Upload
skjjy41
View
69
Download
1
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Nitrogen PKG Filter#2 Domnick-Hunter
Citation preview
005-055 (AO, AA, ACS, AR, AAR)
domnick hunterdh
ENOriginal Language Filters for Compressed Air
NL Filters voor perslucht DE Filter fr Druckluft FR Filtres air comprim
FI Paineilma- ja kaasusuodattimet SV Filter fr tryckluft NO Filtre for trykkluftDA Trykluft - filtre EL ES Filtros para aire comprimido
PT Filtros para Ar Comprimido IT Filtri per aria compressa PL Filtry spronego powietrza
SK Filtre stlaenho vzduchu CS Filtry stlaenho vzduchu ET Suruhu filtrid
HU Srtettleveg-szrk LV Saspiesta gaisa filtri LT Suspausto oro filtrai
RU SL Filtri za stisnjen zrak TR Sktrlm Hava iin Filtreler
MT Filtri g[all-Arja Kumpressata
1AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055
Warning
Caution
Highlights actions or procedures, which if not performed correctly, may lead to personal injury or death. Benadrukt de acties of procedures die, indien niet juist uitgevoerd, lichamelijk letsel of de dood kunnen veroorzaken. Weist auf Aktionen oder Verfahren hin, die bei fehlerhafter Durchfhrung zu Verletzungen und tdlichen Unfllen fhren knnen. Met en relief les actions ou procdures qui, si elles ne sont pas excutes correctement, peuvent entraner des dommages
corporels ou la mort. Osoittaa toimenpiteit tai menettelytapoja, jotka vrin suoritettuina saattavat aiheuttaa henkilvahingon tai kuoleman. Anger tgrder och metoder som kan orsaka personskador eller ddsfall om de inte utfrs korrekt. Fremhever handlinger eller prosedyrer som kan fre til personskade eller ddsfall hvis de ikke utfres p korrekt mte. Fremhver handlinger eller fremgangsmder, som kan medfre personskade eller ddsfald, hvis de ikke udfres korrekt. , ,
Destaca acciones o procedimientos que, de no realizarse correctamente, pueden ocasionar daos personales o la muerte. Reala as aces ou procedimentos que, se no forem executados correctamente, podero provocar danos pessoais ou morte. Segnala azioni o procedure che, se non eseguite correttamente, comportano il rischio di infortuni o morte. Wskazuje dziaania i procedury, ktre w razie niewaciwego wykonania mog prowadzi do obrae ciaa lub mierci. Zvrazuje innosti alebo postupy, ktor mu v prpade nesprvneho vykonania vies zraneniu alebo usmrteniu. Upozornn na innosti nebo postupy, jejich nesprvn provdn me vst ke zrann nebo usmrcen osob. Tstab esile toimingud vi protseduurid, mis vra teostamise korral vivad phjustada kehavigastusi vi surma. Olyan mveleteket vagy eljrsokat jell, amelyek nem megfelel mdon trtn vgrehajtsa slyos vagy vgzetes szemlyi
srlst okozhat. Uzsver darbbas vai procedras, kuru rezultt, ja ts neveic pareizi, var izraist ievainojumus vai nvi. ymi veiksmus ar procedras, kuriuos atlikus neteisingai, galima susieisti ar mirti. ,
Oznauje dejanja ali postopke, ki lahko ob nepravilnem izvajanju pokodujejo loveka ali povzroijo smrt. Doru bir ekilde yerine getirilmedii takdirde bu rne hasar verebilecek ilem ve sreleri vurgular. Tissottolinea l-azzjonijiet jew il-pro/eduri, li jekk ma jsirux kif suppost, jista jkun hemm korriment jew mewt
Highlights actions or procedures, which if not performed correctly, may lead to damage to this product. Benadrukt de acties of procedures die, indien niet juist uitgevoerd, schade kunnen berokkenen aan dit product. Weist auf Aktionen oder Verfahren hin, die bei fehlerhafter Durchfhrung zu Schden am Gert fhren knnen. Met en relief les actions ou procdures qui, si elles ne sont pas excutes correctement, peuvent endommager ce produit. Osoittaa toimenpiteit tai menettelytapoja, jotka vrin suoritettuina saattavat vaurioittaa tt laitetta. Anger tgrder och metoder som kan orsaka skador p den hr produkten om de inte utfrs korrekt. Fremhever handlinger eller prosedyrer som kan fre til skade p produktet hvis de ikke utfres p korrekt mte. Fremhver handlinger eller fremgangsmder, som kan medfre beskadigelse af dette produkt, hvis de ikke udfres korrekt. , ,
Destaca acciones o procedimientos que, de no realizarse correctamente, pueden ocasionar el deterioro del producto. Reala as aces ou procedimentos que, se no forem executados correctamente, podero danificar este produto. Segnala azioni o procedure che, se non eseguite correttamente, comportano il rischio di danneggiare il prodotto. Wskazuje dziaania i procedury, ktre w razie niewaciwego wykonania mog powodowa uszkodzenie produktu. Zvrazuje innosti alebo postupy, ktor v prpade nesprvneho vykonania mu vies k pokodeniu tohto vrobku. Upozornn na innosti nebo postupy, jejich nesprvn provdn me vst k pokozen tohoto vrobku. Tstab esile toimingud vi protseduurid, mis vra teostamise korral vivad kesolevat toodet kahjustada. Olyan mveleteket vagy eljrsokat jell, amelyek nem megfelel mdon trtn vgrehajtsa a termk krosodshoz
vezethet. Uzsver darbbas vai procedras, kuru rezultt, ja ts neveic pareizi, var sabojt o izstrdjumu. ymi veiksmus ar procedras, kuriuos atlikus neteisingai, galima sugadinti gamin. , Oznauje dejanja ali postopke, ki lahko ob nepravilnem izvajanju pokodujejo izdelek. Doru bir ekilde yerine getirilmedii takdirde yaralanma ya da lme yol aabilecek ilem ve sreleri vurgular Tissottolinea l-azzjonijiet jew il-pro/eduri, li jekk ma jsirux kif suppost, tista ssir [sara lil dan il prodott
Suitable gloves must be worn. Altijd geschikte handschoenen dragen. Geeignete Schutzhandschuhe tragen. Le port de gants adapts est obligatoire. Kytettv asianmukaisia ksineit. Anvnd lmpliga handskar. Bruk egnede hansker. Der skal anvendes egnede handsker. Se deben llevar puestos guantes apropiados. Devem ser utilizadas luvas adequadas. Indossare guanti di protezione. Naley zakada odpowiednie rkawice Je nutn pout vhodn rukavice. Kohustuslik kanda sobivaid kaitsekindaid Viseljen megfelel vdkesztyt. Jvalk piemroti cimdi. Reikia mvti tinkamas pirtines. Uporabiti je treba ustrezne rokavice. Uygun eldiven giyilmelidir G[andhom jintlibsu ingwanti adatti
Highlights the requirements for disposing of used parts and waste. Benadrukt de vereisten voor het weggooien van gebruikte onderdelen en afval. Weist auf die Anforderungen zur Entsorgung gebrauchter Teile und Abfall hin. Met en relief les consignes de mise au rebut des pices usages et des dchets. Osoittaa kytettyjen osien ja jtteen hvittmist koskevia vaatimuksia. Anger de krav som stlls p bortskaffande av gamla delar och avfall. Fremhever kravene for avhending av brukte deler og avfall. Fremhver kravene til bortskaffelse af udtjente dele og affald. ! " Destaca los requisitos para desechar las piezas usadas y los residuos. Reala os requisitos para eliminar as peas utilizadas e os desperdcios. Segnala i criteri per lo smaltimento di componenti usati e rifiuti. Wskazuje wymagania dotyczce usuwania zuytych czci i odpadw. Zvrazuje poiadavky pre znekodovanie pouitch dielov a odpadu. Upozornn na poadavky tkajc se likvidace pouitch dl a odpadu. Tstab esile kasutatud osade ja jkide utiliseerimisele esitatavad nuded A hasznlt alkatrszek s a hulladk megfelel mdon trtn elhelyezsre hvja fel a figyelmet. Uzsver prasbas tam, k atbrvoties no lietotajm detam un atkritumiem. ymi panaudot dali ir atliek imetimo reikalavimus. Oznauje zahteve za odlaganje rabljenih delov in odpadkov. Kullanlm paralarn ve atklarn atlmasna ilikin gereklilikleri vurgular Tissottolinea l-kundizzjonijiet biex wie[ed jarmi l-partijiet u]ati u l-iskart
2AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055
Pressure. Druk Druck. Pression. Paine. Tryck Trykk Tryk Presin. Presso. Pressione. Cinienie Tlak.. Tlak. Surve. Nyoms alatt. Spiediens. Slgis. Tlak Basn Pressjoni
Release Pressure. Druk aflaten. Druck ablassen. vacuation de pression. Vapauta paine. Tryckutslpp. Avlast trykk Aflast tryk Despresurizar. Liberta Presso. Scaricare la pressione. Cinienie spustowe Uvonite tlak. Uvolnn tlaku. Surve vljalase Engedje ki a nyomst. Pazeminiet spiedienu. Ileiskite slg. Sprostitev tlaka. Basnc Kaldrn Ne[[i l-pressjoni
Replace every year Elk jaar vervangen Jhrlich austauschen Remplacer tous les ans. Vaihda vuosittain. Byt varje r Skift ut hvert r Udskift en gang om ret ! Sustituir anualmente Substituir todos os anos Sostituire ogni anno Naley wymienia raz w roku Kad rok vymieajte Nutn vmna kad rok. Asendage igal aastal vente cserlje Nomainiet reizi gad Keiskite kart per metus . Zamenjajte vsako leto. Her yl deitirin Ibdel kull sena
