64

Nokia Only Planet 2008

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Workshop de Diseño

Citation preview

Page 1: Nokia Only Planet 2008
Page 2: Nokia Only Planet 2008
Page 3: Nokia Only Planet 2008

Escuela de Diseño / School of Design

DuocUC - Chile

Sedes

San Carlos de Apoquindo

Plaza Oeste/Melipilla

Alameda

Viña del Mar

San Andrés, Concepción

Escuela de Diseño / School of Design

Pontificia Universidad Católica de Chile

Universidad Pontificia Javeriana de Colombia

Page 4: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008 4

Page 5: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

Índice IndexCréditos Credits

Introducción Introduction

Descripción General Overview

Grupo 1 Group 1 Control & Privacy

Grupo 2 Group 2 Sensory

Grupo 3 Group 3 Routine

Grupo 4 Group 4 Expandible

Grupo 5 Group 5 Inner Focused

Grupo 6 Group 6 Personalisation

Grupo 7 Group 7 Living

Grupo 8 Group 8 Sharing

Grupo 9 Group 9 Ritual and Traditions

Grupo 10 Group 10 Multidimensional

p. 7

p.11

p. 17

p. 21

p. 25

p. 29

p. 33

p. 37

p. 41

p. 45

p. 49

p. 53

p.57

5

Page 6: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008 6

Page 7: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

Carlos Hinrichsen DélanoDirector General de Only Planet 2008, ChileDirector Escuela de Diseño DuocUC

Patricio Ibarra BerardiCoordinador General Only Planet 2008, ChileDirector Diseño Gráfico DuocUC San Andrés

Lorena Oyarzún PobleteCoordinadora Logística Only Planet 2008, ChileDirectora Diseño de Ambientes DuocUC San Andrés

Angelo Garay RamosCoordinador Académico Only Planet 2008, ChileDirector Diseño Industrial DuocUC San Andrés

Equipo Only Planet Chile 2008Equipo Only Planet Chile 2008

Susana Herrera Q.UF Gainesville USA (cand. PHD) UPC Barcelona España

Alejandro DuránProfesor Escuela de Diseño PUC.

Directores de Carrera colaboradores:Angelina VaccarellaDirectora Diseño Gráfico DuocUC San Carlos de Apoquindo

Andrés VillelaDirector Diseño Industrial DuocUC San Carlos de Apoquindo

Scarlet BurnsDirectora Diseño Gráfico DuocUC Viña del Mar

Jaime GalleguillosDirector Diseño Industrial DuocUC Viña del Mar

Rodrigo MedinaDirector Diseño de Ambientes DuocUC Alameda

Germán EspinozaDirector Diseño Industrial y Diseño Gráfico DuocUC Plaza Oeste

Vinko GoravicaDirector Diseño Gráfico DuocUC Plaza Vespucio

Docentes Only Planet Chile 2008Docentes Only Planet Chile 2008

7

Page 8: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008 8

Page 9: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

Nació en Chile, en 1987 se traslada a los E.E.U.U. en donde se graduó en Artes y Diseño en la Escuela de St Petersburg Junior Collage. Posterior a ello se graduó con honores académico de Arquitecto en la Universidad de Florida en Gainesville en los E.E.U.U.

Más tarde se traslada a Europa para cursar un Doctoral Degree en diseño y arquitectura. Ella inscribió a Universi-tat Politécnica de Cataluña, Barcelona España. Después de varios años de vida y estadía en diversos países, decide volver a Chile fundando la oficina multidisciplina-ria Factoria Diseño.

En Chile ha enseñado en la Universidad del Bio-Bio y sus trabajo se ha publicado en varios libros y revistas internacionales.

Ingresa el año 2000 a la Facultad de Arquitectura, Diseño y Estudios Urbanos de la Pontificia Universidad Católica de Chile, en donde se gradúa como Diseñador y comienza su carrera docente, dictando cursos y talleres sobre interacción, identidad y diseño de experiencias en la Universidad del Pacífico, Univer-sidad del Desarrollo y en la Escuela de Diseño de la Pontificia Universidad Católica de Chile.

Desde su posición como docente e investigador ha trabajado en diversos proyectos I+D, involucrando activamente el uso de nuevas tecnologías de simulación digital en los procesos de desarrollo proyectual y promoviendo la aplicación de nuevas metodologías de diseño en post de la elevación del valor y su impacto en la sociedad.

Susana Herrera Q.

Alejandro Durán V.

9

Page 10: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008 10

Page 11: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

Introducción Introduction

We observe and then design.

Once, in a presentation during an earlier Only Planet a question was posed by a young industrial design student. “This is all interesting but what if I woke in the middle of the night with this amazing idea, from nowhere?”. The answer was that it does not just evolve from nowhere; the result is a array of many pieces of valuable information such as general observations both conscious an subconscious, media influences, interac-tions, and discussions as well as a mix of intuition and common sense. A collection of thoughts and informa-tion, together with intuitive common sense thinking can be the most basic tool needed in concepting brilliant ideas or directions. Moreover, it is about observing the world around us first and then designing. It is about exploring possibly very mundane behaviors from a very objective perspective and seeing the wonderment and new possibilities. Nokia Design works closely in multidisciplinary teams to bring a view of the future that encompasses a multitude of disciplines. We look for a vision from the existing facts in society, how they are applied becomes the measure of success. In order to make any technology as human as possible we must

