59
GRUNDFOS INSTRUCTIONS NK, NKG Installation and operating instructions

Documentnk

Embed Size (px)

DESCRIPTION

bombas NK, especificaciones

Citation preview

Page 1: Documentnk

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

NK, NKGInstallation and operating instructions

Page 2: Documentnk
Page 3: Documentnk

Tabl

e of

con

tent

sNK, NKG

English (GB)Installation and operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Български (BG)Упътване за монтаж и експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Čeština (CZ)Montážní a provozní návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Dansk (DK)Monterings- og driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Deutsch (DE)Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Eesti (EE)Paigaldus- ja kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Ελληνικά (GR)Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Español (ES)Instrucciones de instalación y funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Français (FR)Notice d'installation et de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Hrvatski (HR)Montažne i pogonske upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Italiano (IT)Istruzioni di installazione e funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Latviešu (LV)Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

Lietuviškai (LT)Įrengimo ir naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333

Magyar (HU)Szerelési és üzemeltetési utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359

Nederlands (NL)Installatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386

З повагою (UA)Інструкції з монтажу та експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413

Polski (PL)Instrukcja montażu i eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441

Português (PT)Instruções de instalação e funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469

Русский (RU)Руководство по монтажу и эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496

Română (RO)Instrucţiuni de instalare şi utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525

Slovenčina (SK)Návod na montáž a prevádzku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552

Slovensko (SI)Navodila za montažo in obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 579

Srpski (RS)Uputstvo za instalaciju i rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605

Suomi (FI)Asennus- ja käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 631

3

Page 4: Documentnk

Table of contents

Svenska (SE)Monterings- och driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 657

Türkçe (TR)Montaj ve kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 683

Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 711

4

Page 5: Documentnk

Dec

lara

tion

of c

onfo

rmity

Declaration of conformity

GB Declaration of ConformityWe, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products NK and NKG, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states:— Machinery Directive (2006/42/EC).

Standards used: EN 809: 1998, EN 60204-1:2006.— ATEX Directive (94/9/EC)

(Applies only to products with the ATEX markings on the nameplate.)Standards used: EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003.(Declaration of conformity and installation and operating instructions of the motor are enclosed.)Notified body holding copy of technical file: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Bare shaft pumpWe, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products NK and NKG, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states:— Machinery Directive (2006/42/EC)

Standard used: EN 809: 1998.Before the pump is taken into operation, the complete machinery into which the pump is to be incorporated must be declared in accordance with all relevant regulations.

BG Декларация за съответствиеНие, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите NK и NKG, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС:— Директива за машините (2006/42/EC).

Приложени стандарти: EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006.— ATEX директива (94/9/EC) (отнася се само за продукти със

символа ATEX върху табелата с данни).Приложени стандарти: EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003. (Приложени са също и Декларацията за съответствие и инструкциите за монтаж и експлоатация на двигателя.)Оторизирана организация притежаваща копие от техническия файл: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Помпа със свободен валНие, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите NK и NKG, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС:— Директива за машините (2006/42/EC).

Приложен стандарт: EN 809: 1998.Преди да се въведе в експлоатация помпата, трябва да се декларира съответствието на цялото съоръжение, в което се вгражда тази помпа, към съответните актуални наредби и стандарти.

CZ Prohlášení o shoděMy firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky NK a NKG, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech:— Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES).

Použité normy: EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006.— Směrnice pro ATEX (94/9/ES) (týká se pouze výrobků nesoucích na

typovém štítku značku ATEX).Použité normy: EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003.(Prohlášení o konformitě a instalační a provozní předpisy motoru jsou přiloženy.)Úřední orgán spravující kopii technické složky: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Čerpadlo s volným koncem hřídeleMy firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky NK a NKG, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech:— Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES).

Použitá norma: EN 809: 1998.Před uvedením čerpadla do provozu, musí být kompletní strojní zařízení, jehož součástí čerpadlo je, deklarováno ve shodě se všemi příslušnými předpisy.

DK OverensstemmelseserklæringVi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet NK og NKG som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning:— Maskindirektivet (2006/42/EF).

Anvendte standarder: EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006.— ATEX-direktivet (94/9/EF) (gælder kun for produkter med ATEX-

mærkning på typeskiltet).Anvendte standarder: EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003. (Motorens overensstemmelseserklæring og monterings- og driftsinstruktion er vedlagt).Bemyndiget organ som opbevarer en kopi af den tekniske fil: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Pumpe uden kobling og motor:Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet NK og NKG som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning:— Maskindirektivet (2006/42/EF).

Anvendt standard: EN 809: 1998.Før pumpen tages i brug, skal det komplette maskinanlæg hvori den skal inkorporeres, erklæres i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser.

DE KonformitätserklärungWir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte NK und NKG, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen:— Maschinenrichtlinie (2006/42/EG).

Normen, die verwendet wurden: EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006.— ATEX-Richtlinie (94/9/EG)

(Gilt nur für Produkte mit der ATEX-Kennzeichnung auf dem Leistungsschild).Normen, die verwendet wurden: EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003. (Die Konformitätsbescheinigung und Bedienungsanleitung vom Motor sind beigefügt.)Benannte Stelle, bei der die technischen Unterlagen hinterlegt sind: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Pumpe mit freiem WellenendeWir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte NK und NKG, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen— Maschinenrichtlinie (2006/42/EG).

Norm, die verwendet wurde: EN 809: 1998.Vor der Inbetriebnahme der Pumpe ist eine Konformitätserklärung für die gesamte Anlage, in die die Baugruppe "Pumpe mit freiem Wellenende" eingebaut ist, auszustellen.

EE VastavusdeklaratsioonMeie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted NK ja NKG, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad:— Masinate ohutus (2006/42/EC).

Kasutatud standardid: EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006.— ATEX direktiiv (94/9/EC) (ainult toodete korral, mille sildikul on ATEX

tähistus).Kasutatud standardid: EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003. (Mootori vastavuse deklaratsioon ning paigaldus- ja kasutusjuhend on lisatud.)Ettevõte, kus asub tehnilise faili koopia: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Vaba võlliga pumpMeie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted NK ja NKG, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad:— Masinate ohutus (2006/42/EC).

Kasutatud standard: EN 809: 1998.Enne pumba töösse võtmist peab kogu seadmestik, millesse pump kuulub, olema heakskiidetud vastavalt asjakohastele eeskirjadele.

5

Page 6: Documentnk

Declaration of conform

ity

GR Δήλωση ΣυμμόρφωσηςΕμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα NK και NKG στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ:— Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC).

Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006.— Οδηγία ATEX (94/9/EC) (εφαρμόζεται μόνο σε προϊόντα με το σήμα

ATEX στην πινακίδα τους).Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003.(Περιλαμβάνονται δήλωση συμμόρφωσης και οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας του κινητήρα.)Σώμα που διατηρεί σχετικό τεχνικό φάκελο: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Αντλία ελεύθερου άξοναΕμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα NK και NKG στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ:— Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC).

Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 809: 1998.— Πριν η αντλία τεθεί σε λειτουργία, όλο το μηχάνημα στο οποίο η

αντλία πρόκειται να ενσωματωθεί πρέπει να δηλωθεί σύμφωνα με όλους τους σχετικούς κανονισμούς.

ES Declaración de ConformidadNosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos NK y NKG, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM:— Directiva de Maquinaria (2006/42/CE).

Normas aplicadas: EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006.— Directiva ATEX (94/9/CE) (se refiere sólo a productos con la marca

ATEX en la placa de características).Normas aplicadas: EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003. (Se adjuntan la declaración de conformidad e instrucciones de instalación y funcionamiento del motor.)Copia de documentación técnica al Organismo notificado: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Bomba a eje libreNosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos NK y NKG, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM:— Directiva de Maquinaria (2006/42/CE).

Norma aplicada: EN 809: 1998.Antes de la puesta en marcha de la bomba, todo el sistema en que la bomba va a incorporarse, debe estar de acuerdo con todas las normativas en vigor.

FR Déclaration de ConformitéNous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits NK et NKG, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous :— Directive Machines (2006/42/CE).

Normes utilisées: EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006.— Directive ATEX (94/9/CE)

(S’applique uniquement aux produits avec norme ATEX citée sur la plaque signalétique).Normes utilisées: EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003. (Declaration de conformité et notice d'installation et d'entretien du moteur incluses.)Copie du fichier technique: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Pompe à arbre nuNous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits NK et NKG, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous :— Directive Machines (2006/42/CE).

Norme utilisée: EN 809: 1998.Avant que la pompe ne soit mise en service, la machine complète, dans laquelle sera incorporée la pompe, doit être en accord avec toutes les réglementations en vigueur.

HR Izjava o usklađenostiMi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod NK i NKG, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:— Direktiva za strojeve (2006/42/EZ).

Korištene norme: EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006.— ATEX uredba (94/9/EZ) (vrijedi samo za proizvode s ATEX-znakom

na natpisnoj pločic).Korištene norme: EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003. (Deklaracija o usklađenosti te motažne i pogonske upute priloženi su uz motor.)Navedeno tijelo drži kopije tehničkih podataka: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Crpka s golim vratilomMi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod NK i NKG, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:— Direktiva za strojeve (2006/42/EZ).

Korištena norma: EN 809: 1998.Prije puštanja u pogon crpke, kompletan uređaj u koji je crpka ugrađena mora biti u skladu s odgovarajućim propisima.

IT Dichiarazione di ConformitàGrundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti NK e NKG, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE:— Direttiva Macchine (2006/42/CE).

Norme applicate: EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006.— Direttiva ATEX (94/9/CE) (si applica solo ai prodotti che riportano la

sigla ATEX sull’etichetta).Norme applicate: EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003. (In allegato la dichiarazione di conformità e il manuale di installazione e funzionamento.)Organismo notificato in possesso di copia del fascicolo tecnico: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Pompa ad asse nudoGrundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti NK e NKG, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE:— Direttiva Macchine (2006/42/CE).

Norma applicata: EN 809: 1998.Si ricorda che se la pompa è inserita in un sistema, prima di avviare la pompa stessa, è necessario che tutto il sistema sia in accordo alle norme di riferimento.

LV Paziņojums par atbilstību prasībāmSabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti NK un NKG, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām:— Mašīnbūves direktīva (2006/42/EK).

Piemērotie standarti: EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006.— ATEX direktīva (94/9/EK) (attiecas tikai uz izstrādājumiem ar ATEX

marķējumu pases datu plāksnītē).Piemērotie standarti: EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003. (Ir pievienotas motora uzstādīšanas un lietošanas instrukcijas un paziņojums par atbilstību prasībām.)Pilnvarotā iestāde, kurai ir nodots glabāšanai tehniskās dokumentācijas eksemplārs: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Atsegtas vārpstas sūknisSabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti NK un NKG, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām:— Mašīnbūves direktīva (2006/42/EK).

Piemērotais standarts: EN 809: 1998.Pirms sūkņa nodošanas ekspluatācijā visai iekārtai, kurā sūknis tiek ietverts, jābūt atzītai par tādu, kas atbilst visiem piemērojamiem normatīviem.

6

Page 7: Documentnk

Dec

lara

tion

of c

onfo

rmity

LT Atitikties deklaracija

Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai NK ir NKG, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo:— Mašinų direktyva (2006/42/EB).

Taikomi standartai: EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006.— ATEX direktyva (94/9/EB) (galioja tik produktams, kurių vardinėje

plokštelėje yra ATEX ženklinimas).Taikomi standartai: EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003. (Variklio atitikties deklaracija bei įrengimo ir naudojimo instrukcija pridedama.)Paskelbtoji įstaiga, turinti techninės bylos kopiją: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Siurblys su laisvu velenuMes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai NK ir NKG, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo:— Mašinų direktyva (2006/42/EB).

Taikomas standartas: EN 809: 1998.Prieš pradedant siurblį eksploatuoti, visa įranga, kurioje montuojamas siurblys, turi būti deklaruota pagal galiojančius reikalavimus.

HU Megfelelőségi nyilatkozatMi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a NK és NKG termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak:— Gépek (2006/42/EK).

Alkalmazott szabványok: EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006.— ATEX Direktíva (94/9/EK) (csak az ATEX jelzéssel ellátott

termékekre vonatkozik).Alkalmazott szabványok: EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003. (A motor kezelési utasítása és megelelőségi nyilatkozata mellékelve.)Minősítő szervezet technikai azonosítója: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Szabad tengelyvéges szivattyúMi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a NK és NKG termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak:— Gépek (2006/42/EK).

Alkalmazott szabvány: EN 809: 1998.— A szivattyú üzembe helyezése előtt a teljes gépegységet, amelybe a

szivattyú beépítésre került, a vonatkozó előírások szerint minősíteni kell.

NL OvereenkomstigheidsverklaringWij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten NK en NKG waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende:— Machine Richtlijn (2006/42/EC).

Gebruikte normen: EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006.— ATEX Richtlijn (94/9/EC) (alleen van toepassing voor producten met

de ATEX markering op de typeplaat).Gebruikte normen: EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003. (Overeenkomstigheidsverklaring is ingesloten in de bedienings- en installatievoorschriften van de motor.)Instantie die een kopie van het technische bestand heeft: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Pomp met vrije aseindeWij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten NK en NKG waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende:— Machine Richtlijn (2006/42/EC).

Gebruikte norm: EN 809: 1998.Voordat de pomp in gebruik wordt genomen, moet de gehele installatie waarin de pomp zich bevindt overeenstemmend zijn met alle relevante wetgevingen.

UA Свідчення про відповідність вимогамКомпанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукти NK та NKG, на які поширюється дана декларація, відповідають таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЕС:— Механічні прилади (2006/42/ЕС).

Стандарти, що застосовувалися: Євростандарт EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006.

— ATEX Директива (94/9/EC)(тільки для насосів/продуктів з відміткою ATEX на заводській табличці з технічними даними (шильдіку)).Стандарти, що застосовувалися: Євростандарт EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003. (Декларація відповідності і установки і операційних інструкцій двигуна прикладена.)Копія технічної документації зберігається в уповноваженій організації: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Hасос без двигунаКомпанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукти NK та NKG, на які поширюється дана декларація, відповідають таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЕС:— Механічні прилади (2006/42/ЕС).

Стандарти, що застосовувалися: Євростандарт EN 809: 1998.Перед введенням насосу в експлуатацію, механізм, що включає в себе даний насос, має бути задекларований згідно з усіма відповідними нормами.

PL Deklaracja zgodnościMy, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby NK oraz NKG, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE:— Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE).

Zastosowane normy: EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006.— Dyrektywa ATEX (94/9/WE) (dotyczy tylko wyrobów ze znakiem

ATEX na tabliczce znamionowej).Zastosowane normy: EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003. (Deklaracja zgodności oraz instrukcja obsługi i eksploatacji silnika są załączone.)Kopie pliku technicznego posiada odpowiednia jednostka: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Pompa z wolnym wałemMy, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby NK oraz NKG, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE:— Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE).

Zastosowana norma: EN 809: 1998.Wszystkie urządzenia współpracujące z pompą muszą być zgodne z wszystkimi odpowiednimi wytycznymi.

PT Declaração de ConformidadeA Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos NK e NKG, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE:— Directiva Máquinas (2006/42/CE).

Normas utilizadas: EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006.— Directiva ATEX (94/9/CE) (apenas aplicável a produtos com a

inscrição ATEX gravada na chapa de características).Normas utilizadas: EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003. (Em anexo encontra a Declaração de conformidade e instruções de instalação e funcionamento do motor.)Cópia notificada do ficheiro técnico: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Bomba com ponta de veio livreA Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos NK e NKG, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE:— Directiva Máquinas (2006/42/CE).

Norma utilizada: EN 809: 1998.— Antes de colocar a bomba em operação, o equipamento no qual a

mesma irá ser incorporada deve ser declarado de acordo com todas as regulamentações relevantes.

7

Page 8: Documentnk

Declaration of conform

ity

RU Декларация о соответствииМы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия NK и NKG, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС:— Механические устройства (2006/42/ЕС).

Применявшиеся стандарты: Евростандарт EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006.

— Директива ATEX (94/9/EC) (действительно только для изделий с маркировкой ATEX на фирменной табличке с техническими данными).Применявшиеся стандарты: EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003.(Заявление о соответствии и руководство по монтажу и эксплуатации электродвигателя прилагаются.)Нотификационный орган, владеющий экземпляром технической документации: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Насос со свободным концом валаМы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия NK и NKG, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС:— Механические устройства (2006/42/ЕС).

Применявшийся стандарт: Евростандарт EN 809: 1998.Прежде чем насос будет введён в эксплуатацию, необходимо получить подтверждение, что агрегат в сборе, частью которого будет данный насос, соответствует всем основным требованиям и нормам.

RO Declaraţie de ConformitateNoi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele NK şi NKG, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE:— Directiva Utilaje (2006/42/CE).

Standarde utilizate: EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006.— Directiva ATEX (94/9/EC) (se aplică numai la produsele cu marca

ATEX pe plăcuţa de înmatriculare).Standarde utilizate: EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003. (Declaraţia de conformitate şi instrucţiunile de instalare şi operare ale motorului sunt incluse.)Organismul notificat deţinător al documentului tehnic: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Pompă fără arboreNoi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele NK şi NKG, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE:— Directiva Utilaje (2006/42/CE).

Standard utilizat: EN 809: 1998.Înainte de pornirea pompei, utilajul complet în care este încorporată pompa trebuie să fie în conformitate cu toate reglementările care li se aplică.

SK Prehlásenie o konformiteMy firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’, že výrobky NK a NKG, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach:— Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/EC).

Použité normy: EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006.— Smernica pre ATEX (94/9/EC) (týka sa iba výrobkov nesúcich na

typovom štítku značku ATEX).Použité normy: EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003. (Prehlásenie o konformite a montážny a prevádzkový návod motora sú priložené.)Úradný orgán spravujúci kópiu technickej zložky: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Vlastný hriadeľ čerpadlaMy firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’, že výrobky NK a NKG, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach:— Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/EC).

Použitá norma: EN 809: 1998.Pred uvedením čerpadla do prevádzky, musí byt’ kompletné zariadenie - ktorého súčast’ou je aj čerpadlo, deklarované v zhode so všetkými príslušnými predpismi.

SI Izjava o skladnostiV Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki NK in NKG, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES:— Direktiva o strojih (2006/42/ES).

Uporabljeni normi: EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006.— ATEX direktiva (94/9/ES) (velja samo za izdelke z oznako ATEX na

tipski ploščici).Uporabljeni normi: EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003. (Izjava o ustreznosti ter navodila za montažo in obratovanje motorja sta priložena.)Priglašeni organ, ki drži kopijo tehnične datoteke: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Črpalka s prosto osjoV Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki NK in NKG, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES:— Direktiva o strojih (2006/42/ES).

Uporabljena norma: EN 809: 1998.Vse postrojenje, katerega del je črpalka, mora biti pred zagonom v skladu z vsemi relevantnimi regulativami.

RS Deklaracija o konformitetuMi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod NK i NKG, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU:— Direktiva za mašine (2006/42/EC).

Korišćeni standardi: EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006.— ATEX direktiva (94/9/EC) (odnosi se samo na proizvode sa natpisom

ATEX na natpisnoj pločici).Korišćeni standardi: EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003. (Deklaracija konformiteta i uputstva za instalaciju i rad motora su priloženi.)Nadležno telo ima kopiju tehničkih podataka: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Vratilo pumpeMi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod NK i NKG, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU:— Direktiva za mašine (2006/42/EC).

Korišćen standard: EN 809: 1998.Pre nego što se pumpa pusti u rad kompletna mašinerija u koju je pumpa inkorporisana mora biti u skladu sa lokalnim bitnim regulativama.

FI VaatimustenmukaisuusvakuutusMe, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet NK ja NKG, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti:— Konedirektiivi (2006/42/EY).

Sovellettavat standardit: EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006.— ATEX-direktiivi (94/9/EY) (soveltuu vain tuotteisiin, joissa on ATEX-

merkintä arvokilvessä).Sovellettavat standardit: EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003. (Moottorin vaatimustenmukaisuusvakuutus ja käyttöohjeet sisältyvät toimitukseen.)Ilmoitettu laitos, joka ylläpitää teknistä tiedostoa: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Erillinen pumppuMe, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet NK ja NKG, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti:— Konedirektiivi (2006/42/EY).

Sovellettu standardi: EN 809: 1998.— Ennen pumpun käyttöönottoa koko järjestelmä, jossa pumppua tul-

laan käyttämään, on osoitettava kaikkien soveltuvien säädösten mukaiseksi.

8

Page 9: Documentnk

Dec

lara

tion

of c

onfo

rmity

SE Försäkran om överensstämmelse

Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna NK och NKG, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende:— Maskindirektivet (2006/42/EG).

Tillämpade standarder: EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006.— ATEX-direktivet (94/9/EG) (endast för produkter med ATEX-

märkning på typskylten).Tillämpade standarder: EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003. (Försäkran om överensstämmelse samt monterings- och driftsinstruktion medföljer medlevererad motor.)Tillsynsmyndighet i besittning av kopia av teknisk fil:KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Pump utan koppling och motorVi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna NK och NKG, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende:— Maskindirektivet (2006/42/EG).

Tillämpad standard: EN 809: 1998.Före igångkörning av pumpen måste hela applikationen, som pumpen kommer att vara en del av, stämma överens med samtliga relevanta föreskrifter.