Filter housing / Model Filterhuis / Model Filtergehuse / Modell Logement du filtre/modle. Suodatinkotelo/-malli Filterhus/modell Filterhus/-modell Filterhus/modell !/ Caja de filtro/modelo. Caixa / Modelo do filtro Corpo del filtro / Modello Obudowa filtra / model. Kryt filtra / Model Kryt filtru / Model Filtri korpus/mudel Szrhz / tpus Filtra korpuss / modelis Filtro korpusas / modelis / Ohije filtra / Model Filtre muhafazas / Model Kontenitur tal-filtru - Mudell
High efficiency filter element Zeer efficint filterelement Hochleistungsfilterelement Cartouche filtrante haute efficacit. Tehokas suodatinelementti Hgeffektivt filterelement Hyeffektivt filterelement Hgeffektivt filterelement Elemento filtrante de gran eficiencia. Elemento do filtro de elevado rendimento Elemento filtrante ad alta efficienza Wysokowydajny wkad filtra Vysoko inn filtran lnok Vysoce inn filtran prvek Krgtootlik filterelement Nagy hatkonysg szrelem Augstas produktivittes filtra elements Labai efektyvus filtravimo elementas Visoko uinkovit filtrirni element Yksek etkinlikli filtre esi Element tal-filtru beffi/jenza kbira
Ensure correct tool is used Zorg dat het juiste gereedschap wordt gebruik Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Werkzeug
verwenden. Vrifier que les outils adquats sont utiliss. Kytettv oikeaa tykalua Se till att rtt verktyg anvnds. Pass p at korrekt verkty brukes Srg for at benytte korrekt vrktj & ! Asegrese de que se utiliza la herramienta adecuada Certifique-se de que utilizada a ferramenta correcta Assicurarsi di utilizzare l'utensile corretto Naley uywa odpowiedniego narzdzia. Uistite sa, e pouvate sprvny nstroj Zkontrolujte pouit sprvnho nstroje Tagage ige triista kasutamine Mindig a clnak megfelel szerszmot hasznlja Izmantojiet tikai atbilstous darbarkus sitikinkite, kad naudojamas reikiamas rankis , Poskrbite, da boste uporabili ustrezno orodje Doru alet kullanlmasn salayn Kun ]gur li tintu]a l-g[odda t-tajba
3AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055
Warning!This product must be installed and maintained by competent and authorised personnel only, under strict observance of these operating instructions,any relevant standards and legal requirements where appropriate.
Retain this user guide for future reference
Waarschuwing!Dit product mag alleen genstalleerd en onderhouden worden door deskundig en bevoegd personeel met strikte inachtneming van dezebedieningsinstructies en de betreffende normen en wettelijke vereisten indien van toepassing.
Bewaar deze handleiding als naslag.
Warnung!Das Produkt darf ausschlielich von autorisiertem Fachpersonal unter strikter Befolgung dieser Betriebsanleitung, ggf. relevanter Normen sowiegesetzlicher Vorschriften installiert und gewartet werden.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zu Referenzzwecken auf.
Attention !Ce produit doit tre install et entretenu exclusivement par un personnel comptent et autoris, dans le respect le plus strict de ce mode demploiet des normes applicables et exigences lgales ventuelles.
Conserver ce guide de lutilisateur titre de rfrence future
Varoitus!Tmn tuotteen saa asentaa ja huoltaa vain ptev ja valtuutettu henkilst, noudattaen tarkasti nit kyttohjeita, kaikkia asiaankuuluvia normejaja tarpeen vaatiessa lain asettamia vaatimuksia.
Silyt tm kyttohje tulevaa tarvetta varten.
Varning!Produkten fr endast installeras och underhllas av utbildad och behrig personal, som fljer denna bruksanvisning och eventuella tillmpliganormer och lagfreskrifter noga i frekommande fall.
Behll denna anvndarhandbok som referens
Advarsel!Dette produktet m bare installeres og vedlikeholdes av kompetent og autorisert personale, i streng overholdelse av disse betjeningsanvisningene,alle relevante standarder og rettslige krav der det passer.
Ta vare p denne brukerveiledningen for senere bruk
Advarsel!Dette produkt m kun installeres og vedligeholdes af autoriseret personale, under nje overholdelse af disse driftsinstruktioner, relevante standarderog lovgivningsmssige krav, hvor dette er aktuelt.
Gem denne vejledning til senere reference.
! ", !, .
AdvertenciaLa instalacin y mantenimiento de este producto debe ser efectuada nicamente por personal competente y autorizado, respetndose de formaestricta estas instrucciones de funcionamiento, as como cualquier norma y requerimiento legal que sean aplicables.
Conserve esta gua del usuario para poder consultarla en el futuro.
Advertncia!A instalao e a manuteno deste produto s deve ser realizada por pessoal autorizado e competente, sob estrita observncia destas instruesde utilizao e de quaisquer normas e requisitos legais relevantes, quando adequado.
Conserve este guia do utilizador para referncia futura
5AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055
1. Technical Specification Technische specificaties Technische Angaben Caractristiques techniques Tekniset tiedot Tekniska specifikationer Tekniske spesifikasjoner Tekniske specifikationer Especificaciones tcnicas Especificaes Tcnicas Caratteristiche tecniche Dane techniczne Technick pecifikcia Technick specifikace Tehnilised andmed Mszaki adatok Tehnisk specifikcija Technin specifikacija Tehnine specifikacije Teknik Spesifikasyon Spe/ifikazzjoni Teknika
2. Installation Recommendations Installatie Installation Installation Asennus Installation Innstallasjon Installation E Instalacin Instalao Installazione Zalecenia dotyczce instalacji Odporania ohadom intalcie Doporuen ohledn instalace Paigaldussoovitused Teleptsi kvetelmnyek Ieteikumi uzstdanai Montavimo rekomendacijos Priporoila za namestitev Kurma Konusunda Tavsiyeler Rakkomandazzjonijiet g[all-Installazzjoni
3. Startup and Operation Starten en bediening Start und Betrieb Dmarrage et exploitation Kynnistys ja toiminta Start och drift Oppstart og betjening Start og drift " ! Puesta en marcha y funcionamiento Arranque e Operao Avvio e funzionamento Uruchomienie i eksploatacja Spustenie a prevdzka Sputn a provoz Kikulaskmine ja ttamine Beindts s zemeltets Darbbas uzskana un darbba Paleidimas ir naudojimas Zagon in uporaba altrma ve letme
Kif Tixg[el u Kif T[addem
4. Accessories Toebehoren Zubehr Accessoires Lisvarusteet Tillbehr Tilbehr Tilbehr E" Accesorios Acessrios Accessori Wyposaenie Prsluenstvo Psluenstv Tarvikud Tartozkok Piederumi Priedai Dodatna oprema Aksesuarlar A//essorji
5. Spare Parts (Service Kits) Reserve-onderdelen (servicekits) Ersatzteile (Service-Kits) Pices de rechange (ncessaires dentretien) Varaosat (Huoltopakkaukset) Reservdelar (servicesatser) Reservedeler (service-sett) Reservedele (Servicekit) ( ! ") Piezas de repuesto (kits de mantenimiento) Peas Sobressalentes (Kit de Reparao) Ricambi (kit per lassistenza) Czci zamienne (zestawy serwisowe) Nhradn diely (Servisn sprava) Nhradn dly (Sady pro drbu) Varuosad (hooldekomplektid) Ptalkatrszek (szervizkszletek) Rezerves daas (apkopes komplekti) Atsargins dalys (prieiros detali komplektai) () Nadomestni deli (servisni kompleti) Yedek para (Servis kitleri) Partijiet G[at-Tibdil (Kitts tas-Servizz)
6. Maintenance Onderhoud Wartung Entretien Kunnossapito Underhll Vedlikehold Vedligeholdelse Mantenimiento Manuteno Manutenzione Konserwacja drba drb Hooldus Karbantarts Tehnisk apkope Technin prieira Vzdrevanja Bakm Manutenzjoni
Index Index Stichwortverzeichnis Index Sislt Index Innholdsfortegnelse Indeks E ndice ndice Indice Skorowidz Obsah Rejstk Register Index Saturs Turinys Kazalo Dizin Indi/i
6AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055
ENM
odel
BSPT
/NPT
Port
Size
Flow
Rat
eD
imen
sion
sW
eig
htO
pera
ting
Para
met
ers
Filte
rG
rade
Filte
rM
odel
sM
ax O
pera
ting
Pres
sure
Max
Ope
ratin
gTe
mpe
ratu
reM
in O
pera
ting
Tem
pera
ture
Mod
elBS
PT/N
PTpo
orta
fmet
ing
Stro
omsn
elh
eid
Afm
etin
gen
Gew
icht
Bedr
ijfspa
ram
eter
sFi
lter
kwal
iteits
graa
dFi
lter
mode
llen
Max
imal
e be
drijfs
druk
Max
imal
ebe
drijfs
tem
pera
tuur
Min
imal
ebe
drijfs
tem
pera
tuur
Mod
ell
BSPT
/NPT
Ansc
hlus
sgr
eD
urch
fluss
-ra
teAb
mes
sung
enG
ewich
tBe
trieb
spar
amet
erFi
lterk
lass
eFi
lterm
odel
lM
ax. B
etrie
bs-
druc
kM
ax. B
etrie
bste
mpe
ratu
rM
in. B
etrie
bste
mpe
ratu
r
Mod
le
Taille
du
port
BSPT
/NPT
Db
itD
imen
sion
sPo
ids
Para
mt
res
de
fonc
tionn
emen
tG
rade
de
filtre
sM
odl
es d
e filt
res
Pres
sion
de
fonc
tionn
emen
t max
.Te
mp
ratu
re d
e fo
nctio
nnem
ent m
ax.
