19

november 23. - december 3. filenovember 23. - december 3. OSZMI Merlin Színház Millenáris Teátrum Trafó Katona József Színház Kamra Szkéné Vidám Színpad Thália Régi Stúdió

  • Upload
    ngothuy

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

nove

mbe

r 23

. - d

ecem

ber

3.

OSZMI

Merlin Színház

Millenáris Teátrum

Trafó

Katona József Színház Kamra

Szkéné

Vidám Színpad

Thália Régi Stúdió

Csiky Gergely Színház Kaposvár

Stúdió K Színház

Sirály

Bakelit M.A.C.

Örkény István Színház

ww

w.d

ram

afes

tival

.hu

magyar

english

Israeli programme ........................................................................................................................................ 32-36

Hungarian Programme .................................................................................................................................. 37-42

International Seminar .................................................................................................................................... 43-44

Visitors’ Programme ...........................................................................................................................................45

Festival Programme ...................................................................................................................................... 46-47

International Programme .............................................................................................................................. 48-53

Supporting Programme ................................................................................................................................. 54-55

Off Programme ............................................................................................................................................. 56-57

Festivaloffice H-1094 Budapest, Bokréta u. 10. Phone/Fax: (+36 1) 7862933 E-mail: [email protected] skype: cdf_budapest www.dramafestival.hu

Patron of the Festival: Katalin Bogyay, State Secretary for International Affairs (Ministry of Education and Culture of Hungary)Members of the Jury for the Hungarian Programme: Ágnes Katalin Szûcs (Criticai Lapok), Tamás Koltai (Színház)

Cover photo: Dave St-Pierre

Responsible for edition: Mária SzilágyiPress: Creatív Média Bt., organiser of Contemporary Drama Festival Budapest Editor: Melinda Sôregi Layout: [email protected] translation: Anna TamásPrint: Doba Kft. ISBN 978-963-06-3944-6

31

The 6th!It is festival time again, and now it is for the 6th time. The date has changed from April to November, but our ambi-tions are the same. From now on, we hope to organise the festival every year at the end of November. Our aim is to bring pathfinder performances and creators that have been unknown to theatregoers in Budapest and, at the same time, show pathfinder productions of our own to foreigners visiting the festival. Following in the steps of Spain and Russia, this year’s honorary guest is Israel, accompanied by visiting performances from Canada, Romania, Ger-many and Russia. By coincidence, or maybe not so much so, women came to the forefront this year: Virág Erdôs, Gianina Carbunariu, Hadar Galron and Réka Szabó. The programme is full of novelties and revolutionary ideas, and we are excited to see how it will be received. We hope we will make new names stick, and similarly to Schimmelp-fennig, René Pollesch and Gianina Carbunairu will be the new favourites of Hungarian audiences.

Szilágyi Mária Festival Director

Contemporary Drama Festival BuDapest What is drama today? What role does the script have in the theatre? Are there still dramas in the classic sense? What are modern scripts like? Who are today’s dramatists? We keep on asking questions and looking for new answers.

We introduce contemporary modern performances to foreign audiences and the other way around. We believe in the necessity of constant cultural blood transfusion and the importance of keeping your eye opened all the time. We would like if contemporary Hungarian dramatists were known abroad, too.

We want dialogue and cooperation.

We also believe in fate. We organise rehearsed readings, translation seminars and meetings with the audi-ence. We invite foreign translators who translate contemporary Hungarian plays into their own language. This year, we are organising a workshop for Hebrew translators, in connection with the Israeli Night.

We bring foreign visitors to Hungary, so that they come, look round and take something back.

As in previous years, our aim is to introduce contemporary Hungarian drama and theatre to audiences abroad, to give Hungarian audiences and theatre professionals the opportunity to get to know new foreign dramas and performance styles, as well as to give a boost to theatrical training in Hungary.

We would like the festival to be a professional workshop, where the focus is on key questions of contem-porary drama. A festival, which casts some light on the theoretical background as well. We are trying to find the theatre of the future in the present.

The festival shouldn’t only provide entertainment but the opportunity to learn.

The 6th festival is still on but we are thinking about the 7th…

Introduction

About us

30

Content

25 NOVeM

BeR 18:00 STúdIó K THeATRe

BuDAPEST, IX. RÁD

Ay u. 32.

