Advanced navigation settings - proširena podešavanja za navigaciju■ Demo mode - pokretanje virtuelnog (prividnog) navođenja ka cilju■ Enter start location - unos početnog mesta za demo-modus■ Av. speed for time calc. - u zavisnosti od podešene prosečne brzine u demo re-

žimu se izračunava vreme dolaska ili vreme putovanja■ Fast - velike brzina■ Medium - srednja brzina■ Slow - mala brzina Ð

Podešavanja informacija o saobraćaju

Pritisnite taster SETUP → Traffic information :

■ Favourite TMC station - određivanje omiljenih TMC-stanica■ Automatic - automatska pretraga TMC-stanica■ biranje omiljene TMC-stanice sa liste

■ TMC filter - podešavanje prikaza poruka o saobraćaju■ All -prikaz svih aktuelnih poruka o saobraćaju■ On route - prikazivanje samo poruka o saobraćaju, koje se odnose na rutu koja

se trenutno vozi■ Traffic programme (TP) - Uključivanje/isključivanje saobraćajne radio službe

» strana 13, Saobraćajne radio službe TP Ð

Podešavanja govornih komandi

Pritisnite taster SETUP → Voice control :

■ Dialogue style - podešavanje stila dijaloga■ Long - sistem će reprodukovati čitavu poruku i neće je skraćivati■ Short - sistem skraćuje pojedine poruke ili ih zamenjuje akustičnim signalom

(gong), čime se ubrzava manipulacija■ Visual voice command help - vizuelna pomoć za govorne komande daje pregled

najvažnijih govornih komandi u jednom iskačućem prozoru. „Vizuelnu pomoć zagovorne komande“ možete posebno podesiti za svaki režim rada u sistemu (tj.ukoliko podesite "Prikaz pomoći" samo za režim rada MAP, ona će biti prikazanasamo u ovom režimu rada).

■ Delete voice tags - brisanje sopstvenih govornih unosa■ All - brisanje svih govornih unosa■ Telephone book - telefonski imenik■ Radio memory - Radio-memorija■ Navigation memory - Memorija navigacije Ð

Podešavanja za video

Pritisnite taster SETUP → Video :

■ Audio language - podešavanje jezika govornih poruka■ Menu language - podešavanje jezika DVD-menija■ Subtitles - titlovi■ DVD-Format - podešavanje DVD-formata

■ 4:3 - format 4:3■ 16:9 - format 16:9 Ð

Podešavanja televizora

Pritisnite taster SETUP → Video :

■ TV search mode - traženje tv-stanica■ Station list - izbor tv-stanice sa liste stanica čiji je prijem trenutno moguć■ Preset list - prikazuje TV stanice koje su sačuvane u memoriji stanica

■ TV-Norm - promena tv-norme■ TV format - promena formata tv-slike

■ 4:3 - format 4:3■ 16:9 - format 16:9

11Režim rada SETUP

Page 14: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

■ TV audio channel - izbor govornog kanala sa dvojezičnim (dualnim) zvukom„“■ Channel A - jezički kanal A■ Channel B - jezički kanal B

■ Automatic DVB-T/Analogue switch - izabrana TV stanica se traži u analognoj odn.digitalnoj formi

■ Delete TV preset list - brisanje liste memorisanih TV stanica■ AV1 Norm - norma reprodukcije, uvek samo za jedan eksterni audio ili video izvor■ AV2 Norm - norma reprodukcije, uvek samo za jedan eksterni audio ili video izvor Ð

12 Režim rada SETUP

Page 15: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

RADIO- modus

Glavni meni RADIO

Slika 4 Meni RADIO

› Pritisnite taster RADIO - glavni meni RADIO

Funkcionalni taster Band■ FM - Frekventno područje FM■ AM - Frekventno područje AM

Frekventno područje se može promeniti ponovnim pritiskanjem tastera RADIO .

Funkcionalni taster Station list

› Otvara se lista svih FM stanica čiji prijem je trenutno moguć. Ukoliko je stanicaveć memorisana na listi, prikazuje se broj pretpodešavanja.

Funkcijski taster Presets■ Presets 1...6 - prikaz memorijskih tastera 1 - 6■ Presets 7...12 - prikaz memorijskih tastera 7 - 12■ Presets 13...18 - prikaz memorijskih tastera 13 - 18■ Speicher 19...24 - prikaz memorijskih tastera 19 - 24

Prebacivanje memorisanih radio-stanica pomoću tastera ili - pomoću pod-ešavanja „tastera sa strelicom“ (na ekranu se pojavljuje Memory) ili svih radio FM-stanica za koje trenutno postoji prijem » strana 9, Podešavanja Radio.

Memorisanje radio stanice u listu stanica - podesite željenu radio stanicu i držitepritisnut funkcijski taster 1 do 24 dok se ne oglasi signal.

Taster funkcije Extras■ Scan - automatsko preslušavanje svih stanica sa prijemom u trenutnom

frekvencijskom opsegu po otprilike pet sekundi. Ponovo pritisnite dugme zameni 15 ili funkcijski taster Scan , kako bi se automatsko pretraživanje završilona aktuelnoj radio-stanici.

■ TP - uključivanje/isključivanje informacija o saobraćaju (samo u FM režimu rada)» strana 13, Saobraćajne radio službe TP

■ Switch off display - moguće je ekran prebaciti u režim uštede energije, pri čemu ćeon biti crn, a u donjem redu će biti prikazana informacija o aktuelnom audio iz-voru. Ekran ponovo možete uključiti dodirivanjem ili dodirivanjem bilo kojeg ta-stera izuzev kontrolnog dugmeta.

RDS (Radio Data System) služi za prenos identifikacije programa i pomoćnih servi-sa i omogućava, između ostalog, automatsko praćenje stanica.

Pomoću RDS funkcije će za radio stanice sa dovoljno dobrim prijemom bitiprikazan naziv stanice umesto frekvencije stanice.

Ukoliko radio stanica šalje dodatne informacije pomoću RDS funkcije, u tokumemorisanja radio stanice se može desiti da naziv radio stanice kasnije ne budepravilno prikazan u memorisanoj listi.

Funkcionalni taster Man.

Radio stanica se može podesiti ručno okretanjem dugmeta za meni 15 ili pomoćufunkcijskih tastera u donjem redu ekrana. Ð

Saobraćajne radio službe TP

Pritisnite taster RADIO → Extras → TP - uključivanje/isključivanje prijema in-formacija o saobraćaju.

Prikaz „TP“ u vezi sa nazivom stanice (npr. u spisku stanica ili memorisanoj listi)prikazuje radio-stanicu koja daje informacije o saobraćaju.

Nezavisno od toga koja se radio stanica sluša, dodatni prijemnik u uređaju garan-tuje siguran prijem radio stanice koja emituje saobraćajne vesti sve dok je uključe-na funkcija praćenja saobraćajnih vesti. U Media modusu se u pozadini uvek akti-vira automatsko traženje saobraćajne radio službe, čiji je prijem moguć.

Funkcionalnost praćenja saobraćajne radio službe prikazana je sa slovima „TP“ ugornjem desnom uglu ekrana.

Ukoliko se desi da se zbog npr. smetnje u radio-prijemu ne može pronaći nijednaradio-stanica koja daje informacije o saobraćaju, onda se umesto „TP“, pojavljujeporuka „No TP“. Ð

13RADIO- modus

Page 16: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

MEDIA- režim rada

Glavni meni MEDIA

Slika 5 Glavni meni MEDIA

Zavisno od izabranog medijskog izvora, glavni meni MEDIA biće prikazan kao Au-dio ili Video.

Aktiviranje glavnog menija MEDIA i promena izvora medija› Pritisnite taster MEDIA da biste otvorili glavni meni MEDIA . Otpočeće repro-

dukcija poslednjeg korišćenog izvora medija.› Ukoliko na uređaju postoji mogućnost izbora audio i video izvora, prelaz između

poslednjeg audio i poslednjeg video izvora možete izvršiti pomoću tasteraMEDIA .

■ MEDIA - glavni meni MEDIJI - aktiviranje i promena izvora medija.■ CD - prelazak na CD/DVD disk koji je postavljen.

■ CD int. - CD u internoj disk jedinici uređaja■ CD ext. - CD u eksternom CD-izmenjivaču

■ SD - vrši se prebacivanje na ubačenu memorijsku karticu » strana 16,Memorijska kartica

■ HDD - prelazi na audio datoteke memorisane na internom hard disku » stra-na 18, Hard disk (HDD)

■ AUX - prelazi na eksterni audio izvor priključen preko multimedijalnogpriključka AUX » strana 17, AUX ulaz

■ AUX - prelazi na eksterniaudio izvor priključen preko multimedijalnogpriključka AUX » strana 17, MDI-ulaz - Multimedijalni priključak

■ - prelazi na eksterni audio izvor priključen preko Bluetooth®-a.■ Video - Video izvori - Menü Video » strana 18, Video režim rada, » strana 20,

TV režim.

■ Repeat - prikaz opcija ponavljanja■ Title - ponavljanje aktuelnog naslova■ CD - ponavljanje svih naslova sa aktuelnog CD-a■ Folder - ponavljanje svih naslova aktuelnog foldera (MP3 režim)

■ Extras - prikaz opcija reprodukcije■ Mix - svi naslovi iz trenutnog audio izvora reprodukuju se po nasumičnom

redosledu.■ Mix - vraćanje na normalnu reprodukciju■ Scan - svaki od naslova sa trenutnog izvora se reprodukuje u trajanju od po

10 sekundi. Automatska reprodukcija se može pokrenuti ili okončati kratkimpritiskanjem dugmeta za meni 15 .

■ Scan - vraćanje na normalnu reprodukciju.■ HDD capacity - informacije o zauzetom odn. slobodnom mestu na hard disku

(HDD).■ Switch off display - moguće je ekran prebaciti u režim uštede energije, pri

čemu će on biti crn, a u donjem redu će biti prikazana informacija oaktuelnom audio izvoru. Ekran ponovo možete uključiti tako što ćete ga do-dirnuti ili dodirnuti bilo koji tastera izuzev kontrolnog dugmeta.

■ Selection - otvara listu naziva u aktuelnom audio izvoru, kako bi se mogao iza-brati drugi naslov ili audio izvor.■ - prikaz nadređenog foldera, prebacivanje u glavni meni audio-izvora■ Title - pokretanje reprodukcije izabranog naslova■ - memorisanje foldera, plej-liste i nosača podataka na hard disku HDD

» strana 18, Hard disk (HDD).

Tasteri uređaja za upravljanje aktuelnim audio ili video izvoromTasteri sa strelicom koji se nalaze na uređaju, ili , uvek deluju na audio izvorkoji se trenutno sluša, bez obzira u kom se meniju trenutno nalazite.

- kratkim pritiskom vraćate se na početak aktuelnog naslova ili poglavlja, po-novnim pritiskom vraćate se na početak prethodnog naslova ili poglavlja.

- kratkim pritiskom vraćate se na početak sledećeg naslova ili poglavlja, ponov-nim pritiskom prelazite na početak sledećeg naslova ili poglavlja.

U meniju radio izvora koji se trenutno reprodukuje, prebacivanje naslova može sevršiti i pomoću dugmeta za meni 15

Funkcijski tasteri za upravljanje aktuelnim audio ili video izvorom - kratkim pritiskom vraćate se na početak aktuelnog naslova ili poglavlja, po-novnim pritiskom vraćate se na početak prethodnog naslova ili poglavlja.

- kratkim pritiskom prelazite na početak sledećeg naslova ili poglavlja.

- Pauza: reprodukcija se zaustavlja na aktuelnom mestu i simbol će se promeni-ti u - nakon pritiskanja tastera reprodukcija će se nastaviti od tog mesta.

14 MEDIA- režim rada

Page 17: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

Napomena

Ukoliko je jačina zvuka tokom reprodukcije CD-a sa hard diska ili nekog drugogaudio-izvora smanjena na 0, simbol se menja u i reprodukcija se prekida. Ð

Uvodne informacije o CD/DVD režimu

Ubacivanje CD/DVD› CD/DVD sa odštampanom stranom okrenutom nagore ubacite u otvor 11 , dok

ga uređaj automatski ne uvuče. Reprodukovanje započinje automatski.

Vađenje CD/DVD› Pritisnite taster - CD/DVD će biti izbačen.

