Upload
ngocong
View
219
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
Normativa UL?Noi vi supportiamo.
Answers for industry.
© Siemens AG 2008
22
UL e IEC si differenziano profondamente. Le norme IEC per il mercato IEC specificano solamente i requisiti minimi per la sicurezza di un apparecchio o di un sistema. I dettagli tecnici della realizzazione costruttiva in conformità ai requisiti di sicurezza restano affidati al costruttore. Le direttive per il mercato americano sono al contrario estremamente dettagliate. A seconda della norma può essere che vengano tenute sotto controllo tutte le fasi del processo di sviluppo del prodotto, dal design alla realizzazione, all’impiego e all’installazione fino al funzionamento in esercizio.
Normativa UL? Noi vi supportiamo
Le leggi che regolano la responsabilità sul prodotto negli USA sono molto
più severe rispetto all’Europa. Chi intende esportare nel Nordamerica
è vivamente consigliato di certificare secondo UL i propri prodotti,
soprattutto se si tratta di apparecchi elettrici. Cosa significa, quali aspetti
dovete considerare e come noi vi supportiamo in questo con un know-
how completo e un ampio portfolio di apparecchi della tecnica di manovra
in bassa tensione certificati UL, è quanto vogliamo presentarvi in questa
brochure.
Chi o cosa è UL?
UL (Underwriters Laboratories Inc.®) è una delle organizzazioni leader mondiali per il test e la certificazione nel campo della sicurezza dei prodotti. Questa organizzazione americana indipendente no-profit, fu fondata nell’anno 1894 su richiesta delle compagnie di assicurazione antincendio americane per analizzare i rischi d’incendio relativi agli apparecchi funzionanti elettricamente. Oggi UL testa e certifica diversi materiali, componenti e prodotti finali sulla loro sicurezza di funzionamento, soprattutto con riguardo a possibili danni alle persone e allo sviluppo di incendio.In numerosi Stati europei sono presenti filiali UL. Informazioni dettagliate sull’organizzazione UL negli USA e sulle possibilità di contatto con le numerose filiali europee si trovano anche in Internet al sito www.ul.com.
© Siemens AG 2008
TRANSPARENZ / VERFÜGBARKEIT
3
La fabbrica Siemens di Amberg –dal 1969 partner di UL
Per non andare incontro a seccature e complicazioni inutili con conseguenti oneri economici e perdite di tempo, è consigliabile affidarsi ad un partner competente come Siemens. Sin dal 1969 nella nostra fabbrica Gerätewerk di Amberg in Germania, che sviluppa e produce tutti gli apparecchi della tecnica di manovra in bassa tensione, operiamo in stretta collaborazione con Underwriters Laboratories Inc.. Disponiamo pertanto oggi di un know-how completo riguardo all’approvazione UL, dalla produzione fino al cablaggio dei quadri elettrici secondo la normativa UL, che vi possiamo trasferire, a richiesta, attraverso diversi programmi di training – senza dimenticare la competenza sul tema UL di altre nostre fabbriche, come ad es. la Schaltwerk di Berlino o la fabbrica per la tecnica d’installazione elettrica di Regensburg.
Fin dalla fase di sviluppo dei nostri prodotti noi teniamo conto non solo delle norme IEC ma anche delle norme UL. Il risultato è un ampio portfolio di prodotti certificati UL per la tecnica di manovra e protezione in bassa tensione. Che si tratti di interruttori automatici SENTRON, di apparecchi di manovra SIRIUS – dal salvamotore fino al relè di sovraccarico – di sezionatori sottocarico SENTRON o di apparecchi di rilevamento e comando SIRIUS, di sistemi di sbarre collettrici, di morsetti, di interruttori magnetotermici, di fusibili o di trasformatori e filtri SIRIUS – con la nostra offerta per la tecnica di manovra in bassa tensione andate certamente sul sicuro per quanto riguarda la normativa UL e potete produrre quadri elettrici secondo UL in modo semplice e rapido.
I mercati IEC e UL a colpo d’occhio
IECULIEC/ULCSA/cUL/UL
3
Una breve sintesi del nostro ampioportfolio di prodotti approvati UL 4
Approfittare dei vantaggi offerti dal know-how sulla normativa UL di Siemens 5
La nostra offerta per i quadri elettrici 6
Applicazioni 10
L’essenziale riguardo a UL 11
Sommario delle principali norme UL 12
Il marchio di approvazione UL in dettaglio 14
Privilegi di test della fabbrica Gerätewerk di Amberg 14
Ispezione e collaudo sul posto 15
Particolarità del mercato UL 16
Circuiti ed elementi di manovra di un quadro elettrico 17
Esempi di avviatori motore combinati 18
Service & Support 22
© Siemens AG 2008
4
Normativa UL? Siemens sa di cosa parla: approfitta dei vantaggi!
Finecorsa3SE5
Trasformatore 4AM
Interruttore automatico 3RV1742per l’alimentazione nelle partenze motore
Distribuzione principale 8US
Interruttore automatico di alimentazione/
interruttore principale 3VL (cavo di
alimentazione collegato direttamente)
Comando bloccoporta
(bypassabile) 8UC
Interruttore magnetotermico 5SY41
Pulsante di EMERGENZA a
fungo 3SB35
Indicatore luminoso 3SB36
Sbarra collettrice 8US
Filtro antidisturbo 4EF15
Manual Self-Protected CombinationMotor Controller Type E 3RV1021
Magnetic Motor Controller3RV1721 + 3RT10 + 3RB20
Manual Self-Protected Combination Motor Controller Type E 3RV1041
Self-Protected Combination Type F3RA (3RV10 + 3RT10)
Bobina 4EP36
Magnetic Motor Controller 3NW + 3RT10 + 3RB20
Alimentatore stabilizzato per carichi SITOP 6EP
Softstarter 3RW44
Dispositivo di sicurezza 3TK28
Presa di corrente 5TE6 804
Morsetti combinabili 8WH
Arrivate a convincervi da soli dando uno sguardo alla nostra gamma completa di prodottiapprovati UL
© Siemens AG 2008
TRANSPARENZ / VERFÜGBARKEIT
5
Approfittare dei vantaggi offerti dal know-how su UL di Siemens
Economicità
p Grande flessibilità nelle soluzioni grazie ad un portfolio completo di prodotti perfettamente armonizzati tra loro, dall’alimentazione del comando della macchina fino al più piccolo attuatore della macchina
p Semplice gestione delle scorte a magazzino di apparecchi di manovra SENTRON e SIRIUS grazie all’impiegabilità universale dei prodotti (IEC-UL/CSA)
p Concetto unitario di utilizzo operativo e di manutenzione grazie alla standardizzazione del nostro sistema
Sicurezza
p Know-how completo di Siemens su UL grazie ad una stretta collaborazione pluriennale con la Underwriters Laboratories Inc.
p Stretto collegamento con UL grazie ad un portfolio di prodotti e sistemi performanti e affidabili, che tiene conto della normativa UL fin dalla fase di sviluppo iniziale
p Messa in servizio più semplice e più rapida grazie ad una competente consulenza sul tema UL
Supporto
p Accesso semplice e veloce ad approvazioni, certificati di test, dettagli tecnici dei prodotti tramite www.siemens.com/automation/service&support
p Disponibilità in tutto il mondo dei prodotti grazie alla possibilità di ordinare online tramite
www.siemens.de/automation/mallp Supporto locale grazie alla nostra presenza in tutto il
mondop Offerte di training sul tema UL
Economicità
p Riduzione dei costi grazie all’armonizzazione tra i prodotti
p Semplici possibilità di ampliamento e retrofit grazie a prodotti e sistemi modulari
p Minimo fabbisogno di spazio grazie alle forme costruttive compatte
p Esercizio sul posto confortevole ed efficiente grazie alla semplicità dell’utilizzo operativo
Sicurezza
p Know-how completo sulla normativa UL e comprovato portfolio UL grazie a una stretta collaborazione pluriennale di Siemens con la Underwriters Laboratories Inc.
p Semplici possibilità di ampliamento e retrofit grazie a prodotti disponibili in tutto il mondo
Supporto
p Consulenza rapida e competente sui prodotti grazie alla nostra presenza in tutto il mondo
p Servizio 24 ore su 24/ 7 giorni su 7 tramite www.siemens.com/automation/service&support
p Varie offerte di corsi sul tema UL
Funzionamento economico e sicuro dei quadri elettrici
Costruzione economica di quadri elettrici
© Siemens AG 2008
66
La nostra offerta per quadri elettriciProdotto N. di ordinazione base Norma UL Spiegazione
Interruttori automatici aperti SENTRON
Air Circuit-Breakers (ACB)
3WL5 UL 489 Gli interruttori automatici aperti SENTRON 3WL sono particolarmente flessibili. Essi coprono un campo di correnti nominali da 250 A a 5000 A, con solo tre grandezze costruttive, il che li rende semplici a livello applicativo. Tutti i modelli presentano la stessa forma costruttiva, offrono la stesse possibilità operative e hanno la stessa gamma di accessori meccanici. Il risultato di tutto ciò: eccezionale sicurezza di progettazione e possibilità d’impiego in tutto il mondo - con una sola famiglia di interruttori automatici!