Only Planet Chile Only Planet Chile

Observamos y después diseñamos

Una vez, en una presentación durante un Only Planet anterior, un joven estudiante de diseño industrial plan-teó una pregunta. “Todo esto es muy interesante, pero ¿qué pasa si despierto en medio de la noche con una idea espectacular, surgida de la nada?”. La respuesta fue que no aparece simplemente de la nada; el resul-tado es un conjunto de muchos datos valiosos, tales como observaciones generales consientes y sub-conscientes, influencias de los medios, interacciones y conversaciones, así como una mezcla de intuición y sentido común. Una colección de pensamientos e in-formación, junto con el pensamiento intuitivo sensato, puede ser la herramienta más básica que se necesita para conceptuar ideas o sugerencias brillantes. Ade-más, se trata de observar primero el mundo que nos rodea y después diseñar. Se trata de explorar conduc-tas quizás comunes, desde una perspectiva objetiva, y ver las maravillas y las nuevas posibilidades. Nokia Design trabaja estrechamente en los equipos multi-disciplinarios para generar una visión del futuro que abarque una multitud de disciplinas. Buscamos una visión a partir de los datos existentes en la sociedad;

11

Page 12: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

la manera en que se aplican se convierte en la medida del éxito. Para hacer que cualquier tecnología sea lo más humana posible, debemos poner a las personas al centro de la innovación. No existe ninguna mane-ra mejor de conseguir esto, que mediante el Diseño entrado en las personas.

Extrayendo comportamientos, emociones y motiva-ciones naturales, podemos crear atractivas historias reales que guíen nuestros principios de diseño y generen la esencia de los que deseamos crear para la gente. En la medida que el Diseño es un reflejo de la sociedad, ésta abraza al diseño para expresar su vida cotidiana. La modernidad proporciona referentes cul-turales, emociones, actitudes, elementos sensoriales y valores nuevos y emergentes. Sin embargo, están in-mersos en la cultura existente, que se crea a través de su propia historia. El pasado es tan importante como el futuro y, por lo tanto, observar el mundo que nos rodea nos proporciona una ventana hacia el futuro.

Los medios y las comunicaciones se están fusionando y evolucionando a un rápido ritmo, ofreciendo a la gente experiencias nuevas e interesantes que a la vez mejoran y apoyan sus vidas diarias. Esta democracia y personalización digital en que lo físico y lo virtual se confunden, está creando nuevas interacciones y posibilidades de conexión con nuestras vidas, así como tantas otras. Las innovaciones futuras acogen los comportamientos naturales de la gente, proporcio-nando soluciones intuitivas y funcionales que hacen posible tanto la utilidad práctica como las experien-cias inmersas. La movilidad y las nuevas escancias

place people at the centre of innovation. There is no better approach of achieving this than by People Cente-red Design.

By extracting natural behaviors, emotions and motiva-tions we can create compelling true stories that guide our design principles and create the essence of what we desire to create for people. As Design is a reflection of society embraces Design to express their everyday lives. Modernity provides new and evolving cultural referen-ces, emotions, attitudes, sensorial elements and values. However, they are immersed in the existing culture that is created through its own history, the past is as impor-tant as the future and thus observing the world around us allows us the windows to a future.

Media and communications is fusing and evolving at a rapid pace, offering people new and exciting experien-ces that both enhance as well as support their everyday lives. This digital democracy and personalization where the physical and virtual are blurring is creating new interactions and possibilities for connection to your life as well as so many others. Future innovations embrace the natural behaviors of people by providing intuitive and functional solutions that enables both practicality as well as immersive experiences. Mobility and new citycapes have introduced new user experiences that must take into considerations people’s contexts; the meaning of time and place has shifted to encompass new beha-viors. As we move into a new era of experiences the convergence of communication must address all the human senses and emotions. Parallel with technological developments, people desire for things familiarity, which

12

Page 13: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

urbanas han introducido nuevas experiencias para que los usuarios, que deben tomar en cuenta los contex-tos de las personas, el significado de tiempo y lugar ha cambiado para abarcar nuevos comportamientos. Mientras nos adentramos en una nueva era de ex-periencias, la convergencia de la comunicación debe abordar todos los sentidos y emociones humanos. Paralelamente con los avances tecnológicos, la gente desea cosas que le sean conocidas, que estén carga-das de referencias culturales y sentido de pertenencia. Es así que, aunque el Diseño de productos nos permi-te vivir e inspirar el futuro, debe tener una cualidad que refleje el presente y otras que reflejen el pasado.

Mediante la observación de nuestra sociedad y las conductas de uso que se manifiestan, podemos diseñar ese futuro. Podemos explorar dichas mani-festaciones a través de las tenencias que influyen en nuestras vidas diarias. Una tendencia es una corrien-te, un medio para describir cambios y evoluciones en los valores, actitudes y comportamientos de la gente, tales como desastres naturales, guerras, cam-bios políticos y económicos y nuevos paradigmas sociales. Entender su impacto es visualizar anticipa-damente un período de dos a cinco años, porque es entonces cuando se despliegan sus manifestaciones. Al igual que cualquier cambio en las vidas de las per-sonas, toma tiempo poder abordar los efectos y, por lo tanto, la aparición de las conductas en evolución o las expresiones del estado de la sociedad, por ejem-plo, a través de servicios y aplicaciones, gráficos, colores, factores de forma, etc.

are loaded with cultural references and a sense of be-longing. Thus, although product design allows us to live and inspire the future, they must hold a quality reflective of the present and ones past.

People Centric Design, the placing of the behaviors, motivations, attitudes and values at the center of the design process, is best utilized when designing both products and user experiences when analysis and concept creation is done through the co-operation of many creative and intellectual individuals. The Con-tent and knowledge, especially from other countries offers a significant finding unique solutions. Trends on a both a macro as well as micro level are global yet there are local manifestations that must be further integrated into the design process. The understanding and interpretation of localized cultural influences and learned behaviors provide added inspirations that can be translated to new user experiences. Through these building blocks, just like Lego, we can construct from trend directions, ethnographic explorations and inherent and observed local manifestations new innovative con-cepts that direct us to new experiences for and evolving ecosystem.