Ukoliko u roku od oko 10 sekundi ne uzmete izbačeni CD/DVD, on se iz sigurnos-nih razloga ponovo uvlači.

CD/DVD nije čitljivUkoliko ubacite CD/DVD koji uređaj ne može da učita, onda se prikazuje iskačućiprozor sa obaveštenjem. CD/DVD se nakon nekoliko sekundi ponovo prebacuje upoložaj za vađenje.

Ako se CD/DVD ne izvadi za 10 sekundi, iz sigurnosnih razloga će biti ponovo uvu-čen u uređaj.

Preskakanje reprodukcijePreskakanje prilikom reprodukcije se može javiti na lošim putevima i pri jakim vi-bracijama.

Kondenzacija vodePri hladnom vremenu i nakon pljuskova može doći do sakupljanja vlage (konde-nzata) u CD/DVD jedinici. To može dovesti do preskakanja reprodukcije ili možesprečiti reprodukciju. U takvim slučajevima morate sačekati dok vlaga ne nestane.

Napomene za održavanje CD/DVD-aAko je CD/DVD zaprljan, nikada ga nemojte čistiti kružnim pokretima, već u pravcuod sredine ka rubu mekom pamučnom tkaninom. Kod veće nečistoće preporu-čujemo da CD/DVD čistite sredstvom za čišćenje CD/DVD-a. Ali ni u ovom slučajune čistite CD kružnim pokretima, već pokretima od sredine prema spolja i zatim gaostavite da se osuši.

MP3 i WMA datoteke (Windows Media Audio)MP3 i WMA datoteke koji se mogu očitati, mogu se memorisati na hard disku ure-đaja » strana 18, Hard disk (HDD).

Audio podaci koji su komprimovani u Windows Media Audio formatu, mogu dodat-no biti zaštićeni od presnimavanja DRM procedurom (Digital Rights Management).Uređaj ne podržava takve WMA datoteke.

PAŽNJA

CD/DVD plejer je laserski proizvod klase 1. Ako otvorite CD/DVD plejer, postojiopasnost od povrede usled nevidljivog zračenja lasera.

OPREZ

■ Integrisana CD/DVD jedinica može očitati audio CD (CD-A) i audio DVD, MP3 CD iMP3 DVD kao i video DVD.■ U internu CD-jedinicu nikad ne stavljajte CD sa oznakom „Ne stavljati u disk-jedinice bez fioke“ ili Eco Disc.■ Ubacivanje drugog CD/DVD diska dok je u toku izbacivanje ranije ubačenog CD/DVD diska može dovesti do oštećenja uređaja. Nakon pritiskanja tastera za izba-civanje potrebno je da prođe nekoliko sekundi do izbacivanja CD-a. Za tovreme bravica na otvoru za CD/DVD je otvorena. Obavezno sačekajte da CD/DVDbude izbačen pre nego pokušate da ubacite novi CD/DVD.■ Pri mehaničkom oštećenju CD/DVD uređaja ili pri pogrešno ili nepotpuno ubače-nom CD/DVD disku, na ekranu će se prikazati „Fehler: CD/DVD. Please check CD.“i zatim se na ekranu prikazuje „DVD drive fault“. Proverite CD/DVD i pravilno i ucelini ga ponovo ubacite u disk jedinicu. Ako se ponovo pojavi poruka „CD/DVDdrive fault“, obratite se ovlašćenom ŠKODA servisnom partneru.■ Ukoliko je unutrašnja temperatura uređaja previsoka, onda uređaj više ne pri-hvata CD/DVD. Uređaj se prebacuje u poslednji aktivni režim rada.■ Nikada nemojte koristiti tečnosti kao što su benzin, razređivač ili sredstvo začišćenje ploča, jer može doći do oštećenja površine CD/DVD-a!■ CD/DVD nikada ne izlažite direktnom sunčevom zračenju!■ CD/DVD oznaćavajte samo koristeći za to prikladnu olovku.■ Ne lepite ništa na CD/DVD!

Napomena

■ Funkcionalni taster CD je prikazan kao neaktivan, kada nije ubačen audio-CD/DVD ili ubačeni audio-CD/DVD nije čitljiv.■ Diskovi koji su zaštićeni od kopiranja i CD-R, CD-RW i DVD-RW koji nisu origi-nalni pod određenim okolnostima ne mogu ili mogu biti samo ograničeno repro-dukovani.

15MEDIA- režim rada

Page 18: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

■ Na uređaju se mogu reprodukovati audio zapisi u WMA formatu (Windows MediaAudio) i memorisati na hard disku (HDD), ukoliko to nije onemogućeno DRM (Digi-tal Rights Management) zaštitom protiv presnimavanja. Upotreba i funkcionisanjeuređaja je kao kod MP3 komprimovanih audio zapisa i u daljem tekstu neće bitiposebno opisivano.■ Obratite pažnju na ostale napomene o radu u MP3 režimu » strana 16, Uvodneinformacije o MP3 režimu.■ Pridržavajte se zakonskih propisa u vezi sa autorskim pravima koji važe u Vašojzemlji.■ CD plejer ne sadrži delove koje morate održavati ili koje možete popraviti.Ukoliko je CD-plejer neispravan, obratite se ovlašćenom servisu.■ DVD jedinica ugrađena na ovom uređaju koristi pri reprodukciji Dolby Digital® si-stem audio kodiranja i MLP Lossless®, što uz upotrebu diskova koji odgovarajuovom standardu daje najviši kvalitet reprodukcije. „Dolby®“, „MLP Lossless®“ isimbol duplo D su zaštitni znak Dolby Labaratories®.■ Uz pomoć sistema „DTS®“ i „DTS 2.0®“, okružujući snimak sa DVD-a se konver-tuje i reprodukuje u najboljem stereo kvalitetu. „DTS®“ i „DTS 2.0®“ su registrovanizaštitni znaci kompanije DTS, Inc.■ Svaka nečistoća ili oštećenje CD/DVD-a mogu dovesti do poteškoća prilikom „či-tanja“ informacija. Težina greške čitanja zavisi od zaprljanosti, odnosno težinemehaničkog oštećenja. Velike ogrebotine prouzrokuju greške u čitanju zbog kojihCD/DVD može preskakati ili se „zaglaviti“. Sa svim CD/DVD diskovima trebapažljivo postupati i uvek ih treba čuvati u omotu. Ð

Uvodne informacije o MP3 režimu

Zahtevi za MP3 datoteke i nosače podataka› CD-ROM, CD-R, CD-RW kapaciteta 650 MB i 700 MB.› DVD kapaciteta do 4.7 GB i Double-Layer-DVD kapaciteta do 8.5 GB.› CD/DVD moraju odgovarati standardu ISO 9660-Level 2 kao i sistemu datoteka

Joliet (single session i multisession).› Imena datoteka ne smeju biti duža od 64 znaka.› Struktura direktorijuma je ograničena na 8 nivoa direktorijuma.› Ime izvođača, album i naziv MP3 datoteke koja se reprodukuje mogu biti

prikazani ako su ove informacije dostupne kao ID3-tag. Ukoliko nema ID3-taga,naznačen je listing ili ime datoteke.

› WMA datoteke (Windows Media Audio) se takođe mogu reprodukovati, ako upogledu autorskih prava nisu dodatno zaštićene DRM procedurom (DigitalRights Management). Uređaj ne podržava takve WMA datoteke.

› Upotreba i funkcionisanje WMA datoteka koji se mogu reprodukovati, ista je kaokod MP3 zapisa i u daljem tekstu neće biti posebno opisivana.

Brzina u bitovima (protok podataka u jedinici vremena)› Uređaj podržava MP3 datoteke sa brzinom od 32 do 320 kbit/s kao i MP3 dato-

teke sa promenljivom brzinom u bitovima.› Kod datoteka sa promenljivom brzinom u bitovima prikaz vremena reprodukcije

može biti netačan. Ð

Memorijska kartica

Ubacivanje memorijske kartice› Gurnite memorijsku karticu krajem sa zasečenim uglom i okrenutu naviše u ot-

vor za memorijske kartice 16 sve dok se „ne zabravi“. Reprodukovanje započinjeautomatski.

Vađenje memorijske kartice› Pritisnite uguranu memorijsku karticu. Memorijska kartica „iskače“ iz položaja

za izbacivanje.

Memorijska kartica je prazna ili se podaci ne mogu pročitatiUkoliko se ubaci kartica na kojoj nisu memorisani podaci koji se mogu učitati, on-da se nakon učitavanja ne vrši prebacivanje na režim rada memorijske kartice.

Tehnički zahtevi za memorijske kartice› Memorijske kartice dimenzije 32 mm x 24 mm x 2,1 mm ili 1,4 mm mogu se ubaci-

ti u slot za memorijsku karticu.

› SD (Secure Digital Memory Cards) i MMC (Multimedia Cards) memorijske karticekapaciteta do 4 GB.

› SDHC (Secure Digital High-Capacity Memory Cards) memorijske kartice kapacite-ta do 32 GB.

› Moguće je da pojedine datoteke sa memorijskih kartica ne mogu biti repro-dukovane ili je njihova reprodukcija ograničena. S obzirom na različite zahteve upogledu kvaliteta proizvođača kartica, ne postoji mogućnost da se garantuje re-produkcija sa memorijske kartice pod svim okolnostima.

Napomena

■ Sa SD kartice se mogu očitati samo MP3 i nezaštićene WMA datoteke. Ostalipodaci će biti ignorisani.■ MP3 i WMA datoteke koji se mogu očitati, mogu se memorisati na hard diskuuređaja » strana 18, Hard disk (HDD). Ð

16 MEDIA- režim rada

Page 19: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

Eksterni izvori

AUX- i MDI-ulaz

AUX ulazPritisnite taster MEDIA → AUX .

Eksterni audio-izvori, koji su priključeni na AUX-utičnicu, ne mogu se koristitipreko radio-navigacionog sistema. Preko radio-navigacionog sistema moguće jeregulisati samo jačinu zvuka.

Za AUX-utičnicu se koristi standardni utikač 3,5 mm. Ukoliko spoljašnji audio izvornema ovaj utikač, morate koristiti adapter.

MDI-ulaz - Multimedijalni priključakPritisnite taster MEDIA → MDI .

Audio datoteke koje su priključene na multimedijalnu utičnicu, eksternimemorijski medijumi u MP3, WMA, OGG-Vorbis i AAC formatu mogu se repro-dukovati preko radio-navigacionog sistema.

Eksterni audio-izvori, koji su priključeni na MDI-utičnicu, ne mogu se koristitipreko radio-navigacionog sistema.

U svakom trenutku možete da izaberete drugi audio izvor na radiju. Sve dok neisključite spoljašnji audio izvor, on ostaje aktivan u pozadini.

Instrukcije za rukovanje spoljašnjim audio izvorom potražite u uputstvu njegovogproizvođača.

Za priključivanje spoljašnjih audio izvora preko MDI ulaza potreban je specijalanadapter.

iPodUkoliko ste na MDI-ulaz povezali iPod, onda se otvara meni u kome možete iza-brati folder iPod-a (Playlists, Artists, Albums, Songs itd.).

Podešavanje nivoa jačine zvuka spoljašnjeg audio izvoraJačina reprodukovanog zvuka spoljašnjeg audio izvora se može promeniti prekokontrole jačine zvuka radio-navigacionog sistema 1 .

U zavisnosti od priključenog audio izvora, izlazna jačina zvuka na spoljašnjem au-dio izvoru se može promeniti.

Dodatno se može promeniti i ulazna osetljivost spoljašnjeg audio izvora, kako bise jačina reprodukovanog zvuka spoljašnjeg audio izvora prilagodila jačini drugihaudio izvora ili izbeglo izobličenje» strana 9, Podešavanja Mediji.

Uslovi za ispravno priključivanje› Mogu se priključivati samo USB uređaji sa oznakom 2.0.› Neophodna je FAT16 (< 2 GB) ili FAT32 (> 2 GB) verzija tabele razmeštaja dato-

teka FAT (File Allocation Table) priključenog uređaja.› U toku reprodukcije sa uređaja koji ima neprenosivi disk (HDD) na kome se

nalazi veliki obim podataka, može doći do zastoja prilikom učitavanja pregledamuzičkih datoteka.

› U toku reprodukcije sa uređaja na kome postoji složena struktura foldera, možedoći do zastoja prilikom učitavanja audio datoteka.

