72
Infrared thermometer User manual Infrarood thermometer Handleiding Thermomètre infrarouge Mode d'emploi Infrarotthermometer Bedienungsanleitung NF-3101

NF-3101Infrared thermometer User manual Infrarood thermometer Handleiding Thermomètre infrarouge Mode d'emploi Infrarotthermometer Bedienungsanleitung NF-3101

  • Upload
    others

  • View
    12

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Infrared thermometerUser manual

    Infrarood thermometerHandleiding

    Thermomètre infrarougeMode d'emploi

    InfrarotthermometerBedienungsanleitung

    NF-3101

  • 2 English

    Contents

    1. General Description .......................................................................... 3

    2. Safety Information ............................................................................. 3

    3. Features ............................................................................................ 4

    4. Intended Use..................................................................................... 4

    5. Configuration .................................................................................... 6

    6. Indicator ............................................................................................ 6

    7. Technical Specifications .................................................................... 7

    8. Description of Symbols ..................................................................... 8

    9. Use ................................................................................................... 8

    10. Measuring Operation ...................................................................... 9

    11. Advice ............................................................................................11

    12. Maintenance and Cleaning.............................................................11

    13. Troubleshooting ............................................................................ 12

    14. This appliance conforms to the following standards ..................... 13

  • English 3

    1. General Description

    Non-Contact Forehead IR Thermometer is specially designed to take the body temperature of a person regardless of room temperature. Depending on various skin types and thickness, there may be temperature difference.

    2. Safety Information

    • This device must only be used for the purposes described in this instruction manual

    • This device must only be used in an ambient temperature range between 10 and 40°C

    • Do not expose this thermometer to electic shocks.

    • Do not expose this thermometer to extreme temperature conditions of >50 °C or

  • 4 English

    Importance:

    • Before taking of the temperature make sure to remove hair and perspiration from the forehead.

    • Selecting "Body" mode to measure the body temperature; Selecting "Surface" mode to measure the surface temperature.

    • Use of this thermometer is not intended as a substitute for consultation with your physician.

    • Should a problem occur with your device,please contact your retailer. Do not attempt to repair the device yourself.

    • According to EMC standard, the medical electronic products should be maintained specially.

    3. Features

    • Precise non-contact measurements

    • User selectable °C or °F

    • Selectable Body and Surface temp

    • Set Alarm value

    • Memorization of the last 32 measurements

    • Automatic Data Hold & Auto power off

    • Display Resolution 0.1°C(0.1°F)

    • Backlight LCD display

    4. Intended Use

    Non-Contact Forehead IR Thermometer is designed for body surface and forehead temperature measurement for infants and adults without contact to human body.

    Non-Contact Forehead IR Thermometer can also be used to measure the temperature of a baby-bottle or bath, or room temperature (by using the Surface Temp function).

  • English 5

    Normal Temperatures According To Measurement Method

    Measurement Method Normal Temp °C Normal Temp °F

    Rectal 36.6 to 38 97.8 to 100.4

    Oral 35.5 to 37.5 95.9 to 99.5

    Axillary 34.7 to 37.3 94.4 to 99.1

    Ear 35.8 to 38 96.4 to 100.4

    The temperature of the human body varies throughout the day. It can also be influenced by numerous external factors: age, sex, type and thickness of skin...

    Normal Temperatures According To Age

    Aqe Temp °C Temp °F

    0-2 years 36.4 to 38.0 97.5 to 100.4

    3-10 years 36.1 to 37.8 97.0 to 100.0

    11-65 years 35.9 to 37.6 96.6 to 99.7

    >65 years 35.8 to 37.5 96.4 to 99.5

  • 6 English

    5. Configuration

    1. LCD Display

    2. Mode Selection

    3. IR Sensor

    4. Down Button

    5. Up Button

    6. Mode Button

    7. Measurement Trigger

    8. Battery Cover

    2

    3

    4

    7

    5

    6

    8

    1

    6. Indicator

    1. Surface mode Symbol

    2. Body mode Symbol

    3. Digital readout

    4. Battery Symbol

    5. The order number

    6. Save data readout

    7. Temperature °C(Celsius)/ °F(Fahrenheit) Scale

    8. Buzzer symbol

    Surface temp Body

    1

    2

    3

    5

    8

    7

    4

    6

  • English 7

    7. Technical Specifications

    Normal Conditions of Use

    Display Resolution 0.ГС (0.1 °F)

    Operating Temperature 10 to 40°C (50 to 104°F)

    Storage Temperature Oto 50°C (32 to 122°F)

    Humidity Rate

  • 8 English

    8. Description of Symbols

    The device is in accordance with Medical Device Directive 93/42/EEC

    The device is in accordance with FCC Part 15 Subpart B:2007/Radio Frequency Devices IC Regulation ICEC-003: 2004 Interference-causing Equipment Standard-Digitial Apparatus

    3V DC power supply

    Type В equipment

    In order to protect the environment, please recycle the battery according to the local regulations

    Body

    SurfaceIndication of Mode

    Attention,consult accompanying documents

    9. Use

    9-1. Install battery

    9-2. For the first use or when inserting new batteries wait between 10 minutes for the warm-up of the apparatus and when inserting the new batteries.

    9-3. If the device is not used for a long time, once you turn it on again, the device will test the room temperature first and will delay turning on for  one or two seconds.

    9-4. Aim towards the forehead (see the diagram below for the positioning), from a distance of 5cm(2in), press the measuring key, the temperature is displayed immediately. Making sure there is no hair, perspiration, cosmetic or cap covered on the forehead.

  • English 9

    1 to 10 cm

    0.39 to 3.9in

    9-5. When the room temperature is significant difference, or there is perspiration on the forehead, You can take the temperature behind the ear lobe. Making sure there is no hair, perspiration, cosmetic or cap covered.

    1 to 10 cm

    0.39 to 3.9in

    10. Measuring Operation

    10-1. Choosing The Temperature Unit - F1 Function

    Press "MODE" button for 2 seconds, the screen displays: F1. Select

    "DOWN" for degrees Celsius, "UP" for degrees Fahrenheit.

    10-2. Alarme Setup - F2 Menu

    Press "MODE" touch for 2 seconds, the screen displays: F1 .Press twice "MODE" touch to get F2. Select "UP" to increase the threshold by 0.1 °C (0.1 °F), "DOWN" to reduce it by 0.1 °C (0.1 °F).

    Note: The alarm threshold default value is 38°C (100.4°F).

    10-3. Total Difference - F3 Menu

  • 10 English

    To adjust the total variation of your the Non-contact Body Infrared Thermometer.

    Press "MODE" button for 2 seconds, the screen displays: F1. Press "MODE" button two times to get F3. Select "UP" to increase the difference by 0.1°C (0.1°F), "DOWN" to reduce itby 0.1°C (0.1°F).ln the cases of seasonal or environmental changes a verification and adjustment should be carried out.

    Note: This function is only effective Body

    10-4. Buzzer ON/OFF - F4(F3) Menu

    Press "MODE" button for 2 seconds, the screen displays: F1. Press three(two) times "MODE" button to get F4(F3).

    Select "UP" to open the buzzer (a sound icon " " is displayed on the LCD screen), press "DOWN" to stop it (the icon disappear).

    10-5. Exiting The Setting Mode

    Press "MODE" button until the screen turns off.

    10-6. The Non-contact Body Infrared Thermometer is specially designed to take the body temperature of a human being. For this, use the Body mode. Measurement range for Body mode: 32 to 42.5°C (86 to 108°F)

    You can also use the Non-contact Body Infrared Thermometer to measure the temperature of an area or an object, a food, a liquid or a room temperature. For this, use the Surface mode. Measurement range for Surface mode: 0 to 60°C (32 to 140°F)

    Important: The area temperature differs from the internal body temperature. To obtain the internal temperature always use the Body mode.

    Please make sure to select the Body mode for an internal temperature reading and the Surface mode for an external area reading (bottle, bath, room...).

    10-7. Data Memory

    Data memory automatically after temperature measurements, which will display at the right corner of LCD. Press "UP" or "DOWN" button to display the last temperature measurement.

  • English 11

    Under the condition of power off, press "UP" and "DOWN" button together for two seconds, to display the last temperature measurement. At this mode if change the order number to 0 and press "MODE" button, then delete all memory data.

    10-8. Changing The Batteries

    Display: when the LCD screen displays " ", the battery is used. Operation: Open the lid and change the batteries, taking great care with the correct positioning. A mistake with this could cause damage to the apparatus and compromise the guarantee of your Non-contact Body Infrared Thermometer. Never use rechargeable batteries. Use only batteries for single usage.

    Remove the battery from the instrument if it is not required for extended periods of time in order to avoid damage to the thermometer resulting from a leaking battery.

    10-9. Longevity Use

    The Non-contact Body Infrared Thermometer was conceived for an intense and professional use, its longevity is guaranteed for 40000 takings.

    11. Advice

    • The protective glass over the lens is the most important and fragile part of the thermometer, please take great care of it.

    • Do not recharge non rechargeable batteries, do not throw in fire.

    • Do not expose the thermometer to sunlight or water.

    12. Maintenance and Cleaning

    • The Infrared Sensor is the most precise part, must be protected carefully.

    • Clean the device with a cotton bud lightly moistened with 70% alcohol.

    • Do not clean the device with corrosive detergent.

    • Keep the device away from water or other liquid.

  • 12 English

    • Store the device in a dry environment, and keep it away from dust and direct sunlight.

    13. Troubleshooting

    If you happen to have one of the following problems while using your the non-contact forehead IR thermometer please refer to this breakdown service guide to help resolve the problem. If the problem persists please contact our customer service.

    The screen displays the body temperature inferior to 32°C (89.6°F)

    If you're on Surface mode the 32°C(89.6°F) temperature displayed is showing the external temperature that your body releases.

    The screen displays the message "HI"

    When using the Non-contact Body Infrared Thermometer the message "HI" can show on the screen.

    The analysis is above the measurement range selected, either superior to 42.5°C (108°F) in Body mode or superior to 60°C (140°F) in Surface mode.

    Body

    The screen displays the message "LO"

    When using the Non-contact Body Infrared Thermometer the message Lo can show on the screen.

    The temperature analyzed is under the measuring range selected, either less than 32°C (90°F) in Body mode or less than 0°C (32°F) in Surface mode.

    Body

  • English 13

    This message displays in various cases - please find below a list

    of the main cases.

