4
As the new school year gets off to a sunny start, we are finishing up most of the dredging operations, and in particular the non-polluted sediments of which 350,000 m 3 will be removed with a Suction Dredger from next October onwards. We have almost completed the removal and treatment of the so-called ‘polluted’ sediments. The MIMAR SINAN and the TIGER have dredged up some 30,000 m3 each. Work did not stop entirely during the summer period, but operations were rescheduled and a considerable number of measures were taken to limit disturbances to holidaymakers. Work on the rainwater exhaust chamber was stopped for two months in July and August. However, installation of the new outfall pipeline (30 sections each 10 metres long and weighing 48 tons) continued in the eastern part of the site, but the impact on users of the Larvotto beach was limited to having the two barges in view. At the beginning of October, when the changeover from the old outfall pipeline to the new equipment will take place, the phase of system checks and testing will commence. Just a few words about the environment: 2,500 fasteners have been added to hold plant roots on the ground during the extra gardening work on the Posidonia herbarium, and the turbidity of the water is being monitored on an on-going basis. Finally, a key element of the project took place this summer. After a voyage of 14 days, the MARCO POLO floating dock arrived at the Port of Marseille on its way to its final destination. This piece of equipment, which is quite unique in France, will be used to construct 18 caissons holding the backfill materials of the maritime extension. LE PROJET D’URBANISATION EN MER : Arrivée du nouvel outil, UNIQUE en France THE MARITIME URBAN DEVELOPMENT PROJECT: The new equipment has been delivered — it’s UNIQUE in France N° 3 En cette rentrée ensoleillée, nous terminons nos grandes opérations de dragage, notamment les sédiments non pollués dont 350 000 m 3 vont être retirés par une DAM (Drague aspiratrice en marche) à partir d’octobre prochain. En ce qui concerne, les sédiments dits « pollués » et leur traitement, ils touchent à leur fin. La MIMAR SINAN et le TIGER auront permis de draguer, chacun, 30 000 m 3 environ. Pendant l’été, les travaux du chantier n’ont pas été suspendus, mais, pour préserver au mieux le confort des vacanciers, de nombreuses mesures ont été mises en place et le phasage des différentes opérations, adapté. Les travaux de la chambre de rejet des eaux pluviales ont été mis à l’arrêt pendant les deux mois de juillet et août. En revanche, la pose du nouvel émissaire (30 tronçons de 10 mètres et de 48 tonnes unitaires) se poursuit sur la partie Est du chantier mais son impact pour les usagers de la plage du Larvotto se limite à un aspect purement visuel de deux barges spécifiques. Enfin débuteront début octobre, lors du basculement de l’ancien émissaire vers le nouvel équipement, les phases de vérifications et de tests. Pour parler un peu d’environnement, 2 500 agrafes ont été rajoutées pour maintenir les rhizomes contre-sol lors de la campagne de jardinage complémentaire pour l’herbier de posidonie ainsi qu’une surveillance en continu de la turbidité de l’eau. Enfin, une étape importante du projet, s’est achevée cet été : le caissonnier « MARCO POLO » est arrivé au grand port maritime de Marseille vers sa destination finale après 14 jours de traversée. Cet outil unique en France permettra de réaliser les 18 caissons servant de ceinture au remblai de l’extension en mer. TRIMESTRIEL

NEWS LETTER - Grimaldi Forum...des 18 caissons en béton armé en montant progressivement un voile béton. Plus le caisson s’élève, plus le caissonnier, sous le poids de celui-ci,

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: NEWS LETTER - Grimaldi Forum...des 18 caissons en béton armé en montant progressivement un voile béton. Plus le caisson s’élève, plus le caissonnier, sous le poids de celui-ci,

As the new school year gets off to a sunny start, we are finishing up most of the dredging operations, and in particular the non-polluted sediments of which 350,000 m3 will be removed with a Suction Dredger from next October onwards.

We have almost completed the removal and treatment of the so-called ‘polluted’ sediments. The MIMAR SINAN and the TIGER have dredged up some 30,000 m3 each.

