40
JOSÉ GALICOT : PREMIO AL MÉRITO TURÍSTICO 2010 MÉRITO TURÍSTICO AWARD 2010 Año 1 | No. 3 | Diciembre 2010 -Enero 2011 | Tijuana, B.C. ROBÓTICA EDICIÓN ESPECIAL DICIEMBRE-ENERO DEUDAFIN PARA PyMES for small and medium sized companies REDES SOCIALES Y COMERCIO ELECTRÓNICO SOCIAL NETWORKS AND E-COMMERCE Los usuarios ocupan 4.11 hrs. al día en la red

Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Año 1 | No. 3 | Diciembre 2010 -Enero 2011 | Tijuana, B.C.

Citation preview

Page 1: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

JOSÉ GALICOT: PREMIO AL MÉRITO TURÍSTICO 2010 MÉRITO TURÍSTICO AWARD 2010

Año 1 | No. 3 | Diciembre 2010 -Enero 2011 | Tijuana, B.C.

ROBÓTICA

EDIC

IÓN E

SPEC

IAL

DICIEM

BRE-E

NERO

DEUDAFIN PARA PyMESfor small and medium

sized companies

REDES SOCIALES YCOMERCIO ELECTRÓNICO

SOCIAL NETWORKSAND E-COMMERCE

Los usuarios ocupan4.11 hrs. al día en la red

Page 2: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

An entire world of opportunities

www.nexusmgz.comwww.nexusmgz.comi n f o @ n e x u s m g z . c o m • 6 8 1 9 1 7 8 • 1 0 4 1 8 4 7 • ( 6 1 9 ) 7 5 2 7 5 4 0

f o r q u e s t i o n s , c o m m e n t s o r f r e e s u b s c r i p t i o n s , p l e a s e c o n t a c t u s a t :

sales strategies • broker services • publicity web design • corporate design

Page 3: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

Apreciable lector

Agradecemos su interés en el contenido de esta tercera edición. La retroalimentación ha dado como resultado mejoras en forma y contenido de la publicación, para continuar ofreciendo información necesaria sobre los mejores productos y servicios regionales. Al mismo tiempo, anexamos artículos de interés, útiles para la comunidad empresarial.

2010 No podría definirse más que como un año lleno de contrastes. Por un lado, la fuerza y el ímpetu de empresarios y sociedad fue puesta a prueba por las situaciones económicas recientes. A la vez, eventos como Tijuana Innovadora pusieron en el lugar que le corresponde a la ciudad. Iniciativa de personajes sobresalientes como José Galicot, Alejandro Bustamante y Tomás Perrín. Cabe mencionar también, la reciente iniciativa de un proyecto local para crear una empresa dedicada a la elaboración de pelucas oncológicas, como parte del deseo de apoyar programas filantrópicos como el Teletón y la Fundación Internacional de la Comunidad. Con este proyecto, queda confirmado el carácter benéfico de la industria en la región.

Por nuestra parte, hemos sido testigos del éxito en compañías como DeudaFin. Gracias a la promoción realizada en el número anterior, han logrado alcanzar a más personas y ayudarlas a hacer de la frase de su eslogan: “Vivir Tranquilo” una realidad. Nuestra empresa está plagada de optimismo y compromiso para continuar ofreciendo información sobre los servicios de nuestros clientes. Dicha labor conlleva acercar los mejores servicios y productos al público lector, en sectores que van desde las consultorías hasta la impresión de publicaciones.

Les deseamos una sana y feliz convivencia en estas fiestas de fin de año, y una excelente planeación y reflexión para preparar un 2011 lleno de éxito y nuevas metas alcanzadas.

Feliz Navidad, y un aún mejor año nuevo.

Sinceramente

Bernardo Rafael Rodríguez Pérez TrejoDirector General

Carta delDirector

Page 4: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

Letter fromthe Director

Dear Reader

We thank you for the interest in the content of this third edition. The feedback given has led to improvements in the form and shape of this publication, to continue offering necessary information regarding the best products and services in the region. At the same time, we also included articles of interest, useful to the business community.

2010 Must be defined as a year of contrasts. On one hand, the strength and will of the region’s entrepreneurs was tested with the recent economic situation. Events such as Tijuana Innovadora placed this city on its rightful place. This is an initiative by renowned businessmen Jose Galicot, Alejandro Bustamante and Tomas Perrin. We must also mention the recent initiative of a local Project to manufacture oncology wigs, as an initiative of wanting to cooperate with philanthropic programs like Teleton and the Fundación Internacional de la Comunidad (FIC). With this Project, we showcase the benevolent aspect of the region’s industry.

On our part, we have witnessed the success of companies like DeudaFin. Thanks to the promotion in the previous number, they have reached a larger number of people and have finally helped them achieve what their slogan says “To live in peace”. Our company is full of optimism and the commitment to continue offering the best services and products to the reading public, in sectors ranging from consulting to print Works.

We wish you a happy and healthy holiday seasons and an excellent planning and reflection stages for 2011, may you reach success and conquer all your goals.

Merry Christmas and an even better New Year

Sincerely

Bernardo Rafael Rodríguez Pérez TrejoDirector

Page 5: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011
Page 6: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

Dudas, sugerencias,comentarios o suscripciones:[email protected]

NEXUS Industrial, registro de marca en trámite; # 03. Diciembre de 2010- Enero de 2011, editada y publicada mensualmente por: Corporación Azteca de Comercio Internacional, S.A. de C.V., domicilio: Boulevard Díaz Ordaz 4508-310 Fracc. Las Palmas, Tijuana, Baja California C.P. 22106. Editor responsable: Bernardo Rafael Rodríguez Pérez Trejo; Certificado de Reserva de Derechos de Autor en trámite ante el Instituto Nacional del Derecho de Autor. Certificado de Licitud de Título en trámite. Certificado de Licitud de Contenido en trámite ante la Comisión Calificadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas. Impresor: Eunsung Mexicana, S.A. de C.V., domicilio: Av. Corporativo 4B, Módulo B, Mesa de Otay, Tijuana, Baja California. “El contenido de la publicación y sus artículos son propiedad de: Corporación Azteca de Comercio Internacio-nal, S.A. de C.V., la información, opinión y análisis contenidos en esta publicación son responsabilidad de los autores y no reflejan necesariamente el criterio de NEXUS Industrial”. Edición gratuita, tiraje de 5,000 ejemplares, distribuida en las ciudades de Tijuana, Mexicali, Rosarito, Ensenada, Tecate y San Diego. Se prohíbe la reproducción parcial o total del material publicado; asimismo, se investiga la seriedad de los anunciantes pero no se hace responsable de las ofertas realizadas por los mismos. Impresa en México. Printed in México. Todos los derechos reservados. All rights reserved. Copyright 2010.

Histórico Evento Empresarial Historic Corporate Event

p.6

PREMIO AL MÉRITO TURÍSTICO 2010Meríto Turístico Award 2010Por Edith Verdejo

10.

PARA PyMESfor small and medium sized companies

12.

EUNSUNG INTERNATIONAL MÁS QUE UNA BUENA IMPRESIÓNMore than a good image

14.

CECSOFACTOR DE SEGURIDADSafety FactorPor Jaime Rodríguez

16.

DIRECTORIOBernardo Rafael

Rodríguez Pérez TrejoDirector General

[email protected]

Lorena MuñizGerente [email protected]

Karina MorenoContador General

[email protected]

Raul AnguianoEditor

[email protected]

Álvaro de Jesús ConchasRedactor

[email protected]

Daniel RubioDiseño Editorial

[email protected]

Refugio CastroGerente de Calidad

[email protected]

Fabián CarrilloGerente de Ingeniería Comercial

[email protected]

José Andrés GarcíaGerente de Relaciones Comerciales

[email protected]

Ángel RiveraAtención a Clientes y Distribución

[email protected]

Laurencio RojasSoporte Técnico

[email protected]

Colaboradores

Lic. Edith VerdejoIng. Jaime RodríguezIng. Abrahan RosasSr. Guillermo Aguilar

CONTENIDO

Page 7: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

Questions, suggestions, comments or subscriptions: [email protected]

p.18

SISTEMA DEGESTIÓN AMBIENTALBASADO EN ISO 14001ISO 14001 Environmental Standards

20.

22.

REDES SOCIALES YCOMERCIO ELECTRÓNICOSocial Networks and E-commerce

26.

FACTURACIÓN ELECTRÓNICAElectronic Invoice

28.

30.

IGNACIO ANAYATIJUANA EN LA CIMA DEL MUNDOTijuana on top of the world

33.