    Reasons for "LO" or "HI" message display

    Advice

    Temperature reading hampered by hair, perspiration...

    Make sure that there is no obstruction prior to taking a temperature.

    Temperature hampered by an air flux.

    Make sure there is no air flux as this could interfere with the infrared system.

    The measuring distance is too far. Please respect the measuring distance (between 1 to 10 cm - 0.39 to 3.9 in).

    From high/low temperature condition to room temperature

    Waiting for 10 minutes before taking the body temperature

    14. This appliance conforms to the following standards:

    • EN 980: Graphical symbols for use in the labeling of medical devices EN 1041 information supplied by the manufacturer with medical diveces

    • EN 60601-1: Medical electrical equipment Part 1: General requirements for safety (IEC60601 -1:1998)

    • EN 60601-1-2: Medical electrical equipment Part 1-2: General requirements for safety Collateral standard Electromagnetic compatibility Requirements and test (IEC 60601-1-2:2001)

    EMC Statement

    This device has been tested and homologated in accordance with EN60601 -1 -2:2007 for EMC. This does not guarantee in any way that the device will not be affected by electromagnetic interference. Avoid using the device in high electromagnetic environment.

  • 14 English

    The MEDICAL DELECTRICAL EQUIPMENT needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided in the ACCOMPANYING DOCUMENTS.

    The manufacturer reserves the right to alter the specifications of the product without prior notification.

    The manufacturer allows himself the right to modify without any preliminary opinion the technical specifications of the product.

    Table 201 -Declaration - electromagnetic emissions

    Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic emissions

    The Model Number or Type Number - by manufacturer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Model Number or Type Number - by manufacturer should assure that it is used in such an environment.

    Emissions test Compliance Electromagnetic environment guidance

    RF emissions CISPR 11

    Group 2 The Model Number or Type Number - by manufacturer must emit electromagnetic energy in order to perform its Intended function. Nearby electronic equipment may be affected.

    RF emissions CISPR11

    Class В The Model Number or Type Number - by manufacturer Is suitable for use in all establishments other than domestic and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.

    Harmonic emissions IEC 61000-3-2

    Not applicable

    Voltage fluctuations / flicker emissions IEC 61000-3-3

    Not applicable

  • English 15

    Table 202 - Declaration - electromagnetic immunity

    Guidance and manufacturer's declaration — electromagnetic immunity

    The Model Number or Type Number - by manufacturer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Model Number or Type Number - by manufacturer should assure that it is used in such an environment.

    Immunity test IEC 60601 test level

    Compliance level

    Electromagnetic environment - guidance

    Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2

    ± 6 kV contact ± 8 kV air

    ± 6 kV contact ± 8 kVair

    Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %.

    Table 204 - Declaration - electromagnetic immunity

    Guidance and- manufacturer's declaration. Electromagnetic immunity

    The Model Number or Type Number - by manufacturer is intended for use in. the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Model Number or Type Number - by manufacturer should assure that it is used in such an environment.

    Immunity test IEC 60501 test level

    Compliance level

    Electromagnetic environment - guidancePortable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the Model Number or Type Number - by manufacturer, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.

  • 16 English

    Recommended separation distance

    Conducted RF IEC 61000-4-6

    3 Vrms 150 kHz to 80 Mhz

    3 Vrms d = 1,2√p

    Radiated RF IEC 61000-4-3

    3 V/m 80 MHz to 2.5 GHz

    3 V/m d = 1,2√p, 80MHz to 800MHz

    d = 2,3√р, 800MHz to 2,5MHz

    where P is the maximum output power rating of the transmitter In watts (W) according to the. transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m).Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, should be less than the compliance level in each frequency rangeInterference may occur In the vicinity of equipment marked with the following symbol:

    NOTE I At 80 MHz end 800 MHz. the higher frequency range applies.

    NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.

  • English 17

    Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Model Number or Type Number - by manufacturer is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Model Number or Type Number - by manufacturer should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the Model Number or Type Number - by manufacturer.

    Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than [Vi] V/m.

    Table 206 - Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Model Number or Type Number - by manufacturer

    Recommended separation distances betweenportable and mobile RF communications equipment and the Model Number or Type Number - by manufacturer

    The Model Number or Type Number - by manufacturer is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Model Number or Type Number - by manufacturer can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Model Number or Type Number - by manufacturer as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.

  • 18 English

    Rated maximum output power of transmitter W

    Separation distance according to frequency of transmitter m

    150 kHz to 80 MHzd = 1,2√p

    80 MHz to 800 MHzd = 1,2√p

    800 MHz to 2,5 GHzd = 2,3√p

    0,01 0.12 0.12 0.23

    0,1 0.38 0.38 0.73

    1 1.2 1.2 2.3

    10 3.8 3.8 7.3

    100 12 12 23

    For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) accordable to the transmitter manufacturer.NOTE I At 80 MHz and 800 MHz. the separation distance for the higher frequency range applies.NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.

  • 19Nederlands

    Inhoudsopgave

    1. Algemene beschrijving .................................................................... 20

    2. Veiligheidsinformatie ...................................................................... 20

    3. Kenmerken ..................................................................................... 21

    4. Beoogd gebruik .............................................................................. 22

    5. Onderdelen ..................................................................................... 23

    6. Display ............................................................................................ 23

    7. Technische specificaties.................................................................. 24

    8. Betekenis van symbolen ............................................................... 25

    9. Gebruik ........................................................................................... 25

    10.Measuring Operation ..................................................................... 26

    11. Belangrijk! ...................................................................................... 28

    12. Onderhoud en reiniging................................................................. 28

    13. Problemen oplossen ..................................................................... 29

    14. Dit apparaat voldoet aan de volgende normen ............................. 30

  • 20 Nederlands

    1. Algemene beschrijving

    De Contactloze Infrarood Voorhoofdthermometer is speciaal ontworpen om de lichaamstemperatuur van personen te meten, ongeacht de omgevingstemperatuur. Afhankelijk van verschillende huidtypes en -diktes kan er een temperatuurverschil zijn.

    2. Veiligheidsinformatie

    • Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor de doeleinden die worden beschreven in deze gebruikershandleiding.

    • Dit apparaat mag alleen worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur tussen 10°C en 40°C.

    • Stel deze thermometer niet bloot aan elektrische schokken.

    • Stel deze thermometer niet bloot aan extreme temperaturen van >50° C of

  • 21Nederlands

    • Reinig het glas met een wattenstaafje dat licht bevochtigd is met een reinigingsvloeistof met 70% alcohol.

    Belangrijk:

    • Verwijder transpiratie en strijk het haar van het voorhoofd weg voordat u de temperatuur opneemt.

    • Selecteer "Body" om de lichaamstemperatuur te meten; Selecteer "Surface" om de temperatuur van een oppervlak te meten.

    • Het gebruik van deze thermometer is niet bedoeld als vervanging voor een afspraak met uw arts.

    • Neem contact op met uw leverancier als er zich een probleem voordoet met het apparaat.

    • Probeer het apparaat niet zelf te repareren.

    • Medische elektronische producten moeten worden onderhouden in overeenstemming met de EMC-norm.

    3. Kenmerken

    • Nauwkeurige contactloze metingen

    • Gebruiker kan °C of °F instellen

    • Meting voor lichaams- of oppervlaktemperatuur in te stellen

    • Alarmwaarde instelbaar

    • Opslag van laatste 32 metingen

    • Automatische gegevensopslag en automatische uitschakeling

    • Temperatuurschaal display: 0,1°C (0,1°F)

    • LCD-scherm met achtergrondverlichting

  • 22 Nederlands

    4. Beoogd gebruik

    De Contactloze Infrarood Voorhoofdthermometer is ontworpen voor het meten van de lichaamstemperatuur van baby’s, kinderen en volwassenen zonder dat daarbij contact met het lichaam hoeft te worden gemaakt.

    De Contactloze Infrarood Voorhoofdthermometer kan ook worden gebruikt om de temperatuur van een babyflesje of -badje of de kamertemperatuur te meten (met behulp van de Surface Temp-functie).

    Normale Temperaturen per Meetmethode

    Meetmethode Normale temp. °C Normale temp. °F

    Rectaal 36,6 tot 38 97,8 tot 100,4

    Mond 35,5 tot 37,5 95,9 tot 99,5

    Oksel 34,7 tot 37,3 94,4 tot 99,1

    Oor 35,8 tot 38 96,4 tot 100,4

    De temperatuur van het menselijk lichaam varieert gedurende de dag. De lichaamstemperatuur kan ook worden beïnvloed door tal van externe factoren: leeftijd, geslacht, type en dikte van de huid...

    Normale Temperaturen per Leeftijdscategorie

    Leeftijd Temperatuur °C Temperatuur °F

    0-2 jaar 36,4 tot 38,0 97,5 tot 100,4

    3-10 jaar 36,1 tot 37,8 97,0 tot 100,0

    11-65 jaar 35,9 tot 37,6 96,6 tot 99,7

    >65 jaar 35,8 tot 37,5 96,4 tot 99,5

  • 23Nederlands

    5. Onderdelen

    1-LCD-display

    2-Modus-selectie

    3-Infraroodsensor

    4-Down-knop (omlaag)

    5-Up-knop (omhoog)

    6-Modusknop

    7-Meet-activatie

    8-Batterijklepje

    2

    3

    4

    7

    5

    6

    8

    1

    6. Display

    1- Modus omgevingstemp.

    2- Modus lichaamstemp.

    3- Digitale uitlezing

    4- Batterij-symbool

    5- Opdrachtnummer

    6- Gegevens bewaren

    7- Temperatuur in °C (Celsius) of °F(Fahrenheit)

    8- Buzzer-symbool

    Surface temp Body

    1

    2

    3

    5

    8

    7

    4

    6

  • 24 Nederlands

    7. Technische specificaties

    Normale gebruiksomstandigheden

    Temperatuurschaal display 0,1°C (0,1°F)

    Omgevingstemp. bij gebruik 10 tot 40°C (50 tot 104°F)

    Omgevingstemp. bij opslag 0 tot 50°C (32 tot 122°F)

    Vochtigheidsgraad

  • 25Nederlands

    8. Betekenis van symbolen

    Het apparaat voldoet aan de richtlijn medische hulpmiddelen 93/42/EEG

    Het apparaat voldoet aan deel 15, onderdeel B van de FCC-regelgeving 2007 / Radiofrequentie-apparaten IC-verordening ICEC-003: 2004 Storingsveroorzakende apparatuur Standaard-digitale apparatuur

    3V DC voeding

    Type B-apparatuur

    Recycle de batterijen volgens de plaatselijke voorschriften om het milieu te beschermen

    Body

    SurfaceIndicatie van modus

    Attentie! Raadpleeg de bijgeleverde documenten

    9. Gebruik

    9-1. Installeer de batterijen.