Work did not stop entirely during the summer period, but operations were rescheduled and a considerable number of measures were taken to limit disturbances to holidaymakers. Work on the rainwater exhaust chamber was stopped for two months in July and August. However, installation of the new outfall pipeline (30 sections each 10 metres long and weighing 48 tons) continued in the eastern part of the site, but the impact on users of the Larvotto beach was limited to having the two barges in view. At the beginning of October, when the changeover from the old outfall pipeline to the new equipment will take place, the phase of system checks and testing will commence.

Just a few words about the environment: 2,500 fasteners have been added to hold plant roots on the ground during the extra gardening work on the Posidonia herbarium, and the turbidity of the water is being monitored on an on-going basis.

Finally, a key element of the project took place this summer. After a voyage of 14 days, the MARCO POLO floating dock arrived at the Port of Marseille on its way to its final destination. This piece of equipment, which is quite unique in France, will be used to construct 18 caissons holding the backfill materials of the maritime extension.

NEWSLETTER

LE PROJET D’URBANISATION EN MER : Arrivée du nouvel outil, UNIQUE en France

THE MARITIME URBAN DEVELOPMENT PROJECT: The new equipment has been delivered — it’s UNIQUE in France

N° 3

En cette rentrée ensoleillée, nous terminons nos grandes opérations de dragage, notamment les sédiments non pollués dont 350 000 m3 vont être retirés par une DAM (Drague aspiratrice en marche) à partir d’octobre prochain.

En ce qui concerne, les sédiments dits « pollués » et leur traitement, ils touchent à leur fin. La MIMAR SINAN et le TIGER auront permis de draguer, chacun, 30 000 m3 environ.

Pendant l’été, les travaux du chantier n’ont pas été suspendus, mais, pour préserver au mieux le confort des vacanciers, de nombreuses mesures ont été mises en place et le phasage des différentes opérations, adapté.Les travaux de la chambre de rejet des eaux pluviales ont été mis à l’arrêt pendant les deux mois de juillet et août. En revanche, la pose du nouvel émissaire (30 tronçons de 10 mètres et de 48 tonnes unitaires) se poursuit sur la partie Est du chantier mais son impact pour les usagers de la plage du Larvotto se limite à un aspect purement visuel de deux barges spécifiques. Enfin débuteront début octobre, lors du basculement de l’ancien émissaire vers le nouvel équipement, les phases de vérifications et de tests.

Pour parler un peu d’environnement, 2 500 agrafes ont été rajoutées pour maintenir les rhizomes contre-sol lors de la campagne de jardinage complémentaire pour l’herbier de posidonie ainsi qu’une surveillance en continu de la turbidité de l’eau.

Enfin, une étape importante du projet, s’est achevée cet été : le caissonnier « MARCO POLO » est arrivé au grand port maritime de Marseille vers sa destination finale après 14 jours de traversée. Cet outil unique en France permettra de réaliser les 18 caissons servant de ceinture au remblai de l’extension en mer.

TRIMESTRIEL

Page 2: NEWS LETTER - Grimaldi Forum...des 18 caissons en béton armé en montant progressivement un voile béton. Plus le caisson s’élève, plus le caissonnier, sous le poids de celui-ci,

Activités effectuées :21/06/17 : Dragage des souilles côté Fairmont (140 000 m3) 21 et 22/08/17 : Arrivée du caissonnier « MARCO POLO » et remorquage à quai29/08/17 : Baptême du caissonnier (port de Marseille)

Activités à venir :Fin septembre 2017 : Début de Fabrication du 1er caisson à MarseilleFin septembre 2017 : Fin de pose de l’émissaire R300Du 11/10 au 15/11/17 : Dragage des souilles avec la DAM (Drague aspiratrice en marche) « FRANCIS BEAUFORT ».15/11/17 : Arrivée du FPV (Full Pipe Vessel) « SIMON STEVIN » pour le démarrage du remblai d’assise des caissons.