Savyon Liebrecht is primarily known for her prose in Israel, and, indeed, this play is an adaptation of one of her nov-els. The plot unfolds on two parallel timelines but in the same location. It takes place in a flat in Tel Aviv, in an area that has seen better days. One storyline runs in the present: Miri would like to sell the flat she has inherited from her parents. In the flat, she meets an estate agent, who also grew up in the neighbourhood. The other storyline runs in the past, in the mid-60’s, when Miri (then called Mirele) was a teenager. She shares the flat with her parents, both Poland Holocaust survivors. Her mother’s little sister is a frequent, or rather permanent, visitor. They get entangled in a complicated, painful love-triangle, while trying to find a way to survive, forget and remember in a new country, without much success. Miri is helplessly torn between them as a child, but tries to interfere as an adult.

In the present, and in retrospect, a typical Israeli problem comes apparent: the antagonism between Ashkenazi (mainly European) and Sephardic (mainly Spanish, North-African, and Middle-Eastern) Jews. The Estate Agent, Si-mon, is from Iraq. His whole life, he was looking up to his Ashkenazi neighbours for their cleanliness and cultured-ness, which had reached its peak in his unrequited love for Mirele. In return, he has received nothing but contempt and indifference. Naturally, as an outsider, he has not noticed the difficult family dynamics. When it finally does fall apart because of the overwhelming traumas, he takes care of the ailing mother, as a good “son”…

Savyon Liebrecht Am I talking to you in Chinese?

Hillel Mittelpunkt is less known in Hungary, though she has been extremely successful in Israel since the 1980’s. In addition to several plays, she is author of two major screenplays, Bouba (1987) and Sahkanim (1995).

Mittelpunkt’s plays are austere, challenging, mostly based on personal experience and have a strong political stance. They describe the small but significant conflicts of everyday life with great accuracy.

Her new play, Accident has been a great success in London. The style and the author might be unknown in Hungary, but the problem isn’t. She describes with striking honesty how a car accident turns upside down the life of the main characters, a life that has been so perfectly planned to every little detail. The characters, with their individual problems and weaknesses, are forced to open up to one another after the accident, and gradually their true self is revealed. Everybody has something to hide, but it will inevitably come out. The play asks an earnest question: What is worth more, the truth or selfish desires, a comfortable, but empty and pointless life?

Hillel Mittelpunkt The Accident

33

Mikveh

Israeli Programme

Israeli drama in the third millennium by András Forgách

„Israeli drama seems to have taken a reality check. A lot of new talents appeared on the horizon, and the ghastly tradition of trying to escape the gruesome reality of everyday bombings and political standstill through uS-style stand-up comedy plays is slowly fading out. Today’s authors view their own country with a critical eye. They are not squeamish about delicate subjects, try to penetrate the mind of the enemy, do not only look at history from a victim’s perspective, are sensitive to changes in their language, and do not only imitate existing, long-standing dramatic forms. They have discovered micro-sociologically accurate, linguistically apt modern German and Anglo-Saxon dra-ma, bringing various contemporary characters to life, from Jewish women at the communal bath, to Palestinians in remote, rural areas, who, being victims of their own fate, are ready to betray one another, from the older generation, unable to reconcile the past with the present, to young people.

Another clear sign of progress is that there are more and more commissioned plays, plays written by the director or directed by an actor. And though unauthentic methods are still present in traces, a new, fresh approach shines through. Authors do not want to please or comfort anymore but feel the urge to give true answers to true questions. Plays are no longer ramshackle structures that merely want to trumpet ideas but conform to dramaturgical rules.”András Forgách

Partner: The Institute of Israeli Drama25 N

OVeM

BeR

18:0

0 ST

údIó

K T

HeAT

Re B

uDAP

EST,

IX. R

ÁDAy

u. 3

2.

Israeli Night Rehearsed reading of contemporary Israeli plays

Selectors and moderators: Anna Lakos (dramaturg, Associate of the Hungarian Theatre Museum and Institute, President of the Hungarian Centre of the International Theatre Institute, ITI)

András Forgách (freelance prose writer and playwright)

Cast: actors of the Studio K Theatre Director: Tamás Fodor

Savyon Liebrecht: I am speaking to you in Chinese Fordította: Demény Eszter

Hillel Mittelpunkt: The AccidentFordította: Kelenhegyi Andor

Hanna Azoulay-Hasfari: KippurTranslator: Földes Miklós

Israeli Programme

“True questions, true answers”

32

Mik

veh

Beit Lessin Theatre, Tel-Aviv Hadar Galron MikvehRunning time: 2 hours, with an interval With Hungarian subtitles!

Cast: Tracy Abramovici, Miriam Gabriely, Anat Magen- Shabo, Nataky Ne’eman, Hadas Kalderon, Naama Shapira, Dana Schreyer, Shiri Sitton

Scenery: Kinereth Kisch Costumes: Neta Haker Music: Eldad Lidor Light: Felice Ross Directed by: Micah Lewensohn

First performance: 8 August 2004

Hungarian translator of the play: Dóra Zsom

Supporters of the guest performance: National Cultural Fund, Israel State Secretary of Foreign Affairs Department of Cultural and Scientific Relations

What is the mikve?The mikve is a ritual bath, visited by religious Jewish women, from the time they get married to their menopause. Once a month, they immerse their body to purify it following menstruation, to be able to resume marital relations with their husband.