› Struktura direktorijuma na priključenom uređaju ne bi trebalo da prelazi dubinuod osam nivoa. Direktorijum ne sme sadržati više od 1000 datoteka.

› Za priključivanje uređaja ne sme se koristiti USB produžni kabl ili USB razdelnik(HUB).

PAŽNJA

■ Spoljašnje audio izvore ni pod kojim uslovima nemojte ostavljati na in-strument tabli. Pri iznenadnom manevrisanju pri vožnji mogu poleteti kaodeljku za putnike i ozlediti nekoga od njih.■ Spoljašnje audio izvore ni pod kojim uslovima nemojte ostavljati u blizinivazdušnih jastuka. Pri aktivaciji vazdušnih jastuka mogu biti odbačeni unazadu odeljak za putnike i ozlediti nekoga.■ Za vreme vožnje nemojte držati spoljašnji audio izvor u ruci ili na kolenima.Pri iznenadnom manevrisanju pri vožnji može poleteti ka odeljku za putnike iozlediti nekoga od njih.■ Kabl za priključivanje spoljašnjeg audio izvora uvek držite tako da vas nesputava tokom vožnje.

OPREZ

AUX-utičnica se može koristiti samo za audio-izvore!

Napomena

■ Spoljašnji audio izvor koji je priključen na AUX-IN ulaz može se koristiti samoako nijedan uređaj nije istovremeno priključen preko MDI ulaza.■ Ukoliko je preko AUX priključen eksterni audio-izvor koji ima adapter za ekster-no napajanje, onda se može desiti da audio-signal ima smetnje. To će zavisiti odkvaliteta upotrebljenog adaptera. Ð

17MEDIA- režim rada

Page 20: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

Hard disk (HDD)

Memorisanje MP3 i WMA podataka na hard disku (HDD)

Ukoliko se uređaj isključi tokom procesa memorisanja, proces se prekida kodposlednjeg potpuno memorisanog naslova.

Izbor, memorisanje i obrada naslova i folderaIzaberite na memorijskoj kartici naslov ili folder koji želite da memorišete. U pro-zoru za izbor dostupnog audio medija možete izabrati kompletan sadržaj nekogmedija radi pohranjivanja na hard disk.

■ Pritisnite taster MEDIA → Selection .■ - Meni za obradu foldera

■ Play - automatska reprodukcija■ Copy - memorisanje naslova ili foldera na hard disku

■ Insert file/folder here - memorisanje direktno u aktuelnom direktorijumu nahard disku

■ New folder - kreiranje novog direktorijuma■ Cancel - Prekid procesa memorisanja

■ Rename - otvaranje ekrana za unos promena naslova ili naziva direktorijuma■ Delete - brisanje izabranih naslova ili direktorijuma

Folder može imati maksimalno 7 potfoldera. Pritiskom na funkcijski taster vra-ćate se u viši folder, koji sadrži folder u kome ste se prethodno nalazili.

U toku memorisanja audio podataka možete nastaviti da slušate ostale naslovesa tog ili drugog audio izvora.

Napomena

Memorisanje 100 muzičkih naslova prosečne dužine (3-5 minuta) traje oko 40minuta. Ð

Video režim rada

Ubacivanje video DVD-a i pokretanje

Slika 6 DVD-meni/Korišćenje filmskog menija

Okrenite naviše stranu video DVD-a sa tekstom i gurnite video DVD u otvor CD/DVD uređaja tako da ga on automatski uvuče.

Reprodukcija video DVD-a otpočinje automatski. Očitavanje podataka sa videoDVD-a može potrajati nekoliko sekundi i za to vreme je ekran zamračen.

Televizijska slika se prikazuje samo ako je vozilo zaustavljeno. U toku vožnjeekran je isključen, dok se ton i dalje može čuti.

Nakratko dodirnite ekran da bi se prikazao meni DVD. Ponovo dodirnite slobodnideo ekrana, kako biste uklonili meni DVD. Ukoliko se ne koristi nakon 15 sekundimeni DVD će se automatski ukloniti.

Format slikeFilm će biti pokrenut u prethodno podešenom formatu slike. Izmenu formata slikemožete izvršiti u meniju Setup Video » strana 11, Podešavanja za video.

Video DVD meni■ AV - prelazak na priključeni eksterni video-izvor■ TV - prelazak na tv-modus■ DVD - prelazak na video DVD-a koji je ubačen u integrisani CD/DVD uređaj■ Audio - prelazak na Audio-meni■ Menu - prelazak na filmski meni » Slika 6■ Display - promena osvetljenosti, kontrasta i podešavanje boje ekrana■ Chapter - prelaz na listu poglavlja■ - kratkim dodirom prelazi se na početak aktuelnog poglavlja, ponovnim dodi-

rom prebacuje se na početak prethodnog poglavlja

18 MEDIA- režim rada

Page 21: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

■ - kratkim pritiskom idete na početak sledećeg poglavlja■ - Zaustaviće se reprodukcija na aktuelnom mestu - simbol će se promeniti u - nakon dodira reprodukcija će se nastaviti od mesta gde je zaustavljena. Ð

19MEDIA- režim rada

Page 22: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

TV režim

Glavni meni TV

Slika 7 TV-meni

Televizijska slika se prikazuje samo ako je vozilo zaustavljeno. U toku vožnjeekran je isključen, dok se ton i dalje može čuti.

DVB-T (Digital Video Broadcasting-Terrestrial)Kada je u pitanju DVB-T, TV signal se prenosi zemaljskim putem. DVB-T omoguća-va prijem signala visokog kvaliteta.

Pokrivenost DVB-T signalom dosad je posebno koncentrisana na industrijske i gu-sto naseljene oblasti. Iz tog razloga za uređaj je razvijen hibridni tjuner, koji se sa-stoji od analognog TV prijemnika i DVB-T prijemnika.

Na informacionom displeju i na ekranu pri uključivanju i pozivanju menija TV,prikazano je sa kog TV predajnika se prima signal. Pritom će analogni i digitalni TVpredajnici biti različito predstavljeni na ekranu, oznakama „Analog“ ili „DVB-T“.

Pritisnite taster MEDIA .

■ TV - prikazaće se poslednji podešeni TV kanal u prethodno podešenom formatuslike preko celog ekrana » strana 11, Podešavanja televizora. Otvorite meni TVdodirivanjem ekrana.■ ili - prebacuje na sledeću TV stanicu na listi stanica, analogno tasterima

sa strelicama na uređaju■ Audio - prelazi u meni Audio i reprodukuje poslednji odabrani audio izvor.■ Station list – otvara listu trenutno dostupnih analognih TV stanica i digitalnih

TV i radio stanica.■ Memory – otvara memorijsku listu ručno memorisanih analognih TV stanica i

digitalnih TV i radio stanica.■ Save - memorisanje aktuelne tv-stanice■ → Delete - brisanje memorisanih TV stanica

■ Extras - otvara meni sa dodatnim funkcijama■ V-Text – otvara videotekst za trenutno podešenu stanicu, ako je isti dostu-

pan na trenutno odabranoj TV-stanici,■ Display - prikazuje meni za promenu podešavanja prikaza■ EPG - otvara pregled informacija o programu (Electronic Program Guide), ako

je na tom mestu moguć prijem DVB-T preko digitalnog TV-programa.■ Manual - prebacuje na ručno podešavanje TV kanala pomoću tastera sa

strelicama na uređaju ili na ekranu u glavnom meniju TV .

Okrećite dugme za podešavanje 1 , da bi ručno podesili TV kanal ili digitalna TV-stanica.

Displej u TV moduPojedine televizijske stanice nude dvojezične programe pomoću „dvokanalnog to-na“. Audio kanal birate u TV podešavanjima » strana 11, Podešavanja televizora. Utom slučaju u gornjem levom uglu ekrana će se prikazati „Channel A“ ili „ChannelB“.

Emitovanje stereo signala biće dodatno prikazano simbolom „“ u desnom deluekrana ispod funkcionalnog tastera . Pri emitovanju dvokanalnog tona na ovommestu biće prikazan simbol „“.

Ako TV stanica dodatno emituje teletekst, u gornjem desnom uglu ekrana će seprikazati oznaka „VT“. Ukoliko na aktuelnom predajniku nije dostupan teletekst,pri pozivu teletekst funkcije pojaviće se znak „“.

Ako odabrani digitalni TV predajnik podržava prenos informacija o programu, ugornjem desnom uglu ekrana će se prikazati „EPG“ (Electronic Program Guide).Ako EPG nije dostupan, pri pozivu te funkcije preko funkcionalnog tastera Extras

prikaza će se samo znak „“ .

Prikaz teletekstaPritisnite taster MEDIA → TV → Extras → T-TXT .

Dodirnite funkcijski taster ili kako biste prešli na dostupnu stranicu koja jepo numeraciji sledeća ili prethodna.

Dodirnite prikaz teletekst strane na ekranu i u pozadini teleteksta će se dodatnoprikazati televizijska slika. Ponovnim dodirom ekrana, prikaz televizijske slike upozadini teleteksta će nestati.

Stop - zaustavlja prikaz teleteksta na aktuelnoj podstranici. Princip je, kada seteletekst stranica sastoji od više podstranica, da se one automatski smenjuju jed-na za drugom.

20 MEDIA- režim rada

Page 23: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

Zoom - uvećani prikaz aktuelne teletekst stranice. Jednim dodirom prikazuje segornja polovina, sa dva dodira prikazuje se donja polovina aktuelne teletekst stra-nice. Ponovnim dodirom vraća se normalni prikaz teletekst stranice.

U pojedinim zemljama jezičko podešavanje TV tjunera radi prijema videoteksta iEPG informacija se mora izvršiti u ovlašćenom ŠKODA servisu.

Elektronske informacije o programu EPG■ Pritisnite taster MEDIA → TV → Extras .

■ EPG - Elektronske informacije o programu■ Info - informacije o izabranom i sledećem programu■ Select. - elektronski programski vodič se zatvara i u TV modusu se prikazuje

označena TV stanica.

Elektronske informacije o programima dostupne su samo na TV stanicama kojeemituju korišćenjem DVB-T standarda, ukoliko podržavaju EPG.

Emisije prikazane na listi ne mogu biti direktno izabrane dodirom na ekran.Emisije na listi se mogu markirati, prikazati i pozvati samo pomoću funkcionalnihtastera sa desne starane. Ð

21MEDIA- režim rada

Page 24: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

PHONE- režim rada

Glavni meni TELEPHONE

Slika 8 Glavni meni TELEPHONE

Pre prvog povezivanja mobilnog telefona potrebno je mobilni telefon upariti sa ra-dio-navigacionim sistemom - detaljne informacije o tome pronaći ćete u uputstvuza korišćenje Vašeg vozila i mobilnog telefona.

Pritisnite taster PHONE .

■ - Prijem poziva, izbor biranog broja. U glavnom meniju TELEFON se nakon pri-tiska pojavljuje lista poziva.

■ SOS - Hitni poziv■ Mobile box - podešavanje tastera Mobile box

■ Name - unos imena■ Number - unos telefonskog broja■ Call list - izbor telefonskog broja sa liste poziva■ Telephone book - izbor telefonskog broja iz imenika■ - Brisanje unosa■ OK - memorisanje unosa

■ Preset 2 do Preset 6 - tasteri za brzo biranje■ - izbor broja

■ - Brisanje cifara■ - Biranje broja

■ - Imenik » strana 22, Telefonski imenik■ Call list - Liste poziva

■ Missed calls - lista propuštenih poziva■ Dialled numbers - lista pozivanih brojeva■ Received calls - otvaranje liste primljenih poziva

■ SMS - meni prikaza tekstualnih poruka (SMS) » strana 23, SMS-meni■ Inbox - prikaz primljenih tekstualnih poruka■ Write - pisanje tekstualnih poruka

■ Extras - otvara meni sa dodatnim funkcijama■ Switch off/on micro. - uključivanje/isključivanje mikrofona tokom razgovora■ Switch off/on ring tone - uključivanje/isključivanje zvuka zvona preko zvučnika u

vozilu■ Swit. off hands-free - reprodukcija razgovora samo preko telefona■ Swit. on hands-free - Reprodukcija razgovora se vrši preko zvučnika u vozilu■ Conference details - povezivanje/prekidanje veze između pojedinih učesnika

telefonske konferencije » strana 23, Telefonska konferencija

PAŽNJA

Svoju pažnju morate usmeriti prvenstveno na vožnju automobila! Kao vozač,snosite potpunu odgovornost za bezbednost u saobraćaju. Koristite sistemtako da u svakoj situaciji imate vozilo pod potpunom kontrolom – opasnost odsaobraćajnog udesa! Ð

Telefonski imenik

Pozivanje telefonskog broja iz imenikaPritisnite taster PHONE - kako biste prikazali ostale unose u telefonskom imeniku,pomerajte pokretni regulator nadole.