Activities completed:21/06/17: Dredging of the sediment on the Fairmont side (140,000 m3)21 and 22/08/17: Arrival and berthing of the MARCO POLO floating dock 29/08/17: Naming of the floating dock (Port of Marseille)

Next steps:End Sept. 2017: Construction of the first caisson commences in MarseilleEnd Sept. 2017: Completion of the R300 outfall pipelineFrom 11/10 to 15/11/17: Sediment dredging with the Suction Dredger“FRANCIS BEAUFORT”.15/11/17: Arrival of the FPV (Full Pipe Vessel) “SIMON STEVIN” for starting the bedding of the caissons.

INFOS CHANTIERSITE INFO

Sur l’épi du Larvotto, l’émissaire R300 existant de diamètre 2,00 m, qui permet de collecter l’ensemble des réseaux provenant des collecteurs des vallons de la Noix et de la Rousse et du quartier de l’Anse du Portier, doit être dévié car il se trouve dans l’emprise du projet. Son dévoiement, via une nouvelle chambre de rejet construite durant le printemps 2017 sur l’épi du Larvotto, permet de récupérer ces différents réseaux et intègre la surverse qui se situait, jusqu’alors, au droit des enrochements sous la promenade. La nouvelle canalisation en diamètre 2,91 m qui part de cette nouvelle chambre et va en mer jusqu’à la cote -32m à proximité du rejet existant, a été posée pendant l’été 2017 à l’aide de deux pontons. Dans un premier temps, l’assise de la nouvelle canalisation a été mise en place et réglée. Cette assise est constituée d’un granulat lavé de diamètre 45/70. Puis, l’émissaire est assemblé par tronçons de tuyau de 10 mètres de long en béton âme tôle. Chaque tronçon pèse environ 50 tonnes. Ils sont réglés à l’aide de plongeurs, puis emboîtés les uns dans les autres grâce à des vérins actionnés depuis les pontons. Une fois la conduite posée, la dernière opération consistera à la lester au moyen de tapis en béton, qui permettront de garantir sa tenue dans le temps même avec les plus fortes houles. Ces tapis de lestage, qui recouvriront l’ensemble de l’émissaire, ont été écoconçus afin de favoriser le développement de la flore sur l’émissaire et ainsi améliorer le développement de la faune à proximité de la réserve.

The R300 2-m diameter outfall pipeline on the Larvotto promontory, where the outlets from the Noix and Rousse valleys and also the Anse du Portier quarter finally join, needs to be redirected since its current location affects the project. Rerouting it via the new outfall pipeline built on the Larvotto promontory during the spring of 2017 links these networks, as well as the overflow outlet formerly located to the right of the rock fill beneath the promenade. The new conduit, with a diameter of 2.91 m, runs from this new outfall pipeline into the sea at a 32-m water depth close to the existing outlet. It was installed in the summer 2017 using two pontoons. First, the foundation for the new conduit, consisting of washed aggregate of 45/70 diameter, was laid and adjusted. Then the outfall pipeline was assembled in 10-m sections of pipes made of steel-reinforced concrete cylinders. Each section weighed approximately 50 tons. After adjustment by divers, they were fitted together using jacks controlled from the pontoons. Once the conduit was laid, the final operation was to weigh down the whole installation on its foundation with a concrete mat, thus ensuring its resistance to even the most severe swells. This concret mat covering the whole outfall pipeline was designed from an ecological perspective to encourage the development of flora over the outfall pipeline, and therefore also the aquatic fauna near the reserve.

LE SPHINX

CHAMBRE DU LARVOTTO

DAM - FRANCIS BEAUFORT

TRONÇON

LES TRAVAUX : Construction de la nouvelle chambre du Larvotto (Émissaire) WORKS: Construction of the new Larvotto outlet channel (Outfall pipeline)

Page 3: NEWS LETTER - Grimaldi Forum...des 18 caissons en béton armé en montant progressivement un voile béton. Plus le caisson s’élève, plus le caissonnier, sous le poids de celui-ci,

Etant très impliquée dans le développement durable et dans l’amélioration de son efficacité énergétique, la Principauté consacre un réel effort dans la réduction des émissions en Gaz à Effet de Serre. L’objectif de Monaco pour la deuxième période du protocole de Kyoto est ainsi fixé à une réduction de 22% des émissions en moyenne sur la période 2013-2020.