Nokia Design has had the privilege to work with uni-versities around the world in order to share with young creative students the experiences and tools that we have gathered and use in our work to design the future. The Only Planet is an interdisciplinary project that brings together inspirations and directions from global trends, design directions and local cultural elements to

13

Page 14: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

La combinación de diversas tendencias sociales, de consumo y estilos de la vida conducen hacia la con-ceptualización innovadora mediante la observación y la intuición informada.

Nokia Design ha tenido el privilegio de trabajar con universidades de todo el mundo, a fin de compartir con creativos jóvenes estudiantes las experiencias y herramientas que hemos reunido y utilizamos en nues-tro trabajo para diseñar el futuro. El Only Planet es un proyecto interdisciplinario que reúne inspiraciones y direcciones de tendencias mundiales, direcciones del Diseño y elementos culturales locales para crear una manera holística de abordar el Diseño. El objetivo de este proyecto es proporcionar a los alumnos una oportunidad única para explorar nuevas dimensiones de Diseño, experimentar con metodologías nuevas y comprender la importancia del trabajo de diseño multidisciplinario y en colaboración. Nuestra iniciativa y objetivo es ofrecer a los estudiantes a nivel mundial un conjunto de herramientas que les ayudarán a conver-tirse en diseñadores que exploren, observen, creen e inspiren. Además, los estudiantes tienen la opor-tunidad de descubrir la manifestación de tendencias mundiales en sus propias culturas locales.

Mientras este proyecto ha sido un esfuerzo constante desde 2005 en DuocUC, proyectos inmersivos Only Planet similares han tenido lugar en Irán, Israel, India, Turquía, Rusia, Francia, Italia, Argentina, Brasil, Polo-nia, Japón, China, Egipto, Nambia y Finlandia, entre otros. El proyecto Only Planet continuó el año 2008 para traducir las tendencias sociales de manifestacio-

construct a holistic approach to design. The aim of the project is to provide students a unique opportunity to explore new dimensions in design, to experiment with new methodologies and understand the importance of multidisciplinary and collaborative work in design. Our initiative and goal is to offer students globally a set of tools that will help them evolve into designers who explore, observe, create and inspire. Moreover, the students have the opportunity to discover the manifes-tation of global trends in their own local cultures.

As this project has been an on-going effort since 2005 at the DuocUC, similar immersive Only Planet projects have taken place in Iran, Israel, India, Turkey, Russia, France, Italy, Argentina, Brazil, Poland, Japan, China, Egypt, Namibia and Finland among others. The Only Planet project continued in 2008 to map the societal trend onto local cultural manifestation provided by Nokia Design’s Trends and Experience team. Through the exploration of visual and latent clues in their own cultures the students had the possibility to identify new aesthetic directions and innovative natural experiences. The main aim was to create a family of products & services through collaborative multidisciplinary groups which encompass all of these elements. These were presented by them as stimuli and concepts at the end of the project which will possibly inspire the future- ob-jects and services that people will embrace as a part of their everyday lives.

Nokia is proud and grateful to work closely with the DuocUC as well as all the global universities involved in

14

Page 15: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

nes culturales locales proporcionadas por el equipo de Tendencias y Experiencias Nokia Design. A través de la exploración de pistas visuales y latentes en sus pro-pias culturas, los estudiantes tuvieron la posibilidad de identificar nuevas direcciones estéticas e innovadoras experiencias naturales. El propósito principal era crear una familia de productos y servicios a través de gru-pos multidisciplinarios de colaboración que abarcan todos estos elementos. Estos fueron presentados por ellos al final del proyecto como estímulos y conceptos que posiblemente inspirarán el futuro – objetos y ser-vicios que la gente adoptará como parte de sus vidas cotidianas -.

Nokia está orgullosa y agradecida de trabajar estre-chamente con DuocUC, como asimismo con todas las universidades mundiales que participan en el proyecto Only Planet para crear nuevas sendas de Diseño y proporcionar diferentes maneras de crear un futuro esplendoroso. Gracias a todos los que contribuyeron a hacer este proyecto exitoso, especialmente a los alumnos por su arduo trabajo, compromiso e inspira-ción.

Axel Meyer

Dierctor del Grupo de Diseño - Multimedia

Nokia Design

the Only Planet project to create new paths in design and provide different approaches to creating a brilliant future. Thanks you to all who contributed in making this project successful especially to the students and their hard work, commitment and inspirations.

Axel Meyer

Group Design Director – Multimedia

Nokia Design

15

Page 16: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

Grupo Nokia Only Planet Chile 2008 / Group Nokia Only Planet Chile 2008

16

Page 17: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

La globalización implica ampliar nuestra mirada hacia otros horizontes y el trabajo colaborativo de este año con Nokia tuvo como objetivo que cada equipo focalizara los esfuerzos de innovación y diseño en la exploración de nuevos productos o servicios, en base a tendencias entregadas o aportadas por la empresa, las cuales fueron contextualizadas tomando en consi-deración el ambiente y potencialidades imperantes en el entorno inmediato de los alumnos en tres niveles o aspectos: la calle, la cultura y la sociedad.

En este escenario, fue especialmente significativa la congregación durante dos semanas de alumnos de Diseño en la Sede DuocUC San Andrés de la ciu-dad de Concepción, en el sur del país. Estudiantes que provinieron de las distintas ciudades y sedes de DuocUC, junto a la incorporación y propuestas de los alumnos de la Pontifica Universidad Católica de Chile y la Pontificia Universidad Javeriana de Colombia.