Tem
pra
ture
de
fonc
tionn
emen
t min
.
Mal
liBS
PT/N
PT-
porti
n ko
koVi
rtaus
-nope
usM
itat
Pain
oK
ytt
-pa
ram
etrit
Suod
atin
-lu
okka
Suod
atin
-m
allit
Suur
in k
ytt
-pa
ine
Suur
in k
ytt
-l
mp
tilaPi
enin
ky
tt-
lm
ptila
Mod
ell
BSPT
/NPT
-
ppn
ings
stor
lek
Fld
es-
hast
ighe
tM
tt
Vikt
Drif
ts-
para
met
rar
Filte
r-kla
ssFi
lter-
mode
ller
Hg
sta
drift
s-try
ckH
gst
a dr
ifts-
tem
pera
tur
Lgs
ta d
rifts
-te
mpe
ratu
r
Mod
ell
BSPT
/NPT
-
Ports
trre
lse
Str
mni
ngs-
hast
ighe
tM
lVe
ktD
rifts
-pa
ram
eter
eFi
lter-t
ype
Filte
r-m
ode
ller:
Mak
s. d
rifts
-try
kkM
aks.
drift
s-te
mpe
ratu
rM
in.d
rifts
-te
mpe
ratu
r
Mod
elBS
PT/N
PT-
ports
trre
lseFl
ow-
hast
ighe
dM
lV
gtD
rifts
-pa
ram
etre
Filte
r-kv
alite
tFi
lter-
mode
ller
Mak
s. d
rifts
-try
kM
aks.
dr
ifts-
tem
pera
tur
Min
.drif
ts-
tem
pera
tur
B
SP
T/N
PT
!
.
.
!.
Mod
elo
Tam
ao
de
puer
to B
SPT/
NPT
Caud
alD
imen
sion
esPe
soPa
rm
etro
s de
func
iona
mie
nto
Gra
do d
el fi
ltro
Mod
elos
de
filtro
sPr
esi
n de
func
iona
mie
nto
mx
ima
Tem
pera
tura
de
func
iona
mie
nto
mx
ima
Tem
pera
tura
de
func
iona
mie
nto
mn
ima
Mod
elo
Tam
anho
da
Porta
BSP
T/NP
TTa
xade
Flu
xoD
imen
ses
Peso
Par
met
ros
de F
uncio
nam
ento
Gra
udo
Filtr
oM
odel
osdo
Filtr
oPr
ess
o M
x.
de F
uncio
nam
ento
Tem
pera
tura
Mx
ima
de F
uncio
nam
ento
Tem
pera
tura
Mn
ima
de F
uncio
nam
ento
Mod
ello
Dim
ensi
oni
colle
gam
ento
BS
PT/N
PTPo
rtata
Dim
ensi
oni
Peso
Para
met
ri di
ese
rciz
ioG
rado
di
filtra
zione
Filtr
iPr
essi
one
di e
serc
izio
mass
ima
Tem
pera
tura
di
ese
rciz
io m
assi
ma
Tem
pera
tura
di
ese
rciz
io m
inim
a
Mod
elW
ielk
o
otw
oru
BS
PT
/NP
TP
rdk
o
prze
pyw
uW
ymia
ryC
ia
rP
aram
etry
prac
yK
lasa
filtr
aTy
pyfil
trw
Mak
s. c
ini
enie
robo
cze
Mak
s. t
empe
ratu
rapr
acy
Min
. te
mpe
ratu
rapr
acy
Mod
elB
SP
T/N
PT
Ve
kos
por
tuP
rieto
kov
r
chlo
s R
ate
Roz
mer
yH
mot
nos
Pre
vdz
kov
para
met
reT
rieda
filtr
aTy
pyfil
trov
Max
. pr
evd
zkov
tla
kM
ax.
prev
dzk
ov
tepl
ota
Min
. pr
evd
zkov
te
plot
a
Mod
elV
elik
ost
zvi
tuB
SP
T/N
PT
Ryc
hlos
tpr
tok
uR
ozm
ry
Hm
otno
stP
rovo
zn
para
met
ryK
lasi
fikac
efil
tru
Mod
ely
filtr
uM
axim
ln
prov
ozn
tlak
Max
iml
npr
ovoz
nte
plot
aM
inim
ln
prov
ozn
tepl
ota
Mud
elB
SP
T/N
PT
pord
i suu
rus
Voo
luku
luM
tm
edK
aal
Talit
lusp
aram
eetr
idF
iltra
tsio
onia
ste
Filt
ri m
udel
idM
aksi
maa
lne
ts
urve
Mak
sim
aaln
e t
tem
pera
tuur
Min
imaa
lne
tt
empe
ratu
ur
Tp
usB
SP
T/N
PT
Cs
cson
k m
ret
e
ram
lsi
sebe
ssg
Mr
etek
Tm
eg
zem
ipa
ram
ter
ekS
zr
fok
ozat
Sz
r t
pusa
Max
. ze
mi n
yom
sM
ax.
ze
mi
hm
rs
klet
Min
.
zem
ih
mr
skl
et
Mod
elis
BS
PT
/NP
Tpo
rta
lielu
ms
Pl
smas
tru
ms
Izm
ri
Sva
rsD
arb
bas
para
met
riF
iltru
kate
gorij
aF
iltru
mod
ei
Mak
s. d
arb
bas
spie
dien
sM
aks.
dar
bba
ste
mpe
rat
raM
in.
darb
bas
tem
pera
tra
Mod
elis
BS
PT
/NP
TP
rieva
do d
ydis
Sra
uto
tkm
grei
tiss
Mat
men
ysS
voris
Dar
bini
aipa
ram
etra
iF
iltro
klas
F
iltro
mod
elia
iM
aks.
dar
bini
ssl
gis
Mak
s. d
arbi
nte
mpe
rat
raM
in.
darb
in
tem
pera
tra
BS
PT
/NP
T
.
.
.
Mod
elV
elik
ost
vrat
BS
PT
/NP
TH
itros
tpr
etok
aM
ere
Tea
Del
ovni
para
met
riR
azre
dfil
tra
Mod
eli
filtr
ovM
aks.
del
ovni
tlak
Mak
s. d
elov
nate
mpe
ratu
raM
in.