TR Uygunluk BildirgesiGrundfos olarak bu beyannameye konu olan NK ve NKG ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz:— Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC).

Kullanılan standartlar: EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006.— ATEX Yönergesi (94/9/EC) (sadece bilgi etiketinde ATEX işareti

bulunan ürünlere uygulanmaktadır).Kullanılan standartlar: EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003.(Motorun uygunluk beyannamesi ve montaj ve kullanım bilgileri arkaya eklenmiştir.)Onayı veren kuruluş: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Çıplak şaft pompaGrundfos olarak bu beyannameye konu olan NK ve NKG ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz:— Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC).

Kullanılan standart: EN 809: 1998.iPompa kullanılmaya başlamadan önce pompayla birlikte çalışacak olan tüm makinelerin ilgili kanunlara uygunluğu beyan edilmelidir.

Bjerringbro, 1st October 2010

Svend Aage KaaeTechnical Director

Grundfos Holding A/SPoul Due Jensens Vej 7

8850 Bjerringbro, Denmark

Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity.

9

Page 10: Documentnk

Espa

ñol (

ES)

Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento

CONTENIDOPágina

1. Símbolos utilizados en este documento

2. Información generalEl tipo y modelo de bomba están indicados en la placa de características de la bomba. Las bombas llevan motores Grundfos, tipo MG o MMG. Si el motor es de otra marca, hay que tener en cuenta que los datos del motor pueden ser distintos a los datos mencionados en estas instrucciones. Esto puede también influir en el funcionamiento de la bomba.

1. Símbolos utilizados en este documento 1992. Información general 1993. Suministro y manipulación 2003.1 Suministro 2003.2 Manipulación 2004. Identificación 2014.1 Placa de características 2014.2 Nomenclatura 2014.3 Diámetro del impulsor 2064.4 Líquidos bombeados 2065. Datos técnicos 2065.1 Temperatura ambiente 2065.2 Temperatura del líquido 2065.3 Presión de funcionamiento 2065.4 Presión mínima de entrada 2065.5 Presión máxima de entrada 2065.6 Caudal mínimo 2065.7 Caudal máximo 2065.8 Datos eléctricos 2065.9 Peso 2065.10 Nivel de ruido 2065.11 Velocidad de la bomba con relación al material y

tamaño 2075.12 Accionamiento por correas 2075.13 Funcionamiento con motores de combustión 2076. Instalación mecánica 2076.1 Preparaciones antes de la instalación 2076.2 Cimentación y relleno de bombas NK y NKG

montadas horizontalmente con bancada 2076.3 Alineación 2116.3.1 General 2116.3.2 Cómo alinear la unidad 2116.4 Tuberías 2146.4.1 Tuberías 2146.4.2 Montaje directo en tuberías 2146.4.3 Bypass 2156.5 Amortiguación de vibraciones 2156.5.1 Eliminación de ruidos y vibraciones 2156.5.2 Amortiguadores de vibraciones 2156.6 Juntas de expansión 2156.7 Soporte rodamiento 2166.7.1 Soporte de rodamiento con lubricadores automáticos 2166.7.2 Soporte de rodamiento con nivel constante en el

engrasador 2166.8 Control de los cojinetes 2176.8.1 Nivel de vibración 2176.8.2 temperatura 2176.9 Control de presión 2177. Fuerzas y par en brida 2188. Conexión eléctrica 2198.1 Protección de motor 2198.2 Funcionamiento con variador de frecuencia 2199. Puesta en marcha 2199.1 General 2199.2 Cebado 2199.3 Comprobación del sentido de giro 2209.4 Puesta en marcha 2209.5 Arranque/parada 2209.6 Lecturas de referencia del equipo de control 22010. Mantenimiento 22110.1 Bomba 22110.1.1 Cierres mecánicos 22110.1.2 Prensaestopas 22110.2 Engrase de los cojinetes en el soporte de roda-

miento 22110.2.1 Cojinetes lubricados por grasa 22110.2.2 Cojinetes lubricados con aceite 222

10.3 Control del equipo 22210.4 Motor 22210.4.1 Lubricación 22210.4.2 Grasa para cojinetes 22211. Periodos de inactividad y protección contra hela-

das 22312. Servicio 22312.1 Kits de reparación 22313. Cálculo de la presión mínima de entrada 22314. Localización de fallos 22415. Eliminación 225

AvisoLeer estas instrucciones de instalación y funcio-namiento antes de realizar la instalación. La ins-talación y el funcionamiento deben cumplir con las normativas locales en vigor.

Aviso¡Si estas instrucciones no son observadas puede tener como resultado daños personales!

Precaución¡Si estas instrucciones de seguridad no son observadas puede tener como resultado daños para los equipos!

NotaNotas o instrucciones que hacen el trabajo más sencillo garantizando un funcionamiento seguro.

199

Page 11: Documentnk

Español (ES)

3. Suministro y manipulación

3.1 SuministroLas bombas se comprueban completamente antes de abandonar la fábrica. La prueba incluye una prueba de funcionamiento, en la que se mide el rendimiento de la bomba para asegurar que la bomba cumple con los requisitos de las normas pertinentes. Grundfos dispone de los certificados de las pruebas. La alinea-ción de la bomba y del motor debe volver a comprobarse tras la instalación. Ver 6.3 Alineación.Las bombas se suministran de fábrica en una caja abierta de madera o una caja de cartón/madera, especialmente diseñada para transporte en carretilla elevadora o vehículo similar.Las bombas a eje libre hasta 40 kg se suministran en una caja de cartón.

3.2 Manipulación

Fig. 1 Elevación correcta de la bomba

Fig. 2 Elevación incorrecta de la bomba

El suministro incluye:

Bom

ba a

eje

libr

e

Uni

dad

sin

mot

or

Uni

dad

com

plet

aBombaBancadaAcoplamiento y protección del acopla-mientoMotor eléctrico, denominación de montaje B 3Instrucciones de instalación y funciona-miento

AvisoLos motores a partir de 4 kW se suministran con cáncamos que no deben utilizarse para levantar el conjunto completo de bomba.

TM03

394

8 12

06TM

03 3

769

1006

200

Page 12: Documentnk

Espa

ñol (

ES)

4. Identificación

4.1 Placa de características

Fig. 3 Ejemplo de placa de características

4.2 Nomenclatura

Modelo B

TM04

651

9 05

10

bar/°CMAX

m /h3 HQ

p/t

m n min -1

Model

96145329

Type

NKG 125-100-160/ 160-142 H1 F 3 A KE P 2926

97619976P109490005

60 2.2 900

25/120Made in Hungary

12345

67

Pos. Descripción

1 Denominación2 Modelo3 Caudal nominal, 50 Hz4 Presión/temperatura máxima5 Lugar de fabricación6 Velocidad, 50 Hz7 Altura con válvula cerrada, 50 Hz

Ejemplo 1 - (diseñi de la bomba según EN 733) NK 32 -125 .1 /142 A1 F 1 A E S BAQE

Ejemplo 2 - (diseño de la bomba según ISO 2858) NKG 125 -100 -160 /160-142 H2 F 3 N KE O 2926

Gama

Diámetro nominal de aspiración (DN)

Diámetro nominal de descarga (DN)

Diámetro nominal del impulsor [mm]

Funcionamiento reducido = .1

Diámetro actual de impulsor [mm]

Código para versión de bomba (pueden combinarse los códigos)

A1 Versión básica, diseño stándar de los cojinetes lubricados por grasa, acoplamiento estándarA2 Versión básica, diseño stándar de los cojinetes lubricados por grasa, acoplamiento espaciadorB Motor sobredimensionado

E Con aprovación ATEX, certificado o informe de la prueba (en caso de las bombas ATEX, el segundo caracter del código es una E).

G1 Diseño de alto rendimiento de los cojinetes lubricados por grasa, acoplamiento estándarG2 Diseño de alto rendimiento de los cojinetes lubricados por grasa, acoplamiento espaciadorH1 Diseño de alto rendimiento de los cojinetes lubricados por aceite, acoplamiento estándarH2 Diseño de alto rendimiento de los cojinetes lubricados por aceite, acoplamiento espaciadorI1 Bomba sin motor, con diseño estándar de los cojinetes lubricados por grasa, acoplamiento estándarI2 Bomba sin motor, con diseño estándar de los cojinetes lubricados por grasa, acoplamiento espaciador

J1 Bomba sin motor, con diseño de cojinetes de alto rendimiento lubricados por grasa, acoplamiento estándar

J2 Bomba sin motor, con diseño de cojinetes de alto rendimiento lubricados por grasa, acoplamiento espaciador

K1 Bomba sin motor, con diseño de cojinetes de alto rendimiento lubricados por aceite, acoplamiento estándar

K2 Bomba sin motor, con diseño de cojinetes de alto rendimiento lubricados por aceite, acoplamiento espaciador

Y Bomba a eje libre, con diseño estándar de los cojinetes lubricados por grasaW Bomba a eje libre, con diseño estándar de cojinetes de alto rendimiento lubricados por grasaZ Bomba a eje libre, con diseño estándar de cojinetes de alto rendimiento lubricados por aceiteX Versiones especiales (en caso de mayor personalización de las ya mencionadas)

Conexión a la tubería:

E Brida E con AS 2129F Brida DIN con EN 1092-2

Presión nominal de la brida (PN - presión nominal):

1 10 bar2 16 bar3 25 bar4 40 bar5 Otros valores de presión nominal

201

Page 13: Documentnk

Español (ES)

Materiales:

Cuerpo de la bomba Impulsor Anillo de desgaste Eje

A EN-GJL-250 EN-GJL-200 bronce/latón 1.4021/1.4034

B EN-GJL-250 bronce CuSn10 bronce/latón 1.4021/1.4034

C EN-GJL-250 EN-GJL-200 bronce/latón 1.4401/1.4408

D EN-GJL-250 bronce CuSn10 bronce/latón 1.4401/1.4408

E EN-GJL-250 EN-GJL-200 EN-GJL-250 1.4021/1.4034

F EN-GJL-250 bronce CuSn10 EN-GJL-250 1.4021/1.4034

G EN-GJL-250 EN-GJL-200 EN-GJL-250 1.4401/1.4408

H EN-GJL-250 bronce CuSn10 EN-GJL-250 1.4401/1.4408

K 1.4408 1.4408 1.4517 1.4401/1.4408L 1.4517 1.4517 1.4517 1.4462M 1.4408 1.4517 1.4517 1.4401/1.4408

N 1.4408 1.4408 Carbono-grafito PTFE (Graflon®) 1.4401/1.4408

P 1.4408 1.4517 Carbono-grafito PTFE (Graflon®) 1.4401/1.4408

R 1.4517 1.4517 Carbono-grafito PTFE (Graflon®) 1.4462

S EN-GJL-250 1.4408 bronce/latón 1.4401/1.4408X Versión especial

Piezas de goma en la bomba:

La primera letra indica el material de la tapa de la junta tórica y del cierre de la junta tórica (el cierre de la junta tórica es sólo para doble cierre)La segunda letra indica el material del cierre de la cubierta de la junta tórica

E EPDMF FXM (Fluoraz®)K FFKM (Kalrez®)M FEPS (PTFE-revestida de silicona, junta tótica)X HNBRV FKM (Viton®)

Cierrre mecánico:

S Cierre sencilloO Cierre doble, Back-to-backP Cierre dobleC Cierre de cartucho, simpleD Cierre de cartucho, doble

Cierre mecánico(s) en la bomba:La letra o el dígito para el cierre mecánico y para las partes de goma del cierre

4 letras: Cierre mecánico simple (ex. BQQE) o cierre mecánico de cartucho (ex. HBQV).4 dígitos: Solución de doble cierre (ex. 2716, donde 27 = DQQV (cierre primario) y 16 = BQQV (cierre secundario))

o cierre de cartucho doble (ex. 5150 = donde 51 = HBQV (cierre primario) y 50 = HQQV (cierre secundario))La relación entre las letras y los dígitos de los cierres mecánicos se describen en fig. 445.

Ejemplo 1 - (diseñi de la bomba según EN 733) NK 32 -125 .1 /142 A1 F 1 A E S BAQE

Ejemplo 2 - (diseño de la bomba según ISO 2858) NKG 125 -100 -160 /160-142 H2 F 3 N KE O 2926

202

Page 14: Documentnk

Espa

ñol (

ES)

Ejemplo 1 muestra una bomba NK 32-125.1 con: Ejemplo 2 muestra una bomba NKG 125-100-160 con:

Ejemplo 1 - (diseño de la bomba según EN 733) NK 32 -125 .1 /142 A1 F 1 A E S BAQEEjemplo 2 - (diseño de la bomba según ISO 2858) NKG 125 -100 -160 /160-142 H2 F 3 N KE O 2926

• funcionamiento reducido• impulsor de 142 mm• diseño estándar de los cojinetes lubricados por

aceite• acoplamiento estándar• Brida DIN con EN 1092-2 con conexión a tubería• Brida PN 10• cuerpo de la bomba en fundición, EN-GJL-250• impulsor en fundición, EN-GJL-200• anillo de desgaste en bronce/latón• cierre en acero inoxidable, EN 1.4021/1.4034• cubierta de la junta tórica EPDM• cierre mecánico simple• cierre mecánico BAQE.

• impulsor cónico 160-142 mm• diseñi de alto rendimiento de los cojinetes lubrica-

dos por aceite• acoplamiento espaciador• Brida DIN con EN 1092-2 con conexión a tubería• Brida PN 25• cuerpo de la bomba en acero inoxidable, EN

1.4408• impulsor en acero inoxidable, EN 1.4408• anillo de desgaste en carbono-grafito, PTFE

(Graflon®)• cierre en acero inoxidable, EN 1.4401• cubierta de la coma y de la junta tórica en FFKM• cuerpo de la junta tórica en EPDM• cierre mecánico doble back-to-back• cierre mecánico primario: DQQK• cierre mecánico secundario: DQQE.

203

Page 15: Documentnk

Español (ES)

Fig. 4 Relación entre la letra y el dígito del código del cierre mecánico y del presaestopas

Dígitos Letras Descripción

10 BAQE Cierre mecánico sencillo

11 BAQV Cierre mecánico sencillo

12 BBQE Cierre mecánico sencillo

13 BBQV Cierre mecánico sencillo

14 BQBE Cierre mecánico sencillo

15 BQQE Cierre mecánico sencillo

16 BQQV Cierre mecánico sencillo

17 GQQE Cierre mecánico sencillo

18 GQQV Cierre mecánico sencillo

19 AQAE Cierre mecánico sencillo

20 AQAV Cierre mecánico sencillo

21 AQQE Cierre mecánico sencillo

22 AQQV Cierre mecánico sencillo

23 AQQX Cierre mecánico sencillo

24 AQQK Cierre mecánico sencillo

25 DAQF Cierre mecánico sencillo

26 DQQE Cierre mecánico sencillo

27 DQQV Cierre mecánico sencillo

28 DQQX Cierre mecánico sencillo

29 DQQK Cierre mecánico sencillo

50 HBQV Cierre de cartucho

51 HQQU Cierre de cartucho

SNEA Prensaestopas, barrera de fluido interno, Buraflon® anillos de desgaste 1), junta tórica en EPDM en el cuerpo de la bomba

SNEB Prensaestopas, barrera de fluido interno, Thermoflon® anillos de desgaste 2), junta tórica en EPDM en el cuerpo de la bomba

SNEC Prensaestopas, barrera de fluido interno, Buraflon® anillos de desgaste 1), junta tórica en FKM en el cuerpo de la bomba

SNED Prensaestopas, barrera de fluido interno, Thermoflon® anillos de desgaste 2), junta tórica en FKM en el cuerpo de la bomba

SNOA Prensaestopas, sin barrera de fluido, Buraflon® anillo de desgaste 1), junta tórica en EPDM en el cuerpo de la bomba

SNOB Prensaestopas, con barrera de fluido, Thermoflon® anillos de desgaste 2), junta tórica en EPDM en el cuerpo de la bomba

SNOC Prensaestopas, con barrera de fluido, Buraflon® anillo de desgaste 1), junta tórica en FKM en el cuerpo de la bomba

SNOD Prensaestopas, sin barrera de fluido, Thermoflon® anillos de desgaste 2), junta tórica en FKM en el cuerpo de la bomba

SNFA Prensaestopas, barrera de fluido externo, Buraflon® anillos de desgaste 1), junta tórica en EPDM en el cuerpo de la bomba

SNFB Prensaestopas, barrera de fluido externa, Thermoflon® anillos de desgaste 2), junta tórica en EPDM en el cuerpo de la bomba

SNFC Prensaestopas, barrera de fluido externa, Buraflon® anillo de desgaste 1), junta tórica en FKM en el cuerpo de la bomba

SNFD Prensaestopas, barrera de fluido externa, Thermoflon® anillos de desgaste 2), junta tórica en FKM en el cuerpo de la bomba

1) Buraflon® los anillos de desgaste están impregnados en PTFE.2) Thermoflon® los anillos de desgaste están compuestos por Grafito-PTFE.

204

Page 16: Documentnk

Espa

ñol (

ES)

Cierre mecánico

* –25 °C a +60 °C

Fig. 5 Diámetro extremo del eje d5Prensaestopas

Diámetro cierre [mm] 28, 38 48 55 60

d5 [mm] 24, 32 42 48 60

Código Temperatura Presión máxima [bar]

Cierre de fuelle en goma, carbono/carburo de silicio impregnado con metal, EPDM BAQE 0 °C a +120 °C 16 16 16 16

Cierre de fuelle en goma, carbono/carburo de silicio impregnado con metal, FKM BAQV 0 °C a +80 °C 16 16 16 16

Cierre de fuelle en goma, carburo de silicio/carburo de silicio, EPDM BQQE 0 °C a +90 °C 16 16 16 16

Cierre de fuelle en goma, carburo de silicio/carburo de silicio, FKM BQQV 0 °C a +80 °C 16 16 16 16Cierre de fuelle, tipo B, con pistas del cierre reducidas, carburo de silicio/carburo de silicio, EPDM GQQE –25 °C a +90 °C 16 16* 16* 16*

Cierre de fuelle, tipo B, con pistas del cierre reducidas, carburo de silicio/carburo de silicio, FKM GQQV –20 °C a +80 °C 16 16* 16* 16*

Cierre de junta tórica, carburo de silicio/carburo de silicio, EPDM AQQE 0 °C a +90 °C 25 25 16 16Cierre de junta tórica, carburo de silicio/carburo de silicio, FKM AQQV 0 °C a +80 °C 25 25 16 16Cierre de junta tórica, carburo de silicio/carbono impregnado con metal, EPDM AQAE 0 °C a +120 °C 25 25 25 25

Cierre de junta tórica, carburo de silicio/carbono impregnado con metal, FKM AQAV 0 °C a +80 °C 25 25 25 25

Cierre de fuelle en goma, carburo de silicio/carbono impregnado con resina sintética, EPDM BQBE 0 °C a +140 °C 16 - - -

Cierre de junta tórica, equilibrado, carbono impregnado con metal/carburo de silicio, FXM DAQF 0 °C a +140 °C 25 25 25 25

Cierre de fuelle en goma, carbono impregnado con resina sintética/carburo de silicio, EPDM BBQE 0 °C a +120 °C 16 16 16 16

TM03

395

1 12

06

Código Temperatura Presión máxima [bar]

Prensaestopas sin refrigeración, con líquido protector internoPrensaestopas sin refrigeración, sin líquido protectorPrensaestopas sin refrigeración, con líquido protector externo

SNESNOSNF

–30 °C a +120 °C 16

205

Page 17: Documentnk

Español (ES)

Código prensaestopas

4.3 Diámetro del impulsorEl diámetro del impulsor puede haber sido cambiado a petición del cliente para que la bomba se ajuste a un punto de trabajo especificado. Esto significa que el diámetro actual del impulsor es distinto a los diámetros estándar indicados en los catálogos, hojas de datos, etc.El diámetro actual del impulsor está indicado en la placa de características de la bomba.

4.4 Líquidos bombeadosLíquidos limpios, fluidos, no explosivos, sin partículas sólidas ni fibras. El líquido no debe atacar químicamente los materiales de la bomba.Al bombear líquidos con una densidad y/o viscosidad superor a la del agua, hay que adecuar la potencia del motor según necesi-dad.Las juntas tóricas y el cierre elegido deben ser adecuados para el líquido de bombeo. Pueden necesitarse cierres especiales si se utiliza la bomba para bombear agua tratada a temperaturas de más de 80 °C que con-tenga aditivos para prevenir la corrosión del sistema, depósitos calcáreos, etc, por ejemplo en sistemas de calefacción y ventila-ción.Otro tipo de cierre puede ser necesario para bombear líquidos que contengan glicol.Para sistemas de calefacción, la calidad del agua debe cumplir con VDI 2035.Contactar con Grundfos para información adicional.

5. Datos técnicos

5.1 Temperatura ambienteLa tempertura ambiente y la altitud de la instalación son factores importantes para la vida del motor, ya que influyen en la vida de los cojinetes y sistema de aislamiento.Temperatura ambiente máxima:• Motores EFF2: +40 °C.• Motores EFF1: +60 °C.Si la temperatura ambiente supera los +40 °C (+60 °C), o si el motor está instalado a más de 1000 m (3500 m) sobre el nivel del mar, el motor no debe trabajar a plena carga debido a la baja densidad y por consiguiente bajo efecto refrigerante del aire. En dichos casos puede ser necesario utilizar un motor con mayor rendimiento.