■ - aktiviranje imenika■ - aktiviranje informacija o stavci imenika (kada pritisnete prikaz

telefonskog broja, uređaj će birati taj broj)■ - aktiviranje ekrana za unos broja

■ - DTMF- tonovi tastera » strana 23, DTMF-tonovi tastera■ Create - kreiranje govornog unosa, nakon memorisanja se pored pozicije

pojavljuje simbol ■ Delete – brisanje govornog unosa■ Play - reprodukovanje govornog unosa

■ Search - traženje unosa u telefonskom imeniku

Traženje unosa u telefonskom imeniku■ Pritisnite taster PHONE .

■ - aktiviranje imenika■ Search – aktiviranje ekrana za unos

■ - Biranje broja■ OK - prelaženje na unos, koji je markiran u redu za unos

22 PHONE- režim rada

Page 25: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

■ - maska za unos se zatvara, a da se pritom ne preuzimaju podaci■ - aktiviranje imenika Ð

Telefonski razgovor i funkcije tokom telefonskograzgovora

Telefonski pozivi mogu biti prihvaćeni, čak i ako je radio-navigacioni sistemisključen.

Ukoliko ste aktivirali uspostavljanje veze sa nekim telefonskim brojem ili ukolikoste prihvatili poziv, glavni meni PHONE se prebacuje na prikaz telefonski razgovor.

Dolazni telefonski poziv■ - Prihvatanje poziva■ - Odbijanje poziva

Za vreme telefonskog razgovora› Pritiskom na funkcijski taster tokom telefonskog razgovora, biće „isključen

ton“ u aktuelnom razgovoru (prikaz: „Call being held“). To znači da veza i daljepostoji, ali se razgovor ne prenosi.

› Ponovnim pritiskom na funkcijski taster možete da nastavite razgovor.› Ukoliko u toku telefonskog razgovora pritisnete funkcijski taster , veza sa

trenutnim telefonskim brojem se prekida i uređaj se vraća u glavni meni PHONE.

Biranje sledećih telefonskih brojeva tokom telefonskog razgovora› Pritisnite funkcijski taster tokom telefonskog razgovora, da biste „zadržali“

trenutni razgovor, kao što je gore opisano.› Izaberite novi ili memorisani broj telefona.› Ukoliko ste uspostavili dodatnu vezu, možete vršiti promenu između ova dva

učesnika u razgovoru („prebacivanje“), kao što je objašnjeno u nastavku.

„Priključivanje“ i promena između dva učesnika u razgovoru (prebacivanje)› Ukoliko ste pozvani u toku razgovora, na ekranu će se pojaviti broj ili ime pozi-

vaoca ispod aktuelnog razgovora (funkcija: „priključi“).› U redu „Incoming call pritisnite “ funkcijski taster da biste odbili drugi poziv.› U redu „Incoming call pritisnite “ funkcijski taster da biste prihvatili drugi po-

ziv. Razgovor sa prvim učesnikom će biti prekinut, ali veza neće biti prekinuta(pokazivač: „Call being held“).

› Pritiskom na funkcijski taster u redu „Call being held“, nastavićete razgovorsa ovim učesnikom, dok će razgovor sa drugim učesnikom biti „zadržan“. Možeteprebacivati poziv između oba učesnika.

› Pritisnite funkcijski taster da biste prekinuli vezu sa brojem telefona prikaza-nim u ovom redu.

Telefonska konferencijaTelefonska konferencija omogućava zajedničku komunikaciju svih učesnika udolaznim i odlaznim telefonskim pozivima. Svi učesnici telefonske konferencijemogu da jedni druge čuju i da međusobno razgovaraju.

+ - pozivalac odn. pozvani će učestvovati u telefonskoj konferenciji

- - pozivalac odn. pozvani će biti isključen iz telefonske konferencije

DTMF-tonovi tasteraSvakom tasteru telefona je dodeljen određeni DTMF (Dual-tone Multi Frequency =tonsko biranje) ton. DTMF tasterski ton se koristi npr. pri unosu lozinke prekotelefona ili za izbor opcija u nekom „telefonskom servisu“.

Ukoliko je u toku razgovora neophodan unos nekog DTMF tona, otvorite tastaturudodirom funkcijskog tastera dole levo i sledite instrukcije (npr.: „za razgovor sanekim od naših operatera pritisnite broj 3 “).

Takođe možete memorisati u Vaš mobilni telefon i neki duži DTMF ton za tastere.Ukoliko je u toku razgovora neophodan unos nekog DTMF tona, aktivirajte odgo-varajući unos iz telefonskog imenika na opisani način.

Pritiskom na funkcijski taster DTMF u maski za unos, niz znakova koji je prikazanu liniji za unos će se reprodukovati kao niz DTMF tonova.

Obratite pažnju da u DTMF nizu tonova ne sme da se pojavi znak „+“, jer ovaj znakprekida reprodukciju DTMF tona za taster. Ð

SMS-meni

Meni SMS se može koristiti samo ukoliko je Vaše vozilo opremljeno opremom zatelefon GSM III, a mobilni telefon uparen sa radio-navigacionim sistemom prekorSAP-profila. Pogledajte uputstvo za upotrebu Vašeg vozila.

Primljene porukeU glavnom meniju TELEFON pritisnite funkcijski taster SMS , a zatim stavku umeniju Inbox kako biste otvorili listu primljenih tekstualnih poruka. Pročitane SMSporuke označene su simbolom , a nepročitane SMS poruke simbolom .

Prispelu SMS poruku otvarate pritiskom na polje sa odgovarajućom porukom.Zajedno sa tekstom poruke prikazane su i sledeće opcije:

■ Answer - odgovor na tekstualnu poruku■ New text - sastavljanje nove tekstualne poruke■ Edit text - obrada tekstualnih poruka

■ Delete – brisanje tekstualne poruke

23PHONE- režim rada

Page 26: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

■ Options - izbor opcije■ Read out text - navigacioni sistem čita SMS poruku■ Return call - pozivanje pošiljaoca tekstualne poruke■ Copy - kopiranje tekstualne poruke u mobilni telefon■ Forward - prosleđivanje tekstualne poruke

Pored svake tekstualne poruke među primljenim porukama nalazi se funkcijski ta-ster . Nakon što pritisnete ovaj taster, biće prikazane sledeće opcije:

■ Copy - kopiranje tekstualne poruke u mobilni telefon■ Forward - prosleđivanje tekstualne poruke■ Delete entry - brisanje tekstualne poruke■ Delete list - brišu se sve tekstualne poruke sa liste

Pisanje i slanje tekstualnih porukaU glavnom meniju TELEFON pritisnite funkcionalni taster SMS i izaberite opcijuWrite . Pojavljuje se ekran za unos.

Ukoliko vest ima više od 160 znakova, poruka će biti podeljena na dve ili više.

Da biste poslali SMS poruku, pritisnite funkcijski taster . Biće prikazan ekran zaunos telefonskog broja primaoca.

Primaoca možete izabrati i u jednom od sledećih menija:

■ Call list - lista poziva■ Missed calls - lista propuštenih poziva■ Dialled numbers - lista pozivanih brojeva■ Received calls - otvaranje liste primljenih poziva

■ Telephone book - telefonski imenik

Nakon unosa primaoca, tekstualna poruka će biti poslata pomoću funkcijskog ta-stera .

Poslata tekstualna poruka se ne prikazuje ni u radio-navigacionom sistemu, ni umobilnom telefonu.

Napomena

U meniju SMS prikazuju se samo tekstualne poruke koje su primljene dok jemobilni telefon bio uparen sa radio-navigacionim sistemom. Ð

24 PHONE- režim rada

Page 27: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

TONE režim rada

Podešavanje zvuka

Slika 9 Podešavanje zvuka

Pritisnite taster TONE .

■ Sound settings: Bass - Mid - Treble - podešavanje visokih, srednjih i dubokih tonova■ Balance - Fader - podešavanje balansa zvuka (nadesno ili nalevo = Balance), (na-

pred i nazad = Fader, dodirnite objekat na ekranu i pomerite ga u željeni položaj» Slika 9)

■ Volume settings - Podešavanje jačine zvuka■ Switch-on volume - podešavanje visine zvuka nakon uključivanja■ Traffic announcements - podešavanje jačine zvuka radio poruka o saobraćaju (TP)■ Navigation and voice control - podešavanje jačine zvuka objava navigacije i govor-

nih komandi■ Voice volume - podešavanje jačine zvuka za upravljanje govorom■ Nav. announcements - podešavanje jačine zvuka obaveštenja o navigaciji» stra-

na 10, Podešavanja navigacije).■ Reduce entertainm. vol. - smanjenje jačine zvuka aktuelnih audio izvora tokom

objava navigacije■ Low - malo smanjenje■ Medium - srednje smanjenje■ High - veliko smanjenje

■ Telephone volume - jačina zvuka razgovora telefonom;■ PDC: Reduce audio vol. - Podešavanje smanjenja audio zvuka pri aktivnoj kontroli

rastojanja pri parkiranju■ Off - isključeno■ Low - malo smanjenje

■ Medium - srednje smanjenje■ High - veliko smanjenje

■ Speed dependent volume control - prilagođavanje jačine zvuka u zavisnosti od brzine;■ AV-Output - aktiviranje spoljašnjeg DVD izvora

■ DVD - DVD■ Off - isključeno

■ Acoustic feedback - Uključivanje/isključivanje tona potvrde pritiskanjem jednefunkcione površine■ On - uključeno■ Off - isključeno

■ EQ-Settings - podešavanje ekvilajzera (linearni, jezik, rok, klasika, dance)■ Surround - podešavanje zvuka u prostoru Ð

25TONE režim rada

Page 28: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

MAP-režim rada

Prikaz karte

Slika 10 Prikaz karte sa dopunskim pro-zorom za prikaz kompasa

Pritisnite taster MAP .

■ - karta se prikazuje preko celog ekrana■ Promena vrste prikaza

■ -2D - dvodimenzionalni prikaz■ -3D - trodimenzionalni prikaz■ Topograph. - 2D prikaz mape odozgo sa prikazom reljefa u bojama (planine,

doline i td.).■ Funkcionalni taster „Navigacija“ - meni zavisi od načina navođenja ka cilju

» strana 27, Funkcionalni taster „Navigacija“■ A - prikazuje koji medij je trenutno aktivan

■ izbor druge radio-stanice iz memorije■ - kratkim dodirom prelazi se na početak aktuelnog naslova, ponovnim dodi-

rom prebacuje se na početak prethodnog naslova■ - kratkim pritiskom na ovaj taster dolazi se na početak sledećeg naslova■ - Zaustaviće se reprodukcija na aktuelnom mestu - simbol će se promeniti u - nakon dodira reprodukcija će se nastaviti od mesta gde je zaustavljena.

■ Ukoliko je u meniju Podešavanja sistema uključen prikaz vremena » strana 10,Podešavanja sistema, na poziciji A se prikazuje trenutno vreme.

■ Extras■ Destination view – prikazuje trenutno izabrani cilj putovanja u prikazu karte u

glavnom meniju Navigacija. Koristite taster funkcije s desne strane ispodprikaza kompasa da ponovo centrirate mapu u odnosu na poziciju vozila

■ Split-screen - meni zavisi od načina navođenja ka cilju » strana 28, Funkcio-nalni taster „Split-screen“

■ Day/night – menja između dnevnog i noćnog prikaza.

■ POI selection - izbor kategorije posebnih ciljeva, koja se prikazuje uz pomoćsimbola na karti » strana 10, Podešavanja mape

■ Lane guidance - prilikom navođenja do cilja dok vozite i skrećete na putevimakoji imaju više od jedne trake, na karti se pojavljuje jedan dopunski prozor kojidaje preporuku za traku koju treba koristiti.