LA REVOLUCIÓNDE LA CALIDADEN JAPÓNEL CICLO DE DEMINGThe Quality Revolution in JapanThe Deming CyclePor Ing. Abrahan Rosas Verdugo

35.

ROBÓTICARobotics

Por Guillermo Aguilar

Content

Page 8: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

TIJUANA INNOVADORA,HISTÓRICO EVENTO

EMPRESARIAL

a expresión va mucho más allá de una simple afirmación retórica. El objetivo del certamen fue mostrar al mundo la verdadera cara de la ciudad;

la faceta de una ciudad innovadora, a la vanguardia y en permanente evolución. Los organizadores no enfocaron sus expectativas en una derrama económica sin precedentes, sino en repercusiones a nivel empresarial y cultural. La imagen negativa de la ciudad fué seriamente cuestionada durante las jornadas, cuyo propósito de mostrar una Tijuana real y positiva tuvo efectos favorables.

El Gobierno del Estado y Municipal, tomaron parte importante en el evento, coordinando las acciones y llamando a más de 200,000 trabajadores para colaborar en la organización. Al respecto, el Gobernador Osuna Millán argumentó la imposibilidad de permanecer estáticos ante una iniciativa de tal magnitud.

“No es para ganar dinero, es para ganar respeto”, fue la frase de Alejandro Bustamante, conmemorativa al evento que tuvo lugar en la región, y

que sin duda marcó un antes y un después en la historia de la ciudad.

L

Por: NEXUS Industrial

6 | nexusmgz.com FOTO | ARCHIVO

Page 9: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

El acontecimiento dio inicio con la XX entrega de los premios a la calidad otorgados a seis empresas locales. Se contó con la presencia del presidente Felipe Calderón, quien expresó su respeto y entusiasmo hacia el crecimiento económico y tecnológico de la ciudad. El número de asistentes pronosticado se rebasó; el primer fin de semana la asistencia llegó a las 30,000 personas, mientras que para el 18 de Octubre la cifra se elevó a las 120 mil personas en total.

Según Tomás Perrín Escobar, uno de los organizadores, el paradigma de la ciudad cambiará también hacia el interior. Uno de los mayores objetivos es modificar la percepción de Tijuana desde el exterior y hacia los habitantes mismos. Se busca elevar el concepto de hábitat de los ciudadanos, quienes son al final de cuentas la esencia del municipio. Una buena concepción del lugar donde se vive, resulta en el desarrollo y la vida diaria de un lugar como Tijuana.

El evento fue planeado bajo un modelo totalmente transparente, permitiendo la incorporación de diversos tipos de empresas y sectores productivos del Estado. A esto habría que añadir el gran aspecto filantrópico de Tijuana Innovadora; los ingresos recaudados de entradas y venta de espacios serán destinados a organizaciones como la Fundación Internacional de la Comunidad, A.C, quienes desde hace ya diez años realizan labores de ayuda a la comunidad estatal. Surgidos como una asociación hermana de la International Community Foundation de San Diego, llevan a cabo programas de becas, actividades de ayuda a comunidades de escasos recursos y asesorías a diversas instituciones benéficas para la procuración de fondos, entre otras actividades.

Durante el evento, personajes de renombre mundial compartieron su visión del mundo, su trabajo e innovaciones en distintas ramas, durante un ciclo de conferencias magistrales. Cada declaración fue planeada obedeciendo al tema tratado en el día; tópicos como la innovación en tecnología aeroespacial fueron aderezados con la presencia del astronauta de origen mexicano José Hernández. El ganador del premio Nobel de la paz y ex vicepresidente de Estados Unidos, Al Gore, engalanó las jornadas relativas a la energía eólica y su aprovechamiento en la región. En este

sentido, no hubo necesidad de inventar ventajas e innovaciones locales, o gestionar avances

para mostrarlos aprovechando el momento. Al contrario, el certamen se

caracterizó por mostrar únicamente lo ya existente, hacia dentro de la ciudad y hacia el exterior.

Los resultados dejarán ver sus efectos en los meses y años posteriores; aun así, los pronósticos

son bastante alentadores. El peso de los asistentes, pero sobre todo,

la imagen de ciudad avanzada y trabajadora proyectada durante las dos

semanas del evento, se espera pongan a la urbe en la mira del mundo industrial y cultural. Como

se mencionó anteriormente, no se busca inventar una nueva perspectiva de la ciudad, sino por el contrario, mostrar la verdadera Tijuana al mundo, alejada de la mala fama y cercana a su realidad.

El evento fue planeado por emprendedores,

visionarios y empresarios que con la

participación de diversos sectores productivos lograron un evento

magno y trascendental para la región

7FOTO | ARCHIVO

Page 10: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

his expression goes beyond a simple rhetoric affirmation. The occasion’s objective was to show the world the true face of the city; that of

an innovative metropolis, on the cutting edge and permanently evolving. The city’s negative image, that of a violent and corrupt place, was questioned during the panels, whose purpose was to showcase a real and positive Tijuana had favorable results.

The state and municipal governments played an important part, coordinating actions and calling more than 200,000 workers to help organize this affair. Governor Osuna Millan argued about the impossibility of remaining indifferent before an initiative of such magnitude

The event started with the XX Quality Prize, awarded to six local companies. President Felipe Calderon was in attendance, he expressed his respect and enthusiasm towards the city’s economic and technical growth. The foreseen number of people attending the event was surpassed, though there was a low level of attendance on the first couple of days. The first weekend only registered 30,000 visitors, however in the next few days attendance rose to 120,000 people in total.

According to Tomas Perrin Escobar, one of the organizers, the city’s paradigm will change towards the interior as well. One of the main objectives is to modify the perception of Tijuana’s inhabitants towards themselves. They are looking to elevate the habitat concept of the citizens, who are, in the end, the essence of the municipality itself.

The event was planned in a completely transparent manner, this allowed for the integration of various types of companies and sectors. To this one must add the

enormous philanthropic aspect of Tijuana Innovadora; the earnings from the box office and spaces will be destined to diverse charitable organizations such as Fundacion Internacional de la Comunidad, A.C, who, for the past ten years have aided the state’s community. Conceived as a sister organization to San Diego’s International Community Foundation, the association offers scholarships, programs that benefit communities with low income as well as seminars to various institutions, which allow them to fund their many activities.

During a round of conferences, world renowned panelists shared their vision of the world, their work and innovations in different fields. The improvements in aerospace technology were complimented with the presence of mexican astronaut Jose Hernandez. Nobel Prize winner and United States ex Vice President Al Gore, spoke in regards to eolic energy and its use in the region. The event was characterized for displaying innovations which were already available in the city and for the rest of the world.

The results will be palpable in the months and years to come; the predictions are very positive. The caliber of the attendees, but overall, the image of a metropolis that was projected in the two weeks of the event, will put the city in the sights of the industrial and cultural world. As it was mentioned before, the object is not to create a new perspective for the city, but show the true face of Tijuana to the world, away from its bad reputation and close to its reality.

TIJUANAINNOVADORA,Historic CorporateEvent“It is not about making money,it’s about gaining respect”, was thecommemorative phrase pertaining to the event thattook place in our region and that, without a doubt,set an unprecedented mark in our city’s history.

T

“A great organization to promote a great city”

By: NEXUS Industrial

8 | nexusmgz.com PHOTO | ARCHIVE

Page 11: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

“No regales el pescado, hay que enseñar a

pescar, ayudar a limpiar el río y ENSEÑARLOS

A COMERCIALIZAR EL PESCADO”.

Contacto:

Fundación Internacional de la Comunidad, A.C. Blvd. Fundadores #2480 Col. Juárez C.P. 22040 Tijuana, B.C. Teléfonos: (664) 200 27 27 Fax: (664) 200 27 28 Correo electrónico: [email protected] www.ficbaja.org

Page 12: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

E sta ciudad se distingue por ser una metrópolis en evolución, caracterizada por su actividad industrial, la cual se ha incrementado debido al

establecimiento de numerosas empresas internacionales. La ciudad, que alguna vez fuera reconocida como la capital mundial de las televisiones, desarrolla hoy actividades en otros sectores como el aeroespacial, productos médicos, automotriz, eléctrico, etc. Sin embargo, existe otro tipo de rubro sumamente importante en la región, se trata de la denominada: “industria sin chimeneas”; es decir, el turismo. Este conjunto de actividades constituye una fuente de ingresos sumamente importante para la economía de la ciudad. De la misma forma, un gran número de restaurantes (fuerte impulso a la comida Baja Med), la industria vitivinícola, el turismo de salud, etc., son actividades que se han posicionado fuertemente en esta frontera.