    9-2. Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt of bij het plaatsen van nieuwe batterijen, moet u het apparaat 10 minuten laten ‘opwarmen’.

    9-3. Als het apparaat lange tijd niet is gebruikt, zal het apparaat, zodra u het weer inschakelt, eerst de kamertemperatuur testen en het inschakelen één of twee seconden vertragen.

    9-4. Richt op het voorhoofd op een afstand van ongeveer 5 cm (zie de afbeelding hieronder voor de positionering), druk op de meettoets, en de temperatuur wordt onmiddellijk weergegeven. Zorg ervoor dat het voorhoofd niet bedekt is en er geen haar, zweet of cosmetica op het voorhoofd aanwezig is.

  • 26 Nederlands

    1 to 10 cm

    0.39 to 3.9in

    9-5. Als de kamertemperatuur aanzienlijk verschilt, of als er transpiratie op het voorhoofd aanwezig is, kunt u de temperatuur achter de oorlel meten. Zorg ervoor dat er geen haar, transpiratie, cosmetica of andere bedekking aanwezig is.

    1 to 10 cm

    0.39 to 3.9in

    10.Measuring Operation

    10-1. De temperatuurschaal kiezen - F1 Menu

    Druk 2 seconden op de "MODE"-knop, het scherm toont: F1. Kies "DOWN" voor Celsius, "UP" voor Fahrenheit.

    10-2. Alarminstellingen - F2 Menu

    Druk 2 seconden op de "MODE"-knop, het scherm toont: F1. Druk twee keer op "MODE" om F2 in beeld te krijgen. Kies "UP" om de drempelwaarde met 0,1°C te verhogen, kies "DOWN" om de drempelwaarde te verlagen met 0,1°C.

  • 27Nederlands

    Let op: De standaard drempelwaarde voor het alarm is 38°C (100,4°F).

    10-3. Totaal verschil - F3 Menu

    Om de totale afwijking van uw Contactloze Infrarood Voorhoofdthermometer aan te passen.

    Druk 2 seconden op de "MODE"-knop, het scherm toont: F1. Druk tweemaal op de "MODE"-knop om F3 te krijgen. Selecteer "UP" om het verschil met 0,1°C te vergroten, "OMLAAG" om het verschil met 0,1°C te verkleinen. Bij seizoens- of omgevingsveranderingen moet een verificatie en aanpassing worden uitgevoerd.

    Let op: Deze functie heeft alleen betrekking op de Body-modus.

    10-4. Zoemer AAN/UIT - F4(F3) Menu

    Druk 2 seconden op de "MODE"-knop, het scherm toont: F1. Druk drie (twee) keer op de "MODE"-knop om F4 (F3) te krijgen.

    Selecteer "UP" om de zoemer te activeren (een geluidsicoontje "  " wordt weergegeven op het LCD-scherm), druk op "DOWN" om de zoemer te de-activeren (het icoontje verdwijnt).

    10-5. De instellingen-modus verlaten

    Houd de "MODE"-knop ingedrukt totdat het scherm wordt uitgeschakeld.

    10-6. De Contactloze Infrarood Voorhoofdthermometer is speciaal ontworpen om de lichaamstemperatuur van personen te meten. Gebruik hiervoor de Body-modus. Meetbereik van de Body-modus: 32 tot 42,5°C (86 tot 108°F).

    U kunt de Contactloze Infrarood Voorhoofdthermometer ook gebruiken om de temperatuur van een ruimte, object, voedsel, een vloeistof of omgeving te meten. Gebruik hiervoor de Surface-modus. Meetbereik voor de Surface-modus: 0 tot 60°C (32 tot 140°F)

    Belangrijk: De omgevingstemperatuur verschilt van de interne lichaamstemperatuur. Gebruik altijd de Body-modus voor het meten van de lichaamstemperatuur.

    Zorg ervoor dat u de Body-modus selecteert voor het meten van de lichaamstemperatuur en de Surface-modus voor het meten van de temperatuur van een oppervlak of ruimte (flesje, bad, kamer...).

  • 28 Nederlands

    10-7. Geheugenfunctie

    De thermometer onthoudt automatisch de temperatuurmetingen. Deze worden weergegeven in de rechterhoek van het LCD-scherm. Druk op de "UP"- of "DOWN"-knop om de laatste temperatuurmetingen weer te geven.

    Schakel het apparaat uit en druk twee seconden tegelijkertijd op de "UP"- en "DOWN"-knop om de laatste temperatuurmeting weer te geven. Om alle opgeslagen gegevens te verwijderen, wijzigt u in deze modus het meetnummer in 0 en drukt u op de knop "MODE".

    10-8. Vervangen van de batterijen

    Display: wanneer op het LCD-scherm het icoontje " " verschijnt, betekent dit dat de batterijen vervangen moeten worden.

    Open het klepje en vervang de batterijen, let daarbij goed op de juiste plaatsing van de batterijen. Verkeerde plaatsing kan het apparaat beschadigen en de garantie op uw Contactloze Infrarood Voorhoofdthermometer in gevaar brengen. Gebruik nooit oplaadbare batterijen. Gebruik alleen batterijen voor eenmalig gebruik.

    Haal de batterijen uit het apparaat als u het gedurende langere tijd niet gebruikt om schade aan de thermometer als gevolg van een lekkende batterij te voorkomen.

    10-9. Levensduur

    De Contactloze Infrarood Voorhoofdthermometer is ontworpen voor veelvuldig en professioneel gebruik. De levensduur is gegarandeerd voor 40.000 metingen.

    11. Belangrijk!

    • Het beschermglas over de lens is het belangrijkste en kwetsbaarste onderdeel van de thermometer, wees er voorzichtig mee.

    • Laad niet-oplaadbare batterijen niet op, en verbrand ze niet.

    • Stel de thermometer niet bloot aan zonlicht of water.

    12. Onderhoud en reiniging

  • 29Nederlands

    • De infraroodsensor is het meest kwetsbare onderdeel en moet zorgvuldig worden beschermd.

    • Reinig het apparaat met een wattenstaafje dat licht bevochtigd is met een reingingsvloeistof met 70% alcohol.

    • Reinig het apparaat niet met agressieve reinigingsmiddelen.

    • Houd het apparaat uit de buurt van water en andere vloeistoffen.

    • Bewaar het apparaat op een droge plek, uit de buurt van stof en direct zonlicht.

    13. Problemen oplossen

    Als u een probleem ondervindt tijdens het gebruik van de Contactloze Infrarood Voorhoofdthermometer, raadpleeg dan deze handleiding om het probleem op te lossen. Neem contact op met onze klantenservice als het probleem zich blijft voordoen.

    Het scherm geeft weer dat de lichaamstemperatuur lager is dan 32°C (89,6°F). De Surface-modus is zeer waarschijnlijk ingeschakeld; deze toont de externe temperatuur van je lichaam.

    Het scherm toont het bericht “HI”

    Bij het gebruik van de Contactloze Infrarood Voorhoofdthermometer is het mogelijk dat het scherm het bericht HI toont.

    Dit betekent dat de gemeten temperatuur boven de maximumwaarde van 42,5°C (108°F) in de Body-modus of boven 60°C (140°F) in de Surface-modus ligt.

    Body

  • 30 Nederlands

    Het scherm toont het bericht “LO”

    Bij het gebruik van de Contactloze Infrarood Voorhoofdthermometer is het mogelijk dat het scherm het bericht LO toont.

    Dit betekent dat de gemeten temperatuur beneden de minimumwaarde van 32°C (90°F) in de Body-modus of beneden 0°C (32°F) in de Surface-modus ligt.

    Body

    Het “HI”- of “LO”-bericht verschijnt onder verschillende

    omstandigheden – hieronder een overzicht van de belangrijkste

    oorzaken.

    Redenen voor "LO" of "HI" in het display

    Oplossing

    Temperatuurmeting gehinderd door haar, transpiratie...

    Zorg ervoor dat er zich niets op de huid bevindt voordat u de temperatuur meet.

    Temperatuurmeting gehinderd door een luchtstroom.

    Zorg ervoor dat er geen luchtstroom in de ruimte is, omdat dit het infraroodsysteem kan verstoren.

    De meetafstand is te groot. Houdt u aan de meetafstand (1 tot 10 cm).

    Te snelle overgang van hoge/lage temperatuur naar kamertemperatuur

    Wacht 10 minuten alvorens de lichaamstemperatuur op te meten.

    14. Dit apparaat voldoet aan de volgende normen:

    • EN 980: Symbolen voor gebruik bij het etiketteren van medische hulpmiddelen

    • EN 1041: Informatie die door de fabrikant bij medische hulpmiddelen wordt geleverd

  • 31Nederlands

    • EN 60601-1: Medische elektrische apparatuur - Deel 1: Algemene veiligheidseisen (IEC60601 -1:1998)

    • EN 60601-1-2: Medische elektrische apparatuur - Deel 1-2: Algemene veiligheidseisen Secundaire norm Elektromagnetische compatibiliteit Vereisten en tests (IEC 60601-1-2:2001)

    EMC-verklaring

    Dit apparaat is getest en goedgekeurd overeenkomstig EN60601-1-2:2007 voor EMC. Dit garandeert op geen enkele manier dat het apparaat niet wordt beïnvloed door elektromagnetische interferentie. Gebruik het apparaat niet in een sterk elektromagnetische omgeving.

    Voor MEDISCHE ELEKTRISCHE APPARATUUR zijn bijzondere voorzorgsmaatregelen nodig met betrekking tot EMC (Elektromagnetische Compatibiliteit) en deze apparatuur moet worden geïnstalleerd en in gebruik genomen in overeenstemming met de EMC-informatie in de BEGELEIDENDE DOCUMENTEN.

    De fabrikant behoudt zich het recht voor om de specificaties van het product zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.

    De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving de technische specificaties van het product te wijzigen.

    Tabel 201 - Verklaring - elektromagnetische emissies

    Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische emissies electromagnetic

    Het door de fabrikant aangegeven modelnummer of typenummer geeft aan in wat voor elektromagnetische omgeving het product gebruikt mag worden. De klant of de gebruiker van het apparaat dient erop toe te zien dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.