Who is Hadar Galron?She is a dramatist, screenwriter and actor. She was born in 1970 in London, to an Orthodox family. She obtained her diploma at Tel Aviv university and then took up writing and acting. She first came into focus for her role in a two-character comedy, as it was unusual in Israel for religious women to appear on stage at the time. Mikve is Hadar Galron’s first full-length play. It opened in August 2004 at the prestigious Beit Lessin Theatre in Tel Aviv, which was founded in 1980 and specialises in contemporary plays. In the same year, it received the Israel Theatre Academy Award for Best Play. The show ran over 500 times, and was translated into English, Spanish and Czech. Galron is writing a new play for the Beit Lessin Theatre.

What is the play about?Galron’s play takes place in a mikve, with eight female characters. The main character, Shira, is the mikve’s new employee. She is young and enthusiastic but the local orthodox community dislikes her. She is trying to build a good relationship with her boss, Shoshana, who insists on “preserving the purity” of the bath at all cost. Shira discovers that her predecessor drowned in the bath under mysterious circumstances. She realises she has to do something to prevent further tragedies…

26- 27 NOVeM

BeR 19:00 VIdáM

SZíNPAd

BuDAPEST, VI. KER., RéVAy u. 18.

35

„they are not squeamish about delicate subjects”András Forgách

There are four grown up women: a student, an entrepreneur, a middle-aged housewife and an ultra-orthodox wife with eight children. They are sisters but they haven’t met for years. Now they come back to their childhood home after the disappearance of their mother. We are in the mother’s flat in the arid, southern part of Israel, Netivot. The Morocco-born religious leader, Baba Sali, was buried here, and his tomb still attracts many pilgrims. His burial was attended by more than a 100 thousand devotees. According to the legend, a soldier who was paralysed in both legs in the yom Kippur War, fully recovered, having prayed and kissed the rabbi’s hand. Thanks to Baba Sali, the town, together with the whole Negev region, has rapidly developed. Netivot is popular with poorer Moroccan immigrants.The yum Kippur backdrop creates a special atmosphere. The religious holiday is marked by all-day praying in the syna-gogue, which can be heard through the window throughout the play. It is very hot in Israel in the middle of September, especially in the southern Negev Desert, and all those tensions coming to the surface in one big blow send temperatures even higher… One great merit of the play is that it avoids spectacular effects and operates with very subtle methods. These scenes could be repeated in every family but usually stay behind closed doors. The play succeeds in bringing them out with striking honesty and courage. The conflicts seem to be resolved by the end of the long day.

Kippur Hana Azulay-Hasfari

drama Translation Workshop for students of Jewish StudiesThe workshop will feature bilingual reading and discussion of the following texts in Hebrew:

Hadar Galron: “Mikve”,

Hillel Mittelpunkt: „The Accident”

Lead by:

Avishai Milstein playwright, translator, director, dramaturg, artistic advisor, Beit Lessin Theatre (Tel-Aviv), director of the festival for new Israeli Drama in Tel Aviv.Participants: Students of Jewish Studies from Department of Assyriology and Hebrew, Eötvös Lóránd university, Students of Hebrew Studies from Department of Oriental and Ancient Studies, Pázmány Péter Catholic university, Students from Jewish Theological Seminary – university of Jewish Studies, Hungarian translators.

Public opening lectures about the Israeli Theatre

“Israeli modern theatre is a phenomenon unheard of in the western world: over 91% of the capable Israeli population visit regularly the wide-spraeded theatre-landscape of this small country. Rates that are envied about elsewhere, where audiences seem to leave theatres in favour of movies or sports. More than 70% of the repertoires are modern written contemporary plays. This theatre enthusiasm takes place in a culture where dramatic art was a tabu throug-hout the years, and in a language that was conceived as a dead language just 100 years ago.”eva Behrendt, Theater heute

Lecturers: Tsipi Pines general manager and artistic director, Beit Lessin Theatre, Tel-Aviv Avishai Milstein playwright, translator, director, dramaturg, artistic advisor, Beit Lessin Theatre (Tel-Aviv), director of the festival for new Israeli Drama in Tel Aviv. Hadar Galron playwright, screenplay-writer, actress and comedian, author of Mikve

Topics: History of modern Israeli theater and dramaCultural politics in Israel, with an emphasis on theatre politics.“Jew, Israeli, Zionist, Hebrew-speaker”: is there such an animal?