En la búsqueda de reconocer a las personas y las empresas que se preocupan por esta ciudad, surge en 1990 el “Premio al Mérito Turístico”, instaurado por el Comité de Turismo y Convenciones de Tijuana (COTUCO). El objetivo principal de este reconocimiento es premiar la trayectoria de aquellas personas y empresas por su labor en Pro del Sector Turístico, tras haber aportado acciones relevantes y destacadas al desarrollo e imagen de la ciudad.

El más reciente certamen tuvo lugar el pasado 10 de noviembre. En la categoría de Persona Física, el reconocimiento lo recibió Julio Rodríguez, por sus contribuciones de fotografía a la comunidad. Así mismo, fue reconocido el festival Entijuanarte, proyecto cultural que en años recientes ha puesto a Tijuana en el mapa del mundo cultural.

Destaca la premiación otorgada en la categoría Empresa a José Galicot Behar, junto al “Comité de Imagen”, por su trabajo al organizar Tijuana Innovadora. Como bien se sabe, este evento generó una imagen positiva de la ciudad, y atrajo la atención regional, nacional e internacional. Se reunió a todo tipo de conferencistas nacionales e internacionales; personajes de diferentes temas y todos los públicos. “Tijuana Innovadora”, marcó historia en la ciudad. Este proyecto comenzó como un sueño de cambiar la imagen de la ciudad, al igual que cuando fue abierto el Paseo de la Fama, donde el objetivo fue mostrar a los tijuanenses lo logros de personajes locales cuyos retos traspasaron las fronteras.

Para concluir, cito las palabras del Sr. Galicot, al recibir el premio: “Tijuana debe ser el ejemplo de México, somos nosotros quienes tenemos que cambiar la actitud del país entero, principalmente cambiando cada uno su actitud, vamos haciendo el esfuerzo que México requiere”.

Premioal MéritoTurístico 2010Por: Edith Verdejo

Tijuana, conocida como la “esquina de México”o la “puerta de México”. Su lema es "Aquí empieza la patria"

10 | nexusmgz.com FOTO | ARCHIVO

Page 13: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

his city is distinct due to it being an evolving metropolis, renowned for its industrial activity, which has increased due to numerous international companies established in the region.

Tijuana, which was at one point known as the “world capital of televisions”, develops activities in other sectors such as aerospace, medical products, automotive, electric, etc. However, there is a different industry which is of vital importance to the region, commonly known as “the industry without chimneys”; referring to tourism. This sector is a great source of income for the city. Restaurants (with a strong impulse from Baja Med cuisine), the wine industry, medical tourism and more, are areas with a strong presence in this city.

Looking to reward individuals and companies who strive to make our city better, the “Premio al Merito Turistico” award was created in 1990 by the Comite de Turismo y Convenciones de Tijuana (COTUCO). The objective of this award is to celebrate the career of those individuals and companies whose work includes relevant actions in improving the city’s image.

The latest ceremony took place this past November 10th. In the category of physical person, the award went to Julio Rodriguez, for his contributions in photography. The Entijuanarte festival, an artistic project which has placed Tijuana on the cultural map, was also mentioned.

Of note is the award given to Jose Galicot Behar and the “Comité de Imagen”, in the Company category, for their labor in organizing Tijuana Innovadora. This event created a great positive image of the city and brought national and international attention to our region. It gathered all sorts of panelists from different areas and for all audiences. “Tijuana Innovadora”, made history in the city. The project began as a dream to change the common view of the city, much like when the Paseo de la Fama was inaugurated, where the goal was to show the citizens of Tijuana, the achievements of local personalities.

In conclusion, I quote Mr. Galicot: “Tijuana must set an example for Mexico, we are the ones who must change the entire country’s attitude, by first changing our own, we must do the hard work Mexico requires.”

T

MéritoTurísticoAward 2010Tijuana, known as “Mexico’s corner “or“The door to Mexico”. Its motto is“The country begins here”

In recent years, Entijuanarte haspromoted culture in Tijuana

Jose Galicot, his efforts have been rewarded

Youth, a key element for innovation in Tijuana

Por: Edith Verdejo

PHOTO | ARCHIVE 11

Page 14: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

Con DeudaFin puedes:

• Obtener descuentos de hasta el 50% en el monto total de la deuda morosa de la persona al momento del pago.• Consolida todas tus tarjetas y préstamos en un solo pago mensual.• Pagos mensuales de acuerdo a tus posibilidades.• Transfiere las llamadas de tus acreedores a nosotros.• Manejo de tus fondos en una cuenta blindada a tu nombre.• Un solo trámite inicial y un solo pago mensual.• Respaldo legal y tips en finanzas personales incluidos.• Con el respaldo de DeudaFin y Allianz, líder en soluciones patrimoniales.• Historial de depósitos, pagos e información con acceso seguro e instantáneo en línea.

D eudaFin es una herramienta exitosa para el refinanciamiento de créditos o la consolidación y pago de los mismos. Son

excelentes auxiliares en la labor de recuperación de préstamos o inversiones realizados por sus clientes, ofreciendo programas de alta calidad, interés y valor para la pequeña y mediana empresa.

Una empresa líder en recuperación de cartera que consolida su competitividad mediante el incremento de la productividad y la eficiencia de sus operaciones, brindando a sus clientes programas integrales que les permiten liquidar sus adeudos y facilitar su interacción. Esta compañía utiliza la tecnología de forma eficiente para agilizar procesos, reduciendo costos y otorgando información de productos, así como de sus servicios 100% personalizados a las necesidades de cada empresa.

DeudaFin es un aliado al proveer los siguientes beneficios:

• Programa “Last Chance” con un alto nivel de éxito.• Incrementa sustancialmente la recuperación de

cartera vencida.• Asignación de montos y fecha de pago desde el

inicio. • Fundamentado en un sistema blindado, totalmente

seguro de administración y ahorro operado por DeudaFin-Allianz y regulado por las CNBV y CNSF.

• Consolidación de sus deudas.• Negociación de saldos adeudados y tiempos de

pago.

DeudaFin brinda a sus clientes servicios de alta calidad a toda la República Mexicana, contando con el respaldo de Allianz, líder a nivel mundial en soluciones patrimoniales. Esta empresa Alemana, con más de 100 años de experiencia, actualmente es una de las 15 compañías más grandes del mundo. Cuenta con la certificación A - (Mx AAA) de Standard & Poor’s, la más alta otorgada al confirmar solidez financiera y calidad de servicios.

para PYMES

“Excelentes auxiliares en la labor de recuperación de préstamos o inversiones...”

“Acérquese con confianza, DeudaFin puede ayudarle!”

12 | nexusmgz.com FOTO | ARCHIVO

Page 15: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

D eudaFin is a successful tool used to refinance credits or consolidate payments. They are an excellent assistance in loan

and investment recuperation on behalf of their clients, offering high quality programs for the small and medium- sized companies.

A leader in the collections field, this DeudaFin combines its competitiveness through an increment in productivity and operation efficiency, providing integral programs to their clients allowing them to liquidate debt and aid interaction. This company uses technology in the most effective manner to accelerate processes, reduce costs and deliver product information, as well as fully personalized services tailored to each company’s needs.

DeudaFin provides the next benefits:

• Last Chance program with a high level of success.• Substantially increases the margin of debts collected.• Debt amount and payment date issued from the start.• Built on completely hermetic system, secure and operated by DeudaFin-Allianz and regulated by the CNBV and CNSF.• Debt consolidation.• Negotiations in regards to overdue balances and payment times.

DeudaFin offers high quality services to all of Mexico by having the support of Allianz, world leader in financial solutions. This German company, with over 100 years of experience, is one of the 15 largest corporations in the world. It has been certified A- (Mx AAA) by Standard & Poor’s, the highest certification achieved only by those with financial stability and quality services.

CO

NTA

CTO

CO

NTA

CT

INFO Ángel Rivera

Atención al Cliente / Customer ServiceT: (664) 681 9178 / 104 1847 ext. 104@: [email protected]

With DeudaFin you can:

• Obtain up to 50% discount on all your debt.• Consolidate all your bills into one monthly payment.• Monthly payments in accordance with your financial possibilities.• Reroute your creditor calls to us.• Handle your funds under a protected account under your name.• A single start up procedure and a single monthly payment.• Legal support and personal finance tips included.• Have the support of DeudaFin and Allianz, leader in financial solutions.• Deposit, payment and information history, with secure and instant online Access.

“Trust us, DeudaFin can help you!”