    Emissies Conformiteit Richtlijnen elektromagnetische omgeving

  • 32 Nederlands

    RF-emissies CISPR11 Groep 2 Het apparaat straalt elektromagnetische energie uit om de beoogde functie uit te kunnen voeren. Elektronische apparatuur die zich in de buurt bevindt, kan worden beïnvloed.

    RF-emissies CISPR11 Klasse B Het apparaat is geschikt voor gebruik in alle gebouwen, waaronder woningen en gebouwen die rechtstreeks aangesloten zijn op het openbare laagspanningsnet dat gebouwen voorziet van netstroom.

    Harmonische emissies Not applicable

    Spanningsschommelingen / flikkeremissies IEC 61000-3-3

    Niet van toepassing

    Tabel 202 - Verklaring - elektromagnetische immuniteit

    Richtlijnen en verklaring van de fabrikant — electromagnetische immuniteit

    Het door de fabrikant aangegeven modelnummer of typenummer geeft aan in wat voor elektromagnetische omgeving het product gebruikt mag worden. De klant of de gebruiker van het apparaat dient erop toe te zien dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.

    Immuniteitstest IEC 60601 testniveau

    Conformiteits-niveau

    Electromagnetische omgeving - richtlijnen

    Elektrostati-sche ontlading (ESD) IEC 61000-4-2

    ± 6 kV contact± 8 kV luchtafvoer

    ± 6 kV contact± 8 kV luchtafvoer

    Vloeren moeten van hout, beton of kera-mische tegels zijn. Als de vloer bedekt is met synthetisch materiaal, moet de relatieve vochtigheid minimaal 30% zijn.

  • 33Nederlands

    Tabel 204 - Veklaring - elektromagnetische immuniteit

    Richtlijnen en verklaring van de fabrikant — electromagnetische immuniteit

    Het door de fabrikant aangegeven modelnummer of typenummer geeft aan in wat voor elektromagnetische omgeving het product gebruikt mag worden. De klant of de gebruiker van het apparaat dient erop toe te zien dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.

    Immuniteitstest IEC 60501 testniveau

    Conformiteits-niveau

    Elektromagnetische omgeving - richtlijnenDraagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur mag zich niet dichter bij het product, inclusief kabels, bevinden dan de aanbevolen scheidingsafstand berekend op basis van de vergelijking die van toepassing is op de frequentie van de zender.

    Aanbevolen scheidingsafstand

    Uitgestraalde RFIEC 61000-4-6

    3 Vrms 150 kHz to 80 Mhz

    3 Vrms d = 1,2√p

    Uitgestraalde RFIEC 61000-4-3

    3 V/m3 V/m80 MHz tot2.5 GHz

    3 V/m d = 1,2√p

    d = 2,3√р, 800MHz to 2,5MHz

    waarbij P het maximale uitgangsvermogen van de zender is in watt (W) volgens de fabrikant van de zender en d de aanbevolen scheidingsafstand in meters (m) is.De veldsterkte van vaste RF-zenders, zoals bepaald door een elektromagnetisch locatieonderzoek, moet lager zijn dan het conformiteitsniveau in elk frequentiebereik.Er kan interferentie optreden in de buurt van apparatuur die is gemarkeerd met het volgende symbool:

  • 34 Nederlands

    OPMERKING 1 Bij 80 MHz en 800 MHz is de afstand voor het hogere frequentiebereik van toepassing.

    OPMERKING 2 Deze richtlijnen hoeven niet in alle situaties te gelden. De elektromagnetische verplaatsing wordt beïnvloed door de opname en weerkaatsing door gebouwen, voorwerpen en personen.

    De veldsterkte van vaste zenders, zoals basisstations voor radio, (mobiele/draadloze) telefoons en landmobiele radio's, amateurradio, AM- en FM-radio-uitzendingen en tv-uitzendingen kan theoretisch niet nauwkeurig worden voorspeld. Om de elektromagnetische omgeving als gevolg van vaste RF-zenders te beoordelen, moet een beoordeling van de elektromagnetische locatie worden overwogen. Indien de gemeten veldsterkte op de locatie waar het product wordt gebruikt het toepasselijke, hierboven vermelde RF-conformiteitsniveau overschrijdt, moet worden gecontroleerd of het product correct werkt. Als het product niet normaal werkt, moeten mogelijk extra maatregelen worden genomen, zoals anders opstellen of verplaatsen van het instrument.

    Over het hele frequentiebereik van 150 kHz tot 80 MHz mag de veldsterkte niet groter zijn dan [Vi] V/m.

    Tabel 206 - Aanbevolen scheidingsafstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en het product

    Aanbevolen scheidingsafstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en het product

    Het product is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen worden beheerst. De klant of gebruiker van het product kan helpen elektromagnetische storing te voorkomen door een minimale afstand aan te houden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) enerzijds en het product anderzijds volgens onderstaande aanbevelingen, aan de hand van het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.

  • 35Nederlands

    Nominaal maximaal uitgangsvermogen (W)

    Scheidingsafstand naar zenderfrequentie uitgedrukt in meters

    150 kHz tot 80 MHzd = 1,2√p

    80 MHz tot 800 MHzd = 1,2√p

    800 MHz tot 2,5 GHz d = 2,3√p

    0,01 0.12 0.12 0.23

    0,1 0.38 0.38 0.73

    1 1.2 1.2 2.3

    10 3.8 3.8 7.3

    100 12 12 23

    Voor zenders met een nominaal maximaal uitgangsvermogen dat hierboven niet staat vermeld, kan de aanbevolen scheidingsafstand d in meter (m) worden vastgesteld aan de hand van de vergelijking die van toepassing is op de zender, waarbij P staat voor het nominaal maximaal uitgangsvermogen van de zender in watt (W) volgens opgave van de fabrikant van de zender.OPMERKING 1 Bij 80 MHz en 800 MHz is de afstand voor het hogere frequentiebereik van toepassing.OPMERKING 2 Deze richtlijnen hoeven niet in alle situaties te gelden. De elektromagnetische verplaatsing wordt beïnvloed door de opname en weerkaatsing door gebouwen, voorwerpen en personen.

  • 36 Français

    Sommaire

    1. Introduction ..................................................................................... 37

    2. Précautions d'usage ....................................................................... 37

    3. Spécificités de l'appareil ................................................................. 38

    4. Usage de l'appareil ......................................................................... 38

    5. Composants de l'appareil ............................................................... 40

    6. Segments de l'affichage .................................................................. 40

    7. Caractéristiques techniques ............................................................ 41

    8. Symboles utilisés ............................................................................ 42

    9. Mise en marche .............................................................................. 42

    10. Réglage du termomètre ................................................................ 43

    11. Avertissement ................................................................................ 45

    12. Entretien et nettoyage ................................................................... 45

    13. Dysfonctionnements .................................................................... 46

    14. Conformité de l'appareil ................................................................ 47

  • 37Français

    1. Introduction

    Le thermomètre médical infrarouge sans contact est spécialement conçu pour prendre la température du corps humain, quelle que soit la température ambiante.

    Le résultat peut varier selon les types et l'épaisseur de la peau.

    2. Précautions d'usage

    • L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'usage auquel il est destiné.

    • Il doit être utilisé à la température ambiante entre 10 et 40° C.

    • Éviter de faire subir à l'appareil des chocs électriques.

    • Ne pas utiliser le thermomètre à des températures extrêmes : minimum 0° C et maximum +50° C.

    • Lors de l'utilisation du thermomètre le taux d'humidité de l'air ambiant ne doit pas dépasser 85 %.

    • Ne pas utiliser l'appareil à proximité de forts champs électromagnétiques (à côté d'un téléphone portable, par exemple).

    • Ne pas exposer l'appareil à des liquides, ni à la chaleur y compris les rayons directs du soleil.

    • Ne pas laisser tomber ni taper sur l'appareil. Ne plus utiliser l'appareil endommagé.

    • Faire attention à la sueur et aux cheveux sur le front, ou lorsque celui-ci est couvert d'un fichu ou autres ; cela peut impacter la précision du résultat de mesure. Le cas échéant, prendre la température derrière le lobe de l'oreille.

    • Effectuer la mesure entre 1 et 10 cm de l’objet mesuré (0.39 in - 3.9 in). Voir ch. 10.4.

    • Avant utilisation, laisser le thermomètre à la température du lieu de mesure pendant 20 minutes environ.

    • L'appareil doit être nettoyé et désinfecté avant et après chaque utilisation avec un coton imbibé d'alcool.

  • 38 Français

    Attention!

    • Avant de prendre la température veuillez enlever les cheveux du front et essuyer la sueur.

    • Pour prendre la température du corps humain choisissez le mode "Corps » ; pour la mesure de la surface d'un objet optez pour le mode "Surface".

    • L'utilisation du thermomètre ne peut en aucun cas se substituer à une consultation de votre médecin traitant.

    • Lorsqu'un problème d'utilisation survient, n'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. Faites appel à votre commerçant.

    • Tous dispositifs médicaux électroniques sont entretenus en conformité avec la Directive CEM (compatibilité électromagnétique).

    3. Spécificités de l'appareil

    • Mesure précise et sans-contact

    • Réglage de l'unité de mesure en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F)

    • Choix de modes de mesure "Corps humain"/ "Surface d'un objet"

    • Signal d'alarme en cas d'hyperthermie

    • Mémoire des 32 dernières mesures

    • Sauvegarde des données et l'arrêt automatique

    • Résolution de l'écran 0.1°C / 0.1°F

    • Écran à cristaux liquides rétro-éclairé

    4. Usage de l'appareil

    Le thermomètre médical infrarouge sans contact (TMIR) est conçu pour prendre la température du corps humain des enfants et des personnes adultes sans contact avec leur corps.

    Il peut aussi être utilisé pour mesurer la température ambiante, celle du biberon ou du bain, en choisissant le mode "Surface".

  • 39Français

    Taux de températures jugées normales (TN) selon les méthodes de mesure

    Méthode de mesure TN (de - à) °C TN (de - à) °F

    Rectale 36.6 – 38 97.8 - 100.4

    Orale 35.5 à 37.5 95.9 - 99.5

    Axillaire (sous l'aisselle) 34.7 - 37.3 94.4 - 99.1

    Auriculaire (derrière l'oreille)

    35.8 – 38 96.4 - 100.4

    La température du corps humain est susceptible de varier au cours de la journée. Elle peut également être influencée par plusieurs facteurs extérieurs, notamment : l'âge, le sexe de la personne, le type et l'épaisseur de la peau.