Interruttori automatici scatolati SENTRON
Molded-Case Circuit-Breakers (MCCB)
3VL UL 489 Nella gamma da 20 A a 1600 A gli interruttori automatici scatolati SENTRON 3VL garantiscono una sicurezza ottimale. Come interruttori automatici assicurano la protezione di tutti i sistemi di distribuzione, proteggendo ad es. impianti, motori o generatori da cortocircuito e sovraccarico. Inoltre risultano senz’altro versatili per le loro molteplici possibilità d’installazione nei quadri elettrici e per la loro forma costruttiva salvaspazio.
Interruttori automatici SIRIUS
Circuit-Breakers
SIRIUS Salvamotori
Motor Starter Protectors / Manual Motor Controllers
3RV17, 3RV18
3RV
UL 489
UL 508
I salvamotori SIRIUS 3RV sono apparecchi di manovra compatti. A seconda dell’impiego (in dipendenza dell’approvazione UL essi garantiscono una disinserzione sicura in caso di cortocircuito e proteggono contemporaneamente i motori da sovraccarico. Inoltre, essi sono adatti al comando di utilizzatori con bassa frequenza di manovra ed al sezionamento sicuro della partenza motore dalla rete in caso di lavori di manutenzione o di modifiche.
Contattori SIRIUS
Contactors /Magnetic Motor Controllers
3RT, 3RH UL 508 I contattori SIRIUS per il comando di motori e i contattori ausiliari per il circuito di controllo e ausiliario sono particolarmente robusti e garantiscono una grande affidabilità di contatto. Essi coprono un campo di potenza da 3 kW a 250 kW a 400 V per comando AC o DC e sono collegabili in modo particolarmente rapido ed economico. Persino in condizioni d’impiego estreme hanno una lunga durata di vita.
Relè di sovraccarico termici SIRIUS
Thermal Overload Relays
SIRIUS Relè di sovraccarico elettronici SIRIUS
Solid-State Overload Relays
3RU
3RB
UL 508
UL 508
I relè di sovraccarico della famiglia SIRIUS, che sono disponibili in esecuzione termica ed elettronica, assicurano la protezione da sovraccarico sia per gli utilizzatori nel circuito principale sia per gli altri apparecchi di manovra e protezione nel corrispondente circuito di partenza (Branch Circuit). Con minima varietà di tipi essi provvedono alla protezione del motore in numerose applicazioni.
Softstarter SIRIUS
Soft Starters
3RW UL 508 I softstarter SIRIUS 3RW costituiscono una gamma completa, che copre tutte le applicazioni standard e high feature di avviamento e arresto dei motori. Grazie all’avviamento e all’arresto graduale non si verificano strappi evitando così di stressare la meccanica del motore. La famiglia di softstarter è adattabile con flessibilità alle diverse condizioni locali e consente così una realizzazione semplice ed economica di concetti di macchina ottimali.
Partenze senza fusibili SIRIUS
Fuseless Load Feeders
3RA UL 508 Le partenze senza fusibili 3RA consistono dell’interruttore automatico 3RV e del contattore 3RT. Grazie al precablaggio integrato queste partenze senza fusibili possono essere montate in modo semplice e rapido. Specialmente in strutture impiantistiche decentrate esse rappresentano la soluzione ottimale.
Sistemi di sbarre collettrici
Busbar System / Fast Bus
8US1 UL 508 Il sistema di sbarre collettrici 8US si presta perfettamente all’impiego in quadri elettrici, in Motor-Control-Center e in impianti di distribuzione dell’energia. Mediante adattatori, fornibili tra l’altro per gli interruttori automatici SIRIUS e SENTRON e per i sezionatori sottocarico SENTRON, sono possibili molteplici strutture.
Interruttori principali e di emergenza SENTRON
Manual Motor Disconnect
3LD2 UL 508 Gli interruttori principali e di emergenza 3LD2 sono particolarmente compatti e vengono impiegati per il comando di circuti principali e ausiliari nonché per il comando di motori trifase e altri utilizzatori in caso di interventi di manutenzione e di riparazione. Essi consentono tra l’altro il rispetto dei raggi di curvatura dei cavi prescritti secondo le norme UL.
© Siemens AG 2008
TRANSPARENZ / VERFÜGBARKEIT
7
Prodotto N. di ordinazione base Norma UL Spiegazione
Sezionatori sottocarico SENTRON
Manual Motor Controllers
Sezionatori sottocarico SENTRON con fusibili
Manual Motor Controllers
3KA
3KL
UL 508
UL 508
I sezionatori sottocarico SENTRON in esecuzione tripolare svolgono il compito di “sezionamento” e “comando sotto carico” per la corrente nominale specificata e garatiscono il sezionamento sicuro in tutti i sistemi di bassa tensione. Essi sono pertanto destinati all’impiego come sezionatori di ARRESTO D’EMERGENZA, per manutenzione o come commutatori di rete. (Impiegabili secondo UL solo con fusibili SITOR – Special purpose fuse).
Trasformatori SIRIUS
Transformers
Alimentatori SIRIUS
Power Supplies
4AJ, 4AM, 4AP, 4AW4AT, 4BT, 4AP, 4AU, 4BU
4AV
UL 506UL 1561
UL 1012
I trasformatori SIRIUS offrono una protezione ottimale grazie alle elevate temperature ambiente consentite fino a 40°C o 55 ºC (104 °F o 131 °F), all’elevata potenza di breve durata dei trasformatori di controllo, alla forma costruttiva senza fusibili e al loro standard di sicurezza”Safety inside” secondo IEC 61558. Essi trovano impiego per l’alimentazione di tensione e corrente di impianti, apparecchiature di comando e apparecchiature di grande serie (tecnica medicale, costruzione di macchine utensili, robotica e compressori).
Gli alimentatori SIRIUS sono sicuri, robusti, compatti e conformi alle norme più recenti.
Bobine SIDAC
Reactors
Filtri SIDAC
Filters
4EM, 4ET, 4EP, 4EU 4EV
4EF114EF15
UL 1561UL 506
UL 508UL 1283
Le bobine ed i filtri SIDAC possono essere impiegati come opzioni per azionamenti a velocità variabile in tutti i settori e in tutte le applicazioni. Essi migliorano la qualità della rete e l’efficienza degli impianti riducendo le armoniche, aumentano l’affidabilità nelle applicazioni e assicurano pertanto una maggiore disponibilità degli impianti e dei sistemi. L’offerta comprende bobine filtro di linea, bobine di commutazione, bobine di livellamento e bobine d’uscita nonché filtri antidisturbo, fitri du/dt e filtri sinusoidali.
Interruttori magnetotermici
Miniature Circuit Breakers (MCBs)
5SJ4...-.HG UL 489 Gli interruttori magnetotermici 5SJ4...-.HG facenti parte della gam-ma BETA per la protezione dei circuiti in bassa tensione, possono essere impiegati per la protezione di circuiti di partenza e di distribu-zione, di quadri elettrici e apparecchiature di comando secondo UL 508A come “Branch Protector”. Tali interruttori sono anche approvati per la protezione di circuiti di impianti di riscaldamento, climatizza-zione e ventilazione (HACR).
Interruttori magnetotermici
Miniature Circuit Breakers (MCBs)
5SY4, 5SY6, 5SY7, 5SY8, 5SP4, 5SX2, 5ST30, 5SX9
UL 1077
Nella’ambito della norma UL 1077 offriamo una gamma completa di interruttori magnetotermici per diverse applicazioni: residenziale, non residenziale e industriale.