PHOTO | ARCHIVE 13

Page 16: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

SU FUERZA DE TRABAJO

PRENSAS 2 Máquinas de impresión a color, con acabado a barniz con capacidad de producción de 8,000 pliegos por hora. 3 Máquinas de impresión a blanco y negro, con capacidad de producción de 7,000 pliegos por hora. 1 Máquina de impresión de cover con capacidad de producción de 7,000 pliegos por hora. PRODUCCIÓN 2 Máquinas de engomado:

A) Cuenta con 20 estaciones de compaginado y es capaz de producir 3,000 manuales por hora.

B) Cuenta con 24 estaciones de compaginado y es capaz de producir 4,000 manuales por hora.

3 Máquinas de corte con una capacidad de 1.2 m de ancho. 2 Máquinas de engrapado: Cada una cuenta con 7 estaciones de compaginado y es capaz de producir 5,000 manuales por hora. 7 Máquinas dobladoras.

Eunsung Mexicana S.A. de C.V. Tijuana B.C. Ave. Corporativo Modulo B No. 4 -B P. Industrial FINSA

Comprometidos con sus clientes actuales y potenciales

MÁS ISO 9001:2000 No. Q0773/03 By ICR / ISO 14001:2004 No. EA 071127 By CreBizQM / ECO PARTNER By Samsung / Green Supplier By Sharp ¨09

Responsabilidad Ambiental

Asumiendo nuestro rol en la Sociedad

asgaf

Con estos recursos y con la colaboración de sus demás departamentos trabajan para s ervir y garantizar la

completa satisfacción de sus clientes.

una

Impresión Industrial, comercial

TECNOLOGIA QUE ASEGURA

NUESTRA CALIDAD

Buena

Impresión

que

14 | nexusmgz.com DISEÑO | EUNSUNG INTERNATIONAL

Page 17: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

Our Work Force:

PRESSES2 Color printing presses with protective coat finish, with the capacity of producing 8,000 sheets per hour.

3 Black and white presses with the capacity of producing 7,000 sheets per hour.

1 Cover printer that is able to turn out 7000 units per hour.

PRODUCTION2 Glue machines:

A) One has 20 sheet folding stations and can produce 3000 manuals per hour.B) One possesses 24 sheet combination stations and can produce 4000 manuals per hour.

3 Cutting machines with a maximum capacity of 1.2 m wide

2 Stapling machines:Each one has 7 sheet folding stations and can produce 5000 manuals per hour

With these resources and the help of the rest of our departments, we work together to guarantee our clients’ complete satisfaction.

Commited to our currentand potential clients

CO

NTA

CTO

CO

NTA

CT

INFO Ricardo Escalante T.

Supervisor de Ventas | Sales Supervisor T: (664) 682 0185 ext. 111N: 152*160772*5@: [email protected]: www.eunsung.com

Marcelo LeeGerente de Ventas| Sales ManagerT: (664) 682 0185 ext. 112N: 152*165891*17@: [email protected]

Esteban Lopez O.Supervisor de Ventas | Sales SupervisorT: (664) 682 0185 ext. 108N: 152*165891*10@: [email protected]

More than aGood Image

PHOTO | ARCHIVE 15

Commercial and Industrial Printing

Machinery that guarantees more than a good printing

Our technology ensures quality

Page 18: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

ada empaque requiere características físicas y mecánicas especiales de acuerdo a su función en la línea de producción, en el

almacén, durante la distribución, y hasta el punto de venta. Por tanto, cada caja debe ser diseñado como un traje a la medida de su producto. Si el cálculo de resistencia fuera multiplicar el peso bruto por el número de cajas en la estiba todo seria sencillo, sin embargo el secreto está en aplicar acertadamente un factor de seguridad. ¿Cómo se calcula?

Los factores críticos a considerar son:• Tiempo de la estiba en el almacén. (Mayor tiempo, mayor pérdida).• Humedad relativa del medio ambiente. (Mayor humedad mayor perdida).

• Forma de estiba: interblock o en columna. (La fuerza de una caja esta en las 4 esquinas).• Las cajas exceden la medida de la tarima (Overhang).• Huecos excesivos entre las tablas de la tarima.• Manejo excesivo de las cajas.

Cada concepto influye en la pérdida de resistencia de la caja o en el buen desempeño de la misma. Asi mismo, a cada concepto corresponde una puntuación de pérdida que, al ser multiplicadas determinan acertadamente el factor de seguridad.

Ver a continuación una tabla con los índices de cada concepto y la fórmula para para aplicarlo. Te invitamos a asistir a nuestros seminarios de empaque.

Por: Ing. Jaime Rodrí[email protected]

C

Factor de Seguridad

CECSOCelulosa y Corrugadosde Sonora, S.A. de C.V.

“En CECSO no fabricamos cajas, sino que hacemos trajes a la medida.”

10 days - 37 percent loss30 days - 40 percent loss90 days - 45 percent loss180 days - 50 percent loss50 percent - 0 percent loss60 percent - 10 percent loss70 percent - 20 percent loss80 percent - 32 percent loss90 percent - 52 percent loss100 percent - 85 percent loss

Negligible loss10 - 15 percent loss40 - 60 percent loss20 - 40 percent loss10 - 25 percent loss10 - 40 percent loss

.63.6

.55.51.9.8

.68

.48

.15

Best Case

.9

.6

.8

.9

.9

Worst Case

.85.4.6

.75.6

Pallet PatternsColumnar, alignedColumnar, misalignedInterlockedOverhangPallet deckboard gapExcessive handling

Storage time under load

Relative humidity, underload (cyclical RH variationfurther increasescompressive loss)

Compression Loss Multipliers

16 | nexusmgz.com FOTO | CECSO

Page 19: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

“At CECSO we don’t manufacture boxes,

but tailor made suits.”

By: Jaime [email protected]

very container requires certain physical and mechanical characteristic in accordance to their role in the packing line, warehouse, during

distribution and even the point of sale. Thus, each box must be designed as if it were a tailor made suit for its product. If the resistance equation were as simple as multiplying brute weight by the number of boxes to be stacked, then everything would be too easy; however, the secret is applying the safety factor efficiently. How is it calculated?

The factors one must consider are:• Stack time in the warehouse. (Longer time, bigger loss).• Relative environment humidity (More humidity, more loss).• Stack form: interblock or column. (the strength of a box is in its four corners).• Boxes exceed pallet size (Overhang).• Excessive openings in the pallet.• Over handling of boxes.

Each concept is relevant to the loss of resistance or functionality in a container. As well, every concept signifies a point loss that, when multiplied, correctly define the safety factor.

Please see the following chart with the values for each concept and the formula to determine them.

E“We invite you

to attend ourcontainer-oriented

seminars.”

Safety Factor

CO

NTA

CTO

CO

NTA

CT

INFO Rosario Rivera

Gerente de Ventas / Sales ManagerT: (664) 687 5400 ext. 276@: [email protected]: www.cecso.com.mx

PHOTO | CECSO 17

Page 20: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

n la industria, en particular de la manufactura, los robots se han convertido en piezas clave para la evolución tecnológica y la realización

de labores posiblemente riesgosas para los seres humanos. Numerosos procesos son realizados por robots; en este sentido, existen tres tipos de actividades desempeñadas por estos instrumentos. Generalmente, el trabajo de los robots en la industria se reduce a un par de movimientos repetitivos, determinados por la posición en que se ubican las piezas a manipular.

Robots de Primera Generación

Estos dispositivos por una interface conocida como “Esclavo” mecánico de un humano, debido a que este controla los órganos de movimiento del robot. La transmisión de órdenes se efectúa por medio de un operador. Un ejemplo de este tipo de robots se observa en el manejo de materiales radiactivos, obtención de muestras submarinas, etc.

Robots de Segunda Generación

Se caracterizan por una independencia total del elemento humano. El trabajo se prepara y ubica adecuadamente, para ejecutar movimientos mayormente repetitivitos en cierto tiempo. Dichos movimientos son

determinados por lógicas combinatorias, secuenciales, y programadores paso a paso, neumáticos y controladores lógicos programables. Su mayor campo de acción se concentra en la manufactura, efectuando diversas operaciones.

Robots de Tercera Generación

Su particularidad reside en su capacidad para elegir la mejor forma de cumplir el trabajo, tomando en cuenta el ambiente que los rodea. Para lograr esta tarea, es necesario que posean diversas características para su interacción con el entorno y los objetos de éste. Algunas de estas aptitudes son: Capacidad de reconocimiento de un elemento determinado en el espacio y la capacidad de adoptar trayectorias propias para conseguir el objeto deseado. Estos métodos de identificación están basados en la imagen óptica, debido a que es ésta la usada por los humanos en el reconocimiento de objetos.