    Températures jugées normales (TN) en fonction de l'âge de la personne

    Âge TN (de - à) °C TN (de - à) °F

    0 – 2 36.4 – 38 97.5 - 100.4

    3 – 10 36.1 - 37.8 97.0 - 100.0

    11-65 35.9 - 37.6 96.6 - 99.7

    >65 35.8 - 37.5 96.4 - 99.5

  • 40 Français

    5. Composants de l'appareil

    1. Ecran à cristaux liquides

    2. Choix de mode de mesure

    3. Capteur infrarouge

    4. Flèche «bas»

    5. Flèche «haut»

    6. Flèches de navigation

    7. Déclencheur de mesure

    8. Compartiment à piles

    2

    3

    4

    7

    5

    6

    8

    1

    6. Segments de l'affichage

    1. Mode de mesure "Surface"

    2. Mode de mesure "Corps"

    3. Lecture numérique

    4. Symbole de pile

    5. Numéro de commande

    6. Lecture de données sauvegardées

    7. Echelle de températures °C (Celsius) /

    °F (Fahrenheit)

    8. Symbole d'avertisseur sonore

    Surface temp Body

    1

    2

    3

    5

    8

    7

    4

    6

  • 41Français

    7. Caractéristiques techniques

    Сonditions de l’exploitation

    Résolution de l’écran 0.1 °C (0.1 °F)

    Température du lieu de mesure

    10 – 40 °C (50 – 104 °F)

    Température de stockage 0 – 50 °C (32 – 122 °F)

    Taux d’humidité ≤ 85 %

    Alimentation DC 3V (2 piles de type «AAA»)

    Dimensions 128 x 74 x 36 mm / 5 x 2.9 x 1.4 in (L x l x h)

    Poids Brut 125.4 g / Net 104.5 g

    Plage de mesure

    En mode "Corps" 32.0 - 42.5 °C (90 - 108 °F)

    En mode "Surface" 0 - 60° C (32 - 140 °F)

    Précision de mesure ± 0.3 °C (0.54 °F)

    Distance de mesure 1 cm - 10 cm (0.39 in - 3.9 in)

    Arrêt automatique après 7 secondes

  • 42 Français

    8. Symboles utilisés

    Le sigle CE atteste de la conformité avec les exigences de la directive 93/42 EEC relative aux dispositifs médicaux

    L'appareil est en conformité avec le standard FCC, partie 15, sous-partie B : 2OO7 relatif aux dispositifs radiofré-quence et № ICES-003 : 2004 concernant ceux qui peuvent provoquer des perturbations électromagnétiques

    3V Bloc d'alimentation du courant continu

    Appareil de type B

    Afin de préserver l'environnement, les piles usagées doivent être déposées au centre de tri de la localité

    Body

    SurfaceSurface "Corps" : Indication de mode de mesure

    Attention! Référez-vous au mode d'emploi

    9. Mise en marche

    9.1. Insérez les piles.

    9.2. Avant toute première utilisation ou lors du changement de piles laissez le thermomètre à la température ambiante 10 minutes environ

    9.3. Si vous n'avez pas utilisé le thermomètre un certain temps, laissez-le allumé pendant 1 ou 2 secondes avant la nouvelle utilisation.

    9.4. Placez le thermomètre en direction du front (voir le dessin ci-dessous), à la distance de 5 cm (2 in). Appuyez sur le bouton "mesure", la température s'affiche immédiatement.

    Assurez-vous que les cheveux sont relevés, qu'il n'y a pas de fichu, de cosmétique ou de sueur sur le front.

  • 43Français

    1 to 10 cm

    0.39 to 3.9in

    9.5. Si c'est le cas ou lorsque la température ambiante se diffère beaucoup de celle du corps à mesurer, effectuez la mesure derrière le lobe de l'oreille.

    1 to 10 cm

    0.39 to 3.9in

    10. Réglage du termomètre

    10.1. Choix du mode de mesure : F1 Fonction

    Garder la touche "MODE" appuyée pendant 2 secondes, F1 s’affiche alors sur l'écran. Pour les degrés Celsius, choisir la flèche "BAS", pour les degrés Fahrenheit la flèche "HAUT".

    10.2. Signal d'alarme : F2 Menu

    Garder la touche "MODE" appuyée pendant 2 secondes, F1 s’affiche alors sur l'écran. Appuyer deux fois sur la touche "MODE" pour passer à F2.

    Pour augmenter le seuil d'alarme jusqu'à 0.1 °C (0.1. ° F) choisir la flèche "HAUT", pour le diminuer jusqu'à 0.1 °C ( 0.1. ° F) choisir la flèche "BAS".

  • 44 Français

    Remarque:

    10.3. La valeur indique l'hyperthermie par défaut.

    10.4. Signal sonore ON/OFF : F4 (F3) Menu

    Garder la touche "MODE" appuyée pendant 2 secondes, F1 s’affiche alors sur l'écran. Appuyer deux fois sur la touche "MODE" pour passer à F4 (F3).

    Choisir la flèche "HAUT", pour déclencher le signal sonore. L'icône "   " s'affiche alors sur l'écran. Pour l'arrêter, choisir la flèche "BAS", l'icône disparaît.

    10.5. Quitter le mode de paramétrage

    Appuyer sur la touche "MODE" jusqu'à ce que l'écran s’éteigne.

    10.6. Le thermomètre médical infrarouge sans contact est spécialement conçu pour prendre la température du corps humain. Veuillez choisir, à ces fins, le mode "Corps".

    L'échelle de températures est alors de 32 à 42 °C (de 86 à 108 °F).

    On peut l'utiliser également pour mesurer la température d'un lieu, d'un objet, des plats, des liquides ou encore de la température ambiante. Veuillez choisir, à ces fins, le mode "Surface".

    L'échelle de températures est alors de 0 à 60 °C (de 32 à 140 °F).

    Attention! La température du corps humain se diffère de la température ambiante. Pour l'obtenir, utilisez le mode "Corps".

    Pour prendre la température des objets (biberon, eau du bain, chambre), assurez-vous de choisir le mode "Surface".

    10.7. Mémoire des données

    La dernière valeur mesurée est automatiquement mise en mémoire et s'affiche à droite de l'écran. Pour faire afficher la dernière mesure, choisir les flèches "HAUT" et "BAS".

    Le thermomètre débranché, on peut faire afficher la dernière valeur mesurée, en gardant appuyées les deux flèches "HAUT" et "BAS", simultanément.

    Pour effacer les données enregistrées, choisir "0" et appuyer sur la touche "MODE".

  • 45Français

    10.8. Remplacement des piles

    Lorsque le symbole " " s'affiche sur l'écran, les piles sont usées.

    Ouvrez le compartiment à piles et changez-les en observant bien les pôles. Le non-respect des polarités indiquées peut endommager l'appareil et par ailleurs rendre la garantie caduque.

    N'utilisez pas les piles rechargeables.

    Si l'appareil n'est pas en usage pour une longue période, il est recommandé de retirer les piles afin de prévenir leur écoulement.

    10.9. Longévité de l'appareil

    Le thermomètre médical infrarouge sans contact a été conçu pour l'usage professionnel intensif. Sa longévité garantie est de 40 000 mesures.

    11. Avertissement

    • Le verre protecteur de l'objectif est la partie la plus fragile de l'appareil. A manipuler avec soin.

    • Ne pas recharger les piles non-rechargeables.

    • Ne pas immerger le thermomètre ni l'exposer au soleil.

    12. Entretien et nettoyage

    • Le capteur infrarouge est la partie la plus précieuse de l'appareil. A manipuler avec soin.

    • Nettoyer le thermomètre avec un coton imbibé d'alcool à 70 %.

    • Ne pas utiliser de détergent corrosif.

    • Tenir l'appareil à l'écart de l'eau ou tout autre liquide.

    • Stocker l'appareil à l'endroit sec et le protéger de la poussière et des rayons directs du soleil.

  • 46 Français

    13. Dysfonctionnements

    Si lors de l'utilisation de l'appareil surviennent des dysfonctionnements, référez-vous au petit guide ci-dessous afin de les réparer.

    Si vous n'y arrivez pas, veuillez contacter le service client.

    Comprendre la signalétique

    - La température du corps inférieure à 32 °C (89.6 °F) s'affiche à l'écran

    Le symbole "HI" s'affiche

    La température du corps mesurée est supérieure à 42 °C (108 ° F) et celle de la surface est supérieure à 60 °C (140 °F).

    Body

    Le symbole "Lo" s'affiche

    La température du corps mesurée est inférieure à 32 °C (90 ° F) et celle de la surface est inférieure à 0 °C (32 °F).

    Body

  • 47Français

    Causes possibles de l'affichage des symboles "HI" ou "Lo" et

    remèdes

    L'apparition des symboles peut être causée par la présence de cheveux au front ou lorsque celui-ci est en sueur

    Assurez-vous qu'il n'y pas d'obstacle visible pour la mesure.

    Il peut y avoir un courant d'air lors de la mesure

    Assurez-vous qu'il n’y a aucun courant d'air, car il peut impacter la précision de la mesure.

    La distance de mesure est trop grande

    Veuillez respecter les consignes de distance (de 1 à 10 cm / de 0.39 à 3.9 in).

    Brusque changement de températures

    Avant utilisation, laisser le thermomètre 10 minutes environ à la température ambiante.

    14. Conformité de l'appareil

    L'appareil est conforme aux normes et standards européens :

    • EN 980 : Symboles graphiques utilisés en conformité avec ceux des dispositifs médicaux.

    • EN 1041 : Information relative aux dispositifs médicaux fournie par le fabricant.

    • EN 60601-1 : Appareil électro-médicaux. Partie 1 : Exigences générales de sécurité (IEC : 60601-1 : 1998).

    • EN 60601-1-2 : Appareils électro-médicaux. Partie 1-2 : Exigences générales pour la sécurité. Norme collatérale : compatibilité électromagnétique (CEM) - Exigences et essais (IEC : 60601-1-2 : 2001).

  • 48 Français

    Directive cem

    L'appareil a été testé et homologué en conformité avec la directive EN 60601-1-2 : 2007 en vue de la CEM. Cela ne peut en aucun cas garantir la non-interférence de l'appareil par les dispositifs de communication de haute fréquence. Évitez d'utiliser l'appareil dans cet environnement.