Pionnier dans le secteur, BOUYGUES TRAVAUX PUBLICS s’est engagé dans l’amélioration de sa performance énergétique par la mise en place d’un système de Management de l’Énergie certifié ISO 50001, Systèmes de Management de l’Énergie – Exigences et Recommandations, sur ses projets majeurs en France et à Monaco. La mise en place de la Démarche Énergie pour le projet d’urbanisation en mer, repose ainsi sur l’application volontaire de cette norme qui vise à accroître l’efficacité énergétique, réduire les coûts et améliorer la performance énergétique.

The Principality is firmly committed to promoting sustainable development, to the improvement of its energy efficiency and to reducing emissions of greenhouse gases. For the second Kyoto protocol period (2013—2020) Monaco aims for a 22% average reduction in greenhouse gas emissions.

As a pioneer in the field, BOUYGUES TRAVAUX PUBLICS is committed to improving its energy performance for major projects in France and Monaco through the implementation of a certified energy management system, the ISO 50001 Energy Management Systems – Requirements & Recommendations. The implementation of the “Focus on Energy” for the maritime urban development project is thus based on the voluntary application of this norm, with the goal of increased energy efficiency, cost reductions and improved energy performance.

SUPERSTRUCTURE : Le CaissonnierThe Floating Dock

LE SAVIEZ-VOUS ? La Démarche ÉnergieDID YOU KNOW? Focus on Energy

Après environ dix mois de construction et 14 jours de traversée, le caissonnier est arrivé le 21 août 2017 vers sa destination finale : le grand port maritime de Marseille. Empruntant la mer du Nord, la Manche, l’Atlantique, le détroit de Gibraltar et la Méditerranée, cet outil exceptionnel aura pour mission de produire les caissons servant de ceinture pour le projet de l’extension en mer. Fabriqué sur un chantier naval en Pologne, ce «dock flottant» pèse 4 559 tonnes et ses dimensions atteignent 56 mètres de longueur par 50 m. de largeur et 27 m. de hauteur. L’opération de remorquage a fait appel à un Dry Tow : navire submersible dont on remplit les ballasts afin de le couler, y charger l’outil puis de vider les ballasts pour lui faire retrouver la surface. À partir d’octobre et pendant 18 mois , un caisson par mois sera fabriqué au rythme des 3/8 par les équipes de Bouygues Travaux Publics.

Pourquoi un tel outil ?

Cette gigantesque structure unique au monde fonctionne selon un principe simple : des coffrages glissants permettent de réaliser chacun des 18 caissons en béton armé en montant progressivement un voile béton. Plus le caisson s’élève, plus le caissonnier, sous le poids de celui-ci, s’enfonce dans la mer, facilitant les opérations. Les caissons seront de forme trapézoïdale et afficheront des dimensions variables allant de 14,50 mètres de hauteur pour trois d’entre eux, à 24,40 mètres pour les autres et d’une masse d’environ 10 000 tonnes pour les plus grands.Pour la plus grande joie des compagnons-ouvriers, ce dock flottant nommé le MARCO POLO, a été baptisé le 29 août dernier, laissant briser la bouteille de mille éclats selon la vieille superstition marine.

After a construction period of about 10 months, followed by a 14-day voyage taking it across the North Sea, the English channel, the Atlantic Ocean, the straits of Gibraltar and finally the Mediterranean Sea, on 21 August the floating dock arrived at its final destination: the Port of Marseille. This exceptional piece of equipment will be used to construct the caissons of the maritime extension. The “floating dock” was built at shipyards in Poland. It weighs 4,559 tons and measures 56 m long, 50 mwide and 27-m high. The towing operation consisted of what is called a Dry Tow. This floating dock is in fact a submersible vessel whose ballast tanks can be filled so that it sinks. The equipment to be loaded is then positioned in the water above the submerged vessel, the ballast tanks of which are then emptied, thus bringing it up to the surface once more. The equipment is thus lifted out of the water and remains in placed on the floating dock. For 18 months from October onwards, the teams from Bouygues Travaux Publiques will produce one caisson per month, working around the clock in three eight-hour shifts.

Why is this type of equipment used?