Descripción General OverviewOnly Planet Chile

Globalization requires that we broaden our horizons. The goal of our collaborative work with Nokia this year was for teams to focus their innovation and design efforts on exploring new products or services based on trends pro-vided by this company. Said trends were contextualized by pondering the environment and possibilities prevailing in the students’ immediate surroundings at three levels: the streets, culture, and society.

In this scenario, the gathering of DuocUC Design students at the San Andres Campus in Concepcion, a city in the south of Chile, was particularly meaningful. Students brought their proposals from DuocUC’s cam-puses located in different cities, and also from Pontificia Universidad Catolica de Chile and Pontificia Universidad Javeriana de Colombia.

17

Page 18: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

La focalización del trabajo este año permitió generar o prospectar nuevas ideas de productos y/o servicios destinados a resolver nuevas demandas o requeri-mientos potenciales asociados fundamentalmente a cambios en el contexto cultural y social, así como, a cambios en los escenarios tecnológicos y productivos entre los factores más relevantes.

Desde la perspectiva de la Escuela de Diseño DuocUC esta iniciativa fortaleció la experiencia formativa de nuestros estudiantes, quienes durante el desarrollo de estas dos semanas, en el taller intensivo dedicado a esta empresa Finlandesa, alcanzaron resultados que permiten posicionar y fortalecer al Diseño en la industria y sociedad, asimismo estuvieron expuestos a una experiencia que no tengo dudas los ayudará a entender mejor los desafíos y oportunidades que les ofrece la industria en este campo o ámbito de desarrollo. Junto a lo anterior, me gustaría mencionar el proyecto editorial desarrollado por un grupo de nuestros alumnos para el catálogo de este año, el cual da cuenta de la iconografía local, proponiendo un atractivo soporte para registrar de manera entretenida tanto el proceso como las propuestas de productos y/o servicios desarrollados.

The most relevant factors resulting from the focus of this year’s work included, but were not limited to the generation or brainstorming of new products and/or services aimed at meeting new demands or potential requirements basically associated with changes in the cultural and social context, as well in the technology and production scenarios.

From School of Design DuocUC’s perspective, this ini-tiative enhanced the learning experience for the students who during a two-week period attended the intensive workshop dedicated to this Finnish corporation, achie-ving results that position and strengthen Design in both the industry and society. Moreover, their exposure to this experience will undoubtedly contribute to improve their comprehension of the challenges posed and opportu-nities offered by the industry in this sphere of develop-ment. I would also like to mention the publishing project developed by a group of our students for this year’s catalog, which provides an account of local iconography and proposes engaging way of supporting the recording both the process and the proposals for products and/or services they have developed.

18

Page 19: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

Esta cuarta versión no hace más que ratificar el gran potencial que existe en este tipo de trabajo colabora-tivo, fruto nuevamente de la confianza de Nokia y del entusiasmo y apoyo de Axel Meyer, que junto al es-fuerzo y compromiso de los alumnos y profesores de la Escuela de Diseño DuocUC y las Escuelas invitadas, da cuenta de la diversidad de las propuestas e inicia-tivas trabajadas, así como, de los logros y resultados alcanzados.

This fourth version merely confirms the great potential that exists in this kind of collaborative work, brought about once again thanks to Nokia’s trust and the en-thusiasm and support provided by Axel Meyer, which together with the effort and commitment of students and academic staff of School of Design DuocUC and guest Schools, account for both the diversity of the proposals and initiatives developed, and the results achieved.

Carlos Hinrichsen

Director

Escuela de Diseño de DuocUC

19

Page 20: Nokia Only Planet 2008
Page 21: Nokia Only Planet 2008

01 Alumnos / Students

Control & Privacy

Soledad MatusMacarena Ternicien

Patricio LandaburElton Sánchez

Víctor Caro

Grupo Group

Page 22: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

The NüM is a product formulated to make home a transportable instance, considering control, privacy, and comfort for the user. It allows to carry identifying elements that can also be projected and shared.The NüM is the special communication, is a new way to live home.

El NüM es un producto formulado para hacer del ho-gar una instancia transportable, considerando control, privacidad y comodidad para el usuario. Permite llevar consigo elementos identificatorios que además se pueden proyectar y compartir.El NüM es la comunicación espacial, es una nueva forma de vivir el hogar.

Propuesta Proposal

& PrivacyControl

Josefa BarreraEdad: 20 años / Age: 20 Years OldProfesión : Estudiante de Ingeniería civil ( Universidad del Bío Bío) / Profession: Student of Civil Engineer (University of Bio-Bio)Estado civil: Soltera ( pololeando) / Marital Status: Single (dating) Religión: Cristiana / Religion: Christian

Arquetipo Archetype

22

Page 23: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

Hogar Elementos que nos identifican

Transportabilidad Que permita mover de un lugar a otro

Espacial Que configure el entorno humano

Comunicación Conectividad entre las personas

Home Elements that identify usTransportability Mobility from one place to anotherSpace Configuration of the human environmentCommunication Connectivity between people

Concepto Concept

23

Page 24: Nokia Only Planet 2008

24Nokia Only Planet Chile 2008

- Transportar identidad: imágenes tridimensionales, sonidos, imágenes 2d, configuración espacial.

- Ambientar espacios: color, iluminación, temperatura y sonido.

- Compartir y comunicar por señal de internet y bluetooth.- Ser parte inherente del hogar

- To transport identity: tridimensional images, sounds, 2d images, space configuration.

- To ambient spaces: colors, illumination, temperature, and sound.

- To share and communicate by internet and Bluetooth signal.

- To be an inherent part of home.