Avviatori motore SIRIUS
Motor Starters
3RK UL 508 Che si tratti impiego centralizzato o decentrato in quadro elettrico o nel campo con elevato grado di protezione – gli avviatori motore SIRIUS sono sempre una soluzione ottimale e semplice. Così ad es. gli avviatori motore del sistema ET 200S sono adatti all’installazione centralizzata nel quadro elettrico o decentrata direttamente nel campo. Il sistema di periferia decentrata SIMATIC ET 200pro, grazie alla sua struttura modulare, è l’ideale per soluzioni complete con elevato grado di protezione. Anche per la nostra soluzione di periferia decentrata ECOFAST® noi vi offriamo avviatori motore, che consentono, con la loro tecnica di allacciamento standardizzata, una realizzazione rapida ed economica di soluzioni di automazione decentrate.
Apparecchiature di gestione e comando motore SIMOCODE pro
SIMOCODE pro Motor Management and Control Devices
3UF7 UL 508 SIMOCODE pro è un Motor-Management-System flessibile e modulare per motori a velocità costante nel campo della bassa tensione. Esso ottimizza il collegamento tra il sistema di controllo del processo e la partenza motore, aumenta la disponibilità degli impianti e comporta nel contempo risparmi nella costruzione, nella messa in servizio, nell’esercizio e nella manutenzione di un impianto.
© Siemens AG 2008
TRANSPARENZ / VERFÜGBARKEIT
8
Prodotto N. di ordinazione base Norma UL Spiegazione
Morsetti d’interfaccia SIRIUS
Coupling Relays
3TX70, 3RS18 UL 508 I morsetti d’interfaccia particolarmente stretti SIRIUS 3TX70 consentono un’installazione salvaspazio nel quadro elettrico e offrono un programma completo di elementi di accoppiamento d’ingresso e d’uscita.
Relè d’interfaccia ad innesto SIRIUS
Plug-In Relays
LZX UL 508 I relè d’interfaccia ad innesto SIRIUS LZX sono disponibili sia come apparecchi completi sia come moduli singoli per l’assemblaggio in proprio o per necessità di ricambi. Essi trovano impiego per l’accoppiamento tra ingressi e uscite di apparecchiature di comando elettroniche, per la moltiplicazione di contatti, per il comando di piccoli carichi e per la commutazione di circuiti di misura.
Piccoli contattori SIRIUS
Power Relays
3TG10 UL 508 Con una larghezza costruttiva di soli 36 mm, i piccoli contattori compatti SIRIUS 3TG10 sono soprattutto adatti al’impiego in spazi ristretti, vedi ad es. climatizzatori, caloriferi, pompe, ventilatori – e in generale per semplici comandi elettrici. Grazie all’assenza di ronzio essi sono adatti all’impiego in apparecchi domestici e impianti di distribuzione in uffici e abitazioni.
Apparecchi di manovra statici SIRIUS
Solid-State Switching Devices
3RF2 UL 508 I contattori statici SIRIUS sono ottimizzati per l’alta frequenza di comando di carichi ohmici e di motori. Essi non hanno parti meccaniche mobili e funzionano pertanto silenziosamente, senza usura e pressoché all’infinito. La loro forma costruttiva compatta consente inoltre un’installazione salvaspazio nel quadro elettrico.
Relè a tempo SIRIUS
Timing Relays
3RP15, 3RP20 UL 508 I relè a tempo elettronici SIRIUS 3RP vengono impiegati per tutti i processi di commutazione ritardati in circuiti di controllo, di avviamento, di protezione e di regolazione. Essi garantisconoelevata funzionalità e grande precisione di ripetibilità del tempo impostato.
Relè di controllo SIRIUS
Monitoring Relays
3UG4 UL 508 I relè elettronici di controllo SIRIUS 3UG4 consentono la massima protezione per macchine e impianti con reti instabili. Essi sono in grado di riconoscere per tempo problemi della rete di alimentazione e di reagire prima che possano verificarsi gravi danni.
Relè di controllo temperatura SIRIUS
Temperature Monitoring Relays
3RS10, 3RS11 UL 508 I relè di controllo temperatura SIRIUS 3RS10/3RS11, che sono disponibili in esecuzione analogica e digitale, misurano temperature con precisione e affidabilità in mezzi solidi, liquidi e gassosi.
Sganciatori per termoriIvelatori a termistori SIRIUS
Thermistor Motor Protection
3RN1 UL 508 Gli sganciatori per termorivelatori a termistori SIRIUS 3RN1 provvedono con sicurezza alla protezione completa da sovraccarico in funzione della temperatura dei motori trifase.
Convertitori di segnale SIRIUS
Interface Converters
3RS17 UL 508 I convertitori di segnale SIRIUS 3RS17 svolgono la funzione di accoppiamento per segnali analogici, sia lato ingresso sia lato uscita. Essi sono indispensabili per l’elaborazione di valori analogici con controllori di comando elettronici.
Finecorsa SIRIUS
Position Switches
3SE5 UL 508 I finecorsa standard SIRIUS 3SE5 con e senza blocco convertono in segnali elettrici le posizioni meccaniche di parti di macchine in movimento. Essi sono disponibili con diverse varianti diazionatori.
Finecorsa a fune SIRIUS
Magnetically Operated Switches
3SE6 UL 508 I finecorsa magnetici SIRIUS 3SE6 sono previsti per essere applicati a dispositivi di protezione mobili. Il controllo avviene tramite un dispositivo di sicurezza o tramite il collegamento ad un sistema di bus. I finecorsa di sicurezza magnetici senza contatto 3SE6 si distinguono per la loro forma compatta con l’elevato grado di protezione IP67.
Finecorsa a fune
Cable-Operated Switches
3SE7 UL 508 l finecorsa a fune SIRIUS sono impiegati per la sorveglianza o per l’ARRESTO D’EMERGENZA di parti d’impianto pericolose.
© Siemens AG 2008
TRANSPARENZ / VERFÜGBARKEIT
9
Prodotto N. di ordinazione base Norma UL Spiegazione
Pulsanti e indicatori luminosi SIRIUS
Pushbutton Units and Indicator Lights
3SB UL 508 I pulsanti e gli indicatori luminosi SIRIUS si distinguono per la loro grande funzionalità, per il loro moderno design piatto e per una notevole facilità di montaggio.
Colonne luminose di segnalazione SIRIUS
Signaling Columns
8WD4 UL 508 Le colonne luminose di segnalazione SIRIUS 8WD4 sono impiegate per il controllo di complesse sequenze di lavorazione su macchine o in processi automatizzati e servono come dispositivo di segnalazione ottico o acustico.
Sistemi di distribuzione in materiale isolante ALPHA 8HP
Molded-Plastic Distribution Systems
8HP UL 50 Il sistema di distribuzione in materiale isolante ALPHA 8HP è adatto alla realizzazione di piccoli quadri di distribuzione in bassa tensione, per sistemi di comando e di distribuzione dell’energia.
Morsetti combinabili ALPHA FIX
Terminal Blocks
8WA, 8WH UL 1059 (in tutto o in parte)
Per l’allacciamento sicuro di fili o conduttori è disponibile una gamma completa di morsetti combinabili per tutte le tecniche di collegamento.
Basi per fusibili NH
LV HRC Fuse - bases
3NH3, 3NH4 UL 512 (solo dopo la protezione partenza)
All’interno della gamma BETA, per la protezione affidabile dei semiconduttori di potenza in bassa tensione, sono disponibili le basi per fusibili NH in combinazione con le cartucce dei fusibili SITOR.
Basi per fusibili cilindrici e basi per fusibili Class CC
Cylindric fuse holders and Class CC fuse holders
Cartucce fusibili Class CC
Class CC fuse links
3NW7 0xx/ 3NW7 1xx, 3NW7 5x3-0HG
3NW1 xxx-0HG, 3NW2 xxx-0HG, 3NW3 xxx-0HG
UL 512
UL 248-4
La nostra serie di fusibili cilindrici si distingue soprattutto per l’elevato potere d’interruzione, la notevole limitazione della corrente e l’elevata compattezza del design.
Fusibili di protezione per semiconduttori SITOR
Semiconductor Fuses
3NE, 3NC3NC1 0, 3NC1 4, 3NC2 2
UL 248-13UL 512
I fusibili SITOR particolarmente compatti e flessibili sono adatti per la protezione di semiconduttori in una molteplicità di applicazioni industriali.
Sezionatori sottocarico
Switch Disconnectors
5TE1 UL 508 I sezionatori sottocarico 5TE1 da 100 A a 200 A in esecuzione a 3 e 4 poli sono adatti all’impiego come interruttore principale, sezionatore per manutenzione, sezionatore di partenza e anche come sezionatore d’emergenza.