delo
vna
tem
pera
tura
Mod
elB
SP
T/N
PT
Por
t B
oyu
Ak
m H
z
Boy
utla
rA
rl
k
letim
P
aram
etre
leri
Filt
re D
erec
esi
Filt
re M
odel
leri
Aza
mi
let
me
Bas
nc
Aza
mi
let
me
Iss
A
sgar
i l
etm
e Is
s
Mud
ell
Daq
s ta
l-P
ort
BS
PT
/NP
T
Rat
a ta
l-F
luss
Dim
ensj
onij
iet
Pi]
Par
amet
ri t
a l-
Ope
rar
Gra
d ta
l-F
iltr
uM
udel
li t
al-F
iltr
uP
ress
joni
Mas
sim
a ta
l-
Ope
rar
Tem
pera
tura
Mas
sim
a ta
l-
Ope
rar
Tem
pera
tura
Min
ima
ta
l-O
pera
r
NL
DE FR FI
SV NO DA EL ES PT IT PL
SK CS ET
MT
TRSL
HU LV LT RU
7AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055
Model PipeSize L/s m3/min m3/hr cfm
005A 1/4" 6 0.4 22 13005B 3/8" 6 0.4 22 13005C 1/2" 6 0.4 22 13010A 1/4" 10 0.6 36 21010B 3/8" 10 0.6 36 21010C 1/2" 10 0.6 36 21015B 3/8" 20 1.2 72 42015C 1/2" 20 1.2 72 42020C 1/2" 30 1.8 108 64020D 3/4" 30 1.8 108 64020E 1" 30 1.8 108 64025D 3/4" 60 3.6 216 127025E 1" 60 3.6 216 127030E 1" 110 6.6 396 233030F 11/4" 110 6.6 396 233030G 11/2" 110 6.6 396 233035F 11/4" 160 9.6 576 339035G 11/2" 160 9.6 576 339040G 11/2" 220 13.2 792 466040H 2" 220 13.2 792 466045H 2" 330 19.8 1188 699050I 21/2" 430 25.9 1548 911050J 3" 430 25.9 1548 911055I 21/2" 620 37.3 2232 1314055J 3" 620 37.3 2232 1314
Filter Grade Models
Max Operating Pressure
Max Recommended Operating
Temperature
Min Recommended Operating
Temperature bar g psi gAO 005 F -055 F 16 232 80C 176F 1.5C 35FAO 005 M -055 M 20 290 100C 212F 1.5C 35FAA 005 F -055 F 16 232 80C 176F 1.5C 35FAA 005 M -055 M 20 290 100C 212F 1.5C 35FAR 005 M -055 M 20 290 100C 212F 1.5C 35F
AAR 005 M -055 M 20 290 100C 212F 1.5C 35FACS 005 M -055 M 20 290 50C 122F 1.5C 35F
1. Technical Specification Technische specificaties Technische Angaben Caractristiques techniques Tekniset tiedot Tekniska specifikationer Tekniske spesifikasjoner Tekniske specifikationer ! Especificaciones tcnicas Especificaes Tcnicas Caratteristiche tecniche Dane techniczne Technick pecifikcia Technick specifikace Tehnilised andmed Mszaki adatok Tehnisk specifikcija Technin specifikacija Tehnine specifikacije Teknik Spesifikasyon Spe/ifikazzjoni Teknika
BSPT / NPT
AA005A FX
B = BSPTN = NPT
8AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055
Model PipeSizeA B C D Weight
mm ins mm ins mm ins mm ins kg Ibs005A 1/4" 76 3 154.5 6.1 126.5 5 40 1.58 0.5 1.1005B 3/8 76 3 154.5 6.1 126.5 5 40 1.58 0.5 1.1005C 1/2" 76 3 154.5 6.1 126.5 5 40 1.58 0.5 1.1010A 1/4" 76 3 181.5 7.2 153 6 40 1.58 0.6 1.3010B 3/8 76 3 181.5 7.2 153 6 40 1.58 0.6 1.3010C 1/2" 76 3 181.5 7.2 153 6 40 1.58 0.6 1.3015B 3/8" 97.5 3.8 235 9.3 201 7.9 50 1.97 1.1 2.4015C 1/2" 97.5 3.8 235 9.3 201 7.9 50 1.97 1.1 2.4020C 1/2" 97.5 3.8 235 9.3 201 7.9 50 1.97 1.1 2.4020D 3/4" 97.5 3.8 235 9.3 201 7.9 50 1.97 1.1 2.4020E 1" 97.5 3.8 235 9.3 201 7.9 50 1.97 1.1 2.4025D 3/4" 129 5.1 275 10.8 232.5 9.2 70 2.76 2.2 2.5025E 1" 129 5.1 275 10.8 232.5 9.2 70 2.76 2.2 2.5030E 1" 129 5.1 364.5 14.3 322 12.7 70 2.76 2.7 2.9030F 11/4" 129 5.1 364.5 14.3 322 12.7 70 2.76 2.7 2.9030G 11/2" 129 5.1 364.5 14.3 322 12.7 70 2.76 2.7 2.9035F 11/4" 170 6.7 432.5 17 382.5 15.1 100 3.94 5.1 11.2035G 11/2" 170 6.7 432.5 17 382.5 15.1 100 3.94 5.1 11.2040G 11/2" 170 6.7 524.5 20.6 474.5 18.7 100 3.94 7 12.5040H 2" 170 6.7 524.5 20.6 474.5 18.7 100 3.94 7 12.5 045H 2" 170 6.7 524.5 20.6 474.5 18.7 100 3.94 7 12.5 050I 21/2" 205 8.1 641.5 25.3 581.5 22.9 120 4.72 11.1 24.4050J 3" 205 8.1 641.5 25.3 581.5 22.9 120 4.72 11.1 24.4055I 21/2" 205 8.1 832 32.8 772 30.4 120 4.72 13.9 30.6055J 3" 205 8.1 832 32.8 772 30.4 120 4.72 13.9 30.6
Weights and Dimensions Gewichten en afmetingen Gewicht und Abmessungen Poids et dimensions Painot ja mitat Vikter och mtt Vekt og dimensjone Vgt og ml Vgt og ml Pesos y dimensiones Pesos e Dimenses Pesi e dimensioni Ciary i wymiary Hmotnosti a rozmery Hmotnost arozmry Kaalud ja mtmed Tmeg s mretek Svars un izmri Svoris ir matmenys Tee in mere Arlklar ve Boyutlar Pi]ijiet u Dimensjonijiet
9AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055
2. Installation Installatie Installation Installation Asennus Installation Innstallasjon Installation E Instalacin Instalao Installazione Instalacja Intalcia Instalace Paigaldamine Telepts Uzstdana Installation Namestitev Kurma Installazzjoni
Installation recommendations
It is recommended that the compressed air is treated prior to entry into the distribution system and also at critical usage points / applications.
Installation of compressed air dryers to a previously wet system could result in additional dirt loading for point of use filters for a period whilst thedistribution system dries out. Filter elements may need to be changed more frequently during this period.
For installations where oil-free compressors are used, water aerosol and particulate are still present, general purpose and high efficiency gradesshould still be used.
A general purpose filter must always be installed to protect the high efficiency filter from bulk liquid aerosols and solid particulate.
Install purification equipment at the lowest temperature above freezing point, preferably downstream of aftercoolers and air receivers.
Point of use purification equipment should be installed as close to the application as possible.
Purification equipment should not be installed downstream of quick opening valves and should be protected from possible reverse flow or othershock conditions.
Purge all piping leading to the purification equipment before installation and all piping after the purification equipment is installed and beforeconnection to the final application.
If by-pass lines are fitted around purification equipment, ensure adequate filtration is fitted to the by-pass line to prevent contamination of the system downstream.
Provide a facility to drain away collected liquids from the purification equipment. Collected liquids should be treated and disposed of in aresponsible manner.
Aanbevelingen voor de installatie
Aanbevolen wordt de perslucht te zuiveren voordat de lucht in het distributiesysteem wordt toegelaten, en ook bij kritieke gebruikspunten of -toepassingen.
De aansluiting van persluchtdrogers op een systeem dat nat was, kan extra vuilophoping veroorzaken bij de gebruikspuntfilters terwijl hetdistributiesysteem uitdroogt. Het is mogelijk dat gedurende deze periode de filterelementen vaker vervangen moeten worden.Voor installaties met olievrije compressoren, waarin water arosols en deeltjes nog steeds aanwezig zijn, moeten filters voor algemeen gebruik enfilters met een hoge efficiencygraad worden gebruikt.
Een filter voor algemeen gebruik moet altijd genstalleerd worden om het filter met hoge efficiencygraad tegen bulkvloeistof arosols en vastedeeltjes te beschermen.Installeer zuiveringsapparatuur op de laagste temperatuur boven het vriespunt, het liefste op een punt in het systeem na de nakoelers enluchtontvangers.
De zuiveringsapparatuur bij gebruikspunten moet zo dicht mogelijk bij de applicatie genstalleerd worden. Zuiveringsapparatuur dient niet op een punt in het systeem na snel-openende kleppen te worden genstalleerd en moet worden beschermd tegenmogelijke tegenstroom of andere schoksituaties.Reinig alle leidingen naar de zuiveringsapparatuur voorafgaand aan de installatie en ook nadat de zuiveringsapparatuur is genstalleerd,voorafgaand aan de aansluiting op de definitieve applicatie.
Als er omloopleidingen rond de zuiveringsapparatuur zijn gemonteerd, zorg dan dat er voldoende filtering bij deze leidingen bestaat om tevoorkomen dat het systeem verderop vervuild raakt.
Zorg dat het mogelijk is om de verzamelde vloeistof uit het zuiveringssysteem af te voeren. Deze vloeistof moet eerst worden gezuiverd en danop verantwoorde wijze van de hand worden gedaan.
EN
NL
10
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055
Installationsempfehlungen
Es wird empfohlen, die Druckluft vor dem Eintritt in das Verteilungssystem bzw. in kritische Einsatzstellen/Anwendungspunkte aufzubereiten.