    Les appareils électro-médicaux doivent être utilisés avec prudence et être mis en service conformément aux normes de la CEM décrites dans les documents d'accompagnement.

    Le fabricant se réserve le droit de changer les spécificités de l'appareil sans un avertissement préalable.

    Le fabricant se réserve également le droit de changer les caractéristiques techniques de l'appareil sans un avertissement préalable.

    Les tableaux ci-dessous contiennent des numéros de type ou de modèle de dispositifs. Ces derniers doivent être utilisés dans un environnement électromagnétique indiqué par le fabricant

    L'usager doit s'assurer de l'utilisation des appareils dans un environnement recommandé.

    Tableau 201 Déclaration des émissions électromagnétiques

    Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic emissions

    The Model Number or Type Number - by manufacturer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Model Number or Type Number - by manufacturer should assure that it is used in such an environment.

    Essais d'émissions Conformité Recommandations sur l’environnement électromagnétique

  • 49Français

    Group 2 The Model Number or Type Number - by manufacturer must emit electromagnetic energy in order to perform its Intended function. Nearby electronic equipment may be affected.

    Emissions Class В

    Limites pour les émissions de courant harmonique

    Non applicable Ces types ou modèles de dispositifs sont utilisables dans tous les milieux autres que le milieu domicile, notamment ceux connectés au réseau public de basse tension fournissant de l'énergie aux immeubles.

    Limitation des fluctuations de tension et du flicker dans les réseaux basse tension IEC 61000-3-3

    Non applicable

    Tableau 202 Déclaration de l'immunité électromagnétique

    Essai d'immu-nité

    IEC 60601 Niveau d’essai

    Niveau de conformité

    Recommandations sur l’environnement électromagnétique

    Décharges électrosta-tiques IEC 61000-4-2

    ± 6 Kv contact± 8 Kv air

    ± 6 Kv contact± 8 Kv air

    Les sols doivent être en bois, cimentés ou céramiques. Si le revêtement est syn-thétique, l’humidité relative doit atteindre 30 %, minimum

  • 50 Français

    Tableau 204 Déclaration de l'immunité électromagnétique

    Essai d'immunité IEC 60501 Niveau d’essai

    Niveau de conformité

    Les dispositifs portables à fréquence radioélectrique doivent être utilisés à distance de tout élément de ce type ou modèles d'équipement y compris les câbles ; cette distance a été calculée à partir d'une équation et est compatible avec la fréquence de l'émetteur.

    Distance recom-mandée

    Perturbations conduites, induites par les champs radioé-lectriques IEC 61000-4-6

    3 Vrms De 150 kHz à 80 MHz

    3 Vrms d = 1,2√p

    Champs élec-tromagnétiques rayonnés aux fréquences ra-dioélectriques

    3 V/m De 80 MHz à 2.5 GHz

    3 V/m d = 1,2√p, de 80 MHz à 800 MHz

    d = 2,3√р, de 800 MHz à 2.5 GHz

    Où «p» est le taux maximal de l’énergie produite par l’émetteur, en watts (W) et indiqué par le fabricant et «d» est la distance d’éloignement recom-mandée, en mètres (m).Les champs électromagnétiques produits par les émetteurs RF appelés "étude de site sans fil" doivent être inférieurs au niveau de conformité, dans chaque échelle de fréquence.Le fonctionnement des appareils peut être perturbé à proximité de l'équi-pement possédant le symbole

  • 51Français

    Remarque 1

    Aux fréquences de 80 MHz à 800 MHz s'applique l'échelle de haute fréquence.

    Remarque 2

    Ces recommandations ne peuvent pas recouvrir tous les cas. L'émanation électromagnétique dépend de l'absorption et de la réflexion produites par des constructions, objets ou personnes.

    Il est impossible de définir avec précision la puissance des champs élec-tromagnétiques générée par des émetteurs fixes tels que : postes de radio cellulaires ou sans fil, téléphones, radios mobiles, programmes radios AM et FM ou émissions télévisées. Pour évaluer l'environnement électromagnétique de ces dispositifs, il est recommandé de se référer à l'étude de site sans fil.Si le champ du lieu de mesure dépasse le niveau de conformité applicable au dispositif du fabricant, les qualités de celui-ci sont considérées comme satisfaisantes. Dans le cas d’une performance "anormale" du dispositif, il est recommandé de changer de lieu de mesure.

    A l’échelle de fréquences de 150 KHz à 80 MHz la puissance des champs électromagnétiques doit être plus petite que [Vi] V/m.

    Tableau 206 Distance d'éloignement recommandée

    Les dispositifs du fabricant sont conçus pour être utilisés dans un environne-ment où peuvent survenir des interférences électromagnétiques. L'usager peut éviter ces perturbations en observant la bonne distance entre les émetteurs mobiles ou portables de télécommunications et des appareils du fabricant.

    Taux maximal d’ énergie de l’émetteur, W

    Distance d’éloignement selon la fréquence de l’émetteur

    de 150 kHzà 80 MHzd = 1,2√p

    de 80 MHzà 800 MHzd = 1,2√p

    de 800 MHzà 2,5 GHzd = 2,3√p

    0,01 0.12 0.12 0.23

    0,1 0.38 0.38 0.73

  • 52 Français

    1 1.2 1.2 2.3

    10 3.8 3.8 7.3

    100 12 12 23

    Pour les émetteurs dont le taux maximal d'énergie n'est pas indiqué au tableau, la distance d'éloignement recommandée peut être calculée à partir d'une équation appliquée à la fréquence de l'émetteur, où « p » est le taux maximal de l’énergie produite par l’émetteur, en watts (W) et indiquée par le fabricant.Remarque 1

    Aux fréquences de 80 MHz à 800 MHz s'applique l'échelle de haute fréquence.Remarque 2

    Ces recommandations ne peuvent pas recouvrir tous les cas. L'émanation électromagnétique dépend de l'absorption et de la réflexion produites par des constructions, objets ou personnes.

  • 53Deutsch

    Inhalt

    1. Allgemeine Beschreibung ............................................................... 54

    2. Sicherheitshinweise ........................................................................ 54

    3. Eigenschaften ................................................................................. 55

    4. Verwendungszweck ........................................................................ 56

    5. Konfiguration ................................................................................... 57

    6. Indicator .......................................................................................... 57

    7. Technische Daten ............................................................................ 58

    8. Beschreibung der Symbole ............................................................ 59

    9. Verwendung .................................................................................... 59

    10. Messvorgang ................................................................................ 60

    11. Empfehlung ................................................................................... 63

    12. Wartung und Reinigung ................................................................ 63

    13. Fehlerbehebung ............................................................................ 63

    14. Dieses Gerät entspricht den folgenden Normen ........................... 65

  • 54 Deutsch

    1. Allgemeine Beschreibung

    Das berührungslose Stirn-IR-Thermometer ist speziell dafür ausgelegt, die Körpertemperatur einer Person unabhängig von der Raumtemperatur zu messen.

    Abhängig von verschiedenen Hauttypen und -dicken kann es zu Temperaturunterschieden kommen.

    2. Sicherheitshinweise

    • Dieses Gerät darf nur für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecke verwendet werden.

    • Dieses Gerät darf nur in einem Umgebungstemperaturbereich zwischen 10°C und 40°C verwendet werden.

    • Setzen Sie dieses Thermometer keinen Elektroschocks aus.

    • Setzen Sie dieses Thermometer nicht extremen Temperaturbedingungen von >50°C oder

  • 55Deutsch

    15 bis 20 Minuten vor der Anwendung in dem Raum belassen werden, in dem es verwendet wird.

    • Die Genauigkeit der Messungen kann beeinträchtigt werden, wenn die Stirn durch Schweiß oder andere Faktoren bedeckt ist. Messen Sie bitte die Temperatur hinter dem Ohrläppchen. Siehe Abschnitt 10-5

    • Reinigen Sie das Glas mit einem Wattestäbchen, das leicht mit 70%igem Alkohol befeuchtet ist.

    Wichtig:

    • Vor der Temperaturmessung müssen Haare und Schweiß von der Stirn entfernt werden.

    • Wählen Sie den Modus "Body" / "Körper", um die Körpertemperatur zu messen; Wählen Sie den Modus "Surface" / "Oberfläche", um eine Oberflächentemperatur zu messen.

    • Die Verwendung dieses Thermometers ist nicht als Ersatz einer Beratung mit Ihrem Arzt gedacht.

    • Sollte ein Problem mit Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.

    • Die medizinischen elektronischen Produkte sollten nach EMS-Standard speziell gewartet werden.

    3. Eigenschaften

    • Genaue berührungslose Messungen

    • Vom Benutzer wählbar: °C oder °F

    • Körper- und Oberflächentemperaturen wählbar

    • Einstellung des Alarmwerts

    • Speicherung der letzten 32 Messungen

    • Automatisches Speichern von Daten und automatisches Ausschalten

    • Auflösung der Anzeige: 0,1°C (0,1°F)

    • LCD Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung

  • 56 Deutsch

    4. Verwendungszweck

    Das berührungslose Stirn-IR-Thermometer ist für die Messung der Körperoberflächen- und Stirntemperatur von Säuglingen und Erwachsenen ohne direkten Kontakt zum menschlichen Körper vorgesehen.

    Das berührungslose Stirn-IR-Thermometer kann auch zur Messung der Temperatur einer Babyflasche oder dem Badewasser oder der Raumtemperatur verwendet werden (mit Hilfe der Funktion Oberflächentemperatur).

    Normale Temperaturen entsprechend der Messmethode

    Messmethode Normale Temperatur °C Normale Temperatur °F

    Rektal 36,6 bis 38 97,8 bis 100,4

    Oral 35,5 bis 37,5 95,9 bis 99,5

    Axillar 34,7 bis 37,3 94,4 bis 99,1

    Ohr 35,8 bis 38 96,4 bis 100,4

    Die Temperatur des menschlichen Körpers variiert im Laufe des Tages. Sie kann auch durch zahlreiche externe Faktoren beeinflusst werden: Alter, Geschlecht, Hauttyp und -dicke...