Prese di corrente
Receptacles
5TE6 804 UL 498 Le prese di corrente 5TE vengono ad es. impiegate per il collegamento di apparecchiature di telecomunicazione in quadri di distribuzione per telecomunicazione o in quadri di distribuzione in genere a scopo di manutenzione.
Contattori Insta (per installazione)
Insta Contactors
5TT5 7 UL 508 I contattori Insta 5TT5 7 sono ideali per il comando di apparecchiature per riscaldamento, per illuminazione e per motori.
Orologi interruttori
Time Switches
7LF4 4, 7LF5 3 UL 917 Gli orologi interruttori digitali e meccanici 7LF di ultima generazione hanno molte funzioni e sono di facile utilizzo. Il comando a tempo digitale di sequenze di processo consente un buon risparmio energetico.
Contaore e contaimpulsi
Time and Pulse Counters
7KT5 8 UL 863 Contaore e contaimpulsi vengono impiegati per il rilevamento affidabile di tempi di produzione e di service. Sequenze di produzione, cicli di manutenzione e tempi di garanzia possono essere così pianificati e controllati con precisione.
© Siemens AG 2008
EsigenzeLa Herrenknecht AG, costruttore leader di macchine scavatrici di tunnel, cercava un nuovo fornitore per la tecnica di manovra e protezione. Il progetto compren-deva l’equipaggiamento di due cosiddette macchine Hydroschild, che dovevano forare a Seattle negli USA una condotta per acque reflue avente una lunghezza di 10 km e un diametro di 5,33 m. Nome del progetto: Brightwater Conveyance System
Le principali esigenze erano:p Apparecchi di manovra e protezione approvati UL per la rete di alimenta -
zione onboard a 480 V/60 Hz con max. corrente di cortocircuito di 65 kA
p Apparecchi di manovra per commutazione stella-triangolo
p Apparecchi di protezione per la salvaguardia dell’intera macchina scavatrice
p Elevata qualità della fornitura e dei prodotti, consulenza completa e documentazione
Soluzionep Tutti i motori delle pompe e degli azionamenti sono protetti da interruttori
automatici scatolati SENTRON 3VL; essi dispongono di distanze d’isolamento in aria e superficiali maggiorate, sono fornibili per correnti nominali da 150 A fino a 1600 A con sganciatori termo-magnetici o elettronici e hanno un potere di manovra di fino a 100 kA a 480 V.
p Contattori SIRIUS 3RT approvati UL provvedono alla commutazione stella-triangolo
p La protezione dell’intera macchina Hydroschild è realizzata con interruttori au-tomatici aperti SENTRON 3WL (3000 A) con approvazione secondo UL 489
p Come Manual Self-Protected Combination Motor Controller Type E sono impie-gati interruttori automatici SIRIUS 3RV con 100 %-Rating, funzione di seziona-mento, di protezione da sovraccarico e da cortocitcuito nonché con distanze d’isolamento in aria e superficiali maggiorate nel vano di allacciamento.
Valore aggiuntop Chiara documentazione degli apparecchi a vantaggio di una notevole facili-
tazione del dimensionamento secondo UL rispetto ai prodotti del precedente fornitore
p Sicura conformità a UL: le specifiche di ordinazione vengono esattamente rispettate
p Consulenza completa: in virtù della vasta esperienza, Siemens ha dato un considerevole aiuto per il dimensionamento nel rispetto di tutte le principali norme UL
p Semplice possibilità di equipaggiare gli interruttori automatici con sganciatore elettronico o modulo di comunicazione per il collegamento diretto a PROFIBUS
p Design uniforme grazie ad apparecchi IEC/UL con identica struttura costruttiva
EsigenzePer ridurre i costi di progettazione e messa in servizio di nuovi impianti e per semplificare la manutenzione, un costruttore di automobili di fama internazionale decise di standardizzare a livello mondiale tutto l’equipaggiamento dei suoi impianti di produzione. Lo scopo: minore varietà di prodotti, minore numero di fornitori. Siemens si delineò assai presto come partner ideale in grado di soddisfare queste esigenze. Infatti rispetto ad altri costruttori Siemens offre un portfolio di prodotti assai ampio, tenendo conto delle specificità nazionali dei mercati automobilistici internazionali e operando sulla base di una eccezionale rete organizzativa mondiale.
Soluzionep In collaborazione con gli ingegneri del costruttore di automobili, l’Engineering
Team di Siemens sviluppò il layout di quadri elettrici standardizzati per tipici processi di automazione nella produzione automobilistica, come ad es. verniciatura, stampaggio e lastratura.
p Parte integrante del portfolio disponibile in tutto il mondo è la collaudata tecnica di manovra di Siemens: tra l’altro gli interruttori automatici scatolati SENTRON 3VL, i salvamotori SIRIUS 3RV, le partenze motore SIRIUS 3RA, i relè di sovraccarico SIRIUS 3RB/3RU e i trasformatori SIRIUS
p Siemens fornì anche la periferia decentrata SIMATIC ET 200, i Pannelli HMI ed il sistema di identificazione RFID
p I quadri elettrici vengono costruiti in tre siti produttivi al mondo, in Germania, negli USA e in Canada con alta qualità testata e forniti direttamente alle fabbriche di automobili
Valore aggiuntop Soluzioni ottimali grazie ad un portfolio di prodotti completo, altamente
performante flessibile e di alto livello qualitativo
p Know-how completo riguardo al settore automobilistico e ad una specificità nazionali
p Semplice processo di ordinazione, di sviluppo del progetto e gestione facilitata delle scorte di magazzino grazie al notevole grado di standardizzazione
p Elevata disponibilità dei prodotti in tempi rapidi grazie ad una produzione di livello mondiale
p Semplice tracking dei prodotti e alta qualità assicurata grazie alla concentrazione della produzione dei quadri elettrici in tre soli siti produttivi
p Prestazioni veloci di Service & Support grazie alla rete internazionale di Siemens
Esempi applicativi
Interruttori automatici e contattori con approvazione UL in macchine escavatrici per tunnel
Un costruttore di automobili di fama internazionale si affida in tutto il mondo alla qualità Siemens
... e nell’industria automobilistica
© H
erre
nkn
ech
t A
G
nella costruzione di macchine ...
© Siemens AG 2008
Come menzionato all’inizio, le norme IEC (International Electrotechnical Commission) e le norme UL (Underwriters Laboratories Inc.) si differenziano profondamente. IEC sviluppa norme, nelle quali sono specificati i requisiti minimi degli apparecchi. UL invece sviluppa norme, che contengono tutti i dettagli tecnici riguardo alla sicurezza dei prodotti ed alla loro applicazione.
Per le applicazioni o le configurazioni IEC è sufficiente che le caratteristiche dell’apparecchio (categoria d’impiego) concordino con il carico. Le norme UL considerano in più l’applicazione in cui gli apparecchi vengono utilizzati. Diverse applicazioni sottostanno a diverse norme.
Un esempio: secondo UL 508, la norma per gli apparecchi elettrici (Industrial Control Equipment), gli apparecchi per la protezione di trasformatori di comando devono riportare la dicitura addizionale “Suitable for control transformer protection”.
Anche nella metodologia procedurale IEC e UL non sono confrontabili. Infatti l’UL è responsabile oltre che per l’approvazione (generalmente certificazione da parte di terzi) anche per il collaudo sul posto. La conformità alle norme è controllata severamente. Vengono ad es. effettuate ispezioni nelle fabbriche dei costruttori degli apparecchi, al fine di assicurare che siano rispettate le condizioni essenziali specificate con la certificazione. Ispettori UL visitano naturalmente anche le nostre fabbriche, ad es. ad Amberg, a Berlino e a Regensburg per verificare la corretta produzione dei prodotti conformi alla normativa UL. Eventuali modifiche dei prodotti devono essere autorizzate dall’UL prima di essere avviate in produzione.
UL in “pillole”
Le tre colonne dell’UL:sviluppo di norme, certificazione, ispezione
Underwriters Laboratories Inc. (UL)
Sviluppo di norme
Test /certificazione(NRTL, Nationally
Recognized TestingLaboratories)
Ispezione/collaudoal di fuori degli USA
Come ad es.CEI in Italia oIEC in tutto il mondo
Come ad es.CESI in Italia oKEMA nei Paesi Bassi
Come ad es.TÜV in Germania o in Austria
11
© Siemens AG 2008
12
Oltre a UL ci sono negli USA molte altre organizzazioni dedicate alla promozione della tecnica della sicurezza. Quali norme e direttive sono da considerare nei singoli casi, è possibile stabilirlo con certezza solo in relazione alle rispettive applica-zioni.