Nihon Robotics, parteaguasen la robótica tijuanense

En los últimos días, causó gran expectación la apertura de Nihon Robotics, primera escuela de Robótica infantil en la ciudad y en Latinoamérica. De acuerdo a los comentarios de su director José Luis Torres Dávila, se busca fomentar el gusto e interés por la robótica desde la niñez. El objetivo es estimular la creatividad enfocada a la tecnología desde temprana edad, con la intención de aumentar el número de futuros ingenieros en ramas afines en la región.

E

ROBÓTICASe define como robótica al desarrollo de máquinas

inteligentes, las cuales pueden llevar a cabo funciones antes exclusivas de los seres humanos. Entre las diversas utilidades de los robots se encuentran las de acceder a sitios hostiles para el ser humano. Un ejemplo son los dispositivos utilizados en las misiones a la luna, o a diversos sitios como minas, rescates en accidentes nucleares, desastres naturales.

A pesar de no existir normas fijas parala forma de un robot industrial,la tecnología usada en su diseñoesta completamente establecida

18 | nexusmgz.com FOTO | ARCHIVO

Por: NEXUS Industrial

Page 21: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

n the manufacturing industry, robots have become a key piece in technology’s evolution, performing tasks that might otherwise prove too dangerous

for humans. Quite a few processes are carried out by robots, in this sense; there are three kinds of labors done by these instruments. Usually, an automaton’s job in the industry is limited to repetitive movements, determined by the position of the pieces it will manipulate.

First Generation Robots

These machines are known as a mechanical slave of a human, due to the fact that it is a person that manipulates the movements of the robot. The order transmission is made possible by an operator. An example of this might be machines used in the manipulation of radioactive materials or those on submarine missions.

Second Generation Robots

These robots are characterized by a total independence from humans. Chores are prepared and located in accordance to its mostly repetitive movements. Said motions are determined by logical sequences, step by step programmers, pneumatic controllers and programmable interfaces. Their field of action is focused on manufacturing.

Third Generation Robots

These are particular in that, these robots are able to choose the better way to fulfill a certain task, taking into account their surrounding environment. To achieve this, it is necessary that these machines possess certain characteristics to interact with the object around it. Some of these aptitudes are: A capacity to recognize the desired element determined by space and the ability to adopt trajectories to its own to obtain the desired element. These reconnaissance elements

are based on optic images, due to the fact that it is a human’s most relied on sense.

Nihon Robotics, milestonein robotics for the city

In the past few days, there was a great expectation for the opening of Nihon Robotics, first robotic school for children in the city and Latin America. According to its Director, Jose Luis Torres Davila, they are seeking to promote the interest of robotics in youth. The objective is to stimulate the creativity focused on technology from an early age, with the intention of elevating the number of future engineers in the region.

Robotics is defined as the developments of intelligent machines, which carry out functions that at one time, were exclusive to

human beings. Among the diverse uses for robots are: access to hostile environments to humans; an example of this is missions

to the moon, mines, rescue tasks etc.

I

ROBOTICS

Even though there are no set designs forindustrial robots, the technology usedin their manufacturing is completelyestablished

By: NEXUS Industrial

Page 22: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

A ctualmente, la competitividad del sector industrial exige un mayor compromiso con el bienestar social, ambiental y fiscal. La responsabilidad ya no se limita a las actividades propias de la empresa; se refleja también en su participación activa en el mejoramiento de su entorno. El cuidado del ecosistema ha

adquirido mayor importancia en los últimos años. Hoy en día, toda empresa debe conocer el impacto de sus productos y procesos, y aplicar las mejoras necesarias para eliminar sus posibles efectos negativos al medio ambiente. Un primer paso para lograrlo es implementar un sistema ambiental como ISO 14001. Esta norma internacional tiene como objetivo gestionar mejoras en los aspectos ambientales de la empresa, mediante medidas para reducir la contaminación y el análisis de las necesidades socio-económicas.

Al demostrar un compromiso real con el medio ambiente y el desarrollo sustentable, se obtienen resultados positivos a corto y mediano plazo para la compañía. Entre estos beneficios se encuentran:

Asegurar el cumplimiento con la legislación ambiental, y aminorar los riesgos de recibir multas y juicios.

Mejoras en la calidad de los lugares de trabajo, la moral del empleado y su asimilación de los valores corporativos.

Aquellos clientes con un una conciencia ambiental, prefieren trabajar con empresas que compartan su pensamiento en materia de cuidado al ecosistema.

La imagen corporativa de la empresa y de los clientes mejora ampliamente. Del mismo modo, las relaciones con la administración y la autoridad local se ven beneficiadas.

El mejor aprovechamiento del agua y la energía, así como un mejor control de materias primas aunado a un reciclaje controlado de los residuos, ayudan a disminuir costos y aumentar la competitividad.

La carga financiera al aplicar estrategias reactivas ante situaciones adversas, tales como recuperación, limpieza y pago de penalizaciones, se ve notablemente disminuida.

Por Duran & Asociados Consultores

Contacto: Ángel Rivera Tel. (664)681 9178 y 104 1847E-mail: [email protected]

“La calidad inicia con la educación y termina con la educación”

“El cuidado del ecosistemaha adquirido mayor importancia en los últimos años.”

El cuidado del ecosistema estimula la economía empresarial

20 | nexusmgz.com FOTO | ARCHIVO

Page 23: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

he current economy demands a broader commitment from the industrial sector’s regarding to social, environmental and fiscal

benefits. Responsibility is not limited to a company’s own activities but indicates the progress and improvement of its surroundings. Lately, environmental consciousness has become more important. It is crucial for businesses to understand the impact of their processes and products, as well as, how to apply the necessary measures to neutralize or minimize their negative environmental consequences. One of the first steps required to achieve this is employing an ISO 14001 system. The ISO 14001 is an international standard, which aims to improve a company’s environmental impact through a set of guidelines and operational principles that help minimize pollution and assess socio-economical needs.

Complying with environmental laws will reduce the risks of fines and lawsuits.

Improvements to working areas may occur including employee morale and assimilation of corporate values.

Clients with an environmental conscience may prefer working with companies that share their vision in regards to the ecosystem.

A company’s corporate image may be improved. Public relations with administration and local authorities may improve as well.

Being environmentally sound enables the better use of water and energy, as well as a superior control of raw materials and recycled products, which in turn help, reduce costs and raise competitiveness.

By being environmentally proactive, expensive reaction strategies to adverse situations are notably lessened.

Some of the short and medium term benefits for a company developing a commitment to be more environmentally sound are:

T

By Duran & Asociados Consultores

Contact Info: Angel Rivera Tel. (664)681 9178 & 104 1847E-mail: [email protected]

“Quality begins with educationand ends with education”Environmental care stimulates corporate economy

PHOTO | ARCHIVE 21

Page 24: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

a mpm es una empresa privada líder en mensajería, paquetería y soluciones logísticas integrales en México, con más de 20 años de

experiencia. Cuenta con personal altamente capacitado y la mejor tecnología para ofrecer el más alto estándar de calidad en sus servicios.

ampm se encuentra constantemente innovando productos y servicios, con el objetivo de ofrecer más y mejores soluciones a sus clientes, tal es el caso de su sistema de aseguramiento de entrega Eyetrack único en México, el cual fue diseñado exclusivamente para ampm. Este sistema brinda certeza y confianza a sus clientes gracias a la detallada información obtenida mediante un lector portátil de código de barras y la tecnología GPS (Sistema de Geo posicionamiento Global), con el cual, sus mensajeros registran cada pieza al momento de ser entregada al destinatario.

Otros ejemplos de sus inversiones en tecnología son su exclusiva Máquina Clasificadora, la cual procesa hasta 25,000 piezas por hora, y sus acuses de recibido digitales, mismos que son puestos a disposición de sus clientes a través de la Web, reduciéndole costos y agilizándoles la consulta. Como prueba de sus innovaciones exitosas y sus servicios rápidos y seguros, en el año 2007 fueron premiados con el World Mail Awards en la categoría de innovación. Este premio es el más prestigioso en la industria de la mensajería a nivel mundial; además fueron certificados en ese mismo año con la norma de calidad ISO 9001:2000 en su proceso de entrega masiva. Por todo esto y más, ampm es la empresa de mensajería privada No.1 en México, decide ahora, decide a tiempo.

Servicios:• Renta de mensajeros• Envío masivo de documentos• Reparto de publicidad• Reparto de suscripciones• Acuses de recibo• Mensajería y paquetería nacional e internacional

CO

NTA

CTO

CO

NTA

CT

INFO

Lic. Raúl Ramírez C.Gerente Comercial Baja CaliforniaCommercial MangerT: (664) 637 4742 ext. 101C: (664) 188 81 87@: [email protected]: www.am-pm.com.mx

“En el año 2007 fueron premiadoscon el World Mail Awards en la categoría de innovación.”