Der Anschluss von Drucklufttrocknern an Systeme, die zuvor nass waren, knnte whrend der Trocknung des Verteilungssystems beieingebauten Filtern zu einer zustzlichen Verschmutzung fhren. Die Filterelemente sind in dieser Phase ggf. hufiger auszutauschen.
Bei Einrichtungen, in denen lfreie Kompressoren eingesetzt werden und Wassertropfen und Schmutzpartikel noch vorhanden sind, mssenuniverselle und Hochleistungsfilter verwendet werden.
Zum Schutz des Hochleistungsfilters vor groen Mengen an Flssigkeitstropfen und festen Schmutzpartikeln muss immer ein universeller Filtervorgeschaltet werden.
Installieren Sie den Filter bei der niedrigsten Temperatur ber dem Gefrierpunkt vorzugsweise hinter den Nachkhlern und Luftbehltern.
Der Einsatzort des Filters muss sich in unmittelbarer Nhe zur Anwendung befinden.
Der Filter darf sich schnell ffnenden Ventilen nicht nachgeschaltet werden. Auerdem muss ein Schutz gegen Rckfluss und andereSchockzustnde gewhrleistet sein.
Splen Sie alle zum Filter fhrenden Rohrleitungen vor der Installation sowie nach der Installation des Filters und auch vor dem Anschluss an dieendgltige Anwendung.
Sofern Bypass-Leitungen den Filter umgehen, muss zum Schutz des nachgeschalteten Systems gegen Verschmutzung fr eine ausreichendeFilterung dieser Leitungen gesorgt werden.
Sorgen Sie fr eine Einrichtung, die angesammelte Flssigkeit von dem Filter entfernt. Die angesammelte Flssigkeit muss sicher aufbereitet undentsorgt werden.
Consignes d'installation
Il est recommand de traiter l'air comprim avant l'entre dans le systme de distribution, ainsi qu'au niveau des applications/points d'utilisationstratgiques.
L'installation d'un scheur air comprim sur un ancien systme humide peut entraner une teneur en poussire supplmentaire pour les pointsd'utilisation des filtres pendant la priode durant laquelle le systme de distribution sche. Il sera peut-tre ncessaire de changer les cartouchesfiltrantes plus souvent au cours de cette priode.
Pour les installations quipes de compresseurs sans huile, et o des particules et un arosol d'eau sont toujours prsents, il faut continuerd'utiliser des couches polyvalentes haute efficacit.
Un filtre polyvalent doit toujours tre install pour protger le filtre haute efficacit des arosols de liquide en masse et des particules solides.Installez l'quipement de purification la temprature la plus basse avant le point de gel, de prfrence en aval des rfrigrants et descollecteurs d'air.
Le point d'utilisation de l'quipement de purification doit tre install aussi prs que possible de l'application.
L'quipement de purification ne doit pas tre install en aval de soupapes ouverture rapide et doit tre protg d'un ventuel flux en sensinverse ou d'autres chocs.
Purgez tous les conduits menant l'quipement de purification avant l'installation, et recommencez une fois l'quipement install et avant laconnexion l'application finale.
Si des conduites de drivation sont en place autour de l'quipement de purification, assurez-vous qu'une filtration approprie est monte sur laconduite de drivation pour viter la contamination du systme en aval.
Installez un dispositif pour vacuer les liquides collects de l'quipement de purification. Ces liquides doivent tre traits et limins comme ilconvient.
DE
FR
20
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055
Rakkomandazzjonijiet g[all-Installazzjoni
Nirrakkomandaw li l-arja kompressata ti;i trattata qabel ma tid[ol fis-sistema ta distribuzzjoni kif ukoll fil-punti / l-applikazzjonijiet kriti/i ta l-u]u.
L-installazzjoni ta tag[mir li jnixxef l-arja kumpressata fuq sistema li kienet imxarrba jista jirri]ulta faktar tag[bija ta [mie; g[all-filtri li jintu]aw fpuntwie[ed, g[all-perjodu sakemm is-sistema ta distribuzzjoni tinxef. L-elementi tal-filtri jista jkollhom b]onn li jinbidlu aktar spiss matul dan il-perjodu.
G[al installazzjonijiet fejn jintu]aw kumpressuri ming[ajr ]ejt, xorta jkun hemm pre]enti ajrusols u partijiet ta l-ilma, g[alhekk xorta g[andhom jintu]aw gradibi skop ;enerali u beffi//jenza kbira.
Filtru g[al skopijiet ;enerali g[andu dejjem ji;i installat biex jipprote;i l-filtru ta effi/jenza kbira mill-volum kbir ta ajrusols likwidi u partijiet solidi.
Installa tag[mir ta purifikazzjoni fl-aktar temperatura baxxa possibbli imma bmod li ma jkunx hemm iffri]ar, preferibbilment aktar l isfel mill-aftercoolers umir-ri/evituri ta l-arja.
Tag[mir tal-purifikazzjoni fil-punt ta l-u]u g[andu ji;i installat kemm jista jkun qrib tal-post fejn g[andu japplika.
It-tag[mir ta purifikazzjoni mg[andux ji;i installat aktar l isfel mill-valvs li jift[u malajr u g[andu jkun protett minn possibilit ta fluss blura jewkundizzjonijiet o[ra stressanti.
Naddaf il-pajps kollha li jwasslu g[at-tag[mir ta purifikazzjoni qabel tinstalla u l-papjs kollha wara li tinstalla t-tag[mir ta purifikazzjoni u qabel ma tqabbadma l-applikazzjoni finali.
Jekk tiffittja linji ta by-pass madwar it-tag[mir ta purifikazzjoni, kun ]gur li hemm bi]]ejjed filtrazzjoni ffittjata mal-linja tal-by-pass biex ma t[allix li jkunhemm kontaminazzjoni tas-sistema aktar l isfel.
Ipprovdi fa/ilit biex tiddrejnja l-likwidi li jin;abru mit-tag[mir tal-purifikazzjoni. Il-likwidi li jin;abru g[andhom ji;u trattati u mormija bmod risponsabbli.
MT
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055
1/4 F 1/2 M
005 FX-
055 FX
005 MF-
055 MF
21
22
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055
050 & 055
NL
DE
FR
EN
FI
SV
The lower closure plate may move when the filter is not pressurised.
Het onderste sluitplaatje zou kunnen bewegen wanneer het filter niet onder druk staat.
Die untere Verschlussplatte kann sich bewegen, wenn der Filter nicht mit Druck beaufschlagt ist.
La plaque dobturation la plus basse peut bouger si le filtre nest pas pressuris.
Alempi sulkulevy saattaa liikkua, kun suodatin ei ole paineistettu.
Den lgre slutningsplattan kan rubbas nr filtret inte r trycksatt.
EL
ES
PT
IT
NO
DA
Den nedre trykkplaten kan bevege seg nr filteret ikke er trykksatt.
Den nedre lukkeplade kan bevge sig, nr filtret ikke sttes under tryk.
& .
La placa inferior de cierre puede moverse si el filtro no est presurizado.
A placa de isolamento inferior pode deslocar-se se o filtro no estiver pressurizado.
Quando il filtro non sotto pressione, la piastra di chiusura inferiore potrebbe spostarsi.
24
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055
3. Startup and Operation Starten en bediening Start und Betrieb Dmarrage et exploitation Kynnistys ja toiminta Start och drift Oppstart og betjening Start og drift " ! Puesta en marcha y funcionamiento Arranque e Operao Avvio e funzionamento Uruchomienie i eksploatacja Spustenie a prevdzka Sputn a provoz Kikulaskmine ja ttamine Beindts s zemeltets Darbbas uzskana un darbba Paleidimas ir naudojimas Zagon in uporaba altrma ve letme Kif Tixg[el u Kif T[addem
1. Open inlet valve slowly to gradually pressurise the unit.
2. Open outlet valve slowly to re-pressurise the downstream piping
Do not open inlet or outlet valves rapidly or subject unit to excessive pressure differential or damage may occur.
NL1. Doe de inlaatklep langzaam open om het toestel geleidelijk onder druk te zetten.
2. Doe de uitlaatklep langzaam open om de leidingen verderop in het systeem opnieuw onder druk te zetten.
De inlaat- en uitlaatkleppen niet snel openen en het toestel niet aan een te groot drukdifferentieel blootstellen om schade te voorkomen.
DE
1. Einlassventil langsam ffnen, damit Einheit allmhlich mit Druck beaufschlagt wird.
2. Auslassventil langsam ffnen, damit nachgeschaltete Rohrleitungen erneut mit Druck beaufschlagt werden.
Einlass- und Auslassventil nicht schnell ffnen. Einheit nicht extremen Druckunterschieden aussetzen. Gefahr von Schden.
FR1. Ouvrez lentement la soupape dadmission pour mettre progressivement lunit sous pression.