■ Switch off display - moguće je ekran prebaciti u režim uštede energije, pri čemuće on biti crn, a u donjem redu će biti prikazana informacija o aktuelnom audioizvoru. Ekran ponovo možete uključiti tako što ćete ga dodirnuti ili dodirnutibilo koji tastera izuzev kontrolnog dugmeta 1 .

Promena razmere karte i prikazaPritiskom na funkcijski taster, dok su dimenzije trenutno izabrane karte date nadesnoj donjoj strani, učiniće dostupnim funkcijske funkcionalne tastere koji sekoriste za izmene detalja na karti i razmere karte. Ukoliko se ne koriste, ovifunkcionalni tasteri blede nakon nekoliko sekundi.

- na kratko uključuje prikaz karte na displeju prikaza (manja razmera). Nakonnekoliko sekundi vraća se poslednji prikaz (veća razmera).

+ ili - – za uveličavanje ili umanjivanje karte, zumiranje karte, tj. promenurazmere karte. Razmeru karte možete promeniti pomeranjem pokretnog re-gulatora na skali.

- prebacuje na kartu pregleda sa početnom i krajnjom tačkom puta u okviru na-vođenja do cilja

- automatsko zumiranje tokom navođenja ka cilju. Ukoliko je automatskozumiranje aktivno, razmera karte će se automatski menjati zavisno od pređenerute (putovanje autoputem: velika razmera karte - grad: manja razmera karte).Uključeno automatsko zumiranje signalizirano je u prikazu razmere pomoću .Automatsko zumiranje možete da isključite tako što ćete ponovo pritisnutirazmeru ili ručno, pomoću dugmeta za meni 15 .

Pomeranje dela karte na osnovu pozicije vozila ili cilja ruteMožete pomerati označeni deo karte tako što ćete prstom pritisnuti ekran i zatimga prevlačiti preko ekrana.

Funkcionalni taster i simboli tokom navođenja ka cilju - aktuelna pozicija vozila

- centriranje dela karte na osnovu pozicije vozila

- centriranje dela karte na osnovu cilja rute Ð

26 MAP-režim rada

Page 29: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

Funkcionalni taster „Navigacija“

Slika 11 3D prikaz karte tokom navo-đenja ka cilju.

U zavisnosti od vrste navođenja ka cilju na poziciji A se pojavljuju različitifunkcionalni tasteri.

Režim rada: navođenje ka cilju je isključeno Navigation■ Start route guidance – započinje navođenje do cilja ili nastavlja navođenje do cilja

sve do cilja putovanja koji je izabran u glavnom meniju Navigacija.■ Enter new destination - poziva meni New destination kako bi se promenio cilj puto-

vanja izabran u glavnom meniju Navigation» strana 32, Funkcijski taster „Newdestination“.

■ Route options - promena elemenata za izračunavanje rute » strana 31, Funkcio-nalni taster „Optionen“.

■ - aktuelnu poziciju vozila možete sačuvati u memoriji ciljeva kao cilj sa zasta-vicom

Režim rada: Navođenje ka jednom cilju .../...

- Udaljenost od cilja

- predviđeno vreme dolaska na cilj ili vreme vožnje

■ Stop route guidance – zaustavlja navođenje do cilja u trenutnoj poziciji. Navođenjedo cilja se može nastaviti u svakom trenutku pritiskom na taster funkcijeNavigation i Start route guidance .

■ Enter stopover destination – poziva meni Novi cilj, kako bi se uneo međucilj koji tre-ba da se dostigne u toku trenutnog navođenja do cilja.» strana 32, Funkcijskitaster „New destination“

■ Congestion ahead - služi za ručni unos statusa i preporuku sledeće slobodne rute» strana 35, Ručno zatvaranje sekcije puta

■ Route options - promena elemenata za izračunavanje rute » strana 31, Funkcio-nalni taster „Optionen“.

■ - aktuelnu poziciju vozila možete sačuvati u memoriji ciljeva kao cilj sa zasta-vicom

Režim rada: Navođenje ka cilju sa međuciljevima .../... , .../...

- Udaljenost od cilja

- Udaljenost od međucilja

- predviđeno vreme dolaska na cilj ili vreme vožnje

■ Stop route guidance – zaustavlja navođenje do cilja u trenutnoj poziciji. Navođenjedo cilja se može nastaviti u svakom trenutku pritiskom na taster funkcijeNavigation i Start route guidance .

■ Enter stopover destination – poziva meni Novi cilj, kako bi se uneo međucilj koji tre-ba da se dostigne u toku trenutnog navođenja do cilja.» strana 34, Tasterfunkcije „Extras“

■ Congestion ahead - služi za ručni unos statusa i preporuku sledeće slobodne rute» strana 35, Ručno zatvaranje sekcije puta

■ Route options - promena elemenata za izračunavanje rute » strana 31, Funkcio-nalni taster „Optionen“.

■ Save - spremanje aktuelne pozicije vozila u memoriju ciljeva kao cilj sa zastavi-com

■ Tour plan -prikaz plana ture

Režim navigacije po tačkama puta Waypoint navigation■ Start waypoint tour - unos startne tačke navigacije po tačkama puta

■ Turn around waypt tour - vožnja rute u obrnutom smeru■ From the closest - navigacija po tačkama puta od najbliže tačke na putu■ Select waypoint - navigacija po tačkama puta od izabrane tačke na putu■ From the first - navigacija po tačkama puta od prve tačke na putu

■ Enter new destination - unos cilja na putu - napušta se navigacija po tačkama puta Ð

27MAP-režim rada

Page 30: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

Funkcionalni taster „Split-screen“

Slika 12 Dopunski prozor sa prikazom uputstava o navigaciji/dopunski pro-zor sa prikazom liste uputstava

Na ovom mestu su prikazani različiti funkcionalni tasteri za pojedine vrste naviga-cije.

■ Compass - Prikaz kompasa sa aktuelnim smerom vožnje■ Pos. map - prikaz karte sa pozicijom vozila. Jednom pritisnite na kartu u do-

punskom prozoru kako biste promenili prikaz karte.■ GPS Viewer - prikazuje koordinate trenutne pozicije vozila. Takođe će biti

prikazan broj primljenih satelita. Kako bi se omogućio apsolutni prikaz nivoamora, , izna simbola planine, simultano se mora primiti najmanje pet satelita.„3D Fix“).

■ Dest. guidan. symbol - prikaz simbola sledećeg manevra navođenja ka cilju■ Manoeuvre list - prikaz liste manevra■ Overview - prikaz karte sa udaljenošću između pozicije vozila i cilja■ Tour plan - prikaz plana ture Ð

28 MAP-režim rada

Page 31: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

NAV-režim rada (navigacija)

Uvodne informacije

Ruta se ponovo izračunava svaki put kada ne poštujete preporuke za vožnju iliodstupite od rute. Izračunavanje traje par sekundi. Tek nakon toga se preporuke ovožnji mogu ponovo dati.

U oblastima koje nisu uopšte ili su delimično digitalizovane i kao takve snimljenena navigacionom DVD-u, radio-navigacioni sistem će pokušati da omogući navo-đenje do cilja. Vodite računa da u ovim uslovima navođenje do cilja može bitidelimično netačno, ako, na primer, kategorije jednosmernih ulica ili puteva (auto-put, put i td.) nisu uopšte ili su delimično obuhvaćene navigacionim podacima kojise koriste.

Kod unosa adresa (grad, ulica) pretražujte samo ona slova i simbole koji su Vam naraspolaganju, a koji omogućavaju smisaoni unos. Prikazaće se lista sa mogućimimenima. Kod složenih naziva kao što je npr. Novi Sad, nemojte da zaboravite daunesete razmak.

Poslednju govornu komandu možete ponoviti pritiskanjem dugmeta za meni 15 .Dok slušate preporuke za vožnju, možete menjati jačinu zvuka.

U tunelima ili podzemnim parkinzima GPS sateliti nemaju kontakt sa antenom. Utim slučajevima, navigacioni sistem se orijentiše isključivo uz pomoć senzora navozilu i internog žiroskopa.

PAŽNJA

■ Pažnju usmerite prvenstveno na vožnju! Ukoliko vozaču pažnju odvlačeneke druge stvari, to može dovesti do saobraćajnih nesreća i povređivanja.Kao vozač, snosite potpunu odgovornost za bezbednost u saobraćaju.Funkcije radio-navigacionog sistema koristite samo na način koji omogućavastalnu kontrolu nad Vašim vozilom u svim uslovima saobraćaja!■ U odnosu na preporuke o vožnji koje daje navigacioni sistem, prednost uvekmorate dati:

■ zakonu o drumskom saobraćaju, čak i kada su preporuke o vožnji ne slažusa zakonom o drumskom saobraćaju,■ prilagođavanju pomoću saobraćajnih znakova, svetlosnim signalima iliuputstvima policajaca na dotičnom mestu,■ činjenicama i okolnostima koje vladaju na dotičnom mestu.

■ Prilikom vožnje poštujte odgovarajuće saobraćajne propise.■ Saobraćajni znaci i saobraćajni propisi uvek imaju prioritet u odnosu na pre-poruke o vožnji koje daje navigacioni sistem.■ Čak i kada se u okviru podataka o navigaciji nalaze podaci o jednosmernimulicama, pešačkim zonama itd, regulacija saobraćaja podleže stalnimpromenama. Radio-navigacioni sistem ne uzima u obzir semafore, znake zazaustavljanje i prvenstvo prolaza, zabranu parkiranja i zaustavljanja, kao i su-ženja puta i ograničenja brzine.■ Prilagodite brzinu uslovima na putu, vremenskim i saobraćajnim uslovima.Nemojte dozvoliti da Vas radio-navigacioni sistem navede na to da vozite brzonpr. kada je magla - opasnost od saobraćajne nesreće!■ Radio-navigacioni sistem i njegove brojne mogućnosti možete koristiti samokada to dozvoljavaju uslovi saobraćaja.■ Date preporuke o vožnji se mogu razlikovati od trenutne situacije, npr. zboggradilišta ili zastarelih navigacionih podataka. U takvim slučajevima uvek po-štujte saobraćajne propise i zanemarite preporuke o vožnji.■ Podesite jačinu zvuka, tako da uvek možete čuti zvučne signale koji dolazespolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila.

29NAV-režim rada (navigacija)

Page 32: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

Napomena

■ Nije neophodno uneti sve ciljeve (nazive zemalja, mesta, ulica, posebnih ciljeva)uključujući sve specijalne slovne znakove koji su specifični za tu zemlju (odn.jezički specifične slovne znakove za te posebne ciljeve).■ U zavisnosti od zemlje, neke funkcije radio-navigacionog sistema se, ukoliko do-đe do prekoračenja jedne određene brzine, više ne mogu izabrati na ekranu. Ovose ne smatra nepravilnim funkcionisanjem uređaja, već odgovara zakonskim pro-pisima te zemlje. Ð

Navigacioni podaci i navigacioni DVD

Podaci o navigaciji se već nalaze pri prvom uključivanju u memoriji radio-naviga-cionog sistema i mogu biti direktno korišćeni za navođenje ka cilju.

Memorisanje ažuriranih navigacionih podataka može trajati do jednog sata. Dokse navigacioni podaci memorišu, navođenje do cilja se pokreće sa navigacionogDVD-a. Obratite pažnju da se navođenje do cilja prekida ukoliko se navigacioniDVD izvadi. Navođenje do cilja se tada mora ponovo pokrenuti a informacije se do-bijaju iz navigacione memorije uređaja.

Korišćenje novog navigacionog DVD-a/ažuriranje navigacionih podataka nauređaju› Okrenite naviše stranu navigacionog DVD-a sa tekstom i gurnite navigacioni

DVD u otvor CD/DVD uređaja tako da ga on automatski uvuče. Uređaj usklađujepodatke na navigacionom DVD-u sa podacima u navigacionoj memoriji. Ako supodaci u navigacionoj memoriji uređaja identični onima na navigacionom DVD-u,neće biti prikazana nikakva poruka.

› Ukoliko podaci na navigacionom DVD-u nisu identični podacima u navigacionojmemoriji uređaja, prikazaće se odgovarajuća poruka. Pritisnite funkcijski tasterContinue da biste koristili podatke sa navigacionog DVD-a.