This gigantic and unique structure is based on one simple principle: using sliding formwork, each of the 18 reinforced concrete caissons can be constructed by progressively raising the concrete walls. The taller the caisson grows, the further the floating dock sinks into the water under the additional weight, making the construction process easier. The caissons will be trapezoidal and in different sizes, from 14.50m high for three of them to 24.40m high for the others. The largest will weigh some 10,000 tons. To the great pleasure of the employees and craftsmen, the MARCO POLO dry dock was named on 29 August, to the sound of a bottle of champagne breaking over the bow, according to the old sailors’ tradition.

ARRIVÉE DU CAISSONNIER PAR DRY TOW

BAPTÊME DU CAISSONNIER

CAISSONNIER À QUAI

Page 4: NEWS LETTER - Grimaldi Forum...des 18 caissons en béton armé en montant progressivement un voile béton. Plus le caisson s’élève, plus le caissonnier, sous le poids de celui-ci,

Le 13 juin 2017, Bouygues Travaux Publics a participé à la JOURNÉE MONDIALE DE LA SANTÉ - SÉCURITE. Pour marquer cet engagement fort, toute la Direction du Projet de l’UEM ainsi que ses plus proches collaborateurs ont interrompu leur activité, le temps d’une opération d’envergure inégalée. En effet, Bouygues TP réaffirme sa priorité SANTÉ-SÉCURITÉ à travers 12 fondamentaux généralisés sur l’ensemble de ses chantiers, partout dans le monde : « WE LOVE LIFE, WE PROTECT IT ». Par des séquences d’information, des interventions vidéos, des gestes symboliques, de plusieurs ateliers de sensibilisation (échauffement, homme à la mer, chasse aux risques) et pour sa première édition, nous avons pu partager cette volonté commune d’atteindre le : ZÉRO ACCIDENT.

On 13 June 2017, Bouygues Travaux Publics took part in WORLD HEALTH AND SAFETY DAY. To underscore this firm commitment, the managers of the Maritime Urban Development project and their closest collaborators stopped work to take part in an event of unparalleled scope. Bouygues TP reaffirmed the priority it accords to HEALTH and SAFETY via 12 fundamental principles, which it applies at all its construction sites throughout the world: “WE LOVE LIFE, WE PROTECT IT”. Through information sessions, video shows, symbolic gestures and several workshops (warming up, man overboard, identifying hazards), we have communicated our goal for this first exercise: ZERO ACCIDENTS.

CONTACT US :BOUYGUES TRAVAUX PUBLICS – MC

Les Industries – 3eme étage2, rue du Gabian – 98000 MONACO

E-MAIL :[email protected]

LA MINUTE SÉCURITÉ : Journée mondiale de la Santé - SécuritéSAFETY: World Health and Safety Day

Les déchets plastiques tuent 1,5 million d’animaux par an

BYTP MC sensibilise chaque collaborateur intervenant sur le chantier de l’UEM, au tri et au recyclage des déchets. En effet, la gestion des déchets fait l’objet d’une attention particulière afin de limiter au maximum l’impact environnemental du chantier. Il en est de même au niveau de nos bureaux, où des opérations de sensibilisation au tri des déchets sont régulièrement effectuées. Cette démarche s’intègre dans la politique environnementale monégasque qui tend à favoriser le tri des déchets d’emballages recyclables.

À SAVOIR : en moyenne, dans un logement, 10 litres de déchets sont produits par personne par jour, dont 1,5 litre d’emballages.

Plastic waste kills 1.5 million animals each year.

BYTP MC ensures that all employees working on the maritime urban development project are aware of the necessity of sorting and recycling waste. Particular attention is paid to waste management in order to limit the environmental impact of the construction site. The same is true at our offices, where sessions for increasing awareness of the need to sort waste materials are conducted regularly. This approach reflects Monaco’s environmental policy, which aims to encourage people to sort recyclable packaging waste.

THINK OF THIS: On average each apartment produces 10 litres of waste per person per day, of which 1.5 litres is packaging.

LES ENGAGEMENTS ENVIRONNEMENTAUX : Les déchetsENVIRONMENTAL COMMITMENTS: Waste

© Crédits PhotosBouygues TP - Helios Image - Bird Eye Cam - Agence Rea