Per i costruttori di macchine sono di es-senziale importanza le seguenti norme:p UL-Standard per prodotti e applica-
zioni,p NFPA 79 (Electrical Standard for Indu-
strial Machinery) per macchine indu-striali
p NFPA 70 (NEC) (NEC, National Electrical Code) per l’installazione elettrica locale
L’NFPA 79 e l’NFPA 70 (NEC) sono state specificate dall’NFPA (National FireProtection Association), che pubblica numerose regole per la protezione antin-cendio.
L’NFPA 70 (NEC) è considerato dal siste-ma giuridico USA lo stato dell’arte della tecnica. Devono inoltre essere considera-te le condizioni locali.
Le condizioni locali vengono specificate tramite l OSHA (Occupational Safety andHealth Administration), una delle più importanti organizzazioni che si occu-pano della tecnica della sicurezza. Essa provvede per legge, entrata in vigore nel 1970, a garantire condizioni di lavoro compatibili con la sicurezza e la salute delle persone sul loro posto di lavoro. In questo contesto, l’OSHA pubblica anche numerose norme sulla tecnica della sicu-rezza riguardanti macchine e impianti, che vanno considerate nei rispettivi casi applicativi.
Due esempi: se si tratta di equipaggia-mento di un impianto di imbottigliamen-to di vino, dev’essere coinvolta l’FDA (Food and Drug Administration). Se si tratta di imbottigliamento di brandy (pe-ricolo dovuto a liquidi infiammabili o a gas esplosivi) devono essere in più con-siderate le condizioni per la protezione contro esplosione (Hazardous Locations).
Norma per l’installazione
Norma per l’applicazione
Norma per il prodotto UL 489 UL 508 UL 98 UL xxx IEC xxx
NFPA 79 UL 508 A IEC 60204-1
IEC 60364-1NEC =NFPA 70
Struttura d’insieme delle principali norme UL
UL 248 ....
Sommario delle principali norme UL
© Siemens AG 2008
13
Norma US Standard IEC comparabile1)
Norme per i prodotti
UL 489 Molded-Case Circuit-Breakers, Molded-Case Switches and Circuit-Breaker Enclosures
Norma per apparecchi di distribuzione energia (Distribution Equipment), ad es. interruttori automatici scatolati (Molded-Case Circuit-Breaker/MCCB, Miniature Circuit-Breaker/MCB),interruttori sezionatori (Molded-Case Switch) o interruttori automatici per avviatori combinati(Instantaneous Trip Circuit-Breaker)
IEC 60947-2
UL 508 Industrial Control Equipment Norma per apparecchi di manovra elettrici(Industrial Control Equipment), ad es. contattori, relè di sovraccarico, PLC ...
IEC 60947-2, IEC 60947-4-1
UL 508C Power Conversion Equipment Norma per apparecchi di comando dipendenti dalla frequenza (Power Conversion Equipment), ad es. convertitori
IEC 61800-5-1
UL 98 Enclosed and Dead Front Switches
Norma per sezionatori, interruttori principali in custodia
IEC 60947-3
UL 1077 Supplementary Protectors for Use in Electrical Equipment
Norma per interruttori magnetotermici (MCB),che non sono coperti da UL 489.Impiego come “Supplementary Protectors”
IEC 60947-2, IEC 60934
UL 248 Low-Voltage Fuses Norma per fusibili con base UL 512
UL XXX Further Codes for devices used
Norme per l’applicazione
NFPA 79 Electrical Standard for Industrial Machinery
L’ ”Electrical Standard for IndustriaMachinery” (Direttiva Macchine) è principalmente impiegato nell’industriaautomobilistica e delle macchine utensili
IEC 60204-1
UL 508A Industrial Control Panels Norma per quadri eletttrici(Industrial Control Panels)
IEC 60204-1
UL 1741 Inverters, Converters, Controllers and Interconnection System Equipment for Use with Distributed Energy Resources
Norma per l’installazione di convertitori edei relativi apparecchi di protezione e di controllo. Essa vale specialmente per il test di impianti, che servono per l’alimentazione di energia nella rete pubblica (grid connection) ad es. energia eolica, energia fotovoltaica etc.
IEC 60364-7-712
Norme per l’installazione generali
NEC (NFPA 70)
National Electrical Code (NEC) Norma per l’installazione negli USA. Tutte leinstallazioni devono rispettare questo codice.Il NEC viene generalmente utilizzato daispettori locali (Authority Having Jurisdiction,AHJ).Esso viene rinnovato ogni 3 anni.
IEC 60364-1
1) Le norme IEC qui citate servono da orientamento. Un raffronto preciso al 100% tra le norme IEC e UL non è possibile.
© Siemens AG 2008
14
Il marchio di certificazione “UL Listing” è il simbolo di uso più frequente. Gli apparecchi che riportano questo marchio (ad es. lavatrici, computer, quadri elettrici, estintori, salvagenti etc.) soddisfano tutti i requisiti di sicurezza e possono, senza limitazioni della loro impiegabilità, essere universalmente installati senza particolari istruzioni. Nel nostro portfolio sono disponibili contattori secondo UL 508 o interruttori automatici secondo UL 489.
Marchio di certificazione C-UL Listing: i prodotti con questo marchio vengono testati per i requisiti di sicurezza UL canadesi. Questo marchio è visibile su elettrodomestici, equipaggiamenti di computer, distributori automatici, sistemi di allarme antifurto, fusibili, corpi illuminanti e molti altri tipi di prodotti.
Marchio di certificazione C-UL-US Listing: questo simbolo introdotto nel 1998 è riportato sugli apparecchi che soddisfano sia le norme CSA per il mercato canadese sia le norme UL per gli USA. Questo marchio di certificazione UL Canada/US è un marchio opzionale. UL spinge i costruttori ad utilizzare il marchio combinato per i prodotti che hanno entrambe le approvazioni. I due marchi autonomi per Canada e USA possono naturalmente continuare ad essere usati.
Marchio di certificazione Recognized Component: con questo simbolo sono marcati componenti o apparecchi, che trovano impiego in macchine, impianti o prodotti come ad es. lavatrici. Questi componenti potrebbero avere limitazioni tecniche o costruttive. Alla categoria di prodotti con il marchio di certificazione UL-Recognized (UR) appartengono interruttori, alimentatori, circuiti stampati, alcuni tipi di apparecchi di manovra e di comando e molti altri tipi di prodotti. Essi devono essere installati solo da personale tecnico, poiché per questi apparecchi valgono sempre le cosiddette “Condition of Acceptability (CoA)”. Il marchio UR lo riportano ad es. i nostri interruttori magnetotermici secondo UL 1077, i nostri orologi interruttori secondo UL 917 o i fusibili SITOR.
Marchio di certificazione Canadian Recognized Component (analogo a Recognized Component – vedi sopra): il simbolo per i componenti, che sono riconosciuti per il mercato canadese.
Marchio di certificazione per Canada e USA: i componenti, che riportano questo marchio introdotto nel 1998, soddisfano le norme sia del mercato americano sia del mercato canadese per Recognized Component. Inizialmente UL non aveva programmato l’introduzione di un marchio di certificazione combinato, ma la grande richiesta di marchi di certificazione Canada/UL-Listing da parte dei clienti ha indotto a creare questo nuovo marchio.
Nel 1995 la fabbrica Gerätewerk di Amberg ha ottenuto l’autorizzazione a certificare secondo il Client Test Data Program (CTDP). Come cliente CTDP di UL la Gerätewerk può eseguire test in proprio e predisporre ulteriori prove in modo autonomo come pure redigere UL-Report che contengono la descrizione del prodotto. UL verifica soltanto la conformità del rapporto di test e dell’UL-Report alle norme UL. La Gerätewerk di Amberg ha pertanto un altissimo grado di autonomia nel processo di test e certificazione.
Per garantire che i prodotti soddisfino i requisiti UL, ispettori UL visitano regolarmente la nostra fabbrica di Amberg nel quadro del Follow-up-Service. Follow-up-Service significa che uno o più apparecchi vengono confrontati con i documenti certificati UL descritti dettagliatamente in un report. Gli ispettori UL visitano periodicamente le unità produttive e controllano se il prodotto è fabbricato come descritto (esempio: contattori SIRIUS). Per alcuni apparecchi vengono eseguiti testi ripetitivi ad intervalli di tempo regolari.