› Pritisnite funkcijski taster Save da biste podacima sa navigacionog DVD-azamenili podatke u navigacionoj memoriji uređaja. Tokom procesa kopiranja iliažuriranja stari navigacioni podaci će biti trajno izbrisani i nećete više moći daih vratite.

› Pritisnite taster → Notify da biste dobili informaciju o završetku postupkamemorisanja.

Kratkotrajno korišćenje podataka sa navigacionog DVD-a› Ukoliko nakratko napuštate region karte memorisane u navigacionoj memoriji,

ubacite navigacioni DVD za region po kome će se voziti.

› Pritisnite funkcijski taster Continue → Temporarily . Uređaj sada za navigacijukoristi podatke sa navigacionog DVD-a.

› Kada se ponovo nađete u regionu karte koja je ostavljena u navigacionojmemoriji, pritisnite taster da biste izvadili navigacioni DVD.

Aktuelnost podataka o navigaciji i novi navigacioni DVDPutevi i ulice podležu stalnim promenama (npr. novi putevi, promene naziva ulica ibrojeva kuća). Navigacioni DVD je jako velika baza podataka, koja nažalost nakonnekog vremena više nije aktuelna. Zbog toga tokom navođenja ka cilju može doćido problema.

Stoga redovno ažurirajte navigacione podatke na Vašem uređaju aktuelnim navi-gacionim DVD-om.

Verzija navigacionih podatakaDugo pritisnite taster SETUP → Version info → Map version DVD . Prikazaće se 4-ci-freni broj koda sa verzijom navigacionih podataka. Dodatne informacije možetedobiti od ovlašćenog ŠKODA servisnog partnera. Ð

Ekrani za unos podataka za navođenje ka cilju

Izbor cilja sa liste› Ukoliko pritisnete funkcijski taster nakon otvaranja ulazne maske, otvoriće

se lista sa svim ciljevima koji sadrže važeće parametre koji se mogu izabrati iznavigacione memorije (npr. Country i City ).

› Po potrebi pomerite klizač na desnoj strani ekrana na dodir da biste prikazalisve unose sa liste.

› Pritisnite željeni unos na listi da biste preuzeli njegovu adresu.

Ograničavanje cilja i izbor cilja sa liste› Tokom upisa u redu za unos, u svakom trenutku možete da pritiskom na

funkcijski taster ** otvorite listu ciljeva koji su još dostupni. Na listi su prikazanisamo ciljevi koji odgovaraju zadatim kriterijumima i redosledu znakova u redu zaunos i koji su memorisani u memoriji radio-navigacionog sistema.

› Na funkcionalnom tasteru ** će biti prikazan broj mogućih ciljeva, ako se možeizabrati manje od sto ciljeva.

› Ukoliko se može izabrati manje od šest ciljeva, onda se ekran za unos au-tomatski zatvara i prikazuje se lista mogućih ciljeva. Ð

30 NAV-režim rada (navigacija)

Page 33: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

Glavni meni Navigation

Uvodne informacije

Slika 13 Glavni navigacioni meni sa adre-som

Pritisnite taster NAV .

■ Options - otvaranje menija za utvrđivanje opcija rute » strana 31, Funkcionalnitaster „Optionen“

■ Curr. pos. - dodatni prozor sa koordinatama pozicije, na kojoj se upravo nalazite■ - memoriše trenutni položaj kao „cilj sa zastavicom“ u memoriji ciljeva■ New destination - služi za unos novog cilja.

■ Adresse - Anos adrese na ekranu za određivanje adrese cilja » strana 32,Funkcionalni taster „ Adresa“

■ POI - otvaranje ekrana za pretragu posebnog cilja određene kategorije ili zaunos imena ili telefonskog broja » strana 32, Funkcionalni taster „ Sonder-ziele“

■ Map/GPS - određivanje tačke na karti kao cilja » strana 32, Funkcijski taster„ Map/GPS“

■ Home - početak navođenja ka cilju na adresi memorisanoj kao „kućna adre-sa“ » strana 33, Funkcijski taster „ Home“

■ Last destinations - otvaranje liste automatski memorisanih poslednjih ciljeva,startuje navođenje ka cilju unosom jednog od naznačenih ciljeva » strana 33,Funkcijski taster „Last destinations“

■ Fav. destinations - otvaranje liste omiljenih ciljeva, navođenje ka cilju unosomjednog od označenih ciljeva » strana 33, Funkcijski taster „ Favourite de-stinations“

■ Dest. memory - otvaranje liste ručno sačuvanih ciljeva, početak navođenja kacilju pritiskom na jedan od prikazanih ciljeva » strana 33, Funkcijski taster „Dest. memory“

■ SD destinations - ciljevi, koji su memorisani na memorijskoj SD kartici kao vi-zitkarte ili slike, uključujući GPS-koordinate » strana 33, Funkcijski taster „SD destinations“

■ Memory - otvaranje menija za memorisanje trenutne pozicije kao cilja, kao i zamemorisanje i prikaz već memorisanih ciljeva i za navigaciju po tačkama puta» strana 34, Funkcijski taster „Presets“, » strana 35, Biranje i obrada memori-sane maršrute sa putnim tačkama

■ Route - otvaranje uputstva i menija za blokiranje tokom navođenja ka cilju» strana 35, Trajna blokada

■ Extras - otvaranje menija za unos međucilja i formiranje nove rute u modusu tu-re » strana 34, Taster funkcije „Extras“

■ Start / Stop (Pokreni/Zaustavi) - počinje/zaustavlja navođenje ka cilju

Posebni ciljeviNavigacioni podaci na vašem uređaju, odnosno na DVD-u sadrže banku podatakaposebnih ciljeva (POI tačaka), koji se mogu iskoristiti za lakše pronalaženje nekogcilja » strana 32, Funkcionalni taster „ Sonderziele“.

Ciljevi na SD karticiPomoću reklamne aplikacije koju možete pronaći na Web-stranicama kompanijeŠKODA možete da generišete ciljeve kao vizitkarte ili slike. Ove ciljeve zatimmožete jednostavno da uvezete u radio-navigacioni sistem pomoću SD kartice» strana 33, Memorisanje cilja u memoriji. Ð

Izbor modusa za navođenje ka cilju

Pritisnite taster NAV → Extras .

■ Tour mode - modus sa međuciljevima » strana 34, Mod rute■ Waypoint navigation - navigacija po tačkama puta » strana 35, Mod navigacije po

putnim tačkama Ð

Funkcionalni taster „Optionen“

Pritisnite taster NAV → Options .

31NAV-režim rada (navigacija)

Page 34: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

■ Route - ruta■ Fast (Brza) - izračunava se najbrža ruta do cilja, čak iako je za to potrebno

koristiti zaobilazni put - označena je narandžastom bojom■ Shortest - najkraća ruta do cilja, čak iako je za to potrebno duže vreme

vožnje - označena je crvenom bojom■ Most economical - izračunava rutu sa minimalnim vremenom vožnje i najkra-

ćom putanjom - prikazana plavom bojom■ Dynamic route - Dinamička ruta» strana 36, Dinamičko navođenje ka cilju

primenom TMC-a■ Off - isključeno■ Manual - ručno■ Automatic - automatski

■ Motorways - autoputevi su „isključeni“ pri izračunavanju rute■ Toll roads - putevi sa putarinom su „isključeni“ pri izračunavanju rute■ Excluded rds. - ručno blokirani delovi putanje se uzimaju u obzir pri izračuna-

vanju rute » strana 35, Ručno zatvaranje sekcije puta■ Ferries - ova vrsta transporta je „isključena“ pri izračunavanju rute■ Tunnels - tuneli se „blokiraju“ pri izračunavanju rute Ð

Funkcijski taster „New destination“

Funkcionalni taster „ Adresa“

Ovaj funkcionalni taster služi za unos adrese u ekranu za unos ciljne adrese.

Pritisnite taster NAV → New destination → Address .

■ Country - Zemlja■ City/P.cd. - grad, poštanski broj■ Street - ulica■ Number - kućni broj■ Intersect. - raskrsnica■ Save - memorisanje navedenih podataka o adresi Ð

Funkcionalni taster „ Sonderziele“

Ovaj funkcionalni taster otvara ekran za pretragu posebnog cilja iz određenekategorije ili preko naziva ili telefonskog broja.

Pritisnite taster NAV → New destination → POI .

■ Category -lista kategorija i potkategorija koje mogu biti izabrane. Pritisnitefunkcijski taster da biste se vratili na glavnu kategoriju nakon pregledapotkategorija.

■ Search area - utvrđivanje u kojoj oblasti će se tražiti posebni cilj.■ Near dest. - ukoliko se izabere cilj rute, možete izabrati i širu oblast oko njega

kao oblast pretrage za posebni cilj.■ Position - ograničava pretragu specijalnih ciljeva na širu oblast oko trenutnog

cilja (standardno podešavanje).■ Near city - pomoću ekrana za unos moguće je navesti grad u čijoj okolini treba

tražiti poseban cilj.■ Select point on map - pomerajte krstić kako biste izabrali tačku na karti u čijem

okruženju nameravate da tražite specijalni cilj.■ Along the route -traženje posebnog cilja ograničava se na okolinu izračunate ru-

te (moguće je samo tokom navođenja ka cilju)■ Name - nakon unosa naziva počinje traženje određenog posebnog cilja■ Tel. - nakon unosa naziva počinje traženje određenog posebnog cilja■ Search - traženje posebnog cilja koji odgovara izabranim kriterijima■ - prikaz prethodnog posebnog cilja na listi■ - prikaz sledećeg posebnog cilja na listi■ - memorisanje posebnog cilja■ - biranje telefonskog broja■ - prikaz trenutne poziciji i posebnog cilja na karti■ OK - pokreće se navođenje do destinacije Ð

Funkcijski taster „ Map/GPS“

Ovaj funkcionalni taster služi za utvrđivanje tačke na karti kao cilja ili njegov unospreko GPS-koordinata.

Pritisnite taster NAV → New destination → Map/GPS .

■ ili - promena razmere karte je moguća okretanjem dugmeta za meni 15■ - pokret prstom na ekranu■ OK - navođenje ka cilju počinje automatski■ - u memoriju destinacija memoriše destinaciju puta izabranu na karti■ - na kratko uključuje prikaz karte na dipleju (veća razmera). Nakon nekoliko

sekundi automatski će se ponovo prebaciti na poslednji izabrani zoom prikaza(manja razmera).

■ GPS – otvara meni za unos cilja puta preko koordinata■ Latitude -unos stepena geografske širine■ Longitude - unos stepena geografske dužine Ð

32 NAV-režim rada (navigacija)

Page 35: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

Funkcijski taster „ Home“

Ovaj funkcionalni taster počinje navođenje ka cilju na adresu memorisanu kao„kućna adresa“.

Pritisnite taster NAV → New destination → Home .

■ Destination entry - unos kućne adrese■ Current position - memorisanje trenutne pozicije kao kućne adrese Ð

Funkcijski taster „Last destinations“

Ovaj funkcijski taster otvara listu automatski memorisanih ciljeva, a navođenje kacilju počinje pritiskanjem jednog od prikazanih ciljeva.

Pritisnite taster NAV → New destination → Last destinations .

■ Sort - sortiranje poslednjih ciljeva■ By names - sortiranje po alfabetu■ By date - sortiranje po datumu

■ - prikaz informacija o cilju■ Load - pokretanje navođenja do cilja■ Show details - prikaz detalja o cilju (npr. GPS-koordinate)■ Show on map - prikaz cilja na mapi■ Save - memorisanje cilja■ Delete – brisanje cilja Ð

Funkcijski taster „ Favourite destinations“

Ovaj funkcijski taster otvara listu omiljenih ciljeva, a navođenje ka cilju počinje pri-tiskanjem jednog od prikazanih ciljeva.

Pritisnite taster NAV → New destination → Favourite destinations .

■ Sort - sortiranje poslednjih ciljeva■ By names - sortiranje po alfabetu■ By date - sortiranje po datumu

■ - prikaz informacija o cilju » strana 33, Funkcijski taster „Last destinations“ Ð

Funkcijski taster „ Dest. memory“

Ovaj funkcijski taster otvara listu ručno memorisanih ciljeva, a navođenje ka ciljupočinje pritiskanjem jednog od prikazanih ciljeva.

Pritisnite taster NAV → New destination → Dest. memory .