Fig. 6 P2 del motor en relación con la temperatura/altitud

5.2 Temperatura del líquido–25 °C a +140 °C.La temperatura máxima del líquido está indicada en la placa de características de la bomba. Depende del cierre elegido.Normativas locales pueden limitar la temperatura máx. a 120 °C si la carcasa de la bomba es de fundición EN-GJL-250.

5.3 Presión de funcionamientoLa presión máx. de funcionamiento está indicada en la placa de características.NK:Máx. 1,6 MPa (16 bar).DN 200: 1 MPa (10 bar).NKG:Máx. 1,6 MPa (16 bar).

5.4 Presión mínima de entradaSegún la curva NPSH de la bomba (ver pág. 723) + un margen de seguridad mín. de 0,5 m.c.a.El procedimiento para calcular la presión mínima de entrada está indicado en 13. Cálculo de la presión mínima de entrada.

5.5 Presión máxima de entradaLa presión actual de entrada + la presión de la bomba a válvula cerrada tiene que ser siempre inferior a la presión máxima de funcionamiento permitida.

5.6 Caudal mínimoEl caudal mínimo debe ser al menos el 10 % del caudal máximo. El caudal y la altura están indicados en la placa de característi-cas de la bomba.

5.7 Caudal máximoEl caudal máximo no debe sobrepasar los valores indicados para las distintas bombas en la página 711, ya que de lo contrario hay riesgo de por ejemplo cavitación y sobrecarga.

5.8 Datos eléctricosVer la placa de características del motor.

5.9 PesoVer la etiqueta en el embalaje.

5.10 Nivel de ruidoVer la tabla en la página 709.Los valores indicados son los máximos, incluyendo la tolerancia superior de 3 dB según ISO 4871.

Pos. Código Descripción

1 S Prensaestopas

Método de refrigeración

2 N Sin refrigeración

Líquido protector

3E Con líquido protector internof Con líquido protector externoO Sin líquido protector

Materiales

4

AAnillos de empaquetadura de fibra impregnada con PTFE y juntas tóricas en EPDM en la car-casa de la bomba.

BAnillos de empaquetadura en grafito-PTFE y juntas tóricas en EPDM en la carcasa de la bomba

CAnillos de empaquetadura de fibra impregnada con PTFE y juntas tóricas en FKM en la car-casa de la bomba

DAnilllos de empaquetadura en grafito-PTFE y juntas tóricas en FKM en la carcasa de la bomba

TM02

855

1 05

04

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80

50

60

70

80

90

100

[%]P2

EFF 2

EFF 1

t [°C]

1000 2250 3500 4750 m

206

Page 18: Documentnk

Espa

ñol (

ES)

5.11 Velocidad de la bomba con relación al material y

tamaño

Fig. 7 Velocidad máxima permitida

Para las bombas de acero inoxidable (1.4408/1.4517) o de fundi-ción con impulsores de acero inoxidable, el rango mostrado no tiene límites.

5.12 Accionamiento por correasSi el accionamiento es por correas no deben sobrepasarse los siguientes datos.

Para potencias superiores, montar un eje intermedio con cojine-tes.

5.13 Funcionamiento con motores de combustión

6. Instalación mecánica

6.1 Preparaciones antes de la instalación

El contratista debe inspeccionar el equipo a la entrega y procurar que se almacene de manera adecuada para evitar corrosión y daños.Si van a transcurrir más de 6 meses hasta que se ponga el equipo en marcha, hay que considerar la aplicación de un agente antioxidante adecuado en las partes interiores de la bomba.Comprobar que• el agente utilizado no dañe las piezas de goma con las que

entra en contacto.• el agente pueda eliminarse fácilmente.Para evitar que agua, polvo, etc. entre en la bomba, todos los ori-ficios deben estar tapados hasta que las tuberías estén monta-das. El coste de desmontaje de la bomba durante la puesta en marcha para eliminar un objeto extraño puede ser muy elevado.Los cierres mecánicos son componentes de precisión. Si falla el cierre mecánico de una bomba instalada recientemente, esto ocurre normalmente durante las primeras horas de funciona-miento. La causa principal es la instalación inadecuada de los cierres o la tubería para el líquido protector y/o la manipulación inadecuada de la bomba durante la instalación.Durante el transporte las bombas deben sujetarse firmemente para evitar vibraciones excesivas y/o daños del eje y cierre debi-dos a caídas o golpes. No se debe levantar la bomba por el eje.

6.2 Cimentación y relleno de bombas NK y NKG montadas horizontalmente con bancada

Recomendamos la instalación de la bomba sobre una cimenta-ción rígida y plana de hormigón lo suficientemente pesada para dotar de un apoyo permanente a toda la bomba. La cimentación debe poder absorber cualquier vibración, tensión normal o gol-pes. Como regla general, el peso de la cimentación de hormigón debe ser 1,5 veces el peso de la bomba.La cimentación debe ser 100 mm superior a la bancada por cada uno de los cuatro lados. Ver fig. 8.

Fig. 8 Cimentación, X = mín. 100 mm

TM03

410

9 18

06

Potencia máx. del motor [kW] para el extremo del eje

Velocidad n mín-1

∅24

mm

∅32

mm

∅42

mm

∅48

mm

∅60

mm

1000 4 7 11 18 221500 5 10 25 32 382000 6 14 25 - -2500 7 17,5 - - -3000 10 20 - - -

AvisoEn el caso de funcionamiento con motores de gasolina o gasoil, deben seguirse estrictamente las instrucciones de instalación y funcionamiento del fabricante. Especialmente el sentido de giro es muy importante. Vista desde el extremo del eje motor, la bomba gira hacia la derecha (en el sen-tido de las agujas del reloj). ¡Visto desde el extremo del eje motor, el motor debe por lo tanto girar hacia la izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj)!El sentido de giro correcto está indicado mediante la flecha en la carcasa de la bomba.Si los motores están instalados en sitios cerra-dos, hay que tener especialmente en cuenta los datos de salida de gases.Al vaciar el tanque, comprobar que se dispongan de contenedores del tamaño adecuado.

1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 min-1

200

250

300

350

400

450

500

550

600

650

CuSn10

EN-GJL-200

Ø [mm]

NotaEs muy importante manipular el equipo correcta-mente antes de la instalación.

TM03

377

1 12

06

207

Page 19: Documentnk

Español (ES)

Entonces puede calcularse la altura mínima de la cimentación (hf):

La densidad (δ) del hormigón se estima normalmente en 2.200 kg/m³.Colocar la bomba en la cimentación y sujetarla. La bancada debe estar apoyada en toda su área. Ver fig. 9.

Fig. 9 Cimentación correcta

Fig. 10 Cimentación incorrecta

Fig. 11 Bancada con orificios de vertido

Es importante preparar una buena cimentación antes de proce-der a la instalación de la bomba.Las bombas NK y NKG con bancada están siempre preparadas para el rellenado.En las bombas NK y NKG de dos etapas con motores grandes, el relleno de la bancada es obligatorio a fin de evitar que avance la energía de la vibración del motor rotatorio y del caudal de líquido.

El relleno es obligatorio para las bombas NK y NKG con bancada y los siguientes tamaños de motor de 2 etapas:

En las bombas equipadas con motores de hasta 45 kW (inclusive) y en todas las bombas con motores de 4 y 6 polos, el relleno tan sólo se considerará como una opción adicional.PasosExisten cinco pasos:1. Vertido de la cimentación2. Compensación de la bancada3. Alineación preliminar4. Relleno5. Alineación final de acuerdo con la sección 6.3 Alineación.

TM03

395

0 12

06TM

03 4

324

1206

TM03

458

7 22

06

hfmbomba 1,5×

Lf Bf δhormigón××----------------------------------------------=

kW

50 Hz 60 Hz

55 5575 75110 110132 132160 160200 200250 250/280315 315/353355

208

Page 20: Documentnk

Espa

ñol (

ES)

1: Vertido de la cimentación

Recomendamos la ejecución del siguiente procedimiento para garantizar una buena cimentación.

2: Compensación de la bancada

3: Alineación preliminar

La bomba y el motor vienen previamente alineados sobre la ban-cada de fábrica. Durante el transporte podría producirse alguna deformación en la bancada y, por lo tanto, resulta esencial com-probar la alineación en la instalación en el sitio antes de su relleno final.Los acoplamientos flexibles sólo compensan pequeñas desali-neaciones y no deberán utilizarse para compensar una desali-

neación excesiva de la bomba y de los ejes del motor. Una ali-neación imprecisa provocará vibraciones y un excesivo desgaste en los rodamientos, el eje o los anillos de desgaste.

Llevar a cabo la alineación del motor colocando cuñas de dife-rente espesor bajo el motor. Si fuera posible, sustituir varias cuñas delgadas por una más gruesa.Alineación (ver sección 6.3 Alineación)

Paso Acción Ilustración

1

Utilizar un hormigón aprobado y que no se contraiga. (Contactar con el proveedor de hormigón para obtener asesoramiento, en caso de duda.)Verter la cimentación sin interrupciones desde 19-32 mm del nivel final. Utilizar vibradores para garantizar que el hormigón se distribuye homogéneamente. La superficie superior deberá estar bien compactada y estriada antes de que el hormigón asiente. Esto proporcionará una buena superficie de adherencia para la lechada.

2Introducir los pernos de cimentación en el hormigón. Permitir que el perno atraviese en una longitud suficiente la lechada, calzos, bancada inferior, tuercas y arandelas.

TM03

019

0 47

07

3 Dejar que la cimentación fragüe durante varios días antes de que la bancada se asiente y endurezca.

5-10

mm

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

• •

••

••

••

••

•••

••

•• •

••

••

••

Longitud delperno por

encima de labancada

Espesor dela bancada

19 a 32 mmde margen

para lalechada

Bancada

Parte superior de la cimentación izquierda rugosa

Camisa de la tuberíaOrejetaArandela

Cuñas y calzos colocados en su lugar

Paso Acción Ilustración

1

Levantar/izar la bancada al nivel final 19-32 mm por encima de la cimentación de hormigón y apoyar la ban-cada mediante bloques y calzos, tanto en los pernos de cimentación como a medio camino entre pernos.

TM04

048

9 07

08

2 Nivelar la bancada añadiendo o quitando calzos bajo la misma.

TM04

048

9 07

08

3

Apretar las tuercas de los pernos de cimentación contra la bancada. Comprobar que la tubería puede alinearse con las bridas de la bomba sin añadir tensiones en las tuberías o en las bridas.

AvisoAntes de empezar cualquier trabajo en la bomba, comprobar que el suministro eléctrico está des-conectado y que no puede conectarse accidental-mente.

AvisoLlevar a cabo la alineación del motor únicamente, ya que se producirá tensión en la tubería si se cambia la bomba.

209

Page 21: Documentnk

Español (ES)

4: RellenoEl llenado de lechada compensa una cimentación irregular, distribuye el peso de la unidad, amortigua las vibraciones y evita los despla-zamientos. Utilizar una lechada aprobada y que no se contraiga. Para cualquier pregunta o duda relacionada con la lechada, contactar con un experto en la materia.

Paso Acción Ilustración

1

Integrar barras de acero reforzado en la cimentación mediante una cola adhesiva de anclaje 2K.

El número de barras de acero dependerá del tamaño de la bancada, pero es aconsejable distribuir uniformemente un mínimo de 20 barras sobre la totalidad de la superficie de la bancada.El extremo libre de la barra de acero debería encontrarse a 2/3 de la altura de la bancada para garantizar un relleno adecuado.

TM04

049

0 07

08/T

M04

049

1 07

08

2 Empapar a conciencia la parte superior de la cimentación de hormigón, a continuación, eliminar el agua superficial.

3 Debe garantizarse un encofrado adecuado a ambos lados de la bancada.

TM03

459

0 22

06

4

Revisar nuevamente la nivelación de la bancada antes de volver a rellenar, si fuese necesario. Verter una lechada que no se contraiga a través de los orificios de la ban-cada hasta que el espacio bajo ésta se haya rellenado por completo.

Rellenar la bancada con lechada hasta el nivel máximo de la bancada. Permitir que la lechada fragüe totalmente antes de unir las tuberías a la bomba (24 horas es tiempo suficiente cuando se sigue un procedimiento de lechada aprobado).

Cuando la lechada se haya endurecido suficientemente, comprobar las tuercas de los pernos de cimentación y apretarlos si fuera necesario.

Aproximadamente dos semanas después de haber ver-tido la lechada o cuando la lechada se haya secado total-mente, aplicar una pintura con base de aceite a los bor-des expuestos de la lechada para impedir que el aire y la humedad entren en contacto con la lechada. TM

03 2

946

4707

Mín. 20 barras

Encofrado

5-10

mm

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

• •

• •

••

••

••

••

•••

••

•• •

••

••

••

Bancada

Lechada

Calzos y cuñas de equilibrado dejados en su sitio

Parte superior de la cimentación (basto)

Lechadade 19 a32 mm

Encofrado

210

Page 22: Documentnk

Espa

ñol (

ES)

6.3 Alineación

6.3.1 GeneralCuando se suministra una unidad completa que ha sido montada en fábrica, las mitades del acoplamiento han sido alineadas con precisión mediante galgas insertadas por debajo de las superfi-cies de montaje de la bomba y motor, según necesidad.Puesto que es posible que la alineación de la bomba/motor se vea afectada durante el transporte y la instalación, deberá com-probarse siempre antes de arrancar la bomba.Es importante comprobar la alineación definitiva cuando la bomba haya alcanzado su temperatura de trabajo en condiciones de funcionamiento normales.

6.3.2 Cómo alinear la unidadEs muy importante que la alineación de la bomba/motor se haga correctamente. Seguir el procedimiento que se indica a continua-ción.Los valores de ∅ y S2 están indicados en la siguiente tabla.El valor de S1 es 0,2 mm.

Fig. 12 Alineación

Alineación de la bomba y el motor con una regla

TM01

875

3 08

00

90 °

90 °

90 °

90 °

S2

S1

Paso Acción

1

TM03

834

0 10

07

Realizar una alineación aproximada de la bomba y el motor, y apretar los tornillos con el par de apriete correcto en la bancada. Ver la tabla "Ajustes del par de apriete".

2

TM03

830

1 10

07

Poner una marca en el acoplamiento, por ejem-plo con un rotulador.

3

TM03

830

0 10

07

Sujetar un reglón en el acoplamiento y determi-nar la inexactitud, si la hubiera, con una lámina calibradora.

4

TM03

830

2 10

07

Girar el acoplamiento 90 º y repetir la medición con el reglón y la lámina calibradora. Si los valo-res medidos se encuen-tran por debajo de 0,2 mm, la alineación está hecha. Ir al punto 8.

5

TM03

832

1 10

07

Ajustar la posición del motor. Aflojar los torni-llos que sujetan el motor.

6

TM03

832

2 10

07Colocar galgas con el grosor necesario.

7

TM03

832

4 10

07

Ajustar los tornillos otra vez con el par de apriete correcto. Ir al punto 3 y comprobar la alineación una vez más.

8

TM03

832

5 10

07

Comprobar la distancia S2 verticalmente y hori-zontalmente. Ver la tabla "Espacio S2". Si este espacio está dentro de los límites de tolerancia, la alineación está hecha. Si no, ir al punto 6.

Paso Acción

211

Page 23: Documentnk

Español (ES)

Alineación de la bomba y el motor con un equipo láser

Paso Acción

1

TM03

834

0 10

07

Realizar una alineación aproximada de la bomba y el motor, y apretar los tornillos con el par de apriete correcto en la bancada. Ver la tabla "Ajustes del par de apriete".

2TT

M03

830

3 10

07

Fijar un soporte láser en el acoplamiento de la bomba.

3

TM03

830

4 10

07

Fijar el otro soporte láser en el acoplamiento del motor.

4

TM03

830

5 10

07

La unidad láser S (Inmóvil) se encuentra en la parte fija.La unidad láser M (Movible) se encuentra en la parte que se mueve.

5

TM03

830

6 10

07

Interconectar las unida-des láser y conectar una unidad láser a un cuadro de control

6

TM03

830

7 10

07

Asegurarse de que las unidades láser están a la misma altura.

7

TM03

830

9 10

07

Medir la distancia entre las líneas blancas en las unidades láser.

8

TM03

830

8 10

07

Introducir la distancia.

9

TM03

831

0 10

07

Medir la distancia entre la unidad S y el centro entre los acoplamientos.

10

TM03

831

1 10

07

Introducir la distancia.

11

TM03

831

2 10

07

Medir la distancia desde la unidad S al primer tor-nillo del motor.

12

TM03

831

3 10

07

Introducir la distancia.

Paso Acción

212

Page 24: Documentnk

Espa

ñol (

ES)

13

TM03

831

4 10

07

Medir la distancia desde la unidad S al tornillo tra-sero del motor.

14TM

03 8

315

1007

El cuadro de control muestra que las unida-des láser tienen que girarse a la posición de las 9 en punto.

15

TM03

831

6 10

07

Girar las unidades láser a la posición de las 9 en punto.

16

TM03

831

9 10

07

Confirmar en el cuadro de control.

17

TM03

831

7 10

07

Girar las unidades láser a la posición de las 12 en punto.Confirmar en el cuadro de control.

18

TM03

831

8 10

07

Girar las unidades láser a la posición de las 3 en punto.Confirmar en el cuadro de control.

Paso Acción

19

TM03

832

0 10

07

Si los valores medidos se encuentran por debajo de 0,1 mm, la ali-neación está hecha. Ir al punto 24.

20

TM03

832

1 10

07

Ajustar la posición del motor. Aflojar los torni-llos que sujetan el motor.

21

TM03

832

2 10

07

Colocar galgas con el grosor necesario.

22

TM03

832

4 10

07

Ajustar los tornillos otra vez con el par de apriete correcto.

23

TM03

832

0 10

07

Repetir la alineación hasta que los valores estén dentro de los lími-tes de tolerancia. Ir al punto 14.

24

TM03

832

5 10

07

Comprobar la distancia S2. Ver la tabla "Espacio S2".

Paso Acción

213

Page 25: Documentnk

Español (ES)

Ajustes del par de apriete

Espacio S2

Si el acoplamiento y el motor no son suministrados por Grundfos, seguir las instrucciones del fabricante del acoplamiento.

6.4 Tuberías6.4.1 TuberíasAl instalar las tuberías, comprobar que el alojamiento de la bomba no está presionado por las tuberías.Las tuberías de aspiración y descarga deben ser de un tamaño adecuado, teniendo en cuenta la presión de entrada de la bomba.Instalar las tuberías de forma que se eviten bolsas de aire, espe-cialmente en el lado de aspiración de la bomba. Ver fig. 13.

Fig. 13 Tuberías

Montar las válvulas de corte a ambos lados de la bomba para evi-tar que el sistema se vacíe si hay que limpiar o reparar la bomba.Comprobar que las tuberías están adecuadamente sujetas lo más cerca posible de la bomba, tanto en la aspiración como en la descarga. Las contrabridas deben estar alineadas contra las bri-das de la bomba, sin tensiones que puedan ocasionar daños a la misma.

Fig. 14 Montaje de tuberías

6.4.2 Montaje directo en tuberíasLas bombas equipadas con motores de un tamaño de hasta 132 son aptas para el montaje directo en tuberías sujetas. Ver fig. 15.

Fig. 15 Montaje directo en tuberías

Este tipo de instalación no permite el uso de juntas de dilatación. Para conseguir un funcionamiento silencioso, las tuberías deben sujetarse con los soportes adecuados.

Descripción DimensionesAjuste del par

de apriete[Nm]

Tornillo de cabeza hexagonal

M6 10 ±2M8 12 ±2,4

M10 23 ±4,6M12 40 ±8M16 80 ±16M20 120 ±24M24 120 ±24

Fuera del diáme-tro de acopla-

miento[mm]

Espacio S2[mm]

Acoplamiento estándar

Acoplamiento espaciador

Nominal Toleran-cia Nominal Toleran-

cia

80 - - 4 0/-195 - - 4 0/-1110 - - 4 0/-1125 4 0/-1 4 0/-1140 4 0/-1 4 0/-1160 4 0/-1 4 0/-1200 4 0/-1 6 0/-1225 4 0/-1 6 0/-1250 4 0/-1 8 0/-1

Nota

S2 se mide a lo largo de la circunferencia com-pleta de 360 ° en torno al acoplamiento. La desviación máxima entre la medición máxima y mínima es de 0,2 mm..

AvisoComo medida de precaución, la protección del acoplamiento siempre tiene que estar montada durante el funcionamiento.

TM00

226

3 33

93TM

02 5

679

2707

TM00

632

6 33

95•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

214

Page 26: Documentnk

Espa

ñol (

ES)

6.4.3 Bypass

Si existe el riesgo de que la bomba funcione con una válvula de descarga cerrada debe conectarse un bypass/purgador a la tube-ría de descarga para garantizar un caudal mínimo del líquido a través de la bomba. El caudal mínimo debe ser al menos el 10 % del caudal máximo. El caudal y la altura están indicados en la placa de características de la bomba.

6.5 Amortiguación de vibraciones6.5.1 Eliminación de ruidos y vibracionesPara conseguir un funcionamiento óptimo y reducir los ruidos y vibraciones al mínimo, aconsejamos utilizar amortiguadores anti-vibratorios. En general, siempre se debe considerar la posibilidad de emplear este tipo de elementos en bombas con motores de 11 kW o más, pero en el caso de motores de 90 kW o más, el uso de un amortiguador antivibratorio debe considerarse obligatorio. No obstante, los motores más pequeños pueden también ocasio-nar ruidos y vibraciones molestos.Los ruidos y las vibraciones se generan por los giros del motor y de la bomba y por el caudal en tuberías y conexiones. El efecto en el entorno es subjetivo y depende de una instalación correcta y del estado del resto del sistema.La mejor forma de eliminar ruidos y vibraciones consiste en utili-zar una cimentación de hormigón, amortiguadores de vibraciones y juntas de expansión.