I marchi UL
Privilegi per l’esecuzione di test nella fabbrica Gerätewerk di Amberg
Nella marcatura di prodotti approvati UL viene fatta fondamentalmente distinzione tra gli apparecchi certificati, i “Listed Devices”, e componenti riconosciuti, i “Recognized Components. Si hanno inoltre varianti per il mercato canadese.
Approvazioni come ad es. vengono concesse dai cosiddetti NRTL ((Nationally Recognized Testing Laboratories, cioè enti di test e certificazione) dopo il superamento della procedura di test. L’OSHA ha accreditato Underwriters Laboratories come NRTL.
© Siemens AG 2008
15
Ispezione e collaudo sul posto
Ogni macchina o impianto elettrico negli USA viene verificato prima della messa in servizio da un ispettore, il cosiddetto AHJ (Authority Having Jurisdiction). Base del collaudo sono il NEC (National Electrical Code, detto anche NFPA), le norme relative alla specifica applicazione e le norme e specifiche locali. Il collaudo è prescritto per legge negli USA. Gli esercenti, che non fanno collaudare da un’AHJ le loro macchine o i loro impianti, rischiano sia la perdita della copertura assicurativa sia la fornitura di energia.Per un collaudo positivo sul posto è assolutamente necessaria una corretta progettazione secondo le norme applicabili. La raffigurazione in alto mostra quattro possibilità per effettuare il collaudo.
Conclusione
Per realizzare un quadro elettrico conforme alla normativa UL non è sufficiente l’impiego di prodotti approvati UL. Sono determinanti anche le interazioni tra gli apparecchi secondo la rispettiva norma che regola l’applicazione e il collaudo del quadro elettrico nel suo effettivo ambiente d’impiego.
Onere di costi
Onere di tempo per il collaudo sul posto
Possibilità di modifi ca Non possibile Possibile insieme Possibile, è necessaria Possibile, è necessaria
con il costruttore Field-Inspection una nuova Field-Inspection
Raccomandazione Numero di pezzi Molti impianti diversi Scarse conoscenze Buone conoscenze
assai elevato riguardo a UL riguardo a UL
Possibilità di collaudo per L’OEM
Prerequisiti per la messa in servizio per il cliente fi nale
Collaudo sul posto da parte di AHJ
Quadro elettrico “Listed” con etichetta
dall’ NRTL1)
Costruttore diquadri elettrici
certifi cato
Precollaudo daparte di unispettore UL
nella sua fabbrica
Ispezione sul campo da parte di AHJ2)
sul posto negli USA
Autorizzazione all’esercizio da AHJ
1) Nationally Recognized Testing Laboratories2) Authority Having Jurisdiction
© Siemens AG 2008
16
Particolarità del mercato UL
Reti di bassa tensione negli USA
Le comuni tipologie di reti negli USA si dif-ferenziano nettamente dalle reti europee. Diversamente da quanto specifica IEC, oltre alla rete con centro stella collegato a terra (“Solidly Grounded Wye”), molto simile alla rete TN-S, c’è anche una rete a triangolo (“Corner Grounded Delta”) con un vertice del triangolo collegato a terra. Per evitare confusione, ven-gono sempre dichiarate tutte le tensioni che si hanno nella rispettiva tipologie di rete (vedi tabella). Nella scelta degli apparecchi bisogna considerare attentamente quale tipologia di rete è presente sul luogo d’installazione e per quale tipologia di rete i singoli apparecchi sono approvati. Le principali tipologie di rete nei set-tori dell’industria e degli edifici funzionali sono reti a 3 fasi con 240 V e 480 V nonché sistemi a 3 e 4 conduttori con 480Y/277 V. Soprattutto in ambiente domestico (residential) ma anche in ambienti di ufficio nei settori dell’industria e in edifici funzionali si trova inoltre spesso il siste-ma monofase con 120/240 V.
Circuiti con tensioni “straight” e con tensioni “slash”.
Negli USA sono considerate le tensioni lato alimentazione da parte dell’azienda fornitrice di energia o lato secondario dei relativi trasformatori. Il tipo di circuito (a stella o a triangolo) e i metodi di messa a terra giocano qui un ruolo importante.
In circuiti con centro stella messo a terra (Grounded Wye) l’interruttore automatico commuta la piena tensione tra le fasi (ad es. 480 V). La tensione fase-terra è qui solo 277 V; quindi la tensione “slash” è 480Y/277 V. I quadri elettrici, nei quali questi apparecchi sono installati, devono essere marcati con la seguente dicitura: “For use on a solidly grounded wye source only” (UL 508A Art 54.12)
In circuiti a stella o a triangolo non messi a terra o messi a terra tramite una resistenza ohmica elevata nonché in circuiti a triangolo con fasi messe a terra vanno impiegati solo apparecchi (ad es. interruttori automatici), che sono marcati con una tensione “straight”, come 240 V, 480 V o 600 V. Questi apparecchi devono poter commutare la piena tensione tra le fasi e tra una fase e la terra.
Stella collegata a terra, 480Y / 277 V, 3 fasi, 4 conduttoriGrounded wye, 480Y / 277 V, 3 phase, 4 wire
A
B
C
480 V
480 V
480 V
277 Vx
*
Resistenza a cortocircuito del circuito principale del quadro elettrico
Un Industrial Control Panel deve riportare un co-siddetto SCCR (Short Circuit Current Rating). Questo corrisponde nella normativa IEC ca. al va-lore I
cw del quadro elettrico. Il NEC 2008 Art. 409
descrive le specifiche delle marcature relative alla resistenza a cortocircuito per i quadri elettri-ci (con riferimento a UL 508A, SB4). Per la resi-stenza a cortocircuito non è rilevante solo il po-tere d’interruzione in cortocircuito, ad es. dell’interruttore automatico, ma anche la resi-stenza a cortocircuito di ogni singolo apparec-chio. Tra i componenti rilevanti per la determina-zione del valore SCCR nel circuito principale rientrano ad es. interruttori automatici, contat-tori, relè di sovraccarico, apparecchi di manovra statici, come pure morsetti, sbarre di corrente, circuiti primari di trasformatori di controllo, con-vertitori di frequenza e comunque nessun ca-blaggio interno al quadro elettrico!
Il valore più basso vale per l’intero quadro elettri-co. Non dev’esserci alcuna corrente di cortocir-cuito di valore più alto ai morsetti d’ingresso del quadro elettrico.
1) “Y” descrive il “solidly grounded circuit”. Inoltre il valore “Y” specifica la tensione tra le fasi (ad es. 480 V), il valore “slash” specifica la tensione tra la fase e la terra o il conduttore del neutro (ad es. 277 V con 480 V tra le fasi).
Industria, edifici funzionali, fabbriche Ambiente domestico(Industry and Commercial) (residential)
3 fasi, 4 conduttori 3 fasi, 3 conduttori 1 fase, 3 conduttoriSolidly grounded wye, Corner grounded delta, Single Phase, 120 / 240 V 3 phase, 4 wire 3 phase, 3 wire Grounded midpoint
Attenzione: il PE non deve condurre Esempio: sono impiegati 120 Vcorrente alcuna. Non c’è alcun conduttore sulle prese di corrente a parete e 240 VPEN N = “Grounded Conductor” per cucine elettriche, impianti di (bianco o grigio); per PE e N climatizzazione e asciugabiancheria.vanno impiegati conduttori separati.
600Y / 347 V1) 600 V 240 V Conduttori di fase
480Y / 277 V1) 480 V 120 V Contro terra
240Y / 131 V1) 240 V
208Y / 120 V1)
Gli avviatori combinati Type E e F (Self-Protected Combination Motor Controller Type E and F) sono limitati a circuiti con centro stella collegato a terra.
© Siemens AG 2008
Circuito di distribuzioneFeeder CircuitPartendo dal carico, tutti i prodotti sopra il primo organo di protezione da “sovracorrente” della partenza (Branch Circuit Protective Device).
Circuito di partenzaBranch CircuitPartendo dal carico, tutti i prodotti fino al primo organo di protezione da “sovracorrente” della partenza (Branch Circuit Protective Device).