■ Sort - sortiranje poslednjih memorisanih ciljeva u memoriji■ By names - sortiranje po alfabetu■ By distance - sortiranje prema udaljenosti■ By category - sortiranje po kategorijama

■ - prikaz informacija o cilju » strana 33, Funkcijski taster „Last destinations“ Ð

Funkcijski taster „ SD destinations“

Ovaj funkcijski taster otvara listu ciljeva memorisanih na SD kartici, a navođenjeka cilju počinje pritiskanjem jednog od prikazanih ciljeva.

Pritisnite taster NAV → New destination → SD destinations . Ð

Navođenje ka jednom cilju

Funkcijski taster „Presets“

Memorisanje cilja u memorijiPritisnite taster NAV → Presets .

■ Save destinations - memorisanje označenog cilja■ Name - Naziv cilja■ Voice tag - govorni unos

■ Record voice tag - snim. govornog unosa■ Play voice tag - repr. govornog unosa■ Delete voice tag - brisanje govornog unosa

■ VIP status - uvrštavanje prikazanog cilja u kategoriju omiljenih ili promenaprikazane kategorije omiljenih ciljeva

■ Save - memorisanje cilja■ Import destinations - uvoz ciljeva memorisanih na SD kartici u memoriju uređaja

■ Select all – odabir svih ciljeva na SD kartici■ Deselect all – poništava se odabir svih ciljeva memorisanih na SD kartici■ OK - uvoz odabranih ciljeva memorisanih na SD kartici u memoriju uređaja

33NAV-režim rada (navigacija)

Page 36: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

Izbor memorisanih ciljevaPritisnite taster NAV → Presets .

■ Load destination - učitavanje već memorisanog cilja putovanja■ Last destinations - otvaranje liste poslednjih ciljeva; pokreće se pritiskom na

jedan od prikazanih ciljeva■ Favourite destinations - otvaranje liste „omiljenih“ memorisanih ciljeva; navo-

đenje ka cilju pokreće se pritiskom na jedan od prikazanih ciljeva■ Dest. memory - lista ručno memorisanih ciljeva; navođenje ka cilju počinje pri-

tiskom na jedan od prikazanih ciljeva■ SD destinations - unos ciljeva koji su memorisani na memorijskoj kartici kao vi-

zit-karte ili slike, uključujući GPS-koordinate

Obrada i brisanje memorisanih ciljevaPritisnite taster NAV → Presets .

■ Edit memory - prikaz memorisanih ciljeva■ Destination memory entries - unosi u memoriju ciljeva

■ Sort - sortiranje ciljeva■ By names - sortiranje po alfabetu■ By distance - sortiranje prema udaljenosti■ By category - sortiranje po kategorijama

■ - opcije za obradu unosa■ Last destinations - poslednji ciljevi

■ Sort - sortiranje ciljeva■ By names - sortiranje po alfabetu■ By date - sortiranje po datumu

■ - opcije za obradu unosa■ Delete destination memory - Brisanje memorije ciljeva

■ Delete - brisanje memorije ciljeva■ Cancel - prekid

■ Delete all last destinations - brisanje svih poslednjih ciljeva■ Delete - brisanje svih poslednjih ciljeva■ Cancel - prekid

Opcije za obradu cilja ■ Show details - prikaz detalja na izabranoj deonici.■ Show on map - prikaz cilja na mapi■ Delete - brisanje cilja■ Edit - obrada ciljeva■ Load - početak navođenja ka izabranom cilju Ð

Mod rute

Funkcijski taster „Presets“

Memorisanje turePritisnite taster NAV → Presets .

■ Save tour - memorisanje prikazane ture u memoriji ciljeva, moguće je memori-sanje maksimalno 10 tura. Najpre mora biti navedeno ime ture.

Opcije memorisanih turaPritisnite taster NAV → Presets .

■ Load tour - učitavanje memorisane ture; kada direktno ukucate naziv ture, turase pojavljuje u glavnom meniju Navigation■ - preuzimanje detalja o ruti

■ Select - prikaz ture u glavnom meniju Navigation■ Edit tour memory - Obrada memorije tura

■ Delete/rename tours - brisanje ili preimenovanje pojedinih tura■ Delete all tours - brisanje svih tura Ð

Taster funkcije „Extras“

Unos međuciljaNakon izbora ture » strana 34, Opcije memorisanih tura pritisnite funkcijski tasterExtras :

■ Enter stopover destination - unos dodatnog cilja, do kojeg treba doći tokom navo-đenja do cilja■ Exactly - tura se vodi preko međucilja■ Close to - tura vodi u blizinu međucilja.

Unos turePritisnite taster NAV → Extras .

■ New tour - kreiranje nove ture u režimu ture■ - opcije za obradu unosa

■ Destination entry - unos kućne adrese■ Exactly - tačan unos cilja■ Close to - unos cilja u blizini međucilja

Obrada memorisane turePritisnite taster NAV → Extras .

34 NAV-režim rada (navigacija)

Page 37: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

■ Tour bearbeit. - obrada memorisane ture■ - opcije za obradu unosa

■ Details - prikaz detalja ture■ Show on map - prikaz cilja na mapi■ - vraćanje na detalje o turi

■ Change type - menja tačan „međucilj“ u cilj „u blizini“ i obrnuto■ Start - ponovljeno pritiskanje opcije Start startovaće samo navođenje do

cilja ove ture, dok će mogući međuciljevi biti ignorisani. Pritisnite Back da bi-ste se vratili na prikaz plana ture bez pokretanja navođenja ka cilju.

■ Delete - nakon potvrde briše prikazan cilj ture■ Verschieb. - pritisnite Continue da biste izabrali unos iza kojeg treba pomeriti

izabrani cilj ture■ Destination entry - unos dodatnog cilja

Izlaz iz modusa turePritisnite taster NAV → Extras .

■ Leave tour mode - kraj modusa ture. Ð

Mod navigacije po putnim tačkama

Unos maršrute sa putnim tačkama

Pritisnite taster NAV → Extras → Waypoint navigation → Waypoint tour .

■ Load waypoint tour - kreiranje nove ture u režimu navigacije po putnim tačkama■ New tour - kreiranje nove ture, najpre se mora uneti ime

■ Automatic - putne tačke se automatski beleže■ Manual - sve putne tačke se moraju unositi ručno

■ Extend existing tour - proširenje postojeće ture■ Edit waypoint tour - otvaranje liste memorisanih tura sa putnim tačkama. Izberite

odgovarajuću maršrutu sa putnim tačkama pritiskanjen na nju. Ð

Biranje i obrada memorisane maršrute sa putnim tačkama

Pritisnite taster NAV → Extras → Waypoint navigation → Presets .

■ Load waypoint tour - otvaranje liste memorisanih tura sa putnim tačkama. Za izborodgovarajuće ture sa putnim tačkama.

■ Edit waypoint tour memory - otvara memoriju tura sa putnim tačkama. Memorisaneture sa putnim tačkama se mogu prikazati, preimenovati ili izbrisati.■ Edit waypoint tour(s) - otvaranje liste memorisanih tura sa putnim tačkama. Izbe-

rite odgovarajuću maršrutu sa putnim tačkama pritiskanjen na nju.■ Delete waypoint tour(s) - brisanje tura sa putnim tačkama Ð

Izlaz iz moda navigacije po putnim tačkama

Pritisnite taster NAV → Extras → Waypoint navigation → New destination .

■ On-rd. dest. - završava režim navigacije po putnim tačkama i otvara meni Novi ciljza izbor putnog cilja „Onroadziel“ na osnovu dostupnih navigacionih podataka.

■ Cancel - povratak u režim navigacije po putnim tačkama Ð

Ručno zatvaranje sekcije puta

Privremeno zatvaranjePrivremeno zatvaranje uzima se u obzir samo pri aktuelnom navođenju ka cilju.

Tokom navođenja ka cilju, na prikazu karte pritisnite funkcijski taster .../... →Congestion ahead . Biće prikazana karta sa pregledom sa trenutnom pozicijom vozila i ciljem rute .

Okrenite dugme za meni 15 u smeru suprotnom od smera kretanja kazaljki na sa-tu da biste simbol zastavice pomerili od destinacije putovanja prema trenutnojpoziciji vozila. Ukoliko pritisnete prstom na prikazanu rutu, direktno na tom mestu„će iskočiti“ simbol zastavice . Dužina unete blokade će biti prikazana u odnosuna trenutnu poziciju vozila u donjem delu ekrana.

Pritisnite dugme za podešavanje ili funkcijski taster OK da biste prikazali približnudužinu deonice puta koji treba blokirati.

Čućete zvučni signal koji će ukazati da su delovi puta blokirani i da se izračunavaalternativni put.

Primljene TMC informacije o saobraćaju biće prikazane na karti kao problemi u sa-obraćaju. Trenutno objavljeni problemi u saobraćaju mogu takođe biti prikazani ulisti TMC izveštaja o saobraćaju.

Trajna blokadaTrajna blokada se uzima u obzir pri svakom ciklusu navođenja ka cilju.

35NAV-režim rada (navigacija)

Page 38: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

Za vreme navođenja ka cilju u glavnom meniju Navigation pritisnite funkcijski ta-ster Route Manage blocked routes .

■ Gesperrten Straßenabschnitt hinzufügen (Dodavanje blokiranog dela puta) - dodati jošjedan blokirani deo ruti. Pritiskanjem rute prikazane na ekranu odredite početakblokade i potvrdite ga pritiskom na funkcijski taster OK . Na isti način podesitei kraj blokade.

■ Delete excluded street section - blokirani delovi puta brišu se iz memorije radio-navi-gacionog sistema

■ Delete temporary congestion - brisanje blokade unete tasterom Congestion ahead Ð

Dinamičko navođenje ka cilju primenom TMC-a

Uslovi za dinamičko navođenje ka ciljuTMC (Traffic Message Channel) je digitalni radio servis za stalni prenos informacijao saobraćaju.

Ako postoji prijem TMC-radija sa informacijama o saobraćaju za određeno mesto,TMC-saobraćajne dojave se aktuelizuju u pozadini.

Kvalitet emitovanih informacija o saobraćaju zavisi od redakcije za informacije osaobraćaju radio stanice. Prijem TMC informacija o saobraćaju se ne može uključitiili isključiti.

Stanica koja se sluša ne mora biti TMC stanica.

TMC informacije o saobraćaju mogu biti obrađene i prikazane na uređaju samoukoliko se podaci o navigaciji za deo puta koji se aktuelno prelazi nalaze umemoriji uređaja ili ukoliko im se može pristupiti preko navigacionog DVD-a.

Trenutne TMC informacije o saobraćaju se mogu prikazati pritiskom na taster zaizbor TMC .

Uključivanje ili isključivanje dinamične navigacije› U glavnom meniju pritisnite Navigation preko funkcijskog tastera Options .› Na prikazu karte pritisnite taster Navigation ili tokom navođenja ka cilju na.../... u iskačućem prozoru Route options .

› U meniju Route options pritisnite taster za funkciju Dynamic route i pritisniteželjenu postavku u iskačućem prozoru da biste je izabrali.

› Potvrdite podešavanja pritiskom na funkcijski taster OK .

Problemi u saobraćaju primljeni preko TMC a koji utiču na rutu prikazani su na kar-ti putem bojom kodiranih simbola. Problemi u saobraćaju koji ne utiču na rutuprikazani su na karti simbolima u sivoj boji. Pravac u kome se pojavio problem usaobraćaju prikazan je putem simbola na kome je označena strelica. Trajanjeproblema u saobraćaju na ruti prikazano je na karti simbolima putničkih vozila.

Off

Neće Vam biti ukazivano na primljene informacije o problemima u saobraćaju kojisu na Vašoj ruti i radio-navigacioni sistem će Vas voditi kroz njih. TMC izveštaji osaobraćaju se ažuriraju automatski preko uređaja i prikazuju se pritiskom na ta-ster TMC .

Ukoliko se neki od prikazanih problema u saobraćaju nalazi na vašoj ruti, možeteda pokrenute dinamičko navođenje tokom trenutnog navođenja do cilja ili možeteručno blokirati rutu.

Manual

Tokom navođenja ka cilju možete izabrati da li želite da zaobiđete dojavljeneprobleme u saobraćaju na Vašoj ruti.

Ukoliko je radio-navigacioni sistem upozoren na problem u saobraćaju na izraču-natoj ruti, vozač će o ovome biti obavešten zvučnom porukom i iskačućim prozor-čićem s obaveštenjem.