Fig. 16 Bomba NK, NKE con juntas de expansión y amortiguadores de vibraciones

6.5.2 Amortiguadores de vibracionesPara prevenir la transmisión de vibraciones a los edificios, le recomendamos aislar la cimentación de la bomba de las partes del edificio mediante amortiguadores de vibraciones.Para seleccionar el amortiguador de vibraciones adecuado se necesita la siguiente información:• fuerzas transmitidas a través del amortiguador• velocidad del motor, considerando el control de velocidad, si

lo hay• amortiguación necesaria en % (valor sugerido: 70 %).La selección del amortiguador de vibraciones difiere de una ins-talación a otra. En ciertos casos, un amortiguador inadecuado puede aumentar el nivel de vibraciones. Por lo tanto, los amorti-guadores de vibraciones deben ser calibrados por el proveedor de amortiguadores de vibraciones.Si la bomba se instala en una cimentación con amortiguadores de vibraciones, deben instalarse siempre juntas de expansión en las bridas de la bomba. Esto es importante para evitar que la bomba "cuelgue" de las bridas.

6.6 Juntas de expansiónLas juntas de expansión proporcionan las siguientes ventajas:• Absorción de la expansión y contracción térmicas de las tube-

rías, producidas por variaciones de la temperatura del líquido.• Reducción de las influencias mecánicas cuando se producen

aumentos bruscos de presión en las tuberías.• Aislamiento de ruidos producidos por la estructura en las

tuberías (sólo juntas de expansión de fuelle en goma).

Las juntas de expansión deben montarse a una distancia mínima de entre 1 y 1½ del diámetro de la tubería (DN), tanto en la aspi-ración como en la descarga. De esta forma se evita el desarrollo de turbulencias en las juntas, lo que garantiza unas mejores con-diciones de aspiración y una mínima pérdida de presión en el lado de descarga. A velocidades de caudal > 5 m/s, recomenda-mos instalar juntas de expansión más grandes que correspondan con la tubería.Las figuras 17 y 18 muestran ejemplos de juntas de expansión de goma sin y con barras limitadoras.

Fig. 17 Juntas de expansión de goma con barras limitadoras

Fig. 18 Juntas de expansión de goma sin barras limitadoras

Pueden utilizarse juntas de expansión con barras limitadoras para reducir los efectos de las fuerzas de expansión/contracción sobre las tuberías. Siempre recomendamos juntas de expansión con barras limitadoras para bridas superiores a DN 100.Las tuberías deben sujetarse de forma que no sometan a tensión a las juntas de expansión y la bomba. Seguir las instrucciones del proveedor y dárselas al asesor o al instalador de tuberías.

AvisoLa bomba no debe funcionar con válvula cerrada, ya que ocasionaría un incremento de la tempera-tura/formación de vapor en la bomba que podría dañarla.

TM02

567

8 38

02

•• •• •• •• •• •• ••• •• •• •• •• •• ••• •• •• •• •• •• ••• •• •• •• •• •• ••• •• •• •• •• •• ••• •• •• •• •• •• ••• •• •• •• •• •• ••• •• •• •• •• •• ••• •• •• •• •• •• ••• •• •• •• •• •• ••• •• •• •• •• •• •

•• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• ••• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• ••• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• ••• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• ••• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• ••• •• •• •• •• •• •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Junta de expansión

Amortiguador de vibraciones

NotaNo instalar juntas de expansión para compensar irregularidades en las tuberías, por ejemplo des-plazamiento central de las bridas.

TM02

497

9 19

02TM

02 4

981

1902

215

Page 27: Documentnk

Español (ES)

La figura 19 muestra un ejemplo de juntas de expansión de fuelle de metal con barras limitadoras.

Fig. 19 Juntas de expansión de fuelle de metal con barras limitadoras

Debido al riesgo de rotura de los fuelles de goma, las juntas de expansión de fuelle de metal son preferibles para temperaturas que superen los +100 °C combinados con presiones altas.

6.7 Soporte rodamiento6.7.1 Soporte de rodamiento con lubricadores automáticos

Fig. 20 Soporte de rodamiento con lubricadores automáticos

Los lubricadores se suministran automáticamente. Montarlos en el soporte de rodamiento, y ajustarlos para vaciarlos cada 12 meses según las instrucciones suministradas con los lubrica-dores.

6.7.2 Soporte de rodamiento con nivel constante en el engra-sador

Fig. 21 Soporte de rodamiento con nivel constante en el engrasador.

Llenado de aceite

Fig. 22 Llenado de aceite

Comprobación del nivel de aceiteEl nivel de aceite en el soporte de rodamiento será correcto siem-pre y cuando el funcionamiento del engrasador de nivel cons-tante sea correcto. Para comprobar el funcionamiento del engra-sador de nivel constante, drenar lentamente el aceite a través del tapón de drenaje hasta que el engrasador de nivel constante empiece a funcionar, por ejemplo hasta que aparezcan burbujas de aire en el depósito.

TM02

498

0 19

02TM

04 5

173

2709

Precaución

No deben usarse engrasadores en lugar de los lubricadores automáticos. La renovación cons-tante de la grasa es esencial para la función de lubricación y para la vida últil de los cojinetes.

TM04

517

4 27

09

PrecauciónEn la entrega, no hay aceite en el soporte de rodamiento. Se tiene que llenar con el aceite suministrado.

Nota

Montar el engrasador de nivel constante en el soporte de rodamiento antes de llenarlo con aceite. Ver las instrucciones en la placa del depó-sito.

Paso Acción

1 Quitar el tapón de llenado.

2

Girar el engrasador de nivel constante y verter el aceite suministrado a través del orifico de llenado hasta que el aceite alcance el nivel (1) en el codo de conexión. Ver fig . 22.

3

Llenar el depósito del engrasador de nivel constante con aceite, y colóquelo de nuevo en la posición de fun-cionamiento.Ahora se rellenará el soporte del rodamiento con aceite. Se pueden apreciar burbujas de aire en el depó-sito durante el proceso. Continuar hasta que se alcance el nivel correcto (2). Ver fig. 22.

4Cuando no aparezcan burbujas de aire en el depósito, rellenarlo, y volverlo a colocar en la posición de funcio-namiento.

5 Colocar el tapón de llenado.

TM04

477

3 20

09Precaución

el nivel de aceite en el soporte del rodamiento debe ser siempre como se muestra en la fig. 22.Comprobar regularmente el nivel durante el fun-cionamiento, y añadir aceite si fuera necesario. El nivel de aceite debe estar siempre visible en el visor.

Tapón de llenado

Conexión para drenaje

Engrasador de nivel constante lleno

Nivel de aceite correcto en el soporte del roda-miento durante el funcionamiento con el engrasa-dor de nivel cons-tante (2)

Nivel de aceite en el engrasador de nivel constante cuando se ha lle-nado con aceite (completo)

Nivel de aceite (1) cuando se llena

216

Page 28: Documentnk

Espa

ñol (

ES)

6.8 Control de los cojinetes

6.8.1 Nivel de vibraciónLos soportes de rodamientos con engrasadores automáticos o con engrasadores de nivel constante están preparados para la medida de las vibraciones mediante el método de impulsos de choque (SPM). El nivel de vibración indica el estado de los coji-netes.

Fig. 23 Soporte de rodamiento con nivel constante en el engrasador

6.8.2 temperaturaLos soportes de rodamiento con engrasadores automáticos o con engrasadores de nivel constante incorporan conexión para sen-sores Pt100 para control de la temperatura de los cojinetes.Estos sensores pueden venir montados de fábrica, pero también se pueden montar posteriormente. Grundfos dispone de un sen-sor específico.

Fig. 24 Los sensores Pt100 se montan en el soporte del rodamiento

6.9 Control de presiónPara garantizar un control constante del funcionamiento, se reco-mienda instalar un manómetro (en el lado de descarga) y un manovacuómetro (en el lado de aspiración). Las válvulas del manómetro sólo deben abrirse para hacer pruebas. La gama de medida de los manómetros debe ser un 20 % superior a la pre-sión máxima de descarga de la bomba.Al medir con manómetros en las bridas de la bomba debe tenerse en cuenta que un manómetro no registra presión diná-mica (presión de velocidad). En la mayoría de las bombas NK, los diámetros de las bridas de aspiración y de descarga son dife-rentes, lo que provoca diferentes velocidades del caudal en las dos bridas. Por lo tanto, el manómetro en la brida de descarga no mostrará la presión indicada en la documentación técnica, sino un valor que puede ser de hasta 1,5 bar (aprox. 15 metros) infe-rior.Para comprobar la carga del motor se recomienda conectar un amperímetro.

TM04

492

5 43

09TM

04 4

925

4309Conexión 1/4" para

sensor Pt100

217

Page 29: Documentnk

Español (ES)

7. Fuerzas y par en brida

Fig. 25 Fuerzas y par en brida

* ΣF y ΣM son las sumas de los vectores de las fuerzas y momentos.

Si todas las cargas no alcanzan el valor máx. permitido, uno de estos valores puede superar el límite normal. Contactar con Grundfos para información adicional.

TM04

562

1 36

09

Fundición gris Diámetro DN

Fuerza [N] Par [Nm]

Fy Fz Fx ΣF* My Mz Mx ΣM*

Bomba horizontal, eje z, conexión de

descarga

32 315 298 368 578 263 298 385 56040 385 350 438 683 315 368 455 66550 525 473 578 910 350 403 490 71865 648 595 735 1155 385 420 525 77080 788 718 875 1383 403 455 560 823

100 1050 945 1173 1838 438 508 613 910125 1243 1120 1383 2170 525 665 735 1068150 1575 1418 1750 2748 613 718 875 1278200 2095 2600 2100 4055 805 928 1138 1680250 2700 3340 2980 5220 1260 1460 1780 2620300 3220 4000 3580 6260 1720 1980 2420 3560

Bomba horizontal, eje x, conexión de

aspiración

50 578 525 473 910 350 403 490 71865 735 648 595 1155 385 420 525 77080 875 788 718 1383 403 455 560 823

100 1173 1050 945 1838 438 508 613 910125 1383 1243 1120 2170 525 665 735 1068150 1750 1575 1418 2748 613 718 875 1278200 2345 2100 1890 3658 805 928 1138 1680250 2980 2700 3340 5220 1260 1460 1780 2620300 3580 3220 4000 6260 1720 1980 2420 3560350 4180 3760 4660 7300 2200 2540 3100 4560

Acero inoxidable Diámetro DN

Fuerza [N] Par [Nm]

Fy Fz Fx ΣF* My Mz Mx ΣM*

Bomba horizontal, eje z, conexión de

descarga

32 630 595 735 1155 525 595 770 112040 770 700 875 1365 630 735 910 133050 1050 945 1155 1820 700 805 980 143565 1295 1190 1470 2310 770 840 1050 154080 1575 1435 1750 2765 805 910 1120 1645

100 2100 1890 2345 3675 875 1015 1225 1820125 2485 2240 2765 4340 1050 1330 1470 2135150 3150 2835 3500 5495 1225 1435 1750 2555

Bomba horizontal, eje x, conexión de

aspiración

50 1155 1050 945 1820 700 805 980 143565 1470 1295 1190 2310 770 840 1050 154080 1750 1575 1435 2765 805 910 1120 1645

100 2345 2100 1890 3675 875 1015 1225 1820125 2765 2485 2240 4340 1050 1330 1470 2135150 3500 3150 2835 5495 1225 1435 1750 2555200 4690 4200 3780 7315 1610 1855 2275 3360

218

Page 30: Documentnk

Espa

ñol (

ES)

8. Conexión eléctrica

Las conexiones eléctricas deben realizarlas un electricista autori-zado según las normativas locales.

La tensión de funcionamiento y la frecuencia están marcadas en la placa de características. Comprobar que el motor sea ade-cuado para el suministro eléctrico al que se conectará.Las conexiones eléctricas deben realizarse como se indica en el esquema de conexiones en el interior de la tapa de la caja de conexiones.

8.1 Protección de motorLos motores trifásicos deben conectarse a un interruptor magne-totérmico.Todos los motores Grundfos MG y MMG a partir de 3 kW incorpo-ran un termistor. Ver las instrucciones en la caja de conexiones del motor.Realizar la conexión eléctrica como se indica en el esquema de conexiones en el interior de la tapa de la caja de conexiones.

8.2 Funcionamiento con variador de frecuenciaTodos los motores trifásicos pueden conectarse a un variador de frecuencia.El funcionamiento con variador de frecuencia expondrá al sis-tema de aislamiento a mayor carga y el motor hará más ruido debido a corrientes de fuga originadas por picos de tensión.Los motores grandes que funcionan con un variador de frecuen-cia estarán expuestos a corrientes estáticas.

Comprobar estas condiciones de funcionamiento si la bomba fun-ciona con un variador de frecuencia:

9. Puesta en marcha

9.1 GeneralEn el caso de bombas con prensaestopas, comprobar que el cas-quillo del prensaestopas esté montado correctamente. Debe ser posible girar el eje de la bomba a mano. Si la bomba se ha blo-queado por haber estado inactiva durante un periodo largo, pri-mero hay que girarla a mano para soltarla. Aflojar el prensaesto-pas o quitar la empaquetadura.

9.2 CebadoSistemas cerrados o abiertos donde el nivel del líquido está por encima de la entrada de la bomba1. Cerrar la válvula de corte de la descarga y abrir lentamente la

válvula de corte en la tubería de aspiración. Tanto la bomba como la tubería de aspiración deben llenarse completamente de líquido.

2. Aflojar el tapón de cebado para purgar la bomba. Cuando el líquido empiece a salir, apretar el tapón de cebado.

AvisoAntes de quitar la tapa de la caja de conexiones y antes de cualquier traslado/desmontaje de la bomba, comprobar que el suministro eléctrico esté desconectado.La bomba debe conectarse a un interruptor eléc-trico externo.

AvisoSiempre que se utilice un equipo con motor en ambientes explosivos, deben respetarse las reglas y normativas fijadas, general o específica-mente, por las autoridades u organizaciones competentes.

AvisoSiempre que se reparen motores que lleven un térmico o termistores, comprobar antes de reali-zar cualquier trabajo que los motores no puedan arrancar automáticamente después de haberse enfriado.

Condiciones de funcionamiento Acción

Motores de 2, 4 y 6 polos, tamaño 225 y superiores

Comprobar que uno de los cojinetes del motor esté eléctricamente aislado. Contactar con Grundfos.

Aplicaciones sen-sibles a ruidos

Montar un filtro dU/dt entre el motor y el variador de frecuencia (reduce los picos de tensión y por lo tanto el ruido).

Aplicaciones muy sensibles a ruidos Instalar un filtro sinusoidal.

Longitud de cable

Instalar un cable que cumpla con las especi-ficaciones definidas por el proveedor del variador de frecuencia. (La longitud del cable entre el motor y el variador de fre-cuencia afecta la carga del motor.)

Tensión de ali-mentación hasta 500 V

Comprobar que el motor sea adecuado para funcionamiento con variador de frecuencia.

Tensión de ali-mentación entre 500 V y 690 V

Colocar un filtro dU/dt entre el motor y el variador de frecuencia (reduce los picos de tensión y por lo tanto el ruido), o comprobar que el motor tenga aislamiento reforzado.

Tensión de ali-mentación 690 V y superior

Colocar un filtro fU/dt y comprobar que el motor tenga aislamiento reforzado.

NotaNo arrancar la bomba hasta que esté llena de líquido y purgada.

AvisoAl bombear agua potable, la bomba debe ser lavada con abundante agua limpia antes del rea-rranque con el fin de eliminar cualquier cuerpo extraño, por ejemplo conservantes, líquido de prueba o grasa.

AvisoObservar la orientación del orificio de cebado para comprobar que los escapes de agua no cau-san lesiones a personas, ni daños al motor u otros componentes.En instalaciones de agua caliente, poner especial atención al riesgo de lesiones causadas por agua hirviendo.

219

Page 31: Documentnk

Español (ES)

Funcionamiento de aspiración con válvula de retenciónLa tubería de aspiración y la bomba deben llenarse de líquido y purgarse antes de arrancar la bomba.1. Cerrar la válvula de corte en la descarga y abrir la válvula de

corte en la aspiración.2. Quitar el tapón de cebado (M).3. Verter líquido por el orificio hasta que la tubería de aspiración

y la bomba estén completamente llenas de líquido.4. Apretar el tapón de cebado (M).La tubería de aspiración puede llenarse y purgarse mediante el tapón de cebado. Ver la fig. 26. Como alternativa puede insta-larse un mecanismo de cebado con un embudo antes de la bomba.

Sistemas abiertos donde el nivel del líquido está por debajo de la entrada de la bomba1. Si se instala una válvula de corte en la aspiración de la

bomba, la válvula debe estar completamente abierta.2. Cerrar la válvula de corte en la descarga y apretar los tapones

de cebado y purga.3. Conectar una bomba de purga manual en vez de un meca-

nismo de cebado (embudo).4. Debe instalarse una válvula entre la bomba de purga y la

bomba centrífuga con el fin de proteger la bomba de purga contra presión en exceso.

5. Cuando la válvula de la bomba de purga manual esté abierta, purgar la tubería de aspiración durante unos instantes mediante golpes de bombeo rápidos hasta que el líquido salga por el lado de descarga.

6. Cerrar la válvula de la bomba de purga.

Fig. 26 Tapón de purga y de cebado

9.3 Comprobación del sentido de giro

Una flecha en la bomba indica el sentido de giro correcto. Visto desde el extremo de la bomba, el sentido de giro debe ser contrario al de las agujas del reloj. Ver fig. 26.

9.4 Puesta en marchaAntes de arrancar la bomba, abrir por completo la válvula de corte en la aspiración de la bomba y dejar la válvula de corte en la descarga casi cerrada.Arrancar la bomba.Purgar la bomba durante el arranque, aflojando el tornillo de purga de aire en el cabezal/cubierta de la bomba hasta que un chorro constante de líquido salga por el orificio de purga.

Cuando la tubería esté llena de líquido, abrir lentamente la vál-vula de corte en la descarga hasta que esté completamente abierta.

Medir el consumo de corriente del motor para comprobar la sobrecarga y comparar el valor con la corriente nominal indicada en la placa de características del motor. En el caso de sobre-carga, estrangular la válvula en la descarga hasta que el motor deje de estar sobrecargado.Recomendamos siempre medir el consumo de corriente del motor durante el arranque.Nota: En el momento del arranque, la corriente de entrada del motor de la bomba es seis veces superior a la corriente a plena carga indicada en la placa de características del motor.

9.5 Arranque/parada

9.6 Lecturas de referencia del equipo de controlEs recomendable realizar una lectura inicial de los siguientes parámetros:• Nivel de vibración (usar puntos de medida de SPM)• Temperatura de los cojinetes (si incorpora los sensores)• Presión de entrada y salidad (usar manómeros).Pueden tomarse como referencia en caso de funcionamiento anormal.

E Tapón de purgaM Tapón de cebado

TM03

393

5 12

06

AvisoLa bomba debe llenarse de líquido para compro-bar el sentido de giro.

AvisoObservar la orientación del orificio de purga para comprobar que los escapes de agua no causen lesiones a personas, ni daños al motor u otros componentes.En instalaciones de agua caliente, poner especial atención al riesgo de lesiones causadas por agua hirviendo.

AvisoSi la bomba lleva un motor con una salida selec-cionada a base de un caudal nominal máx. espe-cífico, esto puede ocasionar sobrecarga del motor si la presión diferencial es inferior a la pre-vista.

Tamaño

Número máximo de arranques/hora

Número de polos

2 4 6

56 - 71 100 250 35080 - 100 60 140 160112 - 132 30 60 80160 - 180 15 30 50200 - 225 8 15 30250 - 315 4 8 12

220

Page 32: Documentnk

Espa

ñol (

ES)

10. Mantenimiento

10.1 BombaLa bomba no necesita mantenimiento.Si la bomba debe ser vaciada para un periodo largo de inactivi-dad, inyectar algunas gotas de aceite de silicona en el eje Esto evitará que las pistas del cierre se peguen.

10.1.1 Cierres mecánicosLos cierres mecánicos no necesitan mantenimiento, y funcionan prácticamente sin pérdidas. Debe revisarse inmediatemente el cierre mecánico si se aprecian pérdidas importantes y crecientes. Si las superficies deslizantes están deterioradas debe cambiarse el cierre completo. Los cierres mecánicos deben manejarse con muchísimo cuidado.

10.1.2 PrensaestopasEl casquillo del prensaestopas no debe estar demasiado apre-tado durante el arranque para permitir la lubricación con sufi-ciente líquido del eje y de la empaquetadura. Cuando la caja y el casquillo del prensaestopas hayan alcanzado aproximadamente la misma temperatura que el resto de la bomba, el proceso de puesta en marcha del prensaestopas habrá terminado. Si el pren-saestopas pierde demasiado, volver a apretarlo ligeramente y por igual, estando la bomba funcionando. Para garantizar una lubri-cación constante, el prensaestopas siempre debe perder algunas gotas para evitar el deterioro de la empaquetadura y camisa del eje.Se recomiendan de 20 a 40 gotas/minuto.Si el prensaestopas pierde demasiado y no se puede apretar el casquillo más, es necesario colocar una nueva empaquetadura. Después del desmontaje, limpiar y comprobar la camisa del eje, cámara y casquillo del prensaestopas. Para información adicio-nal, ver el manual de servicio para NK.