22 | nexusmgz.com FOTO | ARCHIVO

Page 25: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

mpm is a privately owned delivery and logistic solutions company based in Mexico, with over 20 years of experience. The company is

integrated by highly skilled personnel and the most groundbreaking technology in order to offer the highest quality in services.

The company is constantly improving its products and services with the objective of offering more and better solutions to their clients. Their delivery assurance system Eyetrack, one of a kind in Mexico, was designed exclusively for ampm. This system brings trust to their clients, due to its detailed information obtained through a portable bar code reader and GPS technology, which the delivery personnel use to register every piece at the moment of delivery.

Some examples of their technology are their exclusive sorting machine, which processes up to 25,000 pieces per hour and their digital receipts, which are then uploaded to the web for their customers to consult, thus reducing costs and quickening the response time. As proof of their successful innovations, ampm was the recipient of the 2007 World Mail Award in the innovation category. This prestigious award is the highest decoration that can be obtained in the field of Messenger services and deliveries worldwide. Furthermore, that same year, the company obtained ISO 9001:2000 certification in their massive delivery process. Due to this and much more, ampm is considered as the no.1 delivery company in Mexico, decide now, decide on time.

Services:• Messenger rental• Document delivery en masse• Publicity delivery• Subscription delivery• Delivery invoices• National and International service

a

“ampm was the recipient of the 2007 World Mail Award in the innovation category”

PHOTO | ARCHIVE 23

We deliver on time every time

Always commited to a succesful delivery

Page 26: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

Como una estrategia para atraer y retener mayores inversiones para Baja California, el pasado 27 de agosto de 2010, se publicaron en el Periódico Oficial, las reformas a la Ley de Fomento a la Competitividad y Desarrollo Económico del Estado y a la Ley de Hacienda del Estado.

Estas modificaciones permitirán a la entidad contar con un instrumento de promoción fortalecido para la atracción de inversiones y la atención a más empresas que podrán recibir beneficios fiscales y no fiscales al presentar nuevos proyectos o crecer en la entidad,

El trabajo coordinado y el impulso de los legisladores locales y de los organismos empresariales agrupados en el Consejo Coordinador Empresarial fueron determinantes para que avanzaran las reformas que permitirán otorgar beneficios adicionales a los que ya se contemplaban en la Ley y que apoyan los siguientes esquemas:

1. Proyectos de inversión de los grupos empresariales que operan con varios Registros Federales de Contribuyentes y los que operan bajo el esquema de Shelters; esto permite ampliar el universo de empresas susceptibles de obtener dichos estímulos.

2. Empresas que reciclen por lo menos el 50% de sus residuos; contribuyendo al cuidado del medio ambiente.

3. Apoyos para la consolidación de las micro, pequeñas, y medianas empresas (Mipymes) de nueva creación a través de la gestión de apoyos y estímulos que las consoliden, para ello se cuenta con un Decreto que exenta del Impuesto Sobre Remuneraciones al Trabajo Personal, a las empresas de reciente creación, que cuentan con menos de 10 empleados y que su promedio de salario no excede los 3 SMG.

4. Agilizar los procedimientos para el otorgamiento de apoyos. Esto permitirá ampliar el plazo para que las empresas con proyectos de inversión presenten sus solicitudes de estímulos fiscales, el cual era de por lo menos 60 días antes de iniciar su proyecto de inversión.

5. Incluir nuevos rubros para la evaluación de empresas con proyectos de inversión. Se clarifica el concepto de inversión en tecnología para empresas que implementen procesos de producción innovadores que incrementan su capacidad, reduzcan tiempos y/o ahorren energía.

Algunos de los beneficios que ya se otorgaban son: La exención del Impuesto Sobre Nómina a proyectos de Inversión, exportaciones del sector primario y contratación de personas con capacidades diferentes y adultos mayores. También la exención del 30% en el consumo de agua por tratarla y reutilizarla, así como la exención del 20 ó 50% en el pago de Derechos de Conexión, derivada de un Proyecto de Inversión. Los cuales se otorga en base a un sistema de puntuación mediante el cual se evalúan los proyectos de inversión.

Es importante destacar que en este mes de noviembre será publicado el Reglamento de la Ley de Fomento a la Competitividad y Desarrollo, con el objeto de brindar mayor certidumbre jurídica a las empresas sujetas de los estímulos fiscales que otorga el Gobierno del Estado.

Para más información sobre este incentivo de Ley, comuníquese a;Secretaría de Desarrollo Económico (SEDECO)

En Tijuana (664)682-8201 ext.3En Mexicali (686)558-1013www.bajacalifornia.gob.mx/sedeco

MÁS EMPRESAS SE BENEFICIARÁN CON REFORMAS A LA LEY DE FOMENTOA LA COMPETITIVIDAD Y DESARROLLO ECONÓMICO EN BAJA CALIFORNIA

Page 27: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011
Page 28: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

as redes sociales forman parte de la vida cotidiana y difícilmente dejarán de hacerlo. Las últimas generaciones han sido testigos de

cambios radicales en el entorno social, laboral, académico y comercial, gracias a las modalidades tecnológicas que permiten acercarse e intercambiar información de cualquier tipo con una difusión nunca antes vista. La internet ha revolucionado la forma de comprar y vender, tras la incorporación de las tiendas virtuales. Los usuarios ya no necesitan visitar una tienda física para adquirir ciertos productos; las barreras que impedían intercambios comerciales entre cliente -vendedor, como la distancia, han sido superadas.

Sin embargo, estas mismas han presentado ciertos impedimentos para el consumidor virtual. A menudo suele toparse con información limitada, comentarios con un tono frío y distante y recomendaciones que no resultan del todo convincentes. Ante esta situación, diversos comerciantes han optado por ofrecer sus mercancías valiéndose del alcance y la popularidad de las redes sociales. De esta manera se superan las dificultades que surgen en el comercio electrónico tradicional. A través de una red social, el usuario obtiene un panorama más amplio y cercano de los productos; adquiere un sentido de comunidad al interactuar con personas con gustos similares, y la información que llega como recomendaciones por parte de otros clientes. Además, los datos referentes al producto en sí, su desempeño, características, etc. se presentan de una

forma neutral y resulta más confiable para los clientes reales y potenciales.

En Estados Unidos, el comercio electrónico ha aumentado en un 25% gracias al uso de

las redes sociales en esta actividad, que además proporciona una posibilidad única y económica de aumentar la difusión de sus productos, llegando a clientes reales y potenciales que físicamente sería imposible alcanzar. Sin embargo, esta ventaja no ha sido del todo aprovechada, aunque se perfila para combinarse en su totalidad con el comercio electrónico, aumentando la presencia y el valor

añadido de un gran número de comerciantes.

L

REDES SOCIALES YCOMERCIO ELECTRÓNICO

“En Estados Unidos, el comercio electrónico ha aumentadoen un 25% gracias al uso de las redes sociales...”

FOTO | ARCHIVO26 | nexusmgz.com

Por: NEXUS Industrial

Page 29: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

ocial networks are part of everyday life and will most likely remain as such. The past few generations have witnessed radical changes in the social, work, academic and commercial fields, due in part to the technological way in which information can be

shared through a distribution never before seen. The internet has revolutionized the way people buy and sell products, by incorporating virtual shops. Customers no longer have the need to visit a physical store to acquire certain products; the barriers which prevented commercial exchanges between purveyor-client, such as distance, has been rendered obsolete.

However, they have also presented some challenges to the virtual consumer. More often than not, people will come across limited information, frivolous comments and reviews that are not at all convincing. To combat these situations, various entrepreneurs have chosen to offer their products using the reach and popularity of social networks. Through them, a user has a broader spectrum of the products to be acquired; they obtain a sense of community when interacting with people who possess similar tastes and the information is displayed as endorsements from other clients.

In the United States, e-commerce has increased by 25% due to use of social networks, which also provides a unique possibility of increasing the promotion of products, reaching real and potential clients in a way that would be impossible to match physically. However, the potential of social networks has not yet been fully reached, though it seems that it will merge completely with e-commerce, increasing the presence of a great number of traders.

S

SOCIAL NETWORKS AND E-COMMERCE

“In the United States, e-commerce has increasedby 25% due to use of social networks...”

27

By: NEXUS Industrial

Page 30: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

“A las empresas que aun usan facturas impresas,se les ha permitido seguir extendiéndolasdurante dos años más...”