2. Ouvrez lentement la soupape de refoulement pour faire remonter la pression des conduits en aval.
vitez douvrir la soupape dadmission ou la soupape de refoulement trop rapidement ou de soumettre lunit une pression diffrentielle tropimportante au risque dentraner des dommages.
EN
FI1. Paineista yksikk asteittain avaamalla tuloventtiili.
2. Paineista laskuputkisto uudelleen avaamalla lhtventtiili hitaasti
l avaa tulo- tai lhtventtiili nopeasti tai altista yksikk liialliselle paine-erolle, sill yksikk voi vaurioitua.
SV1. ppna inloppsventilen lngsamt s att enheten tryckstts gradvis.
2. ppna utloppsventilen lngsamt fr att tryckstta rren nedstrms p nytt.
ppna inte inlopps- eller utloppsventilerna snabbt och utstt inte enheten fr verdrivet differentialtryck, eftersom det kan orsaka skador.
NO1. pne inntaksventilen langsomt for sette enheten gradvis under trykk.
2. pne uttaksventilen langsomt for sette nedstrmsrrene under trykk igjen.
Ikke pne inntaks- eller uttaksventilene rast eller utsett enheten for hyt differensialtrykk, da dette kan fre til skade.
DA1. bn langsomt indgangsventilen for gradvist at stte enheden under tryk.
2. bn langsomt udlbsventilen for at stte rrene lngere fremme under tryk igen.
bn ikke indgangs- eller udgangsventiler hurtigt, og udst ikke enheden for store trykforskelle, da det kan medfre skader.
26
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055
LV1. Lnm atveriet iepldes vrstu, lai iekrt pamazm paaugstintu spiedienu.
2. Lnm atveriet izpldes vrstu, lai cauruls plsmas virzien samazintu spiedienu
Neatveriet iepldes un izpldes vrstus strauji, pretj gadjum attiecgaj iekrt var rasties prmrgi liels spiediens vai t var sabojties.
LT1. Ltai atidarydami leidimo votuv, palaipsniui sudarykite slg renginyje.
2. Ltai atidarydami ileidimo votuv, i naujo sudarykite slg pasroviui esaniame vamzdyne
Negalima staigiai atidaryti leidimo ar ileidimo votuv, nei paveikti renginio pernelyg dideliu diferencialiniu slgiu, nes galima sugadinti rang.
RU1. , .
2. ,
, , .
SL1. Za poasno dajanje pod pritisk poasi odprite dovodni ventil.
2. Poasi odprite dovodni ventil za ponovno dajanje spodnjih cevi pod pritisk.
Dovodne ali odvodne ventile odpirajte poasi in enote ne izpostavljajte prevelikim nihanjem tlaka, saj lahko to povzroi kodo.
TR1. Giri valfini yavaa ap niteye yava yava basn uygulayn.
2. Mensap tarafndaki borulara yeniden basn uygulamak iin k valfini yavaa an
Giri ve k valflerini hzla amayn ve niteyi ar basn farklarna maruz brakmayn; aksi halde hasar grebilir.
1. Ifta[ il-valv tad-d[ul bil-mod, biex bil-mod ti]died il-pressjoni fit-tag[mir.
2. Ifta[ il-valv tal-[ru; bil-mod biex ter;a tibni l-pressjoni fil-pajps li jwasslu l isfel
Ara li ma tifta[x il-valvs tad-d[ul jew tal-[ru; f'daqqa jew bxi mod tikkaw]a differenza e//essiva fil-pressjoni tat-tag[mir g[ax tista tag[mel il-[sara.
MT
1
2
27
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055
4. Accessories Toebehoren Zubehr Accessoires Lisvarusteet Tillbehr Tilbehr Tilbehr E" Accesorios Acessrios Accessori Wyposaenie Prsluenstvo Psluenstv Tarvikud Tartozkok Piederumi Priedai Dodatna oprema Aksesuarlar A//essorji
FXKE
005 - 010 FXKE1015 - 020 FXKE2025 - 030 FXKE3035 - 045 FXKE4050 - 055 FXKE5
005 - 010 MBKE1015 - 020 MBKE2025 - 030 MBKE3035 - 045 MBKE4050 - 055 MBKE5
MBKE
DPM(AO/AA/AR/AAR) 015 - 055)
28
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055
5. Spare Parts (Service Kits) Reserve-onderdelen (servicekits) Ersatzteile (Service-Kits) Pices de rechange (ncessaires dentretien) Varaosat (Huoltopakkaukset) Reservdelar (servicesatser) Reservedeler (service-sett) Reservedele (Servicekit) ( ! ") Piezas de repuesto (kits de mantenimiento) Peas Sobressalentes (Kit de Reparao) Ricambi (kit per lassistenza) Czci zamienne (zestawy serwisowe) Nhradn diely (Servisn sprava) Nhradn dly (Sady pro drbu) Varuosad (hooldekomplektid) Ptalkatrszek (szervizkszletek) Rezerves daas (apkopes komplekti) Atsargins dalys (prieiros detali komplektai) () Nadomestni deli (servisni kompleti) Yedek para (Servis kitleri) Partijiet G[at-Tibdil (Kitts tas-Servizz)
AO005A 005AOAO005B 005AOAO005C 005AOAO010A 010AOAO010B 010AOAO010C 010AOAO015B 015AOAO015C 015AOAO020C 020AOAO020D 020AOAO020E 020AOAO025D 025AOAO025E 025AOAO030E 030AOAO030F 030AOAO030G 030AOAO040G 040AOAO040H 040AOAO045H 045AOAO050I 050AOAO050J 050AOAO055I 055AOAO055J 055AO
AA005A 005AAAA005B 005AAAA005C 005AAAA010A 010AAAA010B 010AAAA010C 010AAAA015B 015AAAA015C 015AAAA020C 020AAAA020D 020AAAA020E 020AAAA025D 025AAAA025E 025AAAA030E 030AAAA030F 030AAAA030G 030AAAA040G 040AAAA040H 040AAAA045H 045AAAA050I 050AAAA050J 050AAAA055I 055AAAA055J 055AA
ACS005A 005ACS ACS005B 005ACS ACS005C 005ACS ACS010A 010ACSACS010B 010ACSACS010C 010ACSACS015B 015ACSACS015C 015ACSACS020C 020ACSACS020D 020ACSACS020E 020ACSACS025D 025ACSACS025E 025ACSACS030E 030ACSACS030F 030ACSACS030G 030ACSACS040G 040ACSACS040H 040ACSACS045H 045ACSACS050I 050ACSACS050J 050ACSACS055I 055ACSACS055J 055ACS
AR005A 005AR AR005B 005AR AR005C 005AR AR010A 010ARAR010B 010ARAR010C 010ARAR015B 015ARAR015C 015ARAR020C 020ARAR020D 020ARAR020E 020ARAR025D 025ARAR025E 025ARAR030E 030ARAR030F 030ARAR030G 030ARAR040G 040ARAR040H 040ARAR045H 045ARAR050I 050ARAR050J 050ARAR055I 055ARAR055J 055AR
AAR005A 005AAR AAR005B 005AAR AAR005C 005AAR AAR010A 010AARAAR010B 010AARAAR010C 010AARAAR015B 015AAARAAR015C 015AARAAR020C 020AARAAR020D 020AARAAR020E 020AARAAR025D 025AARAAR025E 025AARAAR030E 030AARAAR030F 030AARAAR030G 030AARAAR040G 040AARAAR040H 040AARAAR045H 045AARAAR050I 050AARAAR050J 050AARAAR055I 055AARAAR055J 055AAR
AUTOMATIC DRAIN AUTOMATISCHER ABLAUF VIDANGE AUTOMATIQUE AUTOMISCHAFTAPPEN DRENAJE AUTOMATICO SCARIO AUTOMATICO AUTOMATISK AFLB DRENO AUTOMTICO AYTOMATH AOTPAIH AUTOMATDRNERING AUTOMAATTINEN TYHJENNYSKAPPALE DREN AUTOMATYCZNY AUTOMATICK VYSUENIE AUTOMATICK VYPOUTN AUTOMAATNE VLJALASE AUTOMATIKUS LEERESZTS AUTOMTISKA IZTECINANA AUTOMATINIS ILEIDIMAS SAMODEJNI ODTOK OTOMATK SZDRC DREJN AWTOMATIKU
MANUAL DRAIN MANUELLER ABLAUF VIDANGE MANUELLE MANUEEL AFTAPPEN DRENAJE MANUAL SCARIO MANUALE MANUELT AFLB DRENO MANUAL XEIPOKINHTH AOTPAIH MANUELL DRNERING KSIKYTTINEN TYHJENNYSKAPPALE DREN RCZNY RUN VYSUENIE RUN VYPOUTN KSITSI VLJALASE KZI LEERESZTS MANULA IZTECINANA RANKINIS ILEIDIMAS RONI ODTOK ELLE KULLANILACAK SZDRC DREJN MANWALI
EF1 EM1
29
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055
6. Maintenance Onderhoud Wartung Entretien Kunnossapito Underhll Vedlikehold Vedligeholdelse Mantenimiento Manuteno Manutenzione Konserwacja drba drba Hooldus Karbantarts Tehnisk apkope Technin prieira Vzdrevanja Bakm Manutenzjoni
EMAK1 005 - 010
EMAK2 015 - 020
EMAK3 025 - 030
EMAK4 035 - 045
EMAK5 050 - 055
EMAK
AO AA AR AAR +
20(68)
30(86)
40(104)
50(122)
1,000
10,000
CF
hrs
650
65
ACS
30
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055
1
1
2
2
3 4
5 6
0 bar0 psi
1
2
0 bar0 psi
1 2
31
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055
7 8
9 10
11 12
3 421
365365365
+
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 20
0820
08
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
1
23 42
1365365
+
2009
2008
2
1
1
2
0 bar0 psi
0 bar0 psi
0 bar0 psi
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055
D
ecla
rati
on
of
Co
nfo
rmit
y E
N
P
arke
r H
ann
ifin
ltd
, do
mn
ick
hu
nte
r d
ivis
ion
D
ukes
way
, T
VT
E,
Gat
esh
ead,
Tyn
e &
Wea
r, N
E11
0P
Z.