Objetivos Objectives

Page 25: Nokia Only Planet 2008

02 Alumnos / Students

Sensory

María Jesús BautistaLuis Rojas

Mauricio LandaburCarlos Meneses

Olga Méndez

Grupo Group

Page 26: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

Spotsound

Aplicando la tecnología Audio SpotLight, que provee de sonido de forma direccional, lo que permite escu-char de forma personal, sin producir contaminación acústica al entorno, hemos desarrollado el “NOKIA SPOTSOUND”. Este dispositivo funciona como un amplificador de sonido, pero que no produce ruido en el ambiente y además permite estar conectado con personas a distancia en tiempo real.

Propuesta Proposal

Arquetipo Archetype“Manolo”28 años / 28 Years OldSoltero / SingleChileno, nacido en Los Ángeles / Chilean born in Los ÁngelesVive en Concepción / Lives in ConcepciónGuitarrista y vocalista de una banda indie rock. / Guitarist and singer in an indie rock band

By applying the Audio Spotlight technology, which provides sound in a directional way, what allows listening in an individual way, without producing acoustic pollu-tion to the environment, we have developed the “NOKIA SPOTSOUND”. This device works as a sound amplifier, but does not produce any sound in the room and also allows to be connected with people in long distance at real time.

26

Page 27: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

El objetivo de éste dispositivo es generar espacios aptos para el desarrollo de la música sin generar mo-lestias a vecinos o personas que no deseen escuchar-la. Además, poder entregar este espacio al usuario en cualquier lugar incluyendo su propio hogar, sin la necesidad de recurrir a salas de ensayo en las que hay que pagar para poder utilizarlas.

The objective of this device is to generate spaces suitable for the development of music with bothering the neighbors or people that do not want to listen to it. Besides, to be able to provide this space to the user in any place, including his own house, without the need of a rehearsal room.

Objetivos Objectives

27

Page 28: Nokia Only Planet 2008

28Nokia Only Planet Chile 2008

El poder tener éste espacio en cualquier lugar y momento, también requiere estar comunicado con los demás.Otro objetivo que queremos lograr es enlazar a las personas que estén utilizando nuestro producto en directo generando comunidades de intercambio de información y experiencias.

Being able to have this space at anytime and anywhere requires to be communicated with others.Another objective that we want to achieve is to connect people that are using our product, generating communi-ties for information and experiences exchange.

Comunicación Communication

Page 29: Nokia Only Planet 2008

03 Alumnos / Students

Routine

Paola AlcántaraBianca Benvenuto

Angela NovoaMario Toledo

Paloma Dames

Grupo Group

Page 30: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

MO is a world generator, a tales drawing board that allows children to create stories, build their own games, and interact with their parents.This digital surface which is adaptable to home and recognize, capture, and store their creations, works through the hands movement, putting aside and con-fronting the distrust of letting the children to be seated in front of the computer the whole day.

MO es un generador de mundos, una pizarra pinta cuentos que permite a los niños crear historias, cons-truir sus propios juegos e interactuar con sus padres. Esta superficie digital que se adapta al hogar y reco-noce, captura y almacena sus creaciones. Funciona a través del movimiento de las manos dejando de lado y enfrentando el recelo de, por ejemplo, permitir a niños estar todo el día sentados frente a un computador.

Propuesta Proposal

Mo

31 años / 31 Years OldMenor de 3 hermanos / Younger of 3 brothersParticipación activa en el centro de alumnos / Active participation in Student’s CouncilEstudio literatura en la U. de Concepción / Literature Studies in University of ConcepcionEstudios de postgrado en Historia del Arte Renacentista, en Fiorenzi, Italia / Post-degree Studies in Renaissance Art History in Florence, ItalyActualmente trabaja como editor en la revista The Clinic / Currently works as an editor for The Clinic magazine

Arquetipo Archetype

30

Page 31: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

Estar presente en lo cotidiano del crecimiento de nuestros hijos se convierte en una difícil misión frente a las responsabilidades del mundo laboral, es por ésto que la oportunidad de diseñar una herramienta de registro e interacción en línea a través del dibujo y desarrollo de la creatividad de los niños se convierte en un elemento altamente valorado por lo padres.

To be present in the daily activities of our children while they are growing is becoming a hard mission due to the responsibilities of the world of work. This is why the opportunity to design a tool of on line interaction and registration through the drawing and development of children’s creativity, becomes an element highly rated by parents.

¿Por qué? Why?

31

Page 32: Nokia Only Planet 2008

32Nokia Only Planet Chile 2008

Generar un registro o bitácora de las actividades y desarrollo de nuestros hijos a partir de la creatividad y crecimiento integral más que de seguir plantillas o pautas establecidas, junto con lograr una interacción padre-hijo a pesar de la distancia y ser partícipe del proceso de aprendizaje socializado.

To generate a register or logbook of the activities and de-velopment of our children from the creativity and integral growth, more than from following established guidelines; together with the achievement of a father-son interac-tion, in spite of the distance, and to be participant in the socialized learning process.

¿Para qué? What for?

Page 33: Nokia Only Planet 2008

04 Alumnos / Students

Core

Nicolás BorzoneJean Paul Brandt

Natalia CorreaOscar González

Grupo Group

Page 34: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

Core

Portable experiences folder. To carry and have available your tastes.To share a common element. Both have a kind of pet in order to feel connected.

Propuesta Proposal

Arquetipo ArchetypeSofía Agustina Mühe Soto Fecha de nacimiento: 24 de julio de 1985/ Date of Birth: July 24th, 1985Edad: 23 años/ Age: 23 Years OldEstado civil: Soltera/ Marital Status: Single Nivel de estudios: Estudiante de Sociología/ Study Level: Pre-grade Psychology Student

Archivador de experiencia portátil. Llevar y hacer disponible tus gustos. Compartir un elemento común. Ambos tienen una especie de mascota para sentirse conectados.