    Normale Temperaturen nach Alter

    Alter Temp °C Temp °F

    0-2 Jahre 36,4 bis 38,0 97,5 bis 100,4

    3-10 Jahre 36,1 bis 37,8 97,0 bis 100,0

    11-65 Jahre 35,9 bis 37,6 96,6 bis 99,7

    >65 Jahre 35,8 bis 37,5 96,4 bis 99,5

  • 57Deutsch

    5. Konfiguration

    1. LCD Display

    2. Modus-Wahl

    3. IR-Sensor

    4. Ab Taste

    5. Auf Taste

    6. Mode Taste

    7. Mess-Auslöser

    8. Abdeckung Batteriefach

    2

    3

    4

    7

    5

    6

    8

    1

    6. Indicator

    1. Oberflächenmodus

    2. Symbol Körper-Modus

    3. Symbol Digitale Anzeige

    4. Batterie-Symbol

    5. Die Bestellnummer

    6. Speichern von gemessenen Daten

    7. Temperatur °C (Celsius) / °F(Fahrenheit)

    8. Summer-Symbol

    Surface temp Body

    1

    2

    3

    5

    8

    7

    4

    6

  • 58 Deutsch

    7. Technische Daten

    Normale Nutzungsbedingungen

    Auflösung der Anzeige 0,1°C (0,1°F)

    Betriebstemperatur 10 bis 40°C (50 bis 104°F)

    Lagertemperatur 0 bis 50°C (32 bis 122°F)

    Luftfeuchtigkeit < 85%

    Stromversorgung DC 3V (2 AAA Batterien)

    Maße 128 x 74 x 36 mm / 5 x 2,9 x 1,4 Zoll (L x B x H)

    Gewicht Gesamtgewicht 125,4g / Netto-Gewicht 104,5g

    Messbereich

    Im Körper-Modus 32,0 bis 42,5°C (90 bis 108°F)

    Im Modus Oberflächentemperatur 0 bis 60°C (32 bis 140°F)

    Genauigkeit ± 0,3°C (0,54°F)

    Messabstand 1 cm - 10 cm (0,39 in - 3,9 Zoll)

    Automatische Abschaltung 7 Sek.

    Berührungsloses Körper-IR-Thermometer Präzision

    32 to 35.9^/93.2 to 96.6°F ± 0.3°C/ 0.5°F According to ASTM Standard E1965-1998 (2003)

    36 to 39°C/ 96.8 to 102.2°F ± 0.2°C/0.4°F

    39 to 42.5°C/102.2 to 108.5°F ± 0.3°C/0.5°F

  • 59Deutsch

    8. Beschreibung der Symbole

    Das Gerät entspricht der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte.

    Das Gerät entspricht den FCC-Bestimmungen Teil 15 Unterabschnitt B:2007/Funkfrequenzgeräte IC-Verordnung ICEC-003: 2004 Störende Geräte Standard-Digitalgeräte

    3V DC Stromversorgung

    Gerät vom Typ B

    Um die Umwelt zu schützen, recyceln Sie bitte die Batterie gemäß den örtlichen Vorschriften.

    Body

    SurfaceAnzeige des Modus

    Achtung: Lesen Sie die beiliegenden Dokumente.

    9. Verwendung

    9-2. Installieren der Batterien

    9-2. Warten Sie bei der ersten Benutzung oder beim Einlegen neuer Batterien etwa 10 Minuten, dass sich das Geräts wieder akklimatisieren kann.

    9-3. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, testet es nach dem Wiedereinschalten zunächst die Raumtemperatur und verzögert das Einschalten um ein oder zwei Sekunden.

    9-4. Richten Sie die Messtaste aus einer Entfernung von 5 cm (2 Zoll) auf die Stirn (siehe folgendes Bild für die Positionierung), drücken Sie die Messtaste, die Temperatur wird sofort angezeigt. Achten Sie darauf,

  • 60 Deutsch

    dass sich weder Haare noch Schweiß, Kosmetika oder eine Kappe auf der Stirn befinden.

    1 to 10 cm

    0.39 to 3.9in

    9-5. Wenn die Raumtemperatur einen signifikanten Unterschied aufweist oder Schweiß auf der Stirn vorhanden ist, können Sie die Temperatur hinter dem Ohrläppchen messen. Achten Sie darauf, dass sich weder Haare noch Schweiß, Kosmetika oder eine Kappe auf der Stirn befinden.

    1 to 10 cm

    0.39 to 3.9in

    10. Messvorgang

    10-1. Auswahl der Temperatureinheit - F1-Funktion

    Betätigen und halten Sie die "MODE"-Taste für 2 Sekunden, anschließend wird der Bildschirm angezeigt: F1. Select / Wählen

    "DOWN" für Grad Celsius, "UP" für Grad Fahrenheit.

    10-2. Alarmeinstellung - Menü F2

    Betätigen und halten Sie die "MODE"-Taste für 2 Sekunden, anschließend wird der Bildschirm angezeigt: F1 Drücken Sie zweimal auf

  • 61Deutsch

    "MODE", um F2 zu erhalten. Wählen Sie "UP", um den Schwellenwert um 0,1°C (0,1 °F) zu erhöhen, "DOWN", um ihn um 0,1°C (0,1°F) zu verringern.

    Hinweis: Der Standardwert für die Alarmschwelle beträgt 38°C (100,4°F).

    10-3. Gesamtdifferenz - Menü F3

    Zur Einstellung der Gesamtvariation Ihres berührungslosen Körper-Infrarot-Thermometers:

    Betätigen und halten Sie die "MODE"-Taste für 2 Sekunden, anschließend wird der Bildschirm angezeigt: F1. Betätigen Sie die "MODE"-Taste zweimal, um F3 zu erhalten. Wählen Sie "UP", um die Differenz um 0,1°C (0,1°F) zu erhöhen, "DOWN", um sie um 0,1°C (0,1°F) zu verringern. Bei jahreszeitlichen oder umweltbedingten Veränderungen sollte eine Überprüfung und Anpassung vorgenommen werden.

    Hinweis: Diese Funktion ist nur bei der Messung der Körpertemperatur wirksam.

    10-4. Summer EIN/AUS - Menü F4(F3)

    Betätigen und halten Sie die "MODE"-Taste für 2 Sekunden, anschließend wird der Bildschirm angezeigt: F1. Betätigen Sie drei (zwei) Mal die "MODE"-Taste, um F4 (F3) zu erhalten.

    Wählen Sie "UP", um den Summer zu öffnen (ein Tonsymbol " " wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt), drücken Sie "UP", um ihn abzuschalten (das Symbol verschwindet).

    10-5. Verlassen des Einstellungsmodus

    Betätigen Sie die "MODE"-Taste, bis sich der Bildschirm ausschaltet.

    10-6. Das berührungslose Körper-Infrarot-Thermometer ist speziell für die Messung der Körpertemperatur eines Menschen konzipiert. Verwenden Sie dazu den Modus Body / Körper. Messbereich für den Modus Body / Körper: 32 bis 42,5°C (86 bis 108°F)

    Sie können das berührungslose Körper-Infrarot-Thermometer auch verwenden, um die Temperatur eines Bereichs oder eines Objekts, eines Lebensmittels, einer Flüssigkeit oder der Raumtemperatur zu messen. Verwenden Sie dazu den Modus Surface / Oberfläche. Messbereich für den Modus Surface / Oberfläche: 0 bis 60°C (32 bis 140°F)

  • 62 Deutsch

    Wichtig: Die Oberflächentemperatur unterscheidet sich von der inneren Körpertemperatur. Um die Innentemperatur zu erhalten, verwenden Sie immer den Modus Body / Körper.

    Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie den Körpermodus für eine interne Temperaturmessung und den Oberflächenmodus für eine externe Oberflächenmessung (Flasche, Bad, Raum...) gewählt haben.

    10-7. Datenspeicher

    Die Daten werden automatisch nach Temperaturmessungen gespeichert, dies wird in der rechten Ecke des LCD-Bildschirms angezeigt. Betätigen Sie die Taste "UP" oder "DOWN", um die letzte Temperaturmessung anzuzeigen.

    Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand die Tasten "UP" und "DOWN" zusammen für zwei Sekunden, um die letzte Temperaturmessung anzuzeigen. Wenn Sie in diesem Modus die Zahl auf 0 stellen und mit der "MODE"-Taste betätigen, werden alle Speicherdaten gelöscht.

    10-8. Auswechseln der Batterie

    Anzeige: Wenn der LCD-Bildschirm das Batteriesymbol " " anzeigt, muss die Batterie ausgetauscht werden. Betrieb: Öffnen Sie den Deckel und wechseln Sie die Batterien, wobei Sie unbedingt auf die richtige Positionierung achten müssen. Ein Fehler könnte das Gerät beschädigen und die Garantie Ihres berührungslosen Körper-Infrarot-Thermometers ungültig werden lassen. Verwenden Sie niemals wieder aufladbare Batterien. Verwenden Sie nur Batterien für den einmaligen Gebrauch.

    Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn sie für längere Zeit nicht benötigt wird, um Schäden am Thermometer durch eine auslaufende Batterie zu vermeiden.

    10-9. Lange Nutzung

    Das berührungslose Körper-Infrarot-Thermometer wurde für eine intensive und professionelle Nutzung konzipiert, der Betrieb ist für 40000 Messungen garantiert.

  • 63Deutsch

    11. Empfehlung

    • Das Schutzglas über der Linse ist der wichtigste und zerbrechlichste Teil des Thermometers, bitte achten Sie darauf, dass es mit großer Sorgfalt behandelt wird.

    • Laden Sie keine nicht wieder aufladbaren Batterien auf, werfen Sie keine Batterie ins Feuer.

    • Setzen Sie das Thermometer nicht dem Sonnenlicht oder Wasser aus.

    12. Wartung und Reinigung

    • Der Infrarotsensor ist der präziseste Teil, er muss sorgfältig geschützt werden.

    • Reinigen Sie das Gerät mit einem Wattestäbchen, das leicht mit 70%igem Alkohol befeuchtet ist.

    • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem ätzenden Reinigungsmittel.

    • Halten Sie das Gerät von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern.

    • Bewahren Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung auf und schützen Sie es vor Staub und direkter Sonneneinstrahlung.

    13. Fehlerbehebung

    Wenn Sie eines der folgenden Probleme bei der Nutzung Ihres berührungslosen Körper-Infrarot-Thermometers haben, sehen Sie bitte die Anleitung zur Fehlerbehebung, um das Problem zu lösen. Wenn das Problem weiterhin bestehen sollte, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.

    Auf dem Bildschirm wird eine Körpertemperatur von weniger als 32°C (89,6°F) angezeigt.