UK
OIL
-X E
volu
tio
n
AO
, A
A,
AC
S,
AR
, A
AR
- 0
05, 0
10, 0
15, 0
20, 0
25, 0
30
AO
, A
A,
AC
S,
AR
, A
AR
- 0
35, 0
40, 0
45
AO
, A
A,
AC
S,
AR
, A
AR
, - 0
50, 0
55
Dir
ecti
ves
97
/23
/EC
,
Sta
nd
ard
s u
sed
G
en
era
lly in
acc
ord
anc
e w
ith A
SM
EV
III D
iv 1
: 2
00
4.
PE
D A
sses
smen
t R
ou
te :
A
rtic
le 3
.3 (
AO
, A
A,
AC
S,
AA
R -
00
5, 0
10
, 015
, 02
0,
02
5, 0
30)
Mo
du
le A
(A
O, A
A, A
CS
, AA
R -
03
5, 0
40
, 04
5)
Mo
du
le A
1 (
AO
, AA
, AC
S, A
R,
AA
R, -
05
0, 0
55
)
N
oti
fied
bo
dy
for
PE
D:
Llo
yds
Re
gis
ter
of S
hip
pin
g
71
Fen
chur
ch S
t. L
on
do
n
EC
3M
4B
S
EC
Typ
e-ex
amin
atio
n C
erti
fica
te:
CO
V04
13
459
/TE
C
Au
tho
rise
d R
epre
sen
tati
ve
Ba
rry
Wa
de
Q
ua
lity
Ass
ura
nce
Ma
na
ger
P
ark
er
Ha
nn
ifin
ltd
, do
mn
ick
hu
nte
r d
ivis
ion
D
ecla
rati
on
I de
clar
e th
at
as t
he a
uth
ori
sed
re
pres
en
tativ
e, th
e a
bov
e in
form
atio
n in
rel
atio
n t
o th
e s
upp
ly /
ma
nufa
ctu
re o
f th
is
prod
uct,
is in
co
nfor
mity
with
the
sta
nd
ards
an
d o
the
r re
late
d d
ocu
me
nts
follo
win
g th
e p
rovi
sio
ns
of
the
ab
ove
D
irec
tives
. S
ign
atu
re:
D
ate:
9/2
8/2
00
5
Dec
lara
tio
n N
um
ber
: 0
002
/28
090
5
D
cla
rati
on
de
con
form
it
FR
P
arke
r H
ann
ifin
ltd
, do
mn
ick
hu
nte
r d
ivis
ion
D
uke
sway
, TV
TE
, Gat
esh
ead
, Tyn
e &
Wea
r, N
E11
0P
Z. U
K
OIL
-X E
volu
tio
n
AO
, A
A,
AC
S,
AR
, A
AR
- 0
05, 0
10, 0
15, 0
20, 0
25, 0
30
AO
, A
A,
AC
S,
AR
, A
AR
- 0
35, 0
40, 0
45
AO
, A
A,
AC
S,
AR
, A
AR
, - 0
50, 0
55
Dir
ecti
ves
97
/23
/EC
,
No
rmes
uti
lise
s G
n
ra
lem
en
t co
nfo
rme
A
SM
EV
III d
iv. 1
: 2
004
.
Mt
ho
de
d
valu
atio
n d
e la
dir
ecti
ve d
'q
uip
emen
ts
de
pre
ssio
n :
A
rtic
le 3
.3 (
AO
, A
A,
AC
S,
AA
R -
00
5, 0
10
, 015
, 02
0,
02
5,
03
0)
Mo
du
le A
(A
O, A
A, A
CS
, AA
R -
03
5, 0
40
, 04
5)
Mo
du
le A
1 (
AO
, AA
, AC
S, A
R,
AA
R, -
05
0, 0
55
)
O
rgan
ism
e d
e n
oti
fica
tio
n p
ou
r la
dir
ecti
ve
d'
qu
ipem
ent
sou
s p
ress
ion
:
Llo
yds
Re
gis
ter
of S
hip
pin
g
71
Fen
chur
ch S
t. L
on
do
n
EC
3M
4B
S
Cer
tifi
cat
de
xam
en d
e ty
pe
CE
:
CO
V04
13
459
/TE
C
Rep
rse
nta
nt
agr
B
arr
y W
ad
e
Q
ua
lity
Ass
ura
nce
Ma
na
ger
Pa
rke
r H
ann
ifin
ltd
, do
mni
ck h
un
ter
div
isio
n
Dc
lara
tio
n
Je d
cl
are
t
itre
de
rep
rse
nta
nt a
gr
q
ue
les
info
rma
tion
s ci
-des
sus
lies
la
fo
urn
iture
/fab
rica
tion
de
ce
pro
du
it so
nt e
n c
onf
orm
it a
vec
les
no
rmes
et a
utr
es
docu
men
ts li
s
dc
lar
s se
lon
les
dis
pos
itio
ns d
es
dir
ectiv
es
susm
en
tion
n
es.
Sig
nat
ure
:
Dat
e :
9/2
8/2
005
N
de
dc
lara
tio
n :
000
2/2
809
05
K
on
form
itt
serk
lru
ng
D
E
P
arke
r H
ann
ifin
ltd
, do
mn
ick
hu
nte
r d
ivis
ion
D
ukes
way
, T
VT
E,
Gat
esh
ead,
Tyn
e &
Wea
r, N
E11
0P
Z.
UK
OIL
-X E
volu
tio
n
AO
, A
A,
AC
S,
AR
, A
AR
- 0
05, 0
10, 0
15, 0
20, 0
25, 0
30
AO
, A
A,
AC
S,
AR
, A
AR
- 0
35, 0
40, 0
45
AO
, A
A,
AC
S,
AR
, A
AR
, - 0
50, 0
55
Ric
htl
inie
n
97/
23
/EC
,
An
gew
and
te N
orm
en
Allg
emei
n in
be
rein
stim
mun
g m
it A
SM
EV
III D
iv 1
: 2
004
. B
eurt
eilu
ng
sro
ute
der
Dru
ckg
ert
eric
htl
inie
: A
rtik
el 3
.3 (
AO
, AA
, AC
S, A
AR
- 0
05
, 010
, 01
5, 0
20
, 0
25, 0
30
) M
od
ul A
(A
O, A
A, A
CS
, AA
R -
03
5, 0
40
, 04
5)
Mo
dul
A1
(A
O, A
A, A
CS
, AR
, A
AR
, - 0
50
, 05
5)
Ben
ann
te S
telle
f
r d
ie D
ruck
ger
ter
ich
tlin
ie:
Llo
yds
Re
gis
ter
of S
hip
pin
g
71
Fe
nch
urch
St.
Lo
ndo
n
EC
3M
4B
S
EG
-Bau
mu
ster
pr
fbes
chei
nig
un
g:
CO
V0
41
345
9/T
EC
B
evo
llmc
hti
gte
r V
ertr
eter
B
arry
Wad
e
Q
ual
ity A
ssur
anc
e M
an
age
r
Par
ker
Ha
nn
ifin
ltd
, do
mn
ick
hun
ter
div
isio
n
E
rkl
run
g
Hie
rmit
erk
lre
ich
als
bev
ollm
ch
tigte
r V
ert
rete
r d
ie K
on
form
itt d
er
ob
en
au
fge
fhr
ten
Info
rma
tion
en
in B
ezu
g a
uf
die
Lie
feru
ng
/Her
ste
llun
g d
iese
s P
rod
ukt
s m
it d
en
Nor
me
n u
nd
an
der
en
zu
geh
ri
gen
Dok
um
ent
en
ge
m
d
en
B
est
imm
un
gen
der
ob
en
ge
nan
nte
n R
ich
tlini
en.