25 N

OVeM

BeR

18:0

0 ST

údIó

K T

HeAT

Re B

uDAP

EST,

IX. R

ÁDAy

u. 3

2.Hu

NGAR

IAN

THeA

TRe

MuS

euM

ANd

INST

ITuT

e Bu

DAPE

ST, I

. KER

. KRI

SZTI

NA K

RT. 5

7.27

NOV

eMBe

R 15

:00

- 18:

00

25-2

7 NO

VeM

BeR34

Israeli Programme

26-

27 N

OVeM

BeR

19:0

0 VI

dáM

SZí

NPA

d B

uDAP

EST,

VI.

KER.

, RéV

Ay u

. 18.

Hada

r Gal

ron

Mikve

Characters

Shira: 35, is the new bath attendant at the local Mikve. She is not only younger than the average bath attendant but also an outsider; (she was not born in the religious community). She cannot take lies or hypocrisy and will always be the first to point out “the king is bare” – until it comes to her own home

Shoshana-dvora: 60-70. Senior bath attendant. She’s been working in the local Mikve for over ten years and knows every religious family in the neighbourhood. She has a daughter who left the religious community and was formally ‘cut off’ (excommunicated). Despite her status and preaching – Shoshana secretly keeps in touch with her.

Chedva: 35- 40, a battered woman, married to one of the popular public activists of the religious community. Chedva knows she must not disclose her personal problems in public in order not to ruin her husbands name – and deep inside feels shame and guilt (after all – maybe she’s just not good enough for him?!).

Hindi-Rochel: 60+. Typical rich Belgium snob. Wears an expensive and fashionable wig to hide her age (looks not over 45). Although women after menopause are not obliged to immerse – Hindi comes to the mikve each month – for she fears if her husband realizes there will be no more children besides their one son – he may not love or touch her any more.

Tehila: 19, beautiful redhead full of spunk on the one hand and fear on the other. She’s always been a ‘misfit’ in the orthodox community although she hasn’t stop trying to do the right thing in the eyes of the Lord - and her mother …

Michal (or Miki): 38, a singer. Provocative and outspoken outwardly – but a very warm and loving person from within. She is secular but comes to the Mikve because her husband decided lachzor bitshuva = to become religeous, and will not touch her if she won’t purify herself in the Mikve. She loves her husband and is doing all she can to save her marriage and give her children a ‘normal’ home...

estie: 35+, mother of six. Simple, hardworking, happy woman. Tactless; gullible and funny. Believes all she’s told and everything written and somehow manages to always get the wrong end of the stick!

elisheva: 10-12, youngest daughter of Chedva cannot speak (suffers from elective mutism)

The “Beit-Lessin” Theatre – A Story of Success Among Israeli TheatresFounded at the early 80’as a humble culture-club of the Histadrut – Israel’s Workers’ union – the Beit-Lessin Theater today is the country’s 2nd largest repertory theater. Named after an almost forgotten yiddish author, the theater is the most exhilarating success-story among Israeli theaters in the recent decade, with its yearly 10 new premieres, over 30,000 devoted subscribers in Tel-Aviv alone, and hundreds of performances throughout the country.

Further Information: www.lessin.co.il, www.dramafestival.hu

36

Móricz Zsigmond Theatre, Nyíregyháza Virág Erdôs Attempt Running time: 60 minute, without interval With english simultaneous translation Absurd play, first performance

Cast: Katalin Losonczi, Fruzsina Pregitzer, Domonkos Fellinger, Tamás Olt, Károly Tóth, Zoltán László Tóth

Music: Albert Márkos Scenery: Péter Mészáros Costume: Krisztina Berzsenyi Workmates: Katalin Kovács, János Lengyel Assistant: Ágnes Fekete Directed by: László Keszég

Supporters of the performance: National Cultural Fund, József Katona Production Grant (NKÖM)

English translator: Ildikó Noémi Nagy

First performance: 22nd September 2007.

Suicide bombing on a bus in Budapest… The bomber is a young girl. This absurd play, teetering between dream and reality, reveals through her relationships the lies, lovelessness and loneliness that are so typical of today’s world, and the emptiness that results in that liberating explosion. Virág Erdô s’s vision is expressed in an original poetic language and tells about the make-believe life of make-believe people in a make-believe world.

“The chaotic relations between mother, father, husband, lover and child are revealed in flashes in the bustling city-scene: at home, on the bus, in the playground… you need real courage not to turn your eyes away in horror but enjoy the grandiose smallness that is so brilliantly depict by the poet…”Tibor Solténszky, Criticai Lapok, October 2006