10.2 Engrase de los cojinetes en el soporte de rodamiento

10.2.1 Cojinetes lubricados por grasa

Bomba con cojinetes lubricados

Fig. 27 Soporte de rodamiento con cierre, cojinetes lubricados

Si el soporte de rodamiento no tiene engrasadores o engrasador de nivel constante, los rodamientos estarán lubricados de por vida. Los cojinetes de bolas son libres de mantenimiento. En con-diciones óptimas de funcionamiento, la vida de los cojinetes será aproximadamente de 17.500 horas de funcionamiento. Tras este periodo de tiempo, se recomienda cambiar los cojinetes. Ver sec-ción 12.1 Kits de reparación.

Bombas con lubricadores automáticos

Fig. 28 Soporte de rodamiento con cojinetes con rodillos de doble contacto angular lubricado mediante lubricadores automáticos (cartuchos de grasa)

Si la bomba tiene lubricadores automáticos, la grasa en los coji-netes se renovará continuamente.En condiciones óptimas de funcionamiento, la vida de los cojine-tes será aproximadamente de 100.000 horas de funcionamiento. Tras este periodo de tiempo, se recomienda cambiar los cojine-tes. Ver sección 12.1 Kits de reparación. Los nuevos cojinetes tienen que llenarse con grasa de acuerdo a las especificaciones descritas por Grundfos.

Lubricadores automáticosSustituya los lubricadores cada 12 meses. Cuando sustituya los lubricadores, abra el orificio de llenado situado en la parte trasera del soporte de rodamiento una hora durante el funcionamiento para eliminar el exceso de grasa.Grundfos recomienda los lubricadores SKF SYSTEM 24, tipo LAGD 125/HP2.

AvisoDesconectar el suministro eléctrico antes de empezar a trabajar en la bomba. Comprobar que no pueda conectarse accidentalmente.

TM04

477

1 20

09

Nota

Para comprobar el estado de los cojinetes, escu-charlos regularmente mediante una barra sólida. Para este tipo de soporte de rodamiento, no exis-ten puntos de medida SPM.

TM04

432

8 14

09

Nota

Para controlar las condiciones del cojinete, medir el nivel de vibración usando el método SPM en el soporte de rodamiento. Ver sección 6.8.1 Nivel de vibración.

Carcaterísticas principales

Código, DIN 51825 K2N-40Clase de consistencia, NLGI 2-3Espesante Poliurea (di-urea)Tipo de aceite MineralTemperatura de funcionamiento

-40 hasta 150 °C (-40 hasta 302 °F)

Punto de condensación, DIN ISO 2176, 0 °C 240 °C (464 °F)

Densidad, DIN 5175 a 20 °C (68 °F):0,85 - 0,95 g/cm3

Viscosidad del aceite

40 °C (104 °F) 96 mm2/s100 °C (212 °F) 10,5 mm2/s

Cantidad Código de producto

2 x LAGD 125/HP2 96887371

Precaución

Nunca mezcle grasas con diferentes espesantes, como la grasa basada en litio con una grasa basada en sodio sin antes consultar con el fabri-cante. No mezclar nunca aceite mineral con aceite sintético. Algunos lubricantes son compa-tibles, pero asegurar la compatibilidad de dos lubricantes concretos es realmente difícil. Como regla general, lubricar siempte los cojine-tes con el mismo aceite que se ha usado originalmente.

221

Page 33: Documentnk

Español (ES)

10.2.2 Cojinetes lubricados con aceite

Fig. 29 Soporte de rodamiento con cojinetes con rodillos de doble contacto angular lubricados con aceite

En condiciones óptimas de funcionamiento, la vida útil de los coji-netes de doble contacto angunar es de 100.000 horas aproxima-damente. Tras este periodo de tiempo, se recomienda cambiar los cojinetes. Ver sección 12.1 Kits de reparación.

Los cojinetes están lubricados con aceite mineral. A continuación se especifican los intervalos de cambios de aceite así como las cantidades necesarias.

Cambio de aceite

Códigos de productos Grundfos

10.3 Control del equipoSe recomienda tomar valores semanalmente de los siguientes parámetros:• Nivel de vibración (usar puntos de medida de SPM)• Temperatura de los cojinetes (si incorpora los sensores)• Presión de entrada y salidad (usar manómeros).Como alternativa, siga el plan de mantenimiento establecido para su aplicación.

10.4 MotorEl motor debe inspeccionarse a intervalos regulares. Es impor-tante mantener el motor limpio con el fin de garantizar una venti-lación adecuada. La bomba debe limpiarse y comprobarse con regularidad si está instalada en un ambiente polvoriento.

10.4.1 Lubricación

Cojinetes de la bombaLa bomba lleva cojinetes libres de mantenimiento, engrasados de por vida. La bomba no lleva tomas de lubricación.Especificaciones de la grasa: Ver 10.4.2 Grasa para cojinetes.

Cojinetes del motorMotores hasta el tamaño 132 incl. llevan cojinetes libres de man-tenimiento, engrasados de por vida.Motores a partir del tamaño 132 deben engrasarse según las indicaciones en su placa de caracteríticas. Pueden ocurrir rebo-ses de grasa desde el motor.Especificaciones de la grasa: Ver 10.4.2 Grasa para cojinetes.

10.4.2 Grasa para cojinetesDebe utilizarse grasa a base de litio según las especificaciones siguientes:• NLGI clase 2 ó 3.• Viscosidad de aceite básico: 70 a 150 cSt a +40 °C.• Temperatura –30 °C a +140 °C durante funcionamiento conti-

nuo.

TM04

432

9 14

09

Nota

Para controlar las condiciones del cojinete, medir el nivel de vibración usando el método SPM en el soporte de rodamiento. Ver sección 6.8.1 Nivel de vibración.

Temperatura del cojinete

Cambio de aceite inicial

Cambios de aceite siguientes

Hasta 70 ºC Después de 400 horas

Cada 4400 horas70 ºC hasta 90 ºC Cada 2200 horas

Tipo de cojineteDámetro del aco-plamiento del eje

[mm]

Cantidad de aceite aproximada

[ml]

Cojinetes de rodi-llos de contacto angular

42 85048 170060 1350

Paso Acción

1 Colocar un contenedor adecuado debajo del soporte de rodamiento para recoger el aceite usado.

2 Quitar el tapón de llenado/ventilación y el de drenaje.

3Después de drenar el soporte del rodamiento, colocar el tapón de drenaje y llenar con el nuevo aceite. Ver sección 6.7.2.

Nota

Comprobar regularmente el nivel durante el fun-cionamiento, y añadir aceite si fuera necesario. El nivel de aceite debe estar siempre visible en el visor.

Carcaterísticas principalesShell Omala 68

Método de comprobación

Grado de viscosidad ISO 68AGMA EP Gear Oil Grade 68Old AGMA Grade 2 EPViscosidad:A 40 °C (104 °F) D 445 68 mm2/sA 100 °C (212 °F) D 445 8,8 mm2/sPunto de inflamación, COC, ºF D 92 405Punto de fluidez, ºF D 97 –15

Cantidad[l]

Código de producto

1 975266995 97526721

18 97526723

222

Page 34: Documentnk

Espa

ñol (

ES)

11. Periodos de inactividad y protección contra

heladasLas bombas que no se utilizan durante periodos de heladas deben vaciarse para evitar daños.Quitar el tapón de purga para vaciar la bomba. Ver fig. 26.No apretar el tapón de cebado y no volver a poner el tapón de purga hasta que se vaya a utilizar la bomba de nuevo.

12. Servicio

Al pedirle a Grundfos la reparación de una bomba, Grundfos debe ser informado de los detalles del líquido bombeado antes del envío de la bomba. De lo contraro, Grundfos puede negarse a repararla.Los posibles gastos de devolución de la bomba serán a cargo del cliente.

12.1 Kits de reparaciónKits de reparación para NK, NKG, ver www.Grundfos.com (WebCAPS), WinCAPS o Catálogo de kit de reparación.

13. Cálculo de la presión mínima de entradaLa presión mínima de entrada "H" en m.c.a. necesaria durante el funcionamiento para evitar cavitación de la bomba puede calcu-larse mediante la fórmula siguiente:H = pb x 10,2 – NPSH – Hf – Hv – Hs

Si el valor calculado de H es positivo, la bomba puede trabajar con una altura máxima de aspiración de "H" m.c.a.Si el valor calculado de H es negativo, se necesita una altura mínima de aspiración de "H" m.c.a. El valor de H calculado debe estar presente durante el funcionamiento.

Ejemplo:pb = 1 bar.Tipo de bomba: NK 50-200/219, 2 polos, 50 Hz.Caudal: 70 m³/h.NPSH (de la página 723): 2,35 m.c.a.Hf = 3,0 m.c.a.Temperatura del líquido: +90 °C.Hv (de la página 729): 7,2 m.c.a.H = pb x 10,2 – NPSH – Hf – Hv – Hs [m.c.a.].H = 1 x 10,2 – 2,35 – 3,0 – 7,2 – 0,5 = –2,85 m.c.a.Esto significa que una altura de aspiración de 2,85 m.c.a. es necesaria durante el funcionamiento.Presión de entrada calculada en bar: 2,85 x 0,0981 = 0,28 bar.Presión de entrada calculada en kPa: 2,85 x 9,81 = 28 kPa.

AvisoControlar que el líquido que sale no cause lesio-nes a personas o daños al motor u otros compo-nentes.En instalaciones de agua caliente, poner especial atención al riesgo de lesiones causadas por agua hirviendo.

AvisoSi una bomba se ha utilizado para un líquido que es perjudicial para la salud o tóxico, la bomba será clasificada como contaminada.

pb

Presión barométrica en bar.(La presíón barométrica se estima en 1 bar.)En sistemas cerrados, pb indica la presión del sistema en bar.

NPSH

Net Positive Suction Head en m.c.a. (debe leerse de la curva NPSH, página 723, al caudal más alto que dará la bomba).El caudal máximo no debe superar los valores indica-dos para cada una de las bombas de la página 711.

Hf Pérdida por rozamiento en la tubería de aspiración en m.c.a.

HvPresión de vapor en m.c.a, ver página 729, donde tm = temperatura del líquido.

Hs Margen de seguridad = mín. 0,5 m.c.a.

223

Page 35: Documentnk

Español (ES)

14. Localización de fallos

AvisoAntes de retirar la tapa de la caja de conexiones y antes de cualquier traslado/desmontaje de la bomba, comprobar que el suministro eléctrico esté desconectado.

Fallo Causa Solución

1. La bomba no suminis-tra líquido o en canti-dad insuficiente.

a) Conexión eléctrica errónea (2 fases). Comprobar la conexión eléctrica y repararla en caso necesario.

b) Sentido de giro contrario. Intercambiar dos fases del suministro eléctrico.c) Aire en la tubería de aspiración. Purgar la tubería de aspiración o la bomba y volver a lle-

narla.d) Contrapresión demasiado alta. Ajustar el punto de trabajo según la hoja de datos.

Comprobar si hay suciedad.e) Presión de entrada demasiado baja. Subir el nivel de líquido en la aspiración. Abrir la válvula

de corte en la tubería de aspiración. Comprobar que se cumplan todas las condiciones en 6.4 Tuberías.

f) Tubería de aspiración o impulsor obstruido por suciedad.

Limpiar la bomba.

g) La bomba aspira aire debido a un cierre defectuoso.

Comprobar los cierres de las tuberías, juntas de la car-casa y cierres mecánicos, y cambiarlos, en caso necesa-rio.

h) La bomba aspira aire debido un nivel de líquido bajo.

Subir el nivel del líquido en la aspiración y mantenerlo lo más constante posible.

2. El magnetotérmico se ha disparado debido a sobrecarga del motor.

a) Bomba obstruida por impurezas. Limpiar la bomba.b) La bomba funciona por encima del punto de

trabajo dimensionado.Ajustar el punto de trabajo según la hoja de datos.

c) La densidad o viscosidad del líquido es supe-rior a aquella indicada en el pedido.

Si menos potencia es suficiente, reducir el caudal en la descarga. O montar un motor más potente.

d) El ajuste de sobrecarga es incorrecto. Comprobar el ajuste del magnetotérmico y cambiarlo en caso necesario.

e) El motor funciona con 2 fases. Comprobar la conexión eléctrica. Cambiar el fusible si está defectuoso.

3. La bomba hace demasiado ruido.La bomba funciona irregularmente y vibra.

a) Presión de entrada demasiado baja (cavita-ción).

Incrementar el nivel de líquido en la aspiración. Abrir la válvula de corte en la tubería de aspiración. Comprobar que se cumplan todas las condiciones en 6.4 Tuberías.

b) Aire en la tubería de aspiración o bomba. Purgar la tubería de aspiración o la bomba y volver a lle-narla.

c) Contrapresión inferior a la especificada. Ajustar el punto de trabajo según la hoja de datos.d) La bomba aspira aire debido un nivel de

líquido bajo.Subir el nivel del líquido en la aspiración y mantenerlo lo más constante posible.

e) Impulsor desequilibrado (álabes del impulsor atascados).

Limpiar y comprobar el impulsor.

f) Partes internas gastadas. Cambiar las partes defectuosas.g) Bomba presionada por la tubería (ocasio-

nando ruído durante el arranque).Montar la bomba de forma que no esté presionada.Apoyar las tuberías.

h) Cojinetes defectuosos. Cambiar los cojinetes.i) Ventilador del motor defectuoso. Cambiar el ventilador.j) Acoplamiento defectuoso. Cambiar el acoplamiento. Alinear el acoplamiento.

Ver 6.3.2 Cómo alinear la unidad.k) Cuerpos extraños en la bomba. Limpiar la bomba.l) Funcionamiento con variador de frecuencia Ver 8.2 Funcionamiento con variador de frecuencia.

4. Fugas en la bomba o en las conexiones.Fugas en el cierre mecánico.Fugas en el pren-saestopas.

a) Bomba presionada por las tuberías (ocasio-nando fugas en la carcasa de la bomba o conexiones).

Montar la bomba de forma que no esté presionada.Apoyar las tuberías.

b) Juntas de la carcasa de la bomba y juntas en las conexiones defectuosas.

Cambiar las juntas de la carcasa de la bomba o las jun-tas de las conexiones.

c) Cierre mecánico sucio o adherido. Comprobar y limpiar el cierre mecánico.d) Cierre mecánico defectuoso. Cambiar el cierre mecánico.e) Prensaestopas defectuoso. Volver a apretar el prensaestopas. Reparar o cambiar la

empaquetadura.f) La superficie o la camisa del eje defectuosa. Cambiar el eje o la camisa del eje. Cambiar la empaque-

tadura del prensaestopas.

224

Page 36: Documentnk

Espa

ñol (

ES)

15. EliminaciónLa eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente.1. Utilizar el servicio local, público o privado, de recogida de resi-

duos.2. Si esto no es posible, contactar con el distribuidor o servicio

oficial Grundfos más cercano.

5. Temperatura dema-siado alta en la bomba o motor.

a) Aire en la tubería de aspiración o bomba. Purgar la tubería de aspiración o la bomba y volver a lle-narla.

b) Presión de entrada demasiado baja. Incrementar el nivel de líquido en la aspiración. Abrir la válvula de corte en la tubería de aspiración. Comprobar que se cumplen todas las condiciones en 6.4 Tuberías.

c) Cojinetes lubricados con poco, mucho o inadecuado lubricante.

Volver a llenar, reducir o cambiar el lubricante.

d) Bomba con alojamiento de cojinete presio-nada por las tuberías.

Montar la bomba de forma que no esté presionada.Apoyar las tuberías.Comprobar la alineación del acoplamiento. Ver 6.3.2 Cómo alinear la unidad.

e) La presión axial es demasiado alta. Comprobar los orificios de alivio del impulsor y los ani-llos de fijación en la aspiración.

f) El magnetotérmico está defectuoso o el ajuste es incorrecto.

Comprobar el ajuste del magnetotérmico y cambiarlo en caso necesario.

g) El motor está sobrecargado. Reducir el caudal nominal.6. Fuga de aceite por el

soporte del roda-miento.

a) El soporte del rodamiento se ha llenado con demasiado aceite con el resultado de un nivel de aceite por encima del nivel.

Denar el aceite hasta que el engrasador de nivel cons-tante empiece a funcionar, es decir, cuando se vean bur-bujas de aire en el depósito.

b) Retenes defectuosos. Reemplazar los retenes.7. Fuga de aceite por el

depósito.a) Las fibras del depósito están deterioradas. Reemplazar el depósito.

Fallo Causa Solución

Nos reservamos el derecho a modificaciones.

225

Page 37: Documentnk

Appendix

Appendix

1. Airborne noise emitted by pumps with MG, MMG, Siemens and TECO motors

1.1 50 Hz2-pole: n = 2900 min-1

4-pole: n = 1450 min-1

6-pole: n = 970 min-1

Motor [kW]

LpA [dB(A)]

MG model B MG model C MG

model D Siemens MMG model E TECO

4-pole 2-pole 4-pole 2-pole 2-pole 4-pole 6-pole 2-pole 4-pole 6-pole 2-pole 4-pole 6-pole

0.25 420.37 42 40 51 58 590.55 42 40 51 60 58 590.75 56 42 43 52 62 58 591.1 55 51 59 48 43 52 62 59 591.5 58 55 58 48 47 53 64 59 592.2 57 52 60 53 52 57 64 62 593.0 59 56 59 53 63 61 65 62 584.0 66 59 63 53 63 61 65 63 615.5 63 57 63 62 63 61 70 63 607.5 73 68 62 66 63 65 73 62 6111.0 70 66 66 78 67 65 76 69 6215.0 70 66 66 78 67 65 76 69 6518.5 70 63 66 78 68 68 76 72 6922.0 70 63 66 82 68 68 83 72 7030.0 71 65 59 84 71 68 88 76 7437.0 71 66 60 84 73 70 88 82 7545.0 71 66 58 84 73 72 90 82 7555.0 71 67 58 85 75 72 91 83 8175.0 73 70 61 86 78 77 91 83 8190.0 73 70 61 86 78 77 92 85 84110.0 76 70 61 89 85 77 92 85 84132.0 76 70 61 89 85 93 88 84160.0 76 70 92 89 93 90200.0 76 70 92 89 93 90250.0 82 73 95 93 95 92315.0 82 73 95 93 95 94355.0 77

711

Page 38: Documentnk

Appendix

1.2 60 Hz2-pole: n = 3500 min-1

4-pole: n = 1750 min-1

6-pole: n = 1170 min-1

Motor [kW]

LpA [dB(A)]

MG model B MG model C MG

model D Siemens MMG model E TECO

4-pole 2-pole 4-pole 2-pole 2-pole 4-pole 6-pole 2-pole 4-pole 6-pole 2-pole 4-pole 6-pole

0.25 42 450.37 42 45 40 53 58 590.55 45 40 53 60 58 590.75 57 49 43 54 63 58 591.1 60 55 63 52 43 54 63 59 591.5 63 53 64 52 47 55 64 59 592.2 63 54 65 57 52 59 65 62 593.0 71 59 64 57 63 63 66 62 594.0 71 61 68 57 63 63 66 63 615.5 78 68 67 62 63 63 73 63 607.5 78 73 62 66 65 67 74 62 6111.0 70 66 66 80 69 67 76 69 6215.0 70 66 66 80 69 67 76 69 6518.5 70 63 66 80 70 70 76 72 6922.0 70 63 66 84 70 70 83 72 7030.0 71 65 62 86 73 70 88 76 7437.0 71 65 63 86 75 72 88 82 7545.0 75 65 62 86 75 74 90 82 7555.0 75 68 62 87 77 74 91 83 7875.0 77 71 66 88 80 79 91 83 8090.0 77 71 66 88 80 79 90 86 80110.0 81 75 66 91 87 79 92 88 81132.0 81 75 66 91 87 92 88 81160.0 81 75 94 91 92 90200.0 81 75 94 91 92 91250.0 97 95 95 93315.0 97 95 95 95