34

Page 35: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

- Hacer accesible situaciones locales cotidianas dentro de contextos ajenos.

- Facilitar, fortalecer la instancia de expandir y compar-tir la propia experiencia con la familia y amigos.

- Proveer de un elemento en común para fortalecer y facilitar vínculos entre las personas y la familia.

Objetivos Objectives- To make accessible daily and local situations in other

contexts.- To help and reinforce the instance to expand and share

the own experience with the family and friends.- To provide a common element to reinforce and promo-

te the bonds between people and family.

35

Page 36: Nokia Only Planet 2008

36Nokia Only Planet Chile 2008

- Generar nuevos vínculos y enlaces entre individuos que compartan los mismos gustos.

- Generar una plataforma virtual que te permita recopi-lar características de tu persona.

- To generate new bonds and links between individuals that share the same tastes.

- To generate a virtual platform, which allows you to collect your own qualities.

Objetivos Objectives

Page 37: Nokia Only Planet 2008

05 Alumnos / Students

Inner Focused

Gabriel de IoannesIgnacio Saavedra

Meilin GimVictor Caviaroes

Grupo Group

Page 38: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

Propuesta Proposal

Manto Fen

The fen blanket looks for a connection with the present in order to find our center through the natural, sending us mentally to those places in a state of meditation and introspection.Main objective of the fen blanket is that through technolo-gy, the user can have a improve the meditation, introspec-tion with our essence, our inner being in connection with this identity to go back to the natural, a quality space and time for us.

Manto fen busca una conexión con el prensente para encontrar nuestro centro a través de lo natural, trans-portándonos mentalmente a esos lugares en un estado de meditación e introspección.El fin principal del manto fen es que a través de la tecno-logía el usuario pueda tener y ayudar a una meditación, una introspección con nuestra esencia, nuestro ser inter-no en conexión con esta identidad de volver a lo natural, un espacio y un tiempo de calidad para nosotros.

Elena Sáez Edad: 25 años / Age: 25 years oldCiudad natal: Osorno / Home city: OsornoCiudad residencia: Santiago / Residence city: SantiagoEstado civil: soltera, 1 hijo / Marital Status: single, 1 childEducación: Universitaria incompleta, periodismo / Education: University incomplete, Journalism

Arquetipo Archetype

38

Page 39: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

Concepto Concept“Fibra Fen” quiere dar énfasis a la ayuda que puede otorgar la medicina no tradicional y ancestral.La fibra fen revive la cultura mapuche para las necesi-dades actuales de las personas, que identifica distintas señales corporales y ambientales como: pulso, respira-ción, ciclos hormonales, radiación UV, polución, entre otros que tendrá el usuario durante el día. La fibra recopilará la información durante el día y la en-tregará a través de un concejo obtenido de la medicina tradicional mapuche y de su cultura para lograr equili-brar sus niveles corporales y mejorar estados que se hayan visto afectados durante el día.

“Fen Fiber” wants to emphasize the help that the nontra-ditional and ancestral medicine can provide.The fen fiber give live again to the Mapuche culture for the nowadays needs of the people. It identifies different body and environmental signals, such as: pulse, brea-thing, hormones cycles, UV radiation, and contamina-tion, among others that the user will have during the day.The fiber collects the information during the day and de-livers it through a piece of advice obtained from traditio-nal mapuche medicine and from its culture, in order to stabilize the body levels and to improve the states that have been affected during the day.

39

Page 40: Nokia Only Planet 2008

40Nokia Only Planet Chile 2008

Objetivos ObjectivesManto fen busca una conexión con el prensente para encontrar nuestro centro a través de lo natural, reconociendo la existencia de un pulmón verde que da la energía necesaria para que el mundo exista, el reco-nocimiento de éste y la afirmación de estos bosques que existen en la realidad ayudan a este manto fen, a través de nuevas tecnologías, a reproducir sonidos que nos transportan mentalmente a esos lugares en un estado de meditación e introspección.

The fen blanket looks for a connection with the present in order to find our center through the natural, acknowled-ging the existence of a green lung that gives the energy needed for the world to exist. The acknowledge of this and the statement that this forests really exist, help this fen blanket through new technologies to reproduce sounds that can take us mentally to those places in a state of meditation and introspection.

Page 41: Nokia Only Planet 2008

06 Alumnos / Students

Raúl RodríguezGabriel Cosio

Ignacia HofmannNidia Olguín

Pía Quintana

Grupo Group Personalization

Page 42: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

Taella Káitek

Propuesta Propuesta

Arquetipo ArchetypeMaría José Simonetti “Coté”.24 años / Age: 24Estado Civil: Pololea / Marital Status: singleLugar de Vivienda: Santiago / Residence: Santiago

Taella Kaitek, u ojo luminoso, es una consola que revolucionará tu forma de personalizar el espacio doméstico del futuro. Al ser portátil podrás transitar libremente, recolectando el aura de las cosas que te atraen. Este nuevo gadget de Nokia, puede almace-nar infinidad de auras y tiene la cualidad de reprodu-cirlas en el lugar que habitas brindándole característi-cas únicas y compartirla con otros.

Taella Kaitek, or luminous eye, is a console that will com-pletely change your way to personalize spaces at home in the future. By being portable, you will be able to walk freely, collecting the aura of things that you are attracted to. This new gadget by Nokia, can storage countless auras and has the capacity of reproducing them in the place where you live, giving it unique characteristics that you will be able to share with others.

42

Page 43: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

Nombre del producto: Taella Kaitek.Color: Diferentes tonos de cuero.Pantalla: Sistema touchscreen en textil digital.Fuente de alimentación: Se carga con sensores dispues-tos en el cinturón y se aprovecha de la energía corporal. Capacidad: 5 tera bites.