En México, se ha autorizado ya el uso de la tecnología en este proceso, por lo que se han tomado medidas pertinentes para permitir una transición ordenada. A las empresas que aun usan facturas impresas, se les ha permitido seguir extendiéndolas durante dos años más, hasta agotar sus existencias. Estas medidas contribuyen a flexibilizar la transición, permitiendo a las empresas acoplarse a este nuevo método. Para ser oficiales, las facturas deberán reunir los requisitos implementados por la Secretaría de Administración Tributaria, misma que ha establecido tres distintas normas para la prestación de este servicio. Dependiendo del giro y la magnitud de la empresa, puede usar equipo propio, prestadores externos del servicio (los cuales cuenten con autorización oficial), o por aplicación gratuita. Esta última modalidad está diseñada para personas con un monto anual de ingresos menor a los 4 millones de pesos. Para su funcionamiento, no se tienen políticas fijas sobre el formato digital en que deben elaborarse; pueden ser expedidas en formato PDF, XML o EDIFACT. Para su validez, cuentan con una firma electrónica, la cual puede encontrarse en los mismos formatos. Sin embargo, recibe la denominación XAdES, y es regulada por la especificación

TS 101 903.

Beneficios dela facturación electrónica

Gracias a la agilización de los procesos por la disminución de tiempos de entrega y recepción, se generan grandes reservas y mejoras en la productividad. Así mismo, se registran ahorros hasta de un 50% en gastos de papelería y almacenaje.

Los procesos que implican obligaciones fiscales se ven agilizados, aun cuando el personal debe acoplarse a estas modificaciones. Las auditorías son simplificadas, gracias a un fácil almacenamiento y un rápido acceso.

La confiabilidad de la información financiera se ve beneficiada, gracias a la seguridad otorgada por las claves privadas de acceso que impiden la falsificación.

Aunada a las tecnologías del internet y las redes sociales, esta modalidad aporta una gran comodidad y agilidad al comercio mundial. Se espera una evolución y permanencia de este sistema, que promete ser una herramienta útil y fácil de usar.

un cuando la mayor parte de los procesos comerciales que conllevan el uso de papel han evolucionado a sus formas digitales, el de la expedición de facturas apenas comienza a ser adoptado. No todos los países han permitido el uso de la facturación electrónica. Esta situación ha

obligado a muchos otros a idear formas de adaptarse a los métodos de sus socios internacionales; ya que no todos han adecuado esta modalidad.

A

FACTURACIÓN ELECTRÓNICA

28 | nexusmgz.com FOTO | ARCHIVO

Por: NEXUS Industrial

Page 31: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

Benefits ofelectronic invoices

Processes are made quicker thus diminishing delivery time which in turn generate great savings to productivity and almost a 50% reduction in storage and paperwork costs

Processes which entail fiscal obligations are streamlined, even when the workforce is still adapting to the new formats. Audits are simplified due to storage being streamlined and of easy access

The confidentiality of financial information is benefited due to the security given by private Access codes which prevent falsification

Hand in hand with the internet and social networks, electronic invoicing offers great agility and security to world trade. A permanent system evolution is expected which promises to be a useful and easy to use too.

ost of the commercial paperwork has evolved into a digital form; the invoicing process has recently been applied.

However, not all countries have allowed the use of electronic invoices. This situation has forced many others to adapt their methods the ones their international partners use.

In Mexico, the use of technology for this process has been sanctioned, reason why certain measures to ensure an organized transition have been taken. Companies that still use paper invoices have been given a two year extension. Such measures allow for a more flexible transition, authorizing most companies to adjust to this new norm. Businesses must meet the requirements set by the Secretaría de Administración Tributaria, which has sanctioned three different

standards for the service. Depending on the business line and the size of the company, they can either use their own equipment, external consultants (must be officially authorized) or a free application. This last option is designed for people whose annual earnings are less than 4 million pesos. There is no set format for the invoices; they can be expedited in PDF, XML or EDIFACT. For the invoices to be valid, they must possess and electronic signature, which can be found in the same formats. However, these are often called XAdES and they are regulated by the TS 101 903 specification.

M

ELECTRONIC INVOICE“Companies that still use paper invoiceshave been given a two year extension...”

By: NEXUS Industrial

29FOTO | ARCHIVO

Page 32: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

“Es nuestra especialidad, [cocinamos] con productos en su mayoría de nuestra granja y huerta. Todo en su mayoría es hecho por nosotros, aun la leña que usamos para el horno es cortada por mi esposo en el Valle de Guadalupe…”

- Susan Monsalve

El ambiente es sumamente familiar, y la cordialidad invita a sentirse cómodo. La sobremesa comienza justo en el momento en que las entradas son servidas, los comentarios se enfocan al buen sabor, los colores de la comida, y el ambiente, todo acompañado del buen vino, el cual es inmediatamente solicitado para amenizar la estancia.

El gran servicio, la calidad de los alimentos, y la calidez del lugar, son ya conocidos entre empresarios y directivos de la región, brindándole a “La Querencia”, la fama de ser un lugar que ofrece seguridad y privacidad, aspectos necesarios en una comida de negocios.

Para esta temporada decembrina, La Querencia ofrece un gran ambiente campestre, ideal para lograr un evento inolvidable y original. Para concluir, solo resta citar una vez más las palabras de la anfitriona Susan Monsalve sobre su restaurante:

“…Bienvenidos a su Casa”

n el poco tiempo de apertura, La Querencia Campestre, Baja Med Cocina, se ha consolidado como uno de los restaurantes Gourmet más

importantes de la región. La ubicación de sus instalaciones resulta discreta, tal vez por la reserva o modestia de sus propietarios, quienes han apostado por ofrecer en su menú y servicio todo su profesionalismo y esfuerzo. Ya en el interior del local, el comedor central, el bar, y una cocina abierta, detallada con gran gusto, sumada al menú en pizarra al más puro estilo europeo, dan cuenta de un lugar cálido y sofisticado.

E

Los Viernes son de noche bohemia a partir de las 6 de la tarde.

Por: Guillermo [email protected]

30 | nexusmgz.com FOTO | LA QUERENCIA

Page 33: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

“[Baja Med cuisine] is our specialty; we cook with produce grown in our own farm and orchard. Almost everything is produced by us; even the firewood used for the oven is logged by my husband in Guadalupe Valley”

- Susan Monsalve

The family ambiance and warmth are inviting and offer a sense of comfort. Things liven up the moment entrees are served, comments focus on the great

taste of the food, colors and atmosphere, everything accompanied by a good wine.

The great service and quality of the food are well known among the region’s business people, making La Querencia, famous for offering security and privacy, which are necessary aspects required for a business dinner.

For this holiday season, La Querencia Campestre offers a great country atmosphere, ideal to make your event original and unforgettable. To conclude, we quote once more the Words of hostess Susan Monsalve:

“…Welcome to your home”

hough recently inaugurated, La Querencia Campestre, Baja Med Cocina, has positioned itself as one of the most important gourmet restaurants in the region. Its location might seem a bit unimpressive, perhaps due to the modesty or discretion of its owners, who have focused their efforts and professionalism onto

their menu. Once inside, the central dining area, bar, open kitchen and European style chalkboard menu, radiate good taste as well as convey a warm and sophisticated atmosphere.

T

Fridays are bohemian nights starting at 6pm

By: Guillermo [email protected] | www.labajatv.com

Page 34: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011
Page 35: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

¿Quién es Ignacio Anaya?

Ignacio Anaya es originario de la ciudad de México. Llegó aquí a los 6 años de edad, cursó su primaria secundaria y preparatoria en el instituto México, en el fraccionamiento las palmas; el segundo de cuatro hijos. De ahí me fui a la universidad y estudié contabilidad, de 1986 a 1990 y después empecé a trabajar en las áreas contables, y empecé a dar clases en a la universidad también. En 1995 ingreso a la facultad de derecho, y termino la carrera de abogado en 1999. Para el año 2002-2003, ya había ocupado algunos cargos públicos; trabajé en congreso del estado, y trabajé en la administración municipal. Paralelamente, [poseo] y aun lo conservo, un despacho de servicios contables y fiscales. Eso es lo que he hecho, no sé exactamente quien sea, todavía me ando buscando [risas].

¿Cuál fue tu primer pensamiento al llegar a la cima, después de haber pasado por tantas dificultades, el frío, el cansancio, y los problemas que tuvieron tus compañeros?