    Wenn Sie sich im Modus Surface / Oberfläche befinden, zeigt die Temperatur von 32°C (89.6°F) die externe Temperatur an, die Ihr Körper freisetzt.

  • 64 Deutsch

    Der Bildschirm zeigt die Meldung "HI" an. Bei Verwendung des berührungslosen Körper-Infrarot-Thermometers kann die Meldung "Hi" auf dem Bildschirm erscheinen.

    Die Analyse liegt über dem gewählten Messbereich, entweder über 42,5°C (108°F) im Modus Body / Körper oder über 60°C (140°F) im Modus Surface / Oberfläche.

    Body

    Der Bildschirm zeigt die Meldung "LO" an. Bei Verwendung des berührungslosen Körper-Infrarot-Thermometers kann die Meldung "LO" auf dem Bildschirm erscheinen.

    Die analysierte Temperatur liegt unter dem gewählten Messbereich, entweder unter 32°C (90°F) im Modus Body / Körper oder unter 0°C (32°F) im Modus Surface / Oberfläche.

    Body

  • 65Deutsch

    Diese Meldung wird in verschiedenen Fällen angezeigt - unten

    finden Sie eine Liste der wichtigsten Fälle.

    Gründe für die Anzeige des "LO" oder "HI" Hinweises

    Empfehlung

    Die Temperaturmessung wird durch Haare, Schweiß, etc. beeinflusst.

    Vergewissern Sie sich, dass vor der Temperaturmessung keinerlei Behinderung vorliegt.

    Die Temperatur wird durch einen Luftstrom beeinflusst.

    Vergewissern Sie sich, dass kein Luftstrom vorhanden ist, da dieser das Infrarotsystem stören könnte.

    Der Messabstand ist zu groß. Bitte beachten Sie den Messabstand (zwischen 1 bis 10 cm - 0,39 bis 3,9 Zoll).

    Von High / Low Temperaturbedingungen bis zur Raumtemperatur

    Warten Sie etwa 10 Minuten, bevor Sie eine Messung der Körpertemperatur vornehmen.

    14. Dieses Gerät entspricht den folgenden Normen:

    • EN 980: Grafische Symbole zur Verwendung bei der Kennzeichnung von Medizinprodukten - EN 1041 Informationen, die vom Hersteller mit medizinischen Geräten geliefert werden

    • EN 60601-1: Elektro-medizinisches Geräte - Teil 1: Allgemeine Anforderungen an die Sicherheit (IEC60601 -1:1998)

    • EN 60601-1-2: Elektro-medizinisches Geräte - Teil 1-2: Allgemeine Anforderungen an die Sicherheit Kollateralnorm Elektromagnetische Verträglichkeit Anforderungen und Prüfung (IEC 60601-1-2:2001)

    EMV-Erklärung

    Dieses Gerät wurde getestet und homologiert gemäß EN60601 -1 -2:2007 zur Zulassung hinsichtlich der EMV. Dies garantiert in keiner

  • 66 Deutsch

    Weise, dass das Gerät nicht durch elektromagnetische Störungen beeinträchtigt wird. Vermeiden Sie die Verwendung des Geräts in einer Umgebung mit hoher elektromagnetischer Strahlung.

    MEDIZINISCHE ELEKTRISCHE GERÄTE erfordern besondere Vorsichtsmaßnahmen bezüglich EMV und alle Geräte müssen entsprechend der BEGLEITENDEN DOKUMENTE installiert und in Betrieb genommen werden.

    Tabelle 201 - Erklärung - elektromagnetische Emissionen

    Anleitung und Deklaration des Herstellers – Elektromagnetische Emissionen

    Die Modell- oder Typennummer des Herstellers ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer der Modell- oder Typennummer des Herstellers sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird.

    Emissionstest Compliance Elektromagnetische Umgebung - Anleitung

    HF-Emissionen CISPR11 Gruppe 2 Die Modell- oder Typennummer des Herstellers muss elektromagnetische Energie ausstrahlen, um die beabsichtigte Funktion zu erfüllen. Elektronische Geräte in der Nähe können beeinflusst werden.

  • 67Deutsch

    HF-Emissionen CISPR11 Klasse B Das Modell oder die Typennummer des Herstellers ist für den Einsatz in allen Einrichtungen geeignet außer in privaten Einrichtungen / Haushalten und solchen, die direkt an das öffentliche Stromnetz angeschlossen sind, das als private Einrichtungen / Haushalte genutzte Gebäude versorgt.

    Harmonische Emissionen IEC 61000-3-2

    Nicht anwendbar

    Spannungsschwankun-gen / Flicker-Emissionen EN 61000-3-3

    Nicht anwendbar

    Tabelle 202 - Erklärung - elektromagnetischer Schutz

    Anleitung und Deklaration des Herstellers – Elektromagnetischer Schutz

    Die Modell- oder Typennummer des Herstellers ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer der Modell- oder Typennummer des Herstellers sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird.

    Schutztest IEC 60601 Testniveau

    Compliance Niveau

    Elektromagnetische Umgebung - An-leitung

    Elektrostati-sche Entla-dungen (ESD) IEC 61000-4-2

    ± 6 kV Kontakt ± 8 kV Luft

    ± 6 kV Kontakt ± 8 kV Luft

    Böden sollten aus Holz, Beton oder Keramikkacheln bestehen. Wenn der Boden mit syn-thetischem Material belegt ist, sollte die relative Luftfeuchtig-keit wenigstens 30 % betragen.

  • 68 Deutsch

    Tabelle 204 - Erklärung - elektromagnetischer Schutz

    Anleitung und Erklärung des Herstellers. Elektromagnetischer Schutz

    Die Modell- oder Typennummer des Herstellers ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer der Modell- oder Typennummer des Herstellers sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird.

    Schutztest IEC 60501 Testniveau

    Compliance Niveau

    Elektromagnetische Umgebung - AnleitungTragbare und mobile HF Kommunikationsgeräte sollten nicht näher an irgendeinem Teil des Modells oder Typennummer des Herstellers, ein-schließlich Kabel, betrieben werden als der empfohlene Mindestabstand, der sich aus der anzuwendenden Gleichung für die Frequenz des Senders ergibt.

    Empfohlener Abstand

    Leitungsgeführte HF IEC 61000-4-6

    3 Vrms 150 kHz to 80 Mhz

    3 Vrms d = 1,2√p

    Abgestrahlte HF IEC 61000-4-3

    3 V/m 80 MHz to 2.5 GHz

    3 V/m d = 1,2√p, 80MHz to 800MHz

    d = 2,3√р, 800MHz to 2,5MHz

  • 69Deutsch

    wobei P die maximale Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) ist, nach Angaben des Herstellers des Senders, und d der empfohlene Abstand in Metern (m) ist.bFeldstärken von stationären HF Sendern sollten, wie von einer Standort-untersuchung bestimmt, geringer als das Compliance Niveau in jedem FrequenzbereichInterferenzen können in der Nähe von Geräten mit folgendem Symbol auftreten:

    HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz wird die höhere Frequenz heran-gezogen.

    HINWEIS 2: Diese Empfehlungen treffen nicht unbedingt auf alle Situation zu. Die Ausbreitung von elektromagnetischen Wellen wird durch die Ab-sorption und Reflexion durch Strukturen, Objekte und Personen verändert.

    Feldstärken von festen Sendern wie etwa Basisradiostationen für mobile / drahtlose Telefone und mobile Bodenfunkstellen, Amateur-Funkanlagen, AM und FM Radio- und Fernsehsendungen können theoretisch nicht genau geschätzt werden. Um die elektromagnetische Umgebung basierend auf festen RF Sendern zu erhalten, sollte eine elektromagnetische Messung vor Ort vorgenommen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an der Stelle, an der das Modell oder Typennummer des Herstellers verwendet wird, den oben angegebenen RF Konformitätsgrad überschreitet, sollte das Modell oder Typennummer des Herstellers beobachtet werden, um zu prüfen, ob ein normaler Betrieb gewährleistet ist. Wird bei der Überwachung eine anormale Leistung festgestellt, sind weitere Maßnahmen unerlässlich, z. B. Änderung der Ausrichtung oder Verlagerung des Modells oder Typennum-mer des Herstellers.

    Über den Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstärken geringer sein als [Vi] V/m.

  • 70 Deutsch

    Tabelle 206 - Empfohlener Abstand zwischen tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräte und das Modell oder Typennummer des Herstellers

    Empfohlene Trennungsabstände zwischentragbare und mobile HF Kommunikationsgeräte und dem Modell oder Typennummer des Herstellers oder Typennummer des Herstellers

    Das Modell oder Typennummer des Herstellers sollte in einer elektro-magnetischen Umgebung eingesetzt werden, in der die ausgestrahlten RF-Störungen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Benutzer des Modells oder Typennummer des Herstellers kann dazu beitragen, elekt-romagnetische Störungen zu vermeiden, indem er einen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und des Modell oder Typennummer des Herstellers wie unten empfohlen, entsprechend der

    maximalen Aus-gangsleistung des Kommuni-kationsgeräts

    150 kHz to 80 MHzd = 1,2√p

    80 MHz to 800 MHzd = 1,2√p

    800 MHz to 2,5 GHzd = 2,3√p

    0,01 0.12 0.12 0.23

    0,1 0.38 0.38 0.73

    1 1.2 1.2 2.3

    10 3.8 3.8 7.3

    100 12 12 23

  • 71Deutsch

    Für Sender, deren maximale Ausgangsleistung nicht oben angegeben sind, kann der empfohlene Mindestabstand d in Metern (m) durch Anwendung der für die Sendefrequenz zutreffende Formel berechnet werden, wobei P die maximale, vom Hersteller angegebene Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) ist.HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Trennungsabstand für den höheren Frequenzbereich.HINWEIS 2: Diese Empfehlungen treffen nicht unbedingt auf alle Situation zu. Die Ausbreitung von elektromagnetischen Wellen wird durch die Ab-sorption und Reflexion durch Strukturen, Objekte und Personen verändert.

  • Shenzhen Everbest Machinery Industry Co., Ltd.,19th building, 5th region, Baiwangxin Industrial Park, Songbai Rd., Baimang, Xili, Nanshan, 518108, Shenzhen, China

    Lotus NL B.V. Koningin Julianaplein 10, 2595AA, The Hague, The Netherlands

    Apexmed International B.V., Keizersgracht 62, 1015CS, Amsterdam, the Netherlands [email protected]

    26.03.2020EU

    © 2004 Apexmed © 2006 Sensitec