Name of the product: Taella Kaitek.Color: Different leather colorsScreen: Touchscreen system in digital textile.Feeding source: charged with sensors fixed in the belt and uses the energy from the body.Capacity: 5 tera bites.

Producto Product

43

Page 44: Nokia Only Planet 2008

44Nokia Only Planet Chile 2008

Beneficios BenefitsThe mood of the person will become visible for everybo-dy by projecting the auras that have been collected, and also his own, in the place where the person lives. He can show his mood to others with saying any word and he can share part of that to the others.Taella Kaitek will allow us to storage the essence of what we like, and taking it home with us with spending any natural resource.

El estado de la persona se hace visible y evidente al proyectarse las auras que ha recolectado y la propia en el espacio que habita. Puede demostrar su estado a los demás sin decir palabras y regalar parte de esto a los otros. Taella Kaitek permitirá guardar la esencia de lo que nos gusta y llevarlo con nosotros al hogar sin gastar recursos naturales.

Page 45: Nokia Only Planet 2008

07 Alumnos / Students

Living

Nicolás MattasPilar Labra

Javier MachucaJavier Rojas

Grupo Group

Page 46: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

Propuesta Proposal

S3Control

Sistema de audio que permite regular la frecuencia del sonido del entorno y emitir sonidos que generan atmósfera dentro del hogar para estimular la relajación o activación de los sentidos del individuo

Arquetipo Archetype Juan Pablo Werner35 Años / 35 Years OldConstructor civil / Civil ConstructorCasado, 3 hijos / Married, 3 childrenGerente general de una empresa constructora / General Manager of a construction companyDisfruta de la vida social / Enjoys social liveVive en Santiago / Lives in SantiagoVisita a su familia periódicamente / Visits his family periodically

Audio system that allow to regulate the frequency of the environment sound and create sounds that generate an atmosphere inside the home for stimulate the relaxation or activate the senses of the subject.

46

Page 47: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

Objectives- To control the volume of the surrounding environment

in order to reduce stress- To achieve peace and stimulate the senses with sound

frequencies- To create a system easy to manipulate and transport- To generate different sounds atmospheres inside the

house through the sound- To optimize the work and daily concentration- To personalize communication

Objetivos- Controlar el volumen del entorno para reducir el estrés.- Lograr tranquilidad y estimular los sentidos con

frecuencias de sonido.- Lograr un sistema fácil de manipular y transportar.- Generar diferentes atmósferas de sonido dentro del

hogar mediante el sonido.- Optimizar el trabajo y la concentración diaria - Personalizar la comunicación.

47

Page 48: Nokia Only Planet 2008

48Nokia Only Planet Chile 2008

¿Para qué? ¿What for?- Estimular el sentido auditivo para combatir el estrés.- Personalizar y generar tranquilidad en el entorno.- Potenciar los momentos de descanso y de convi-

vencia dentro del hogar para que el individuo pueda trabajar mejor y estar más conectado con lo que esta haciendo.

- To stimulate the hearing sense to fight the stress- To personalize and generate a peaceful environment- To promote the time to rest and better interaction at

home in order to provide a better environment to work and to be more connected to what is being done.

Page 49: Nokia Only Planet 2008

08 Alumnos / Students

Sharing

Mauricio CanoVíctor GutierrezMaureen León

Andrea PazDominique Aros

Grupo Group

Page 50: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

Odorcam

Fotógrafo de mediana edad / Middle age photographerÁgil, curioso, inquieto, ávido de aprender / Agile, curious, fast learnerEn constante dualidad respecto a conocer el mundo versus mantener contacto con sus afectos / In constant duality about knowing the world versus maintaining contact with his affections

Recolector y reproductor portátil de olores, imágenes y sonidos, que no existe en el mercado, un producto que transmite experiencias a distancia utilizando el sentido del olfato como complemento.Comunicando integralmente las experiencias, permi-tiendo al receptor trasladarse a lugares sin necesidad de moverse físicamente.

Portable collector and reproducer of smells, images and sounds, which does not exist in the market, a product that can transmit long distance experiences using the sense of the smell as a complement.Communicating the experiences, allowing the receptor to transport himself to places without moving physically.

Propuesta Proposal

ArchetypeArquetipo

50

Page 51: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

- Compartir vivencias exóticas utilizando la visión, la audición y el olfato.

- Mantener contacto permanente con sus afectos, reducir el volumen tecnológico y atesorar situacio-nes especiales con su cámara.

- To share exotic experiences, by using the vision, hea-ring and smell.

- To keep permanent contact with his affections, to re-duce the technological volume and to treasure special situations with his camera

Beneficios Benefits

51

Page 52: Nokia Only Planet 2008

52Nokia Only Planet Chile 2008

El usuario puede capturar olores, imágenes y videos, los cuales son almacenados en la memoria del dispo-sitivo portátil.Encaja el dispositivo portátil en el proyector, y trans-fiere la información vía Bluetooth. Al proyectar sus vivencias, transporta a sus conocidos al lugar sin necesidad de viajar.

The user can capture smells, images and videos, that are stored in the portable device memory.Assembly the portable device in the projector and trans-fer the information via Bluetooth. When projecting his experiences he transports his family and friends to places with the need of traveling.

Propiedades Properties

Page 53: Nokia Only Planet 2008

09 Alumnos / Students

Ritual & Tradition

Angela RodríguezMariana Silva

Catherine RubioBoris Laurie

Camila Cabrera

Grupo Group

Page 54: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

Propuesta Proposal

Kullen

Brindar una nueva entretención para pasar su tiempo que influye en las interacciones que ella tenga con suentorno. El rito influirá en los aspectos más importan-tes de su diario vivir, entregando espacios de vrecrea-ción y ocupando su tiempo. Le permitirá concentrarse en cosas positivas que desea lograr, trayendo consigo una actitud positiva y segura ante la vida.