Circuito principalePower CircuitIl circuito principale può essere collegato alla linea di alimentazione sia direttamente sia tramite un Power Transformer”. I carichi costituiti da motori vengono generalmente trattati come “Power Circuits”. Qui vanno impiegati corrispondenti apparecchi di protezione, ad es. interruttori automatici secondo UL 489.
Circuito di controlloControl CircuitUn circuito, che conduce segnali elettrici per il comando della macchina/dell’impianto. Un circuito di controllo è limitato normalmente a 15 A.I circuiti di controllo possono essere realizzati in diversi modi:
• Presa diretta prima della protezione partenza (Branch Circuit Protective Device). Vanno qui impiegati corrispondenti dispositivi di protezione, ad es. interruttori automatici secondo UL 489.
• Presa diretta dopo la protezione partenza (Branch Circuit Protective Device). Possono essere qui impiegati anche i cosiddetti “Supplementary Protectors”, ad es. interruttori magnetotermici secondo UL 1077.
• Tramite trasformatori di controllo o alimentatori da rete di tensione continua. Attenzione: parecchi dispositivi di protezione non sono qui approvati in determinate circostanze.
Circuito e apparecchi di Classe 2Class 2 Control CircuitUn circuito, la cui alimentazione ha una tensione limitata (30 V r.m.s. o inferiore) e una potenza limitata, come ad es. il lato secondario di un trasformatore di Classe 2 per circuiti di controllo e segnalazione di Classe 2
Circuito di controllo di Classe 1 (secondo UL 508A)Class 1 Common Control CircuitUn circuito di controllo sul lato del carico di un organo di protezione da sovracorrente, per il quale la tensione non deve superare 600 V e la corrente non è limitata oppure un circuito di controllo sul lato secondario di un trasformatore.
Organo di protezione partenzaBranch Circuit ProtectionDispositivo di protezione da sovracorrente con un campo di corrente nominale adatto per la protezione della partenza (apparecchi e cavi). Per una partenza motore questo dispositivo di protezione da sovracorrente deve intervenire solo per cortocircuito e guasto verso terra.
Cablaggio nel campoField WiringIl cablaggio “nel campo” può essere eseguito da un elettricista anche senza conoscenze specifiche.
Cablaggio solo in fabbricaFactory WiringGli apparecchi vanno collegati solo in fabbrica, se ad es. sono necessari attacchi a saldare o crimp.
Protezione da sovracorrente (”Overcurrent”)Un apparecchio per l’interruzione di un circuito al superamento di un determinato valore. La caricabilità in corrente è scelta in modo da interrompere il circuito se la caricabilità in corrente del conduttore o dell’impianto viene superata a causa di sovraccarichi, cortocircuiti o guasti verso terra. Il concetto “Overcurrent” corrisponde alla corrente di sovraccarico (Overload), alla corrente di cortocircuito (Short Circuit) e alla corrente di guasto verso terra (Ground Fault).
2 Partenza motoreCombination Motor Controller
3 Protezione partenzaBranch Circuit Protection
4 AvviatoreStarter
5 Cablaggio internoInternal Wiring
6 Cablaggio esternoField Wiring
7 Carico/utilizzatoreLoad (provided in field)
8 Circuito di Classe 2Class 2 Circuit
9 Bobine e altri apparecchi di comandoSolenoid or other Control Devices (provided in field)
10 Circuito di controlo di Classe 1, direttoControl Circuit / Class 1 Circuit /Common Control Circuit
11 Morsetti di allacciamentoField Wiring Terminals
12 Relè di sovraccaricoOverload Relay
13 ContattoreContactor / Controller
14 Trasformatore di potenzaPower Transformer – for Motor Load and Control Circuit
15 Apparecchi di comando e circuiti di Classe 1Control Circuit Devices and Wiring / Class 1 Circuit / Isolated Secondary Circuit
16 Trasformatore di controllo, messa a terraControl Transformer Ground (for 1000 VA Max Control Transformer)
17 Interruttore magnetotermico secondo UL 1077 come “Supplementary protector”Miniature Circuit-Breaker acc. to UL 1077 as supplementary protection
1 1 Sezionatore sottocarico con fusibili secondo UL 98, Interruttore automatico secondo UL 489 ointerruttore magnetotermico secondo UL 489Fused disconnect switch acc. to UL 98, circuit breaker acc. to UL 489 or miniature circuit breaker acc. to UL 489
TRANSPARENZ / VERFÜGBARKEIT
17
Elementi circuitali e di manovra di un quadro elettrico
© Siemens AG 2008
18
Esempi per avviatori motore combinati
Le possibilità di realizzare avviatori motore combinati secondo IEC si differenziano sostanzialmente da quelle secondo UL. Gli avviatori motore combinati secondo IEC possono indurre gli ispettori UL o l’AHJ ad infliggere la cosiddetta “red flag” (bandierina rossa). Ciò significa che la macchina potrà essere messa in servizio solo dopo l’esecuzione delle necessarie modifiche.
Funzioni del motor branch:p Sezionamento (Disconnect)p Protezione da cortocircuito
(Short-Circuit Protection/Branch Circuit Protection)p Protezione da sovraccarico del motore
(Motor Overload Protection)p Controllo del motore (Motor Control)
Tipi di configurazioni di un motor branch: p Magnetic or Manual Motor Controllerp Magnetic or Manual Motor Controller in Group
Installationp Manual Motor Controller in Group Installation suitable for
tap conductor protectionp Manual Self-Protected Combination Motor Controller Type Ep Magnetic/Manual Self-Protected Combination Motor
Controller Type F
Magnetic Motor Controller
Impiego:p Con singoli motori decentrati (ad es. ventilatori in capannoni industriali)p Per pochi motori su una macchinap Partenze motore per alte tensioniStruttura:p 1 dispositivo di protezione da cortocircuitop 1 Magnetic Motor Controller (contattore per il comando a distanza di un motore)p 1 relè di sovraccarico
Apparecchi Norma UL Funzioni degli apparecchi
Seziona-mento
Protezione da cortocircuito
Comando del motore
Protezione da sovraccarico
Interruttori automatici ointerruttori sezionatori/fusibili
UL 489
UL 98 /UL 248
Magnetic Motor Controller (contattore)
UL 508
Relè di sovraccarico
UL 508
Cavo di alimentazione della partenza motore
Come realizzare il circuito della partenza motore (Motor Branch Circuit)
In alternativa
Qu
adro
elettrico/en
closu
re
© Siemens AG 2008
TRANSPARENZ / VERFÜGBARKEIT
19
Manual Motor Controller (opz. Magnetic con contattore)
Impiego:p Con singoli motori decentrati (ad es. ventilatori in capannoni industriali)p Per pochi motori su una macchinap Partenze motore per alte tensioniStruttura:p 1 dispositivo di protezione da cortocircuitop 1 Manual Motor Controller (salvamotore per il comando manuale e la protezione da sovraccarico di un motore)p Opzionale: 1 apparecchio di comando (contattore per il comando a distanza di un motore)
Impiego:p Per impianti con più motoriStruttura:p 1 dispositivo di protezione da cortocircuito come
protezione di gruppop 1 Magnetic Motor Controller (contattore per il
comando a distanza di un motore) per ogni motore p 1 relè di sovraccarico per ogni motore
oppurep 1 dispositivo di protezione da cortocircuito come
protezione di gruppop 1 Manual Motor Controller (salvamotore per il
comando manuale di un motore) per ogni motore p Opzionale: 1 apparecchio di comando (contattore
per il comando a distanza di un motore) per ogni motore
Magnetic or Manual Motor Controller in Group Installation
Avvertenza: • Tipo di struttura comune, se non c’è alcuna approvazione come “Type E” o “Suitable for tap conductor protection in Group Installation” • Spesso di difficile applicazione pratica per la regola riguardante il dimensionamento dei conduttori
Magnetic Motor Controller in Group Installation
In alternativa
(opzionale come bimetallo)
Cavo di alimentazione della partenza motore
In alternativa
Cavo di ali-mentazione del gruppo di motori
Apparecchi Norma UL Funzioni degli apparecchi
Seziona-mento
Protezione da cortocircuito
Comando del motore
Protezione da sovraccarico
Interruttori automatici ointerruttori sezionatori/fusibili
UL 489
UL 98 /UL 248
Manual Motor Controller (salvamotore)
UL 508
Contattore (opzionale)
UL 508
Apparecchi Norma UL Funzioni degli apparecchi
Seziona-mento
Protezione da cortocircuito
Comando del motore
Protezione da sovraccarico
Interruttori automatici ointerruttori sezionatori/fusibili
UL 489
UL 98 /UL 248
Magnetic Motor Controller (contattore)
UL 508
Relè di sovraccarico
UL 508
Qu
adro
elettrico/en
closu
reQ
uad
ro elettrico
(opzionale)
© Siemens AG 2008
20
oppure: Manual Motor Controller in Group Installation (opz. Magnetic con contattore)
Manual Motor Controller in Group Installation suitable for tap conductor protection
Avvertenza: • Sono consentite sezioni dei conduttori inferiori rispetto a “Group
Installation”• Nessun adattatore necessario rispetto a Type E• Al contrario rispetto a “Manual Motor Controller in Group Installation”
la protezione del cavo è realizzata non dall’organo di protezione da cortocircuito a monte, ma degli apparecchi stessi.