712

Page 39: Documentnk

Appendix

1.3 Maximum flow rate

1.3.1 NK, 50 Hz

2-pole: n = 2900 min-1 4-pole: n = 1450 min-1 6-pole: n = 970 min-1

Pump type Max. Q [m3/h] Pump type Max. Q [m3/h] Pump type Max. Q [m3/h]32-125.1/100 16.2 32-125.1/121 10.0 100-160/160-142 92.932-125.1/110 18.6 32-125.1/139 11.6 100-160/163 103.532-125.1/121 21.1 32-125.1/140 12.0 100-160/176 117.032-125.1/140 25.0 32-160.1/137 8.8 100-200/182 109.932-160.1/139 18.0 32-160.1/155 10.5 100-200/194 118.432-160.1/155 21.0 32-160.1/172 12.3 100-200/214 135.832-160.1/169 23.9 32-160.1/177 13.0 100-200/219 150.032-160.1/177 26.0 32-200.1/175 11.5 100-250/220 120.632-200.1/172 21.6 32-200.1/196 13.9 100-250/236 136.132-200.1/188 23.8 32-200.1/207 14.0 100-250/259 149.932-200.1/205 26.4 32-125/115 14.5 100-250/270 158.032-200.1/207 27.0 32-125/130 16.3 100-315/272 126.332-125/106 27.2 32-125/142 18.0 100-315/301 143.032-125/115 30.0 32-160/138 13.2 100-315/326 159.632-125/130 33.7 32-160/154 15.3 100-315/334 166.032-125/142 37.0 32-160/172 18.0 100-400/360 116.432-160/139 27.4 32-160/177 19.0 100-400/406 139.132-160/151 29.7 32-200/184 14.7 100-400/437 168.332-160/163 34.4 32-200/200 16.6 100-400/438 174.032-160/177 39.0 32-200/216 19.6 125-200/188-180 159.632-200/176 28.3 32-200/219 20.0 125-200/205 175.332-200/190 31.5 32-250/210 11.9 125-200/218 189.932-200/206 36.8 32-250/236 13.9 125-200/226 200.032-200/219 41.0 32-250/260 15.6 125-250/216 197.332-250/199 21.2 32-250/262 16.0 125-250/232 216.032-250/219 24.3 40-125/116 25.3 125-250/253 244.032-250/244 28.1 40-125/130 27.9 125-250/269 268.032-250/262 30.0 40-125/142 30.0 125-315/275 206.340-125/105 45.0 40-160/134 22.4 125-315/297 229.240-125/116 46.4 40-160/151 25.9 125-315/335 272.240-125/127 53.8 40-160/166 29.0 125-315/338 281.040-125/139 57.8 40-160/177 32.0 125-400/351 181.840-125/142 59.0 40-200/181 25.4 125-400/384 207.940-160/144 48.0 40-200/198 29.5 125-400/410 229.540-160/158 53.4 40-200/217 33.1 125-400/434 248.340-160/172 59.2 40-200/219 34.0 125-400/438 253.040-160/177 62.0 40-250/219 28.2 125-500/421 194.340-200/172 46.7 40-250/245 32.8 125-500/445 209.540-200/188 53.3 40-250/260 36.0 125-500/493 239.040-200/206 61.0 40-315/283 24.8 125-500/524 266.840-200/219 66.0 40-315/305 27.7 125-500/546 302.940-250/211 51.7 40-315/334 30.9 125-500/548 310.040-250/230 59.6 40-315/344 32.0 150-200/210-170 291.640-250/245 66.7 50-125/113 38.9 150-200/218-200 316.140-250/255 67.3 50-125/129 45.9 150-200/224 334.040-250/260 69.0 50-125/142 50.0 150-250/243 351.140-315/273 42.0 50-125/144 52.0 150-250/262 379.440-315/298 47.6 50-160/131 37.8 150-250/286 416.040-315/318 51.4 50-160/143 41.9 150-315/280 398.340-315/336 54.9 50-160/158 47.9 150-315/305 450.650-125/111 76.7 50-160/175 53.8 150-315/322 489.250-125/121 86.1 50-160/177 55.0 150-315/337 525.450-125/135 93.8 50-200/171 40.6 150-315/338 533.050-125/144 100.0 50-200/188 45.6 150-400/357 364.150-160/136 77.7 50-200/210 56.7 150-400/375 388.850-160/150 86.3 50-200/219 58.0 150-400/408 446.950-160/167 98.3 50-250/221 46.1 150-400/430 497.350-160/177 105.0 50-250/241 52.3 150-400/438 520.050-200/181 83.3 50-250/263 61.0 150-500/457 353.450-200/198 95.8 50-315/277 37.2 150-500/483 380.650-200/210 104.5 50-315/303 42.2 150-500/513 411.450-200/219 110.0 50-315/333 47.5 150-500/548 480.0

713

Page 40: Documentnk

Appendix

50-250/205 85.0 50-315/344 50.050-250/222 87.9 65-125/122 63.250-250/233 94.8 65-125/133 68.050-250/254 109.2 65-125/144 77.050-250/263 116.0 65-160/138 59.550-315/267 68.8 65-160/149 65.850-315/285 75.3 65-160/165 73.450-315/300 81.1 65-160/177 81.050-315/321 88.0 65-200/170 60.165-125/120-110 86.0 65-200/189 69.665-125/127 128.6 65-200/205 78.365-125/137 137.3 65-200/219 85.065-125/144 150.0 65-250/215 64.365-160/143 123.0 65-250/232 72.065-160/157 136.6 65-250/254 81.165-160/173 153.6 65-250/270 89.065-160/177 158.0 65-315/261 75.765-200/162 110.5 65-315/282 87.265-200/177 125.4 65-315/314 104.865-200/190 136.5 65-315/320 110.065-200/198 145.2 80-160/146 107.765-200/217 163.0 80-160/161 117.465-200/219 166.0 80-160/175 127.565-250/223 134.4 80-160/177 130.065-250/238 146.2 80-200/164 94.065-250/251 157.2 80-200/179 106.065-250/269 170.1 80-200/196 117.265-250/270 174.0 80-200/214 132.365-315/272 164.3 80-200/222 137.065-315/295 190.2 80-250/225 111.065-315/308 207.0 80-250/247 126.665-315/320 225.0 80-250/270 144.080-160/147-127 209.5 80-315/280 131.880-160/151 233.0 80-315/305 154.180-160/161 246.0 80-315/320 169.280-160/167 256.4 80-315/334 180.080-160/177 272.0 80-400/347 123.480-200/171 202.4 80-400/365 134.780-200/188 228.7 80-400/397 160.380-200/200 251.1 80-400/419 174.780-200/211 266.8 80-400/438 189.080-200/222 286.0 100-160/160-144 141.180-250/220 224.6 100-160/165 158.580-250/234 244.1 100-160/176 175.080-250/257 279.1 100-200/178 177.180-250/270 300.0 100-200/195 191.880-315/278 260.4 100-200/211 212.880-315/295 285.4 100-200/219 225.080-315/310 308.6 100-250/215 178.780-315/328 338.1 100-250/245 200.5100-160/160-156 294.8 100-250/266 222.4100-160/169 334.8 100-250/270 236.0100-160/176 350.0 100-315/279 195.6100-200/170 309.1 100-315/295 211.3100-200/181 328.0 100-315/312 225.6100-200/192 345.7 100-315/334 248.0100-200/203 370.4 100-400/351 146.6100-200/219 410.0 100-400/387 166.7100-250/205 311.4 100-400/410 185.7100-250/229 355.9 100-400/432 210.3100-250/242 379.3 100-400/438 225.0100-250/258 409.0 125-200/188-180 243.1100-250/270 430.0 125-200/201 262.9100-315/269 369.2 125-200/221 289.7100-315/284 396.4 125-200/226 300.0

2-pole: n = 2900 min-1 4-pole: n = 1450 min-1 6-pole: n = 970 min-1

Pump type Max. Q [m3/h] Pump type Max. Q [m3/h] Pump type Max. Q [m3/h]

714

Page 41: Documentnk

Appendix

100-315/301 428.5 125-250/220 296.4100-315/322 471.9 125-250/236 330.5125-200/188-174 486.0 125-250/249 362.0125-200/192 508.7 125-250/262 384.3125-200/209 548.2 125-250/269 400.0125-200/219 576.6 125-315/275 268.8125-200/226 600.0 125-315/290 287.0125-250/221 473.0 125-315/317 323.0125-250/235 508.6 125-315/336 355.2125-250/248 548.7 125-315/338 360.0125-250/261 595.0 125-400/345 270.5125-250/269 630.0 125-400/368 295.0125-315/262 521.2 125-400/392 322.8125-315/277 556.4 125-400/433 373.1125-315/297 607.0 125-400/438 380.0125-315/317 660.0 125-500/406 265.9150-200/216-176 917.3 125-500/447 307.6150-200/218-202 949.6 125-500/473 335.2150-200/224 1000.0 125-500/500 367.4150-250/227 930.0 125-500/526 406.7150-250/241 976.8 125-500/548 463.0150-250/256 1028.4 150-200/210-160 433.3150-250/271 1100.0 150-200/218-208 475.3

150-200/224 500.0150-250/226 494.3150-250/238 524.0150-250/251 541.8150-250/271 588.7150-250/284 621.7150-250/286 625.0150-315/275 593.6150-315/291 635.7150-315/310 695.2150-315/336 787.8150-315/338 800.0150-400/343 519.3150-400/375 585.4150-400/394 630.7150-400/412 690.3150-400/431 757.6150-400/438 780.0150-500/459 541.8150-500/489 583.1150-500/521 643.6

2-pole: n = 2900 min-1 4-pole: n = 1450 min-1 6-pole: n = 970 min-1

Pump type Max. Q [m3/h] Pump type Max. Q [m3/h] Pump type Max. Q [m3/h]

715

Page 42: Documentnk

Appendix

1.3.2 NK, 60 Hz

2-pole: n = 3500 min-1 4-pole: n = 1750 min-1 6-pole: n = 1170 min-1

Pump type Max. Q [m3/h] Pump type Max. Q [m3/h] Pump type Max. Q [m3/h]32-125/97 29.8 32-125.1/116 11.0 100-160/160-154 111.732-125/107 32.1 32-125.1/132 12.9 100-160/168 127.632-125/122 37.4 32-125.1/140 14.0 100-160/176 140.032-125/130 40.0 32-160.1/147 12.1 100-200/169 128.932-125/142 44.0 32-160.1/164 14.3 100-200/185 144.332-125.1/95 18.2 32-160.1/177 16.0 100-200/198 156.232-125.1/104 20.5 32-200.1/168 12.9 100-200/214 173.432-125.1/116 23.6 32-200.1/185 14.7 100-200/219 180.032-125.1/129 26.8 32-200.1/202 16.6 100-250/216 145.632-125.1/140 30.0 32-200.1/207 17.0 100-250/238 162.332-160/128 29.3 32-125/109 16.7 100-250/261 183.132-160/139 33.2 32-125/123 18.9 100-250/270 190.032-160/152 38.1 32-125/140 21.5 100-315/276 156.432-160/168 42.2 32-125/142 22.0 100-315/310 179.532-160/177 47.0 32-160/131 14.5 100-315/334 199.032-160.1/133 19.6 32-160/147 17.2 100-400/343 126.332-160.1/145 22.6 32-160/162 19.8 100-400/379 143.432-160.1/156 25.6 32-160/177 23.0 100-400/404 159.032-160.1/170 29.1 32-200/174 16.0 100-400/424 176.232-160.1/177 31.0 32-200/189 18.7 100-400/438 199.032-200/164 30.4 32-200/204 21.3 125-200/188 196.432-200/179 34.7 32-200/219 24.0 125-200/204 210.832-200/197 40.8 32-250/198 13.2 125-200/222 229.332-200/212 46.8 32-250/218 15.2 125-200/226 240.032-200/219 49.0 32-250/243 17.6 125-250/219 237.232-200.1/158 23.2 32-250/262 19.0 125-250/234 265.032-200.1/175 26.4 40-125/111 28.5 125-250/261 307.432-200.1/192 29.7 40-125/123 31.4 125-250/269 322.032-200.1/207 32.0 40-125/137 34.0 125-315/254 210.132-250/207 26.9 40-125/142 36.0 125-315/286 243.732-250/227 30.6 40-160/128 25.3 125-315/313 274.432-250/242 33.2 40-160/143 28.6 125-315/333 300.732-250/256 35.3 40-160/155 32.1 125-315/338 310.032-250/262 36.0 40-160/170 35.9 125-400/346 215.440-125/110 51.0 40-160/177 38.0 125-400/367 233.140-125/118 59.3 40-200/169 28.3 125-400/404 268.140-125/131 61.4 40-200/184 32.1 125-400/432 295.240-125/140 69.7 40-200/205 37.4 125-400/438 304.040-125/142 71.0 40-200/219 41.0 125-500/446 244.140-160/131 52.4 40-250/207 31.9 125-500/470 266.540-160/143 57.9 40-250/225 35.1 125-500/501 294.140-160/162 66.9 40-250/246 38.9 125-500/543 354.940-160/177 74.0 40-250/260 43.0 125-500/548 370.040-200/178 58.7 40-315/284 30.1 150-200/210-170 365.540-200/193 66.6 40-315/313 33.9 150-200/218-212 376.440-200/206 72.7 40-315/344 38.0 150-200/224 401.040-200/216 77.8 50-125/109 45.9 150-250/250 404.740-200/219 79.0 50-125/120 51.2 150-250/271 441.340-250/193 60.0 50-125/132 57.5 150-250/286 466.040-250/206 64.8 50-125/144 62.0 150-315/283 410.540-250/215 69.3 50-160/134 47.7 150-315/297 437.340-250/236 76.8 50-160/146 52.7 150-315/323 495.440-250/252 83.0 50-160/165 60.5 150-315/338 533.040-250/260 87.0 50-160/177 66.0 150-400/327 341.950-125/105 70.0 50-200/178 51.3 150-400/358 386.850-125/113 93.3 50-200/193 58.8 150-400/380 418.550-125/124 103.8 50-200/210 67.1 150-400/398 455.250-125/140 116.7 50-200/219 70.0 150-400/419 502.550-125/144 120.0 50-250/221 55.2 150-400/438 550.050-160/127 85.3 50-250/244 64.5 150-500/433 394.450-160/141 96.8 50-250/263 73.0 150-500/482 447.150-160/154 107.9 50-315/256 40.6 150-500/510 478.650-160/165 117.3 50-315/283 46.3 150-500/534 535.350-160/177 126.0 50-315/314 53.7 150-500/548 566.0

716

Page 43: Documentnk

Appendix

50-200/167 92.5 50-315/344 60.050-200/178 99.5 65-125/124 78.150-200/187 107.4 65-125/136 84.050-200/205 121.8 65-125/144 92.050-200/218 130.8 65-160/141 74.250-200/219 132.0 65-160/156 83.250-250/213 107.4 65-160/169 91.750-250/229 113.9 65-160/177 97.050-250/242 125.6 65-200/174 75.950-250/257 139.0 65-200/189 84.850-250/263 144.0 65-200/209 95.665-125/120-110 148.2 65-200/219 102.065-125/130 157.9 65-250/215 78.265-125/141 174.0 65-250/238 88.865-125/144 180.0 65-250/265 102.665-160/136 137.4 65-250/270 107.065-160/147 154.9 65-315/242 80.465-160/155 163.1 65-315/270 96.565-160/163 173.8 65-315/290 111.165-160/177 190.0 65-315/305 121.765-200/160 132.0 65-315/320 132.065-200/168 140.1 80-160/150 134.465-200/184 158.4 80-160/161 143.365-200/195 171.2 80-160/177 156.065-200/208 186.3 80-200/167 109.765-200/219 199.0 80-200/184 124.565-250/212 151.2 80-200/202 139.365-250/226 164.4 80-200/222 164.065-250/248 185.4 80-250/211 118.565-250/263 199.2 80-250/234 138.665-250/270 209.0 80-250/255 158.280-160/150-130 263.4 80-250/270 173.080-160/156 286.6 80-315/275 155.980-160/165 302.1 80-315/287 167.580-160/174 318.9 80-315/314 195.280-160/177 326.0 80-315/332 213.780-200/169 244.3 80-315/334 216.080-200/179 262.4 80-400/342 143.380-200/192 288.0 80-400/362 158.680-200/207 324.0 80-400/380 175.180-200/222 343.0 80-400/401 197.180-250/218 267.2 80-400/437 222.780-250/230 287.7 80-400/438 227.080-250/244 311.1 100-160/160-146 171.380-250/259 338.0 100-160/165 193.680-250/270 360.0 100-160/176 210.0100-160/160-154 348.2 100-200/166 195.0100-160/163 380.0 100-200/182 213.1100-160/171 408.2 100-200/201 236.6100-160/176 420.0 100-200/217 264.3100-200/173 380.2 100-200/219 270.0100-200/192 415.5 100-250/223 225.4100-200/201 439.0 100-250/236 242.2100-200/212 470.8 100-250/249 257.1100-200/219 492.0 100-250/270 283.0100-250/217 405.4 100-315/264 213.3100-250/231 427.5 100-315/290 241.0100-250/243 455.8 100-315/309 260.2100-250/261 495.1 100-315/329 281.7100-250/270 516.0 100-315/334 298.0125-200/188-168 498.4 100-400/347 172.9125-200/188 520.8 100-400/367 186.7125-200/200 552.4 100-400/392 204.5125-200/211 578.1 100-400/428 244.8125-200/223 613.2 100-400/438 270.0

2-pole: n = 3500 min-1 4-pole: n = 1750 min-1 6-pole: n = 1170 min-1

Pump type Max. Q [m3/h] Pump type Max. Q [m3/h] Pump type Max. Q [m3/h]

717

Page 44: Documentnk

Appendix

125-250/226 495.1 125-200/191 303.5125-250/242 540.6 125-200/208 326.2125-250/258 596.2 125-200/218 343.7125-250/269 650.0 125-200/226 360.0150-200/210-154 865.5 125-250/214 351.5150-200/216-176 920.0 125-250/224 373.8150-200/218-204 950.1 125-250/243 417.0

125-250/258 453.8125-250/269 480.0125-315/271 315.0125-315/287 339.0125-315/303 364.6125-315/320 393.9125-315/338 430.0125-400/333 283.8125-400/369 325.5125-400/389 352.9125-400/414 388.0125-400/438 420.0125-500/423 338.1125-500/447 367.5125-500/474 401.8125-500/508 449.0125-500/539 515.1125-500/548 550.0150-200/214-174 540.1150-200/218-202 567.1150-200/222 590.0150-250/234 580.8150-250/248 600.8150-250/260 631.9150-250/273 668.5150-250/286 700.0150-315/269 579.8150-315/295 647.2150-315/309 695.3150-315/326 755.1150-315/338 800.0150-400/341 549.0150-400/361 593.0150-400/381 636.7150-400/401 693.9150-400/424 774.4150-400/438 825.0

2-pole: n = 3500 min-1 4-pole: n = 1750 min-1 6-pole: n = 1170 min-1

Pump type Max. Q [m3/h] Pump type Max. Q [m3/h] Pump type Max. Q [m3/h]

718

Page 45: Documentnk

Appendix

1.3.3 NKG, 50 Hz

2-pole: n = 2900 min-1 4-pole: n = 1450 min-1 6-pole: n = 970 min-1

Pump type Max. Q [m3/h] Pump type Max. Q [m3/h] Pump type Max. Q [m3/h]50-32-125.1/100 16.2 50-32-125.1/121 10.0 125-100-160/160-142 92.950-32-125.1/110 18.6 50-32-125.1/139 11.6 125-100-160/163 103.550-32-125.1/121 21.1 50-32-125.1/140 12.0 125-100-160/176 117.050-32-125.1/140 25.0 50-32-160.1/137 8.8 125-100-200/182 109.950-32-160.1/139 18.0 50-32-160.1/155 10.5 125-100-200/194 118.450-32-160.1/155 21.0 50-32-160.1/172 12.3 125-100-200/214 135.850-32-160.1/169 23.9 50-32-160.1/177 13.0 125-100-200/219 150.050-32-160.1/177 26.0 50-32-200.1/175 11.5 125-100-250/220 120.650-32-200.1/172 21.6 50-32-200.1/196 13.9 125-100-250/236 136.150-32-200.1/188 23.8 50-32-200.1/207 14.0 125-100-250/259 149.950-32-200.1/205 26.4 50-32-125/115 14.5 125-100-250/270 158.050-32-200.1/207 27.0 50-32-125/130 16.3 125-100-315/272 126.350-32-125/106 27.2 50-32-125/142 18.0 125-100-315/301 143.050-32-125/115 30.0 50-32-160/138 13.2 125-100-315/326 159.650-32-125/130 33.7 50-32-160/154 15.3 125-100-315/334 166.050-32-125/142 37.0 50-32-160/172 18.0 125-100-400/360 116.450-32-160/139 27.4 50-32-160/177 19.0 125-100-400/406 139.150-32-160/151 29.7 50-32-200/184 14.7 125-100-400/437 168.350-32-160/163 34.4 50-32-200/200 16.6 125-100-400/438 174.050-32-160/177 39.0 50-32-200/216 19.6 150-125-200/188-180 159.650-32-200/176 28.3 50-32-200/219 20.0 150-125-200/205 175.350-32-200/190 31.5 50-32-250/210 11.9 150-125-200/218 189.950-32-200/206 36.8 50-32-250/236 13.9 150-125-200/226 200.050-32-200/219 41.0 50-32-250/260 15.6 150-125-250/216 197.350-32-250/199 21.2 50-32-250/262 16.0 150-125-250/232 216.050-32-250/219 24.3 65-50-125/116 25.3 150-125-250/253 244.050-32-250/244 28.1 65-50-125/130 27.9 150-125-250/269 268.050-32-250/262 30.0 65-50-125/142 30.0 150-125-315/275 206.365-50-125/105 45.0 65-50-160/134 22.4 150-125-315/297 229.265-50-125/116 46.4 65-50-160/151 25.9 150-125-315/335 272.265-50-125/127 53.8 65-50-160/166 29.0 150-125-315/338 281.065-50-125/139 57.8 65-50-160/177 32.0 150-125-400/351 181.865-50-125/142 59.0 65-40-200/181 25.4 150-125-400/384 207.965-50-160/144 48.0 65-40-200/198 29.5 150-125-400/410 229.565-50-160/158 53.4 65-40-200/217 33.1 150-125-400/434 248.365-50-160/172 59.2 65-40-200/219 34.0 150-125-400/438 253.065-50-160/177 62.0 65-40-250/219 28.2 150-125-500/421 194.365-40-200/172 46.7 65-40-250/245 32.8 150-125-500/445 209.565-40-200/188 53.3 65-40-250/260 36.0 150-125-500/493 239.065-40-200/206 61.0 65-40-315/283 24.8 150-125-500/524 266.865-40-200/219 66.0 65-40-315/305 27.7 150-125-500/546 302.965-40-250/211 51.7 65-40-315/334 30.9 150-125-500/548 310.065-40-250/230 59.6 65-40-315/344 32.0 200-150-200/210-170 291.665-40-250/245 66.7 80-65-125/113 38.9 200-150-200/218-200 316.165-40-250/255 67.3 80-65-125/129 45.9 200-150-200/224 334.065-40-250/260 69.0 80-65-125/142 50.0 200-150-250/243 351.165-40-315/273 42.0 80-65-125/144 52.0 200-150-250/262 379.465-40-315/298 47.6 80-65-160/131 37.8 200-150-250/286 416.065-40-315/318 51.4 80-65-160/143 41.9 200-150-315/280 398.365-40-315/336 54.9 80-65-160/158 47.9 200-150-315/305 450.680-65-125/111 76.7 80-65-160/175 53.8 200-150-315/322 489.280-65-125/121 86.1 80-65-160/177 55.0 200-150-315/337 525.480-65-125/135 93.8 80-50-200/171 40.6 200-150-315/338 533.080-65-125/144 100.0 80-50-200/188 45.6 200-150-400/357 364.180-65-160/136 77.7 80-50-200/210 56.7 200-150-400/375 388.880-65-160/150 86.3 80-50-200/219 58.0 200-150-400/408 446.980-65-160/167 98.3 80-50-250/221 46.1 200-150-400/430 497.380-65-160/177 105.0 80-50-250/241 52.3 200-150-400/438 520.080-50-200/181 83.3 80-50-250/263 61.0 200-150-500/457 353.480-50-200/198 95.8 80-50-315/277 37.2 200-150-500/483 380.680-50-200/210 104.5 80-50-315/303 42.2 200-150-500/513 411.480-50-200/219 110.0 80-50-315/333 47.5 200-150-500/548 480.080-50-250/205 85.0 80-50-315/344 50.080-50-250/222 87.9 100-80-125/122 63.2