To provide a new way of entertainment to spend her time that has an influence in the interactions that she has with her environment. The ritual will affect the most important aspects of her daily activities, providing spaces for en-tertainment y spending her time. It will allow her to focus on positive thing that she wants to achieve, generating a positive and safe attitude towards life.

LidiaFemenino / Female24 Años / 24 Years OldDueña de Casa / HousewifeResidencia Concepción / Lives in Concepcion3 Hijos / 3 ChildrenCasada / Married

Arquetipo Archetype

Luz de Luna

54

Page 55: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

La usuaria necesita utilizar su tiempo libre y aumentar la sociabilización llenando el vacío causado por la partida de los hijos. Además necesita interactuar con el entorno por medio del rito. El rito toma la decisión de lo que debe hacer la persona y cómo.

The user needs to use her free time and increase her social life to fill the emptiness left by the children’s depar-ture. Besides she needs to interact with her environment through the ritual. The ritual takes the decision of what must the person do and how.

¿Por qué? ¿Why?

55

Page 56: Nokia Only Planet 2008

56Nokia Only Planet Chile 2008

Objetivos Objetivos- Facilitar la toma de decisiones ofreciendo posibilidades.- Aumentar su grado de experimentación mediante

el rito.- Entretener al usuario.- Mantenerla ocupada en su tiempo libre- Escoger ritos que apunten sólo al beneficio del usuario- Enfocar los ritos a los aspectos importantes de la

usuaria: salud, dinero, amor, belleza, entregando una herramienta que la puede acompañar a todas partes.

- To facilitate the take of decisions by offering different possibilities

- Increase her experimentation degree through the ritual- To entertain the user- To keep her busy in her free time- To chose rituals that aim only to the benefit of the user- To focus the rituals on the important aspects of the

user: health, money, love, beauty, providing a tool that can go with her anywhere.

Page 57: Nokia Only Planet 2008

10 Alumnos / Students

Multidimensional

María GodoyMackarena Yáñez

Jorge VelosoManuel Aristeguy

Gladys Fuentes

Grupo Group

Page 58: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

Benjamín Godoy Altura: 1.75 mts / Height: 1.75 mts Peso: 85 kg. / Weight: 85 kg.Estilo Vestuario: Casual / Dressing style: CasualReligión: Católica / Religion: CatholicEstado Civil: Comprometido / Marital status: engaged

Partition that separates spaces through a virtual system which generates a visual and momentary division accor-ding to the activity o period of time that the user requires.It projects spaces through the images, generating feelings that surround the space, by traveling along the image.It connects with the technological elements existing in the place

Tabique que separa espacios mediante un sistema virtual que genera una división visual y momentánea según la actividad y el lapso de tiempo que lo requiera el usuario.Proyecta espacios a través de las imágenes, generando sensaciones que envuelven el espacio, formando un paseo por la imagen.Se conecta con los elementos tecnológicos que se encuentran en el lugar

Propuesta Proposal

Arquetipo Archetype

NewDomestic

58

Page 59: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

- Sistema de interacción visual, audio y video.- Utiliza tecnología Ultra Wide Band Bluetooth, una

nueva versión que permite alcanzar los requisitos de sincronización y transferencia de grandes can-tidades de datos así como de contenidos de alta definición para dispositivos portátiles con aplicacio-nes de muy bajo consumo.

- Batería recargable con duración de 24 horas.

- Visual, audio, and video interaction system.- Uses Ultra Wide Band Bluetooth technology, a new

version that allows to fulfill the requirements of syn-chronization and transfer of big amount of data, as well as high definition contents for portable devices with very low consumption applications.

- Rechargeable battery, 24 hours charged.

Tecnología Technology

59

Page 60: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

Ventajas Advantages- Permite nivelar intensidades de la luz, logrando

personalizar tu espacio.- Adaptable a cualquier superficie, formado por una

superficie micro-estructurada con pelillos con forma de zeta que se adhieren a cualquier superficie sin necesidad de algún pegamento.

- Controlar el sistema a través del teléfono celular, con un alcance de hasta 100 metros.

- Más de 6 formas de proyectar la luz.

- Allows to level light intensities, personalizing your space- Adaptable to any surface, forming a micro structured

with zed shaped small hairs that adhere to any surface, without needing any glue.

- To control the system through a celular phone, with a range up to 100 meters.

- More than 6 ways to project the light

60

Page 61: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 200861

Page 62: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008 62

Page 63: Nokia Only Planet 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

Only Planet Chile 2008 se desarrolló en la sede San Andrés de DuocUC, emplazada en la ciudad de Concepción.En su realización participó mucha gente, agradecemos en particular a Daniel Lee, Pablo Victoriano y Eckard Hunrichse de la Oficina de Diseño TANQ; a Daniela Bravo, la periodista; a Javiera García Gotelli, la alumna traductora; a Ricardo Maggio V., Pablo Briones K., Claudio Sáez D. y Juan Carlos Vásquez R. del Estudio de Diseño Bang83; a Andrés Ortega y Leonardo Sariego, los chicos del video; a Federico Thumm de Thumm Diseño; a Patricio Landabur y Nicolás Borzone; a Carlos Hinrichsen, por habernos dado la oportunidad de hacerlo en el sur del país, a Pedro Troncoso, por haber ayudado con los fondos ordinarios y extraordinarios, a Axel Meyer, por haber alcanzado la ciudad de Concepción y a todos los que directa e indirectamente hicieron el proyecto realidad para los chicos de ahora y de antes.

63

Page 64: Nokia Only Planet 2008