In alternativa
Cavo di alimenta-zione del gruppo di
motori
In alternativa
Cavo di ali-mentazione del gruppo di motori
Apparecchi Norma UL Funzioni degli apparecchi
Seziona-mento
Protezione da cortocircuito
Comando del motore
Protezione da sovraccarico
Interruttori automatici ointerruttori sezionatori/fusibili
UL 489
UL 98 /UL 248
Manual Motor Controller (salvamotore)
UL 508
Contattore (opzionale)
UL 508
Apparecchi Norma UL Funzioni degli apparecchi
Seziona-mento
Protezione da cortocircuito
Comando del motore
Protezione da sovraccarico
Interruttori automaticiointerruttori sezionatori/fusibili
UL 489
UL 98 /UL 248
Manual Motor Controller
UL 508
Contattore (opzionale)
UL 508
Magnetic o Manual Motor Controller in Group Installation
Qu
adro
elettricoQ
uad
ro elettrico
(opzionale)
(opzionale)
Impiego:p Per impianti con più motoriStruttura:p 1 dispositivo di protezione da cortocircuito come protezione
di gruppop 1 Manual Motor Controller con l’approvazione “suitable for
tap conductor protection in group installation” (salvamotore per il comando manuale di un motore) per ogni motore
p Opzionale: 1 apparecchio di comando (contattore per il comando a distanza di un motore) per ogni motore
© Siemens AG 2008
TRANSPARENZ / VERFÜGBARKEIT
21
Impiego:p Per impianti con uno o più motoriStruttura:p 1 Manual Self-Protected Combination Motor Controller
Type E (salvamotore) per ogni motore
Manual Self-Protected Combination Motor Controller Type E
Avvertenza: • Circuit-Breaker o fusibili a monte non sono necessari• Sono consentite sezioni dei conduttori inferiori rispetto a “Group
Installation”• I Type E Controller sono approvati solo per la protezione di motori• I Type E Controller necessitano secondo UL di distanze d’isolamento
di 2,54 cm in aria e 5,08 cm superficiali
Impiego:p Per impianti con uno o più motoriStruttura:p 1 Manual Self-Protected Combination Motor Controller
(salvamotore) per ogni motore p 1 Magnetic Motor Controller (contattore) per ogni motore
Magnetic/Manual Self-Protected Combination Motor Controller Type F
Avvertenza: • Circuit-Breaker o fusibili a monte non sono necessari• Sono consentite sezioni dei conduttori inferiori rispetto a “Group
Installation”• I Type F Controller sono approvati solo per la protezione di motori• I Type F Controller necessitano secondo UL di distanze d’isolamento di
2,54 cm in aria e 5,08 cm superficiali
Cavo di alimentazione delle partenze motore
oppure
Cavo di alimentazione delle partenze motore
Oppure
Apparecchi Norma UL Funzioni degli apparecchi
Seziona-mento
Protezione da cortocircuito
Comando del motore
Protezione da sovraccarico
Manual Self-ProtectedCombinationMotor Controller
UL 508
Apparecchi Norma UL Funzioni degli apparecchi
Seziona-mento
Protezione da cortocircuito
Comando del motore
Protezione da sovraccarico
Manual Self-ProtectedCombinationMotor Controller
UL 508
Contattore UL 508
Qu
adro
elettricoQ
uad
ro elettrico
© Siemens AG 2008
22
Service & Support
Semplice download di cataloghi e materiale informativo
Nell’area ”Info e Download Center” trovate tutti i cataloghi attuali, riviste per clienti, brochure, software dimostrativo e pacchetti applicativi per il download o anche a scelta per l’ordinazionewww.siemens.com/lowvoltage/catalogs
NewsletterSempre aggiornati: informazioni attuali sulla tecnica di manovra industriale e sulla distribuzione dell’energia vi sono offerte dalla nostra Newsletter pubblicata regolarmente.Basta registrarsi all’indirizzowww.siemens.com/lowvoltage/newsletter
Configuratori, che vi facilitano il compito
La nostra offerta di configuratori si trova all’indirizzowww.siemens.com/lowvoltage/configurators
Online support I rapporti e i fogli di dati tecnici per i nostri prodotti si trovano all’indirizzowww.siemens.com/lowvoltage/support
E-Business
Accesso 24 h su 24 ad una piattaforma completa per informazioni e ordinazioni riguardanti prodotti e sistemi della tecnica di manovra di bassa tensione? Maggiori informazioni sul nostro intero portfolio? Scegliere prodotti, seguire lo stato di fornitura o venire a conoscenza di tutto quanto concerne service, supporto o training? Nel nostro Mall trovate tutte le informazioni che vi servono:www.siemens.com/lowvoltage/mall
PianificazioneInformazioni Ordinazione
© Siemens AG 2008
TRANSPARENZ / VERFÜGBARKEIT
23
Training
In numerose sedi al mondo i nostri Training-Center vi offrono programmi di formazione avanzata personalizzati sull’intera tecnica di automazione e sulle soluzioni industriali. Con i nostri corsi online o diversi software di autoapprendimento potete inoltre acquisire nuove conoscenze in modo ancor più rapido ed economico. Tutte le informazioni sul nostro completo programma di training si trovano in Internet all’indirizzo:www.siemens.com/sitrain-cd
Oppure prendete personalmente contatto con noi
via mail: [email protected]
via fax: +39 02 2436 2270
Online Support
Informazioni tecniche dettagliate sui nostri prodotti e sistemi della tecnica di manovra di bassa tensione, supporto prodotti, ulteriori servizi ed utili tool si trovano all’indirizzo:www.siemens.com/lowvoltage/support
Technical Assistance
Cercate l’apparecchio giusto per la vostra applicazione? Avete una domanda tecnica, necessitate di un ricambio o cercate uno specialista in loco? Noi vi supportiamo in questo. Il nostro team di ingegneri e tecnici è a vostra disposizione:
Personalmente da lunedì a venerdì 8.00 ... 17.00 (CET) Telefono: +39 02 2436 2000
E-Mail: [email protected]
Fax: +39 02 2436 2100
All’indirizzo:www.automation.siemens.com/cd/portal/html_72/support.htmraggiungete anche la piattaforma Internet ”Service & Support” di Industry Automation and Drive Technologies. Lì potete cercare 24 h su 24 nella banca dati FAQ informazioni e soluzioni per la vostra applicazione o inviare tramite ”Support Request” le vostre domande direttamente ad un consulente tecnico.
Messa in servizio/funzionamento
Service Training
© Siemens AG 2008
Nr.
Ord
. E2
00
01
-A8
20
-P3
05
-V1
-72
00
http://www.siemens.it/ad
Con riserva di modificheCustomer SupportHot line, Service e Servizio ricambiTel. 02 243 62000Fax 02 243 62100e-mail: [email protected]
Siemens S.p.A.Industry SectorLow-Voltage Controls and DistributionViale Piero e Alberto Pirelli, 1020126 MilanoTel. 02 243 62677 - Fax 02 243 62215
Le informazioni riportate in questo catalogo contengono descrizioni ocaratteristiche che potrebbero variatre con l’evolseri dei prodotti o non esseresempre appropriate, nella forma descritta, per il caso applicativo concreto.Le caratteristiche richieste saranno da considerare impegnative solo seespressameente concordate in fase di definizione del contratto. Con riservadi disponibilità di fornitura e modifiche tecniche.Tutte le denominazioni dei prodotti possono essere marchi oppuredenominazioni di prodotti della Siemens AG o di altre ditte fornitrici, il cuiutilizzo da parte di terzi per propri scopi può violare il diritto dei proprietari.
Questo documento è destinato all’impiego solo in ambito europeo.
© Siemens AG 2008