719

Page 46: Documentnk

Appendix

80-50-250/233 94.8 100-80-125/133 68.080-50-250/254 109.2 100-80-125/144 77.080-50-250/263 116.0 100-80-160/138 59.580-50-315/267 68.8 100-80-160/149 65.880-50-315/285 75.3 100-80-160/165 73.480-50-315/300 81.1 100-80-160/177 81.080-50-315/321 88.0 100-65-200/170 60.1100-80-125/120-110 86.0 100-65-200/189 69.6100-80-125/127 128.6 100-65-200/205 78.3100-80-125/137 137.3 100-65-200/219 85.0100-80-125/144 150.0 100-65-250/215 64.3100-80-160/143 123.0 100-65-250/232 72.0100-80-160/157 136.6 100-65-250/254 81.1100-80-160/173 153.6 100-65-250/270 89.0100-80-160/177 158.0 100-65-315/261 75.7100-65-200/162 110.5 100-65-315/282 87.2100-65-200/177 125.4 100-65-315/314 104.8100-65-200/190 136.5 100-65-315/320 110.0100-65-200/198 145.2 125-80-160/146 107.7100-65-200/217 163.0 125-80-160/161 117.4100-65-200/219 166.0 125-80-160/175 127.5100-65-250/223 134.4 125-80-160/177 130.0100-65-250/238 146.2 125-80-200/164 94.0100-65-250/251 157.2 125-80-200/179 106.0100-65-250/269 170.1 125-80-200/196 117.2100-65-250/270 174.0 125-80-200/214 132.3100-65-315/272 164.3 125-80-200/222 137.0100-65-315/295 190.2 125-80-250/225 111.0100-65-315/308 207.0 125-80-250/247 126.6100-65-315/320 225.0 125-80-250/270 144.0125-80-160/147-127 209.5 125-80-315/280 131.8125-80-160/151 233.0 125-80-315/305 154.1125-80-160/161 246.0 125-80-315/320 169.2125-80-160/167 256.4 125-80-315/334 180.0125-80-160/177 272.0 125-80-400/347 123.4125-80-200/171 202.4 125-80-400/365 134.7125-80-200/188 228.7 125-80-400/397 160.3125-80-200/200 251.1 125-80-400/419 174.7125-80-200/211 266.8 125-80-400/438 189.0125-80-200/222 286.0 125-100-160/160-144 141.1125-80-250/220 224.6 125-100-160/165 158.5125-80-250/234 244.1 125-100-160/176 175.0125-80-250/257 279.1 125-100-200/178 177.1125-80-250/270 300.0 125-100-200/195 191.8125-80-315/278 260.4 125-100-200/211 212.8125-80-315/295 285.4 125-100-200/219 225.0125-80-315/310 308.6 125-100-250/215 178.7125-80-315/328 338.1 125-100-250/245 200.5125-100-160/160-156 294.8 125-100-250/266 222.4125-100-160/169 334.8 125-100-250/270 236.0125-100-160/176 350.0 125-100-315/279 195.6125-100-200/170 309.1 125-100-315/295 211.3125-100-200/181 328.0 125-100-315/312 225.6125-100-200/192 345.7 125-100-315/334 248.0125-100-200/203 370.4 125-100-400/351 146.6125-100-200/219 410.0 125-100-400/387 166.7125-100-250/205 311.4 125-100-400/410 185.7125-100-250/229 355.9 125-100-400/432 210.3125-100-250/242 379.3 125-100-400/438 225.0125-100-250/258 409.0 150-125-200/188-180 243.1125-100-250/270 430.0 150-125-200/201 262.9125-100-315/269 369.2 150-125-200/221 289.7125-100-315/284 396.4 150-125-200/226 300.0125-100-315/301 428.5 150-125-250/220 296.4125-100-315/322 471.9 150-125-250/236 330.5

2-pole: n = 2900 min-1 4-pole: n = 1450 min-1 6-pole: n = 970 min-1

Pump type Max. Q [m3/h] Pump type Max. Q [m3/h] Pump type Max. Q [m3/h]

720

Page 47: Documentnk

Appendix

150-125-200/188-174 486.0 150-125-250/249 362.0150-125-200/192 508.7 150-125-250/262 384.3150-125-200/209 548.2 150-125-250/269 400.0150-125-200/219 576.6 150-125-315/275 268.8150-125-200/226 600.0 150-125-315/290 287.0150-125-250/221 473.0 150-125-315/317 323.0150-125-250/235 508.6 150-125-315/336 355.2150-125-250/248 548.7 150-125-315/338 360.0150-125-250/261 595.0 150-125-400/345 270.5150-125-250/269 630.0 150-125-400/368 295.0150-125-315/262 521.2 150-125-400/392 322.8150-125-315/277 556.4 150-125-400/433 373.1150-125-315/297 607.0 150-125-400/438 380.0150-125-315/317 660.0 150-125-500/406 265.9200-150-200/216-176 917.3 150-125-500/447 307.6200-150-200/218-202 949.6 150-125-500/473 335.2200-150-200/224 1000.0 150-125-500/500 367.4200-150-250/227 930.0 150-125-500/526 406.7200-150-250/241 976.8 150-125-500/548 463.0200-150-250/256 1028.4 200-150-200/210-160 433.3200-150-250/271 1100.0 200-150-200/218-208 475.3200-150-315/263 1056.7 200-150-200/224 500.0200-150-315/282 1144.5 200-150-250/226 494.3200-150-315/292 1200.0 200-150-250/238 524.0

200-150-250/251 541.8200-150-250/271 588.7200-150-250/284 621.7200-150-250/286 625.0200-150-315/275 593.6200-150-315/291 635.7200-150-315/310 695.2200-150-315/336 787.8200-150-315/338 800.0200-150-400/343 519.3200-150-400/375 585.4200-150-400/394 630.7200-150-400/412 690.3200-150-400/431 757.6200-150-400/438 780.0200-150-500/459 541.8200-150-500/489 583.1200-150-500/521 643.6200-150-500/548 725.0

2-pole: n = 2900 min-1 4-pole: n = 1450 min-1 6-pole: n = 970 min-1

Pump type Max. Q [m3/h] Pump type Max. Q [m3/h] Pump type Max. Q [m3/h]

721

Page 48: Documentnk

Appendix

1.3.4 NKG, 60 Hz

2-pole: n = 3500 min-1 4-pole: n = 1750 min-1 6-pole: n = 1170 min-1

Pump type Max. Q [m3/h] Pump type Max. Q [m3/h] Pump type Max. Q [m3/h]50-32-125/97 29.8 50-32-125.1/116 11.0 125-100-160/160-154 111.750-32-125/107 32.1 50-32-125.1/132 12.9 125-100-160/168 127.650-32-125/122 37.4 50-32-125.1/140 14.0 125-100-160/176 140.050-32-125/130 40.0 50-32-160.1/147 12.1 125-100-200/169 128.950-32-125/142 44.0 50-32-160.1/164 14.3 125-100-200/185 144.350-32-125.1/95 18.2 50-32-160.1/177 16.0 125-100-200/198 156.250-32-125.1/104 20.5 50-32-200.1/168 12.9 125-100-200/214 173.450-32-125.1/116 23.6 50-32-200.1/185 14.7 125-100-200/219 180.050-32-125.1/129 26.8 50-32-200.1/202 16.6 125-100-250/216 145.650-32-125.1/140 30.0 50-32-200.1/207 17.0 125-100-250/238 162.350-32-160/128 29.3 50-32-125/109 16.7 125-100-250/261 183.150-32-160/139 33.2 50-32-125/123 18.9 125-100-250/270 190.050-32-160/152 38.1 50-32-125/140 21.5 125-100-315/276 156.450-32-160/168 42.2 50-32-125/142 22.0 125-100-315/310 179.550-32-160/177 47.0 50-32-160/131 14.5 125-100-315/334 199.050-32-160.1/133 19.6 50-32-160/147 17.2 125-100-400/343 126.350-32-160.1/145 22.6 50-32-160/162 19.8 125-100-400/379 143.450-32-160.1/156 25.6 50-32-160/177 23.0 125-100-400/404 159.050-32-160.1/170 29.1 50-32-200/174 16.0 125-100-400/424 176.250-32-160.1/177 31.0 50-32-200/189 18.7 125-100-400/438 199.050-32-200/164 30.4 50-32-200/204 21.3 150-125-200/188 196.450-32-200/179 34.7 50-32-200/219 24.0 150-125-200/204 210.850-32-200/197 40.8 50-32-250/198 13.2 150-125-200/222 229.350-32-200/212 46.8 50-32-250/218 15.2 150-125-200/226 240.050-32-200/219 49.0 50-32-250/243 17.6 150-125-250/219 237.250-32-200.1/158 23.2 50-32-250/262 19.0 150-125-250/234 265.050-32-200.1/175 26.4 65-50-125/111 28.5 150-125-250/261 307.450-32-200.1/192 29.7 65-50-125/123 31.4 150-125-250/269 322.050-32-200.1/207 32.0 65-50-125/137 34.0 150-125-315/254 210.150-32-250/207 26.9 65-50-125/142 36.0 150-125-315/286 243.750-32-250/227 30.6 65-50-160/128 25.3 150-125-315/313 274.450-32-250/242 33.2 65-50-160/143 28.6 150-125-315/333 300.750-32-250/256 35.3 65-50-160/155 32.1 150-125-315/338 310.050-32-250/262 36.0 65-50-160/170 35.9 150-125-400/346 215.465-50-125/110 51.0 65-50-160/177 38.0 150-125-400/367 233.165-50-125/118 59.3 65-40-200/169 28.3 150-125-400/404 268.165-50-125/131 61.4 65-40-200/184 32.1 150-125-400/432 295.265-50-125/140 69.7 65-40-200/205 37.4 150-125-400/438 304.065-50-125/142 71.0 65-40-200/219 41.0 150-125-500/446 244.165-50-160/131 52.4 65-40-250/207 31.9 150-125-500/470 266.565-50-160/143 57.9 65-40-250/225 35.1 150-125-500/501 294.165-50-160/162 66.9 65-40-250/246 38.9 150-125-500/543 354.965-50-160/177 74.0 65-40-250/260 43.0 150-125-500/548 370.065-40-200/178 58.7 65-40-315/284 30.1 200-150-200/210-170 365.565-40-200/193 66.6 65-40-315/313 33.9 200-150-200/218-212 376.465-40-200/206 72.7 65-40-315/344 38.0 200-150-200/224 401.065-40-200/216 77.8 80-65-125/109 45.9 200-150-250/250 404.765-40-200/219 79.0 80-65-125/120 51.2 200-150-250/271 441.365-40-250/193 60.0 80-65-125/132 57.5 200-150-250/286 466.065-40-250/206 64.8 80-65-125/144 62.0 200-150-315/283 410.565-40-250/215 69.3 80-65-160/134 47.7 200-150-315/297 437.365-40-250/236 76.8 80-65-160/146 52.7 200-150-315/323 495.465-40-250/252 83.0 80-65-160/165 60.5 200-150-315/338 533.065-40-250/260 87.0 80-65-160/177 66.0 200-150-400/327 341.980-65-125/105 70.0 80-50-200/178 51.3 200-150-400/358 386.880-65-125/113 93.3 80-50-200/193 58.8 200-150-400/380 418.580-65-125/124 103.8 80-50-200/210 67.1 200-150-400/398 455.280-65-125/140 116.7 80-50-200/219 70.0 200-150-400/419 502.580-65-125/144 120.0 80-50-250/221 55.2 200-150-400/438 550.080-65-160/127 85.3 80-50-250/244 64.5 200-150-500/433 394.480-65-160/141 96.8 80-50-250/263 73.0 200-150-500/482 447.180-65-160/154 107.9 80-50-315/256 40.6 200-150-500/510 478.680-65-160/165 117.3 80-50-315/283 46.3 200-150-500/534 535.380-65-160/177 126.0 80-50-315/314 53.7 200-150-500/548 566.0

722

Page 49: Documentnk

Appendix

80-50-200/167 92.5 80-50-315/344 60.080-50-200/178 99.5 100-80-125/124 78.180-50-200/187 107.4 100-80-125/136 84.080-50-200/205 121.8 100-80-125/144 92.080-50-200/218 130.8 100-80-160/141 74.280-50-200/219 132.0 100-80-160/156 83.280-50-250/213 107.4 100-80-160/169 91.780-50-250/229 113.9 100-80-160/177 97.080-50-250/242 125.6 100-65-200/174 75.980-50-250/257 139.0 100-65-200/189 84.880-50-250/263 144.0 100-65-200/209 95.6100-80-125/120-110 148.2 100-65-200/219 102.0100-80-125/130 157.9 100-65-250/215 78.2100-80-125/141 174.0 100-65-250/238 88.8100-80-125/144 180.0 100-65-250/265 102.6100-80-160/136 137.4 100-65-250/270 107.0100-80-160/147 154.9 100-65-315/242 80.4100-80-160/155 163.1 100-65-315/270 96.5100-80-160/163 173.8 100-65-315/290 111.1100-80-160/177 190.0 100-65-315/305 121.7100-65-200/160 132.0 100-65-315/320 132.0100-65-200/168 140.1 125-80-160/150 134.4100-65-200/184 158.4 125-80-160/161 143.3100-65-200/195 171.2 125-80-160/177 156.0100-65-200/208 186.3 125-80-200/167 109.7100-65-200/219 199.0 125-80-200/184 124.5100-65-250/212 151.2 125-80-200/202 139.3100-65-250/226 164.4 125-80-200/222 164.0100-65-250/248 185.4 125-80-250/211 118.5100-65-250/263 199.2 125-80-250/234 138.6100-65-250/270 209.0 125-80-250/255 158.2125-80-160/150-130 263.4 125-80-250/270 173.0125-80-160/156 286.6 125-80-315/275 155.9125-80-160/165 302.1 125-80-315/287 167.5125-80-160/174 318.9 125-80-315/314 195.2125-80-160/177 326.0 125-80-315/332 213.7125-80-200/169 244.3 125-80-315/334 216.0125-80-200/179 262.4 125-80-400/342 143.3125-80-200/192 288.0 125-80-400/362 158.6125-80-200/207 324.0 125-80-400/380 175.1125-80-200/222 343.0 125-80-400/401 197.1125-80-250/218 267.2 125-80-400/437 222.7125-80-250/230 287.7 125-80-400/438 227.0125-80-250/244 311.1 125-100-160/160-146 171.3125-80-250/259 338.0 125-100-160/165 193.6125-80-250/270 360.0 125-100-160/176 210.0125-100-160/160-154 348.2 125-100-200/166 195.0125-100-160/163 380.0 125-100-200/182 213.1125-100-160/171 408.2 125-100-200/201 236.6125-100-160/176 420.0 125-100-200/217 264.3125-100-200/173 380.2 125-100-200/219 270.0125-100-200/192 415.5 125-100-250/223 225.4125-100-200/201 439.0 125-100-250/236 242.2125-100-200/212 470.8 125-100-250/249 257.1125-100-200/219 492.0 125-100-250/270 283.0125-100-250/217 405.4 125-100-315/264 213.3125-100-250/231 427.5 125-100-315/290 241.0125-100-250/243 455.8 125-100-315/309 260.2125-100-250/261 495.1 125-100-315/329 281.7125-100-250/270 516.0 125-100-315/334 298.0150-125-200/188-168 498.4 125-100-400/347 172.9150-125-200/188 520.8 125-100-400/367 186.7150-125-200/200 552.4 125-100-400/392 204.5150-125-200/211 578.1 125-100-400/428 244.8150-125-200/223 613.2 125-100-400/438 270.0

2-pole: n = 3500 min-1 4-pole: n = 1750 min-1 6-pole: n = 1170 min-1

Pump type Max. Q [m3/h] Pump type Max. Q [m3/h] Pump type Max. Q [m3/h]

723

Page 50: Documentnk

Appendix

150-125-250/226 495.1 150-125-200/191 303.5150-125-250/242 540.6 150-125-200/208 326.2150-125-250/258 596.2 150-125-200/218 343.7150-125-250/269 650.0 150-125-200/226 360.0200-150-200/210-154 865.5 150-125-250/214 351.5200-150-200/216-176 920.0 150-125-250/224 373.8200-150-200/218-204 950.1 150-125-250/243 417.0200-150-250/232 1039.3 150-125-250/258 453.8200-150-250/248 1100.0 150-125-250/269 480.0

150-125-315/271 315.0150-125-315/287 339.0150-125-315/303 364.6150-125-315/320 393.9150-125-315/338 430.0150-125-400/333 283.8150-125-400/369 325.5150-125-400/389 352.9150-125-400/414 388.0150-125-400/438 420.0150-125-500/423 338.1150-125-500/447 367.5150-125-500/474 401.8150-125-500/508 449.0150-125-500/539 515.1150-125-500/548 550.0200-150-200/214-174 540.1200-150-200/218-202 567.1200-150-200/222 590.0200-150-250/234 580.8200-150-250/248 600.8200-150-250/260 631.9200-150-250/273 668.5200-150-250/286 700.0200-150-315/269 579.8200-150-315/295 647.2200-150-315/309 695.3200-150-315/326 755.1200-150-315/338 800.0200-150-400/341 549.0200-150-400/361 593.0200-150-400/381 636.7200-150-400/401 693.9200-150-400/424 774.4200-150-400/438 825.0200-150-500/419 706.6200-150-500/454 778.3200-150-500/492 850.0

2-pole: n = 3500 min-1 4-pole: n = 1750 min-1 6-pole: n = 1170 min-1

Pump type Max. Q [m3/h] Pump type Max. Q [m3/h] Pump type Max. Q [m3/h]

724

Page 51: Documentnk

Appendix

1.4 NPSH values

1.4.1 50 Hz

TM03

605

5 43

06

TM03

605

8 43

06

TM03

605

6 43

06

TM03

606

9 43

06

TM03

605

7 43

06

TM03

606

0 43

06

TM03

606

1 43

06

TM03

606

2 43

06

TM03

606

3 43

06

TM03

606

4 43

06

TM03

606

5 43

06

TM03

606

6 43

06

TM03

606

7 43

06

TM03

606

8 43

06

TM03

606

9 43

06

TM03

607

0 43

06

TM03

607

1 43

06

TM03

607

2 43

06

0 4 8 12 16 20 Q [m³/h]

0.0

0.5

1.0

1.5

2.0

H[m]

0 1 2 3 4 5 6 Q [l/s]

0

5

10

15

p[kPa]

4-pole

2-pole

50-32-125.132-125.1, 50 Hz

0 5 10 15 20 25 30 Q [m³/h]

0

1

2

3

4

H[m]

0 2 4 6 8 Q [l/s]

0

10

20

30

p[kPa]

4-pole

2-pole

50-32-12532-125, 50 Hz

0 4 8 12 16 20 Q [m³/h]

0.0

0.5

1.0

1.5

2.0

2.5

H[m]

0 1 2 3 4 5 6 Q [l/s]

0

5

10

15

20

p[kPa]

4-pole

2-pole

50-32-160.132-160.1, 50 Hz

0 5 10 15 20 25 30 Q [m³/h]

0

1

2

3

4

H[m]

0 2 4 6 8 Q [l/s]

0

10

20

30

p[kPa]

4-pole

2-pole

50-32-16023-160, 50 Hz

0 4 8 12 16 20 24 Q [m³/h]

0

1

2

3

4

H[m]

0 1 2 3 4 5 6 7 Q [l/s]

0

10

20

30

p[kPa]

4-pole

2-pole

50-32-200.132-200.1, 50 Hz

0 5 10 15 20 25 30 35 Q [m³/h]

0

1

2

3

4

H[m]

0 2 4 6 8 10 Q [l/s]