Indiscutiblemente fue una sensación de gratitud, yo me sentí agradecido con la vida, con Dios, con la misma montaña…con mi país, conmigo mismo, con mi familia, en fin, me sentí agradecido por tener la oportunidad de alcanzar colocarte en un lugar que te propusiste. En este caso, en un lugar muy complicado, donde muchas personas antes que su servidor intentaron llegar, pero algunos se quedaron en el camino, algunos tuvieron que regresar, algunos fallecieron…algunos, sus cuerpos aún permanecen ahí en la montaña.

n medio de un ambiente de calidez, manteniendo una actitud amable y abierta, Ignacio Anaya compartió su experiencia con gran entusiasmo en

las oficinas de NEXUS Industrial. Hombre de aspecto formal y tranquilo, Anaya sostuvo una agradable charla sobre su trayectoria, la cual, en pocos años lo ha llevado a conquistar el monte Everest.

E

IGNACIOANAYATijuana en la Cima del Mundo

Como tú lo sabes, Tijuana se enorgullece de que uno de sus ciudadanos haya llegado a la cima del mundo, literalmente. Pero, la ciudad ha pasado momentos difíciles; inseguridad, violencia, crisis económica, etc.

¿Cuál sería tu mensaje para la ciudad?

Yo creo que necesitamos generar una gran corriente de optimismo, a pesar del escenario adverso. Es decir, a pesar de que estemos viendo un escenario adverso en nuestra ciudad, porque es algo real, no lo podemos ocultar. Vivimos en una ciudad que ha crecido mucho, y los problemas se fueron generando a través de que las grandes ciudades generan grandes problemas. […] y así como sucede en Tijuana, sucedió en otras ciudades del mundo: En la ciudad de México, en Nueva York, En Londres, en París…lo que pasa es que nosotros vivimos al pendiente de lo nuestro, (y que bueno,) pero eso no es consuelo. Es un gran reto […] Creo que se necesita un compromiso, un gran pacto de la sociedad consigo misma; de las familias consigo mismas; de los empresarios con nosotros mismos; de los trabajadores, de todos, de los deportistas…pero también, indiscutiblemente, liderazgo de nuestro gobierno. Sin hablar de ningún color; del liderazgo de nuestras instituciones, instituciones comprometidas con la sociedad. Que permitan sacar adelante y dar a Tijuana lo que le corresponde. Yo creo que se puede, definitivamente se puede, pero tiene que trabajarse de una manera muy comprometida.

33FOTO | ARCHIVO

Por: NEXUS Industrial

Page 36: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

Who is Ignacio Anaya?

Ignacio Anaya is originally from Mexico City. He came to this city at the age of 6, finished elementary, junior high and high school at the Instituto Mexico which is located in Las Palmas; the second of four siblings. From there on I went to University and majored in accounting, from 1986 to 1990 and then began working in that area and also teach at the University. In 1995 I joined the school of law and finished as a lawyer in 1999. By 2002-2003 I had already worked in public office and municipal administration. Simultaneously, I still own and operate an accounting services firm. This is what I have done, I don’t know exactly who I am, and I’m still looking for myself [laughs]

What was your first thought you had when you arrived at the top of the mountain, after going through such difficulties such as the cold, fatigue and the problems some of your teammates had?

Undoubtedly, it was a sense of gratitude, I felt grateful to life, to God and to the mountain itself…to my country, to myself, to my family, anyway, I felt grate-ful to have the opportunity to reach the goals I set out to conquer. In this case, the location was very complicated, where many others aside from myself have tried reaching, many were left on the way, some had to fall back, others perished in the process…their bodies still in the mountain.

As you know, Tijuana is very proud of the fact that one of its citizens reached the top of the world, literally. However, the city has gone through some tough times: lack of security, violence, economic turmoil, etc.

What would be your message to the city?

I think we need to generate a current of optimism through adversity. I mean, even though the situation looks bleak, because it is real and we cannot hide from it. We live in a city that has grown quite a bit and we know that big cities generate big problems. […] such is the situation in Tijuana as it is in other parts of the world: Mexico City, New York City, London, and Paris…what happens is that we are only looking at our own issues, which is not an excuse by any means. It is a big challenge […] I think we need a commitment, a pact with society, from the families to themselves, from businessmen, workers, athletes, everybody…but without a shadow of a doubt, from our government. We must be color blind in this, leadership from institutions devoted to society. I think it can be done, but we must work on it in a very strict and dedicated manner.

mong a friendly atmosphere, maintaining a cordial and open attitude, Ignacio Anaya shared his experience with great enthusiasm at the NEXUS Industrial offices. A man

of formal and calm demeanor, Anaya had an amicable chat about his trajectory, which, in few years, has already taken him to the top of Mount Everest.

AIGNACIOANAYATijuana onTop of the World

34 | nexusmgz.com FOTO | ARCHIVO

By: NEXUS Industrial

Page 37: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

L a Segunda Guerra Mundial se terminó en el año 1945 con la destrucción de Hiroshima y Nagasaki. Debido a su derrota, los japoneses

visualizaron el cumplimiento de sus objetivos mediante el comercio, y comenzaron la transformación de su industria bélica a la del consumo; sin embargo, sus exportaciones eran de muy mala calidad. Decididos a resolver este dilema, establecieron un proyecto nacional para mejorar la eficacia de sus productos. Utilizaron la administración de la calidad como una herramienta que les serviría para competir en el mercado mundial.

Mediante una alianza entre empresas y gobierno, se hizo posible el milagro económico japonés, y fue así como en 1950 contrataron a un estadounidense, llamado Edwards Deming. Este les mostró cómo administrarse para mejorar la calidad. Una de las principales herramientas fue el ya conocido (y poco aplicado), Ciclo de Deming, el cual es utilizado para la mejora continua de la calidad dentro de una empresa. El ciclo se conoce como la metodología de las cuatro fases: "Planificar-Hacer-Verificar-Actuar" (PHVA) y puede describirse en esencia como:

Planificar: Establecer los objetivos y procesos necesarios para conseguir resultados de acuerdo con los requisitos del cliente (ya sea interno o externo) y las políticas de la organización.

Hacer: Implementar los procesos o actividades, considerando la educación y capacitación como requisito para seguir adelante con el ciclo.

Verificar: Realizar el seguimiento y la medición tanto de procesos como de productos, respecto a las políticas, objetivos y requisitos para el producto, e informar sobre los resultados.

Actuar: Ejecutar acciones para mejorar continuamente el desempeño de los procesos.

Siguiendo la estrategia del Ciclo de la Calidad, la probabilidad de éxito es mayor. No debe olvidarse que en cada paso habrá que realizar acciones tácticas y operativas para seguir adelante en el proceso de administración de la calidad.

EL CICLO DE DEMING

LA REVOLUCIÓNDE LA CALIDADEN JAPÓNPor: Ing. Abrahan Rosas [email protected]

“Siguiendo la estrategia del Ciclo de la Calidad, la probabilidad de éxito es mayor.”

P H

VA

35

Page 38: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

orld War II ended with the destruction of Hiroshima and Nagasaki in 1945. As a result of their defeat, the Japanese visualized a new way to achieve their

objectives: through commerce they began transforming their military oriented industry into a commercial one; however their exports were of low quality. Committed to resolving this problem, they established a national Project to improve the quality if their products. Utilizing quality administration as a tool which would help them competes in the global market.

Though an alliance between companies and the government, the Japanese economic miracle was made possible and, in 1950, they hired an American named Edwards Deming. He indicated them how to improve their quality. One of the primary tools was the well-known (and seldom applied) Deming Cycle, which is used to improve quality within a company. The cycle’s method is marked by the four phrases “Plan-Do-Check-Act” (PDCA) and can be described as:

Plan: Establishes the necessary elements to obtain results in accordance to a client’s requirements (whether it be internal or external) and organization policies.

Do: Carry out processes and activities, considering education and training as a essential to move forward in this cycle.

Check: Follow up on the metrics of the processes and products according to the established policies, objectives and stipulations for the product.

Act: Execute plans to continuously improve all the processes

Following the Quality Cycle strategy, the probability of success is larger. One must not forget that at every step, tactical actions must be taken to move forward with the administrative quality process

W

THE QUALITYREVOLUTION IN JAPAN

The Deming Cycle

“Following theQuality Cycle strategy,

the probability of successis larger.”

By: Abrahan Rosas [email protected]

GRAPHIC | ARCHIVE36

Page 39: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011

LET US HELP YOU PLAN

YOUR SALES STRATEGY

i n f o n e x u s m g z . c o m 6 8 1 9 1 7 8 1 0 4 1 8 4 7 ( 6 1 9 ) 7 5 2 7 5 4 0@ • • •

sales strategies broker services publicity web design corporate design

• ••

www.nexusmgz.comwww.nexusmgz.com

f o r q u e s t i o n s , c o m m e n t s o r f r e e s u b s c r i p t i o n s , p l e a s e c o n t a c t u s a t :

Page 40: Nexus Industrial - Dec-Jan-2010-2011