Očekivano kašnjenje uslovljeno zaobilaženjem ovog problema u saobraćaju i duži-na alternativne rute će biti prikazane. Biće prikazano očekivano zadržavanjeukoliko se problem u saobraćaju ne zaobiđe.

› Pritisnite Current tour da biste ostali na izračunatoj ruti i prošli kroz problem u sa-obraćaju.

› Pritisnite Bypass kako biste izračunali alternativnu rutu uzimajući u obzir po-stojeće probleme u saobraćaju.

Automatic

Automatski ćete tokom navođenja ka cilju zaobići komplikacije u saobraćaju naVašoj ruti o kojima ste obavešteni.

Nakon unosa odgovarajuće informacije o saobraćaju bićete obavešteni o promeniu trenutnom navođenju ka cilju putem zvučne poruke. Automatski ćete biti navo-đeni oko objavljenih zakrčenja u saobraćaju ili blokiranih puteva, ukoliko to štedivreme.

Takva obaveštenja će biti objavljena i ukoliko su problemi u saobraćaju koji su uti-cali na izračunavanje originalne rute u međuvremenu otklonjeni, a sistem za navi-gaciju vidi samo jednu mogućnost za vožnju povoljnijom rutom.

36 NAV-režim rada (navigacija)

Page 39: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

Napomena

■ Pri nepovoljnim saobraćajnim uslovima, obilaženje zastoja u saobraćaju naosnovu primljenih TMC informacija o saobraćaju ne može doneti uštedu uvremenu, ukoliko je obilazni put takođe preopterećen.■ Ukoliko smetnje u saobraćaju koje se nalaze na ruti još uvek nisu obuhvaćeneTMC informacijama o saobraćaju, zatvorene deonice možete da unesete i ručno. Ð

37NAV-režim rada (navigacija)

Page 40: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

TMC-režim rada

Prikazivanje TMC-informacija o saobraćaju

TMC- informacije o saobraćaju koriste za optimiranje rute prilikom smetnji u sao-braćaju tokom navođenja ka cilju » strana 36, Dinamičko navođenje ka ciljuprimenom TMC-a.

■ TMC - prikaz liste aktuelnih informacija o saobraćaju Ukoliko pritisnete neku in-formaciju o saobraćaju u listi, biće prikazani detalji o njoj.

Zastoji u saobraćaju se predstavljaju odgovarajućim simbolom na karti. Smer ukome se na karti nalazi taj zastoj u saobraćaju prikazuje se grafički. Zastoj u sao-braćaju, koji se nalazi na proračunatoj ruti obeležava se obojenim dugmetom zadogađaj na putu. Ukoliko na ruti nema zastoja u saobraćaju, to dugme je sive boje.

Napomena

■ Ako postoji prijem TMC-radija sa informacijama o saobraćaju za određenomesto, TMC-saobraćajne dojave se aktuelizuju u pozadini. Stanica koja se sluša nemora biti TMC stanica.■ TMC-saobraćajne dojave mogu se evaluirati i memorisati na radio-navigacionomsistemu, samo ukoliko su na raspolaganju navigacioni podaci za područje krozkoje se vozilo kreće.■ Ispravnost dinamičkog navođenja ka cilju zavisi od poslatih informacija o saobra-ćaju. Za sadržaj informacija o saobraćaju odgovorna je redakcija radio stanice kojadaje te informacije.■ TMC-informacije o saobraćaju su potrebne i za dinamično navođenje do cilja.■ Zaobilaženje saobraćajnih gužvi na osnovu TMC- dojava o saobraćaju ne donosiuvek uštedu vremena, ukoliko je, npr. zaobilazni put preopterećen. Ð

38 TMC-režim rada

Page 41: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

Spisak pojmova

AAdresa 31, 32

Obrada 11Unos 11

Alternativna ruta 11AM 13Audio 14AUX 14, 17

BBlokada

Trajna 35Blokirani deo puta 36Bluetooth 14Brisanje memorije ciljeva 34Brisanje memorisanih ciljeva 34

CCD 14CD/DVD

Ubacivanje 15Vađenje 15

Centriranje karte 26Cilj

Izbor memorisanog cilja 34Kućna adresa 33Memorija ciljeva 33Memorijska kartica 33Memorisanje 33Novi međucilj 34Obrada memorisanog cilja 34Omiljeni 33Poseban cilj 32Poslednji ciljevi 33

Preko koordinata 32Prikaz informacija 10SD kartica 33Unos međucilja 34

Ciljevi na SD kartici 31

DDemo-modus 11Dinamička ruta 32Dinamičko navođenje ka cilju 36dopunski prozor 26Dopunski prozor 10, 28DTMF-tonovi tastera 23

EEkran 3

Isključivanje 10, 14, 26Podešavanja 10

Ekran za unos sa tastaturom 6Eksterni izvori 17Eksterni ulaz

AUX 17MDI 17

EksternoAUX 14

EPG - informacije o programu 21

FFabrička podešavanja 10FM 13Frekventno područje 13

GGarancija 3Glavni meni

Mediji 14Navigacija 31

Podešavanje 9Radio 13Telefon 22TV 20

Govorna komanda - pomoć 7Govorne komande 7Go vorne komande

Podešavanja 11

Hhard disk 14Hard disk 18Hard disk (HDD) kapacitet 14HDD 14, 18

IInformacije o saobraćaju 11iPod 17Isključivanje ekrana 10, 13, 14, 26Isključivanje uređaja 4Izbor memorisanih ciljeva 34Izbor posebnih ciljeva 10

JJačina zvuka 5

KKod 3

MMAP

Kartendarstellung 26MAP-modus

Vrsta prikaza 26

39Spisak pojmova

Page 42: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

MAP-režim rada 26Centriranje karte 26dopunski prozor 26Dopunski prozor 28Navođenje ka cilju je isključeno 27Razmera karte 26Režim navigacije po tačkama puta 27režim rada: Navođenje ka cilju sa međuciljevima 27režim rada: navođenje ka jednom cilju 27

MapaPodešavanja 10

Maršruta sa putnim tačkamaZavršetak navođenja ka cilju 35

MDI 17Mediji

Glavni meni 14Podešavanja 9

MemorijaBrisanje 34Cilj 33Ciljevi 31Obrada 34Poslednji ciljevi 34Radio stanica 13

Memorijska kartica 16Cilj 33Ubacivanje 16Vađenje 16

MemorisanjeTura 34

Memorisanje cilja u memoriji 33Mix 14Mobilni telefon

Funkcije za vreme telefonskog razgovora 23Telefonski razgovor 23

ModusRADIO 13

Modus turenapustiti 35

NNavigacija

Glavni meni 31Orijentacija na karti 26Podešavanja 10

Navigacioni podaci 30Navigations-DVD 30Nova tura u režimu ture sa međuciljevima 34

OObaveštenja o navigaciji 11Obrada

Adresa 11Memorija ciljeva 34Memorija tura 34Memorisani cilj 34

Obrada turaObrada 34

omiljeni 31Omiljeni 33Opcije 31Opšte napomene 3Osvetljenje 10

Ppočetak navođenja ka cilju 31

poslednji ciljevi 31Početak navođenja ka cilju

Ciljevi na SD kartici 33Kućna adresa 31Memorija ciljeva 33Omiljeni 33Poslednji ciljevi 33Prema kući 33

PodešavanjaDatum 10Ekran 10

Fabrika 10Govorne komande 11Informacije o saobraćaju 11Jezici 10Mapa 10Mediji 9Navigacija 10Radio 9Sistem 10Telefon 10Televizor 11Video 11Vreme 10Zvuk 25

Podešavanje 9Glavni meni 9Jačina zvuka 5

pokretanje navođenja ka ciljuomiljeni 31

Pokretanje navođenja ka ciljuMemorija ciljeva 31

PonavljanjeCD 14Folder 14Naslov 14

poseban cilj 31Poseban cilj 10Posebni cilj 11poslednji ciljevi 31

brisanje 34Poslednji ciljevi

Sortiranje 33Učitavanje 33Upravljanje 34

Pregled uređaja 4Prikaz

Preostalo vreme vožnje 11Simboli za navođenje ka cilju 10Vreme dolaska na cilj 11

Prikaz cilja 10Prikaz pomoći 8

40 Spisak pojmova

Page 43: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

Privremeno zatvaranje 35

Rradio

Izbor frekventnog područja 13Radio

Glavni meni 13Podešavanja 9

Razmera karte 26RDS 9RDS Regional 9Režim

SETUP 9režim CD/DVD-a

CD nije čitljiv 15Režim rada

MEDIA 14NAVIGACIJA 29PHONE 22TMC 38TONE 25Video 18

Režim ture sa međuciljevimaNova tura 34

RukovanjeOpšte 5

SSaobraćajna radio služba 9Saobraćajne radio službe 13Scan 13, 14SD-kartica 16SD kartica 14

Cilj 33Ciljevi 31Ubacivanje 16Vađenje 16

Simboli za navođenje ka cilju 10

SistemPodešavanja 10

SMS 23Spisak stanica 13

TTelefon

Biranje sledećih telefonskih brojeva tokomtelefonskog razgovora 23

Dolazni telefonski poziv 23Glavni meni 22Imenik 22Podešavanja 10Pretraživanje imenika 22Promena između dva učesnika (prebacivanje) 23Telefonski broj iz imenika 22Telefonski imenik 22Unos u imenik 22Unošenje telefonskog broja 22Za vreme telefonskog razgovora 23

Televizor 20Podešavanja 11

TMC 38Dinamičko navođenje ka cilju 36TMC-informacije o saobraćaju 38

TONE režimPodešavanje zvuka 25

Ton potvrde 10TP 9

Oznaka 13Saobraćajne radio službe 13

Trajna blokada 35Tura

Memorisanje 34Nova tura u režimu ture sa međuciljevima 34Obrada 34Učitavanje 34Unos 34

Tura sa putnim tačkamaKreiranje nove ture 35Lista memorisanih tura sa putnim tačkama 35Obrada memorisanih tura 35Završetak vođenja do cilja 35

TV 20Glavni meni 20

TV režimTV 20

UUključivanje uređaja 4unos

ciljevi preko koordinata 32cilj kao tačka na karti 31poseban cilj 31

UnosAdresa 31, 32Cilj kao tačka na karti 32Cilj preko koordinata 32Poseban cilj 32Tura 34

UpravljanjeAudio/video 14Memorisana tura 34

VVideo 14, 18VIdeo

Podešavanja 11Videotext 20Vreme dolaska 11

ZZatvaranje

Privremeno 35zaustavljanje navođenja ka cilju 31

41Spisak pojmova

Page 44: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

ZielBrisanje memorisanog cilja 34

Druge karaktere(Posebni ciljevi) Poseban cilj 32

42 Spisak pojmova

Page 45: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

ŠKODA neprekidno radi na daljem usavršavanju svih tipova i modela. Zato Vasmolimo za razumevanje da u obimu isporuke može doći do promena u izgledu,opremi i tehnici. Podaci koji se odnose na obim isporuke, izgled, snagu, mere, teži-ne, potrošnju goriva, standarde i funkcije vozila odgovaraju stanju informacija utrenutku zaključenja ovog izdanja redakcije. Određena oprema može početi da seprodaje kasnije (informacija se daje ovlašćenim servisnim partnerima ŠKODA) ili jeu ponudi samo na određenim tržištima. Na osnovu podataka, ilustracija i opisa da-tih u ovom uputstvu ne mogu se izvoditi zahtevi.

Štampanje, kopiranje, prevođenje ili druga upotreba, osim namenske, nije do-zvoljena bez pisanog odobrenja ŠKODA.

Sva prava zadržava ŠKODA prema zakonu o autorskim pravima.

Zadržava pravo na izmenu ovog dela.

Izdanje: ŠKODA AUTO a.s.

© ŠKODA AUTO a.s. 2012

Page 46: Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu · spolja, npr. sirene vozila sa pravom prvenstva prolaza kao što su policijska vo-zila, vozila prve pomoći ili vatrogasna vozila

www.skoda-auto.com

ColumbusNavigacní systém srbsky 05.2012S00.5610.82.343T0 012 151 JK

SIMPLY CLEVER

Navigacioni sistem ColumbusUputstvo za upotrebu

: Superb, Octavia, Yeti