0

10

20

30

p[kPa]

4-pole

2-pole

50-32-20032-200, 50 Hz

0 5 10 15 20 25 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

H[m]

0 2 4 6 8 Q [l/s]

0

20

40

60

80

p[kPa]

4-pole

2-pole

50-32-25032-250, 50 Hz

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 Q [m³/h]

0

1

2

3

4

5

H[m]

0 2 4 6 8 10 12 14 Q [l/s]

0

10

20

30

40

p[kPa]

4-pole

2-pole

65-50-12540-125, 50 Hz

0 10 20 30 40 50 Q [m³/h]

0

1

2

3

4

5

H[m]

0 5 10 15 Q [l/s]

0

10

20

30

40

p[kPa]

4-pole

2-pole

65-50-16040-160, 50 Hz

0 10 20 30 40 50 60 Q [m³/h]

0

1

2

3

4

5

H[m]

0 5 10 15 Q [l/s]

0

10

20

30

40

p[kPa]

4-pole

2-pole

65-40-20040-200, 50 Hz

0 10 20 30 40 50 60 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

H[m]

0 5 10 15 Q [l/s]

0

20

40

60

80

p[kPa]

4-pole

2-pole

65-40-25040-250, 50 Hz

0 10 20 30 40 50 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

H[m]

0 5 10 15 Q [l/s]

0

20

40

60

80

p[kPa]

4-pole

2-pole

65-40-31540-315, 50 Hz

0 10 20 30 40 50 60 70 80 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

H[m]

0 5 10 15 20 25 Q [l/s]

0

20

40

60

80

p[kPa]

4-pole

2-pole

80-65-12550-125, 50 Hz

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Q [m³/h]

0

1

2

3

4

5

H[m]

0 5 10 15 20 25 Q [l/s]

0

10

20

30

40

p[kPa]

4-pole

2-pole

80-65-16050-160, 50 Hz

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Q [m³/h]

0

1

2

3

4

5

6

H[m]

0 5 10 15 20 25 Q [l/s]

0

10

20

30

40

50

p[kPa]

4-pole

2-pole

80-50-20050-200, 50 Hz

0 20 40 60 80 100 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

H[m]

0 10 20 30 Q [l/s]

0

20

40

60

80

p[kPa]

4-pole

2-pole

80-50-25050-250, 50 Hz

0 10 20 30 40 50 60 70 Q [m³/h]

0

4

8

12

16

20

H[m]

0 5 10 15 20 Q [l/s]

0

40

80

120

160

p[kPa]

4-pole

2-pole

80-50-31550-315, 50 Hz

0 20 40 60 80 100 120 140Q [m³/h]

0

2

4

6

8

H[m]

0 10 20 30 40 Q [l/s]

0

20

40

60

p[kPa]

4-pole

2-pole

100-80-12565-125, 50 Hz

725

Page 52: Documentnk

Appendix

TM03

607

3 43

06

TM03

607

4 43

06

TM03

607

5 43

06

TM03

607

6 43

06

Tm03

607

7 43

06

TM03

607

8 43

06

TM03

607

9 43

06

TM03

608

0 43

06

TM03

608

2 43

06

TM03

608

2 43

06

TM03

368

3 43

06

TM03

608

4 43

06

TM03

608

5 43

06

TM03

608

6 43

06

TM03

608

7 43

06

TM03

608

8 43

06

TM03

608

9 43

06

TM03

609

0 43

06

0 20 40 60 80 100 120 140Q [m³/h]

0

2

4

6

8

H[m]

0 10 20 30 40 Q [l/s]

0

20

40

60

p[kPa]

4-pole

2-pole

100-80-16065-160, 50 Hz

0 20 40 60 80 100 120 140Q [m³/h]

0

2

4

6

8

H[m]

0 10 20 30 40 Q [l/s]

0

20

40

60

p[kPa]

4-pole

2-pole

100-65-20065-200, 50 Hz

0 20 40 60 80 100 120 140 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

H[m]

0 10 20 30 40 Q [l/s]

0

20

40

60

80

p[kPa]

4-pole

2-pole

100-65-25065-250, 50 Hz

0 40 80 120 160 200 Q [m³/h]

0

4

8

12

16

H[m]

0 20 40 60 Q [l/s]

0

40

80

120

p[kPa]

4-pole

2-pole

100-65-31565-315, 50 Hz

0 40 80 120 160 200 240 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

H[m]

0 20 40 60 Q [l/s]

0

20

40

60

80

p[kPa]

4-pole

2-pole

125-80-16080-160, 50 Hz

0 40 80 120 160 200 240 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

H[m]

0 20 40 60 Q [l/s]

0

20

40

60

p[kPa]

4-pole

2-pole

125-80-20080-200, 50 Hz

0 40 80 120 160 200 240 280Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

H[m]

0 20 40 60 80 Q [l/s]

0

20

40

60

80

p[kPa]

4-pole

2-pole

125-80-25080-250, 50 Hz

0 50 100 150 200 250 300 Q [m³/h]

0

4

8

12

16

H[m]

0 20 40 60 80 Q [l/s]

0

40

80

120

p[kPa]

4-pole

2-pole

125-80-31580-315, 50 Hz

0 50 100 150 200 250 300 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

H[m]

0 20 40 60 80 Q [l/s]

0

40

80

p[kPa]

4-pole

2-pole

6-pole

125-100-160100-160, 50 Hz

0 50 100 150 200 250 300 350 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

H[m]

0 20 40 60 80 100 Q [l/s]

0

20

40

60

80

p[kPa]

4-pole

2-pole

6-pole

125-100-200100-200, 50 Hz

0 50 100 150 200 250 300 350 Q [m³/h]

0

4

8

12

16

H[m]

0 20 40 60 80 100 Q [l/s]

0

40

80

120

p[kPa]

4-pole

2-pole

6-pole

125-100-250100-250, 50 Hz

0 50 100 150 200 250 300 350 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

12

H[m]

0 20 40 60 80 100 Q [l/s]

0

40

80

p[kPa]

4-pole

2-pole

6-pole

125-100-315100-315, 50 Hz

0 100 200 300 400 500 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

12

H[m]

0 50 100 150 Q [l/s]

0

20

40

60

80

100

p[kPa]

4-pole

2-pole

6-pole

150-125-200125-200, 50 Hz

0 100 200 300 400 500 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

12

H[m]

0 50 100 150 Q [l/s]

0

20

40

60

80

100

p[kPa]

4-pole

2-pole

6-pole

150-125-250125-250, 50 Hz

0 100 200 300 400 500 600 Q [m³/h]

0

4

8

12

16

H[m]

0 50 100 150 Q [l/s]

0

40

80

120

p[kPa]

4-pole

2-pole

6-pole

150-125-315125-315, 50 Hz

0 100200300400500600700 800 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

12

H[m]

0 50 100 150 200 250Q [l/s]

0

20

40

60

80

100

p[kPa]

4-pole

2-pole

6-pole

200-150-200150-200, 50 Hz

0 200 400 600 800 1000 Q [m³/h]

0

4

8

12

16

20

H[m]

0 50 100 150 200 250 300 Q [l/s]

0

40

80

120

160

p[kPa]

4-pole

2-pole

6-pole

200-150-250150-250, 50 Hz

0 200 400 600 800 1000 Q [m³/h]

0

5

10

15

20

25

30

H[m]

0 50 100 150 200 250 300 Q [l/s]

0

50

100

150

200

250

p[kPa]

4-pole

2-pole

6-pole

200-150-315150-315, 50 Hz

726

Page 53: Documentnk

Appendix

TM03

613

6 43

06

TM03

613

7 43

06

TM03

613

8 43

06

TM03

613

9 43

06

TM03

613

1 43

06

TM03

613

2 43

06

0 20 40 60 80 100120140 160 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

H[m]

0 10 20 30 40 50 Q [l/s]

0

20

40

60

80

p[kPa]

4-pole

125-80-40080-400, 50 Hz

0 40 80 120 160 200 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

12

H[m]

0 10 20 30 40 50 60 Q [l/s]

0

20

40

60

80

100

p[kPa]

4-pole

6-pole

125-100-400100-400, 50 Hz

0 50 100 150 200 250 300 350Q [m³/h]

0

4

8

12

16

20

H[m]

0 20 40 60 80 100 Q [l/s]

0

40

80

120

160

p[kPa]

4-pole

6-pole

150-125-400125-400, 50 Hz

0 50 100 150 200 250 300 350 Q [m³/h]

0

4

8

12

16

H[m]

0 20 40 60 80 100 Q [l/s]

0

40

80

120

p[kPa]

4-pole

6-pole

150-125-500125-500, 50 Hz

0 100 200 300 400 500 600 700Q [m³/h]

0

4

8

12

16

20

H[m]

0 50 100 150 200 Q [l/s]

0

40

80

120

160

p[kPa]

4-pole

6-pole

200-150-400150-400, 50 Hz

0 100 200 300 400 500 600 700Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

12

H[m]

0 50 100 150 200 Q [l/s]

0

20

40

60

80

100

p[kPa]

4-pole

6-pole

200-150-500150-500, 50 Hz

727

Page 54: Documentnk

Appendix

1.4.2 60 Hz

TM03

609

2 43

06

TM03

609

1 43

06

TM03

609

4 43

06

TM03

609

3 43

06

TM03

609

6 43

06

TM03

609

5 43

06

TM03

609

7 43

06

TM03

609

8 43

06

TM03

609

9 43

06

TM03

610

0 43

06

TM03

610

1 43

06

TM03

610

2 43

06

TM03

610

3 43

06

TM03

610

4 43

06

TM03

610

5 43

06

TM03

610

6 43

06

TM03

610

7 43

06

TM03

610

8 43

06

0 5 10 15 20 25 Q [m³/h]

0.0

0.5

1.0

1.5

2.0

2.5

H[m]

0 2 4 6 8 Q [l/s]

0

5

10

15

20

p[kPa]

4-pole

2-pole

50-32-125.132-125.1, 60 Hz

0 5 10 15 20 25 30 Q [m³/h]

0.0

0.5

1.0

1.5

2.0

2.5

3.0

H[m]

0 2 4 6 8 Q [l/s]

0

5

10

15

20

25

p[kPa]

4-pole

2-pole

50-32-12532-125, 60 Hz

0 5 10 15 20 25 Q [m³/h]

0

1

2

3

4

5

H[m]

0 2 4 6 8 Q [l/s]

0

10

20

30

40

p[kPa]

4-pole

2-pole

50-32-160.132-160.1, 60 Hz

0 5 10 15 20 25 30 35 Q [m³/h]

0

1

2

3

4

5

6

H[m]

0 2 4 6 8 10 Q [l/s]

0

10

20

30

40

50

p[kPa]

4-pole

2-pole

50-32-16023-160, 60 Hz

0 5 10 15 20 25 30 Q [m³/h]

0

1

2

3

4

5

6

H[m]

0 2 4 6 8 Q [l/s]

0

10

20

30

40

50

p[kPa]

4-pole

2-pole

50-32-200.132-200.1, 60 Hz

0 5 10 15 20 25 30 35 40 Q [m³/h]

0

1

2

3

4

5

6

H[m]

0 2 4 6 8 10 12 Q [l/s]

0

10

20

30

40

50

p[kPa]

4-pole

2-pole

50-32-200

0 5 10 15 20 25 30 Q [m³/h]

0

1

2

3

4

5

6

H[m]

0 2 4 6 8 Q [l/s]

0

10

20

30

40

50

p[kPa]

4-pole

2-pole

50-32-25032-250, 60 Hz

0 5 10 15 20 25 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

H[m]

0 2 4 6 8 Q [l/s]

0

20

40

60

80

p[kPa]

4-pole

2-pole

65-50-12540-125, 60 Hz

0 10 20 30 40 50 60 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

H[m]

0 5 10 15 Q [l/s]

0

20

40

60

p[kPa]

4-pole

2-pole

65-50-16040-160, 60 Hz

0 10 20 30 40 50 60 70 Q [m³/h]

0

1

2

3

4

5

6

H[m]

0 5 10 15 20 Q [l/s]

0

10

20

30

40

50

p[kPa]

4-pole

2-pole

65-40-20040-200, 60 Hz

0 10 20 30 40 50 60 70 Q [m³/h]

0

4

8

12

16

H[m]

0 5 10 15 20 Q [l/s]

0

40

80

120

p[kPa]

4-pole

2-pole

65-40-25040-250, 60 Hz

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90100Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

H[m]

0 5 10 15 20 25 30 Q [l/s]

0

20

40

60

80

p[kPa]

4-pole

2-pole

80-65-12550-125, 60 Hz

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90100Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

H[m]

0 5 10 15 20 25 30 Q [l/s]

0

20

40

60

80

p[kPa]

4-pole

2-pole

80-65-16050-160, 60 Hz

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90100 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

H[m]

0 5 10 15 20 25 30 Q [l/s]

0

20

40

60

80

p[kPa]

4-pole

2-pole

80-50-20050-200, 60 Hz

0 20 40 60 80 100 120 Q [m³/h]

0

4

8

12

16

H[m]

0 10 20 30 Q [l/s]

0

40

80

120

p[kPa]

4-pole

2-pole

80-50-25050-250, 60 Hz

0 20 40 60 80 100 120 140 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

H[m]

0 10 20 30 40 Q [l/s]

0

20

40

60

80

p[kPa]

4-pole

2-pole

100-80-12565-125, 60 Hz

0 20 40 60 80 100120140 160 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

12

H[m]

0 10 20 30 40 50 Q [l/s]

0

20

40

60

80

100

p[kPa]

4-pole

2-pole

100-80-16065-160, 60 Hz

0 20 40 60 80 100120140 160 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

12

H[m]

0 10 20 30 40 50 Q [l/s]

0

20

40

60

80

100

p[kPa]

4-pole

2-pole

100-65-20065-200, 60 Hz

728

Page 55: Documentnk

Appendix

TM03

610

9 43

06

TM03

611

0 43

06

TM03

611

1 43

06

TM03

611

2 43

06

TM03

611

3 43

06

TM03

611

4 43

06

TM03

611

5 43

06

TM03

611

6 43

06

TM03

611

7 43

06

TM03

611

8 43

06

TM03

611

9 43

06

TM03

614

0 43

06

TM03

614

1 43

06

TM03

614

2 43

06

TM03

614

3 43

06

TM03

614

4 43

06

TM03

614

5 43

06

TM03

614

6 43

06

0 20 40 60 80 100 120 140 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

H[m]

0 10 20 30 40 Q [l/s]

0

20

40

60

80

p[kPa]

4-pole

2-pole

100-65-25065-250, 60 Hz

0 40 80 120 160 200 240 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

12

H[m]

0 20 40 60 Q [l/s]

0

20

40

60

80

100

p[kPa]

4-pole

2-pole

125-80-16080-160, 60 Hz

0 40 80 120 160 200 240 280Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

12

H[m]

0 20 40 60 80 Q [l/s]

0

20

40

60

80

100

p[kPa]

4-pole

2-pole

125-80-20080-200, 60 Hz

0 40 80 120 160 200 240 280Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

H[m]

0 20 40 60 80 Q [l/s]

0

20

40

60

80

p[kPa]

4-pole

2-pole

125-80-25080-250, 60 Hz

0 50 100 150 200 250 300 350 Q [m³/h]

0

4

8

12

16

H[m]

0 20 40 60 80 100 Q [l/s]

0

40

80

120

p[kPa]

4-pole

2-pole

6-pole

125-100-160100-160, 60 Hz

0 50 100 150 200 250 300 350 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

12

H[m]

0 20 40 60 80 100 Q [l/s]

0

20

40

60

80

100

p[kPa]

4-pole

2-pole

6-pole

125-100-200100-200, 60 Hz

0 50 100 150 200 250 300 350 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

12

H[m]

0 20 40 60 80 100 Q [l/s]

0

20

40

60

80

100

p[kPa]

4-pole

2-pole

6-pole

125-100-250100-250, 60 Hz

0 100 200 300 400 500 600 Q [m³/h]

0

4

8

12

16

H[m]

0 50 100 150 Q [l/s]

0

40

80

120

p[kPa]

4-pole

2-pole

6-pole

150-125-200125-200, 60 Hz

0 100 200 300 400 500 600 Q [m³/h]

0

4

8

12

16

H[m]

0 50 100 150 Q [l/s]

0

40

80

120

p[kPa]

4-pole

2-pole

6-pole

150-125-250125-250, 60 Hz

0 100200300400500600700 800 Q [m³/h]

0

4

8

12

16

H[m]

0 50 100 150 200 250Q [l/s]

0

40

80

120

p[kPa]

4-pole

2-pole

6-pole

200-150-200150-200, 60 Hz

0 200 400 600 800 1000 Q [m³/h]

0

4

8

12

16

20

24

H[m]

0 100 200 300 Q [l/s]

0

40

80

120

160

200

p[kPa]

4-pole

2-pole

6-pole

200-150-250, 60 Hz

0 20 40 60 80 100120140160180 Q [m³/h]

0

1

2

3

4

5

6

H[m]

0 10 20 30 40 50 Q [l/s]

0

10

20

30

40

50

p[kPa]

4-pole

125-80-31580-315, 60 Hz

0 40 80 120 160 200 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

12

H[m]

0 10 20 30 40 50 60 Q [l/s]

0

20

40

60

80

100

p[kPa]

4-pole

125-80-40080-400, 60 Hz

0 40 80 120 160 200 240 280Q [m³/h]

0

1

2

3

4

5

H[m]

0 20 40 60 80 Q [l/s]

0

10

20

30

40

p[kPa]

4-pole

6-pole

125-100-315100-315, 60 Hz

0 40 80 120 160 200 240 Q [m³/h]

0

4

8

12

16

H[m]

0 20 40 60 Q [l/s]

0

40

80

120

p[kPa]

4-pole

6-pole

125-100-400100-400, 60 Hz

0 50 100 150 200 250 300 350 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

H[m]

0 20 40 60 80 100 Q [l/s]

0

20

40

60

80

p[kPa]

4-pole

6-pole

150-125-315125-315, 60 Hz

0 50 100 150 200 250 300 350 Q [m³/h]

0

4

8

12

16

20

H[m]

0 20 40 60 80 100 Q [l/s]

0

40

80

120

160

p[kPa]

4-pole

6-pole

150-125-400125-400, 60 Hz

0 100 200 300 400 500 Q [m³/h]

0

4

8

12

16

20

H[m]

0 50 100 150 Q [l/s]

0

40

80

120

160

p[kPa]

4-pole

6-pole

150-125-500125-500, 60 Hz

729

Page 56: Documentnk

Appendix

TM03

613

3 43

06

TM03

613

4 43

06

TM03

613

5 43

06

0 100 200 300 400 500 600 700Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

H[m]

0 50 100 150 200 Q [l/s]

0

20

40

60

80

p[kPa]

4-pole

6-pole

200-150-315150-315, 60 Hz

0 100 200 300 400 500 600 700Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

12

H[m]

0 50 100 150 200 Q [l/s]

0

20

40

60

80

100

p[kPa]

4-pole

6-pole

200-150-400150-400, 60 Hz

0 100 200 300 400 500 600 700 Q [m³/h]

0

5

10

15

20

25

30

H[m]

0 50 100 150 200 Q [l/s]

0

50

100

150

200

250

p[kPa]

4-pole

6-pole

200-150-500, 60 Hz

730

Page 57: Documentnk

Appendix

1.5 Vapour pressure in metres head

TM00

303

7 07

98

20

15

1210

8,0

6,05,0

4,0

3,0

2,0

1,00,8

0,6

0,40,3

0,2

0,1

1,5

120

110

90

100

80

70

60

50

40

30

20

10

0

Hv(m)

tm(°C)

150

130

140

25

35

4540

30

731

Page 58: Documentnk

Gru

ndfo

s co

mpa

niesArgentina

Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A1619 - GarinPcia. de Buenos AiresPhone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 411 111

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelorussiaПредставительство ГРУНДФОС в Минске220123, Минск,ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 Тел.: +(37517) 233 97 65, Факс: +(37517) 233 97 69E-mail: [email protected]

Bosnia/HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoTrg Heroja 16,BiH-71000 SarajevoPhone: +387 33 713 290Telefax: +387 33 659 079e-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd.Hongqiao development ZoneShanghai 200336PRCPhone: +86-021-612 252 22Telefax: +86-021-612 253 33

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Cebini 37, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.grundfos.hr

Czech RepublicGRUNDFOS s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111Telefax: +420-585-716 299

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800

IndonesiaPT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotandaShiagawa-ku, Tokyo141-0022 JapanPhone: +81 35 448 1391Telefax: +81 35 448 9619

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MéxicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomâniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО ГрундфосРоссия, 109544 Москва, ул. Школьная 39Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11E-mail [email protected]

Serbia GRUNDFOS Predstavništvo BeogradDr. Milutina Ivkovića 2a/29YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496Telefax: +381 11 26 48 340

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402

SloveniaGRUNDFOS d.o.o.Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-ČrnučePhone: +386 1 568 0610Telefax: +386 1 568 0619E-mail: [email protected]

South AfricaCorner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46(0)771-32 23 00 Telefax: +46(0)31-331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971-4- 8815 166Telefax: +971-4-8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UsbekistanПредставительство ГРУНДФОС в Ташкенте700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й тупик 5Телефон: (3712) 55-68-15Факс: (3712) 53-36-35

Addresses revised 29.09.2010

Page 59: Documentnk

www.grundfos.com

Being responsible is our foundationThinking ahead makes it possible

Innovation is the essence

The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarksowned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.

ECM: 1065979

96646512 1010Repl. 96646512 0310