Un
ters
chri
ft:
D
atu
m:
9/2
8/2
00
5
Nu
mm
er d
er E
rkl
run
g:
00
02
/280
90
5
F
rs
kra
n o
m
vere
nss
tm
mel
se
SV
P
arke
r H
ann
ifin
ltd
, do
mn
ick
hu
nte
r d
ivis
ion
D
ukes
way
, T
VT
E,
Gat
esh
ead,
Tyn
e &
Wea
r, N
E11
0P
Z.
UK
OIL
-X E
volu
tio
n
AO
, A
A,
AC
S,
AR
, A
AR
- 0
05, 0
10, 0
15, 0
20, 0
25, 0
30
AO
, A
A,
AC
S,
AR
, A
AR
- 0
35, 0
40, 0
45
AO
, A
A,
AC
S,
AR
, A
AR
, - 0
50, 0
55
D
irek
tiv
97
/23
/EC
,
An
vn
da
stan
dar
der
G
ener
ellt
i en
lighe
t med
AS
ME
VIII
Div
1: 2
004.
Fas
tst
llnin
gs
vg
f
r P
ED
: A
rtik
el 3
.3 (
AO
, A
A,
AC
S,
AA
R -
00
5, 0
10
, 015
, 02
0,
02
5, 0
30)
Mo
du
l A
(AO
, AA
, AC
S, A
AR
- 0
35
, 040
, 04
5)
Mo
du
l A1
(A
O, A
A, A
CS
, AR
, A
AR
, - 0
50, 0
55
)
A
nm
lt
org
an f
r
PE
D:
Llo
yds
Re
gis
ter
of S
hip
pin
g
71
Fen
chur
ch S
t. L
on
do
n
EC
3M
4B
S
EG
-in
tyg
om
typ
pro
vnin
g:
CO
V04
13
459
/TE
C
Au
kto
rise
rad
rep
rese
nta
nt
Ba
rry
Wa
de
Q
ua
lity
Ass
ura
nce
Ma
na
ger
P
ark
er
Ha
nn
ifin
ltd
, do
mn
ick
hu
nte
r d
ivis
ion
F
rs
kra
n
Jag
frs
kra
r, i
eg
en
ska
p a
v a
ukto
rise
rad
re
pre
sen
tan
t, a
tt o
vann
m
nd
a in
form
atio
n a
vse
end
e
leve
rans
/tillv
erk
nin
g a
v d
en
na p
rod
ukt
vere
nsst
m
mer
me
d s
tan
dar
der
och
vr
iga
re
late
rad
e d
oku
me
nt e
nlig
t vi
llko
ren
i o
vans
te
nd
e d
ire
ktiv
. U
nd
ersk
rift
:
Dat
um
: 9
/28
/20
05
F
rsk
ran
nu
mm
er:
000
2/2
809
05
V
erkl
arin
g v
an C
on
form
itei
t N
L
P
arke
r H
ann
ifin
ltd
, do
mn
ick
hu
nte
r d
ivis
ion
D
ukes
way
, T
VT
E,
Gat
esh
ead,
Tyn
e &
Wea
r, N
E11
0P
Z.
UK
OIL
-X E
volu
tio
n
AO
, A
A,
AC
S,
AR
, A
AR
- 0
05, 0
10, 0
15, 0
20, 0
25, 0
30
AO
, A
A,
AC
S,
AR
, A
AR
- 0
35, 0
40, 0
45
AO
, A
A,
AC
S,
AR
, A
AR
, - 0
50, 0
55
R
ich
tlijn
en
97
/23
/EC
,
Geh
ante
erd
e n
orm
en
Gew
oo
nlij
k vo
lge
ns A
SM
EV
III D
iv 1
: 2
00
4.
PE
D-b
eoo
rdel
ing
stra
ject
: A
rtik
el 3
.3 (
AO
, A
A,
AC
S,
AA
R -
00
5, 0
10
, 015
, 02
0,
02
5, 0
30)
Mo
du
le A
(A
O, A
A, A
CS
, AA
R -
03
5, 0
40
, 04
5)
Mo
du
le A
1 (
AO
, AA
, AC
S, A
R,
AA
R, -
05
0, 0
55
)
A
ang
emel
de
inst
anti
e vo
or
PE
D:
Llo
yds
Re
gis
ter
of S
hip
pin
g
71
Fen
chur
ch S
t. L
on
do
n
EC
3M
4B
S
EC
Typ
e o
nd
erzo
eksc
erti
fica
at:
CO
V04
13
459
/TE
C
Bev
oeg
de
vert
egen
wo
ord
iger
B
arr
y W
ade
Q
ua
lity
Ass
ura
nce
Ma
na
ger
P
ark
er
Ha
nn
ifin
ltd
, do
mn
ick
hu
nte
r d
ivis
ion
V
erkl
arin
g
Als
bev
oegd
e v
ert
ege
nwo
ord
ige
r ve
rkla
ar ik
da
t bov
ens
taa
nde
info
rma
tie m
et b
etr
ekk
ing
tot d
e le
verin
g /
ve
rvaa
rdig
ing
van
dit
pro
du
ct o
vere
ens
tem
t me
t de
no
rme
n e
n a
nd
ere
bijb
eh
ore
nde
doc
um
ent
atie
vol
gens
de
b
ep
alin
ge
n v
an
bo
veng
eno
em
de
ric
htli
jne
n.
Han
dte
ken
ing
:
Dat
um
: 9
/28
/20
05
Ver
kla
rin
gn
um
mer
: 0
00
2/2
809
05
V
aati
mu
sten
mu
kais
uu
svak
uu
tus
FI
P
arke
r H
ann
ifin
ltd
, do
mn
ick
hu
nte
r d
ivis
ion
D
ukes
way
, T
VT
E,
Gat
esh
ead,
Tyn
e &
Wea
r, N
E11
0P
Z.
UK
OIL
-X E
volu
tio
n
AO
, A
A,
AC
S,
AR
, A
AR
- 0
05, 0
10, 0
15, 0
20, 0
25, 0
30
AO
, A
A,
AC
S,
AR
, A
AR
- 0
35, 0
40, 0
45
AO
, A
A,
AC
S,
AR
, A
AR
, - 0
50, 0
55
Dir
ekti
ivit
9
7/2
3/E
C,
Ky
tety
t st
and
ard
it
Yle
ens
s
eura
ava
n s
tan
dar
din
mu
kais
esti:
AS
ME
VIII
D
iv 1
: 20
04
. P
ED
-arv
ioin
tim
enet
tely
: A
rtik
la 3
.3 (
AO
, A
A,
AC
S,
AA
R -
00
5, 0
10
, 015
, 02
0,
02
5, 0
30)
Mo
du
uli
A
(AO
, AA
, AC
S, A
AR
- 0
35,
04
0, 0
45
) M
od
uu
li A
1 (
AO
, AA
, AC
S, A
R,
AA
R,
- 0
50,
055
)
P
ED
-s
nn
st
en il
mo
itet
tu la
ito
s:
Llo
yds
Re
gis
ter
of S
hip
pin
g
71
Fen
chur
ch S
t. L
on
do
n
EC
3M
4B
S
EY
-tyy
pp
ihyv
ksy
nn
n s
erti
fika
atti
: C
OV
041
345
9/T
EC
V
altu
ute
ttu
ed
ust
aja
Ba
rry
Wa
de
Q
ua
lity
Ass
ura
nce
Ma
na
ger
P
ark
er
Ha
nn
ifin
ltd
, do
mn
ick
hu
nte
r d
ivis
ion
V
aku
utu
s
Va
ltuu
tettu
na
ed
usta
jan
a v
aku
uta
n, e
tt y
ll o
leva
t tie
do
t, jo
tka
liitty
vt t
m
n
tuo
ttee
n to
imitt
am
ise
en ta
i va
lmis
tam
isee
n, o
vat s
tan
da
rdie
n ja
mu
ide
n a
sia
an
liitt
yvie
n a
sia
kirj
oje
n m
uka
isia
ja n
ou
dat
tava
t yll
ma
initt
uja
d
irek
tiive
j.
Alle
kirj
oit
us:
P
iv
ys:
9/2
8/2
00
5
Vak
uu
tuks
en n
um
ero
: 0
00
2/2
809
05
Copyright Parker Hannifin 2007
Rev. 008Stock No. 17 118 4000
dh and domnick hunter are registered trademarks of Parker Hannifin ltd.
Parker Hannifin ltd has a continuous policy of product development andalthough the Company reserves the right to change specifications, it attemptsto keep customers informed of any alterations. This publication is for generalinformation only and customers are requested to contact your domnick huntersales representative for detailed information and advice on a productssuitability for specific applications. All products are sold subject to theCompanys standard conditions of sale.
Parker Hannifin ltdDukesway, Team Valley Trading Estate
Gateshead, Tyne and WearEngland NE11 0PZ
Tel: +44 (0)191 402 9000 Fax: +44 (0)191 482 6296www.domnickhunter.com
A division of Parker Hannifin Corporation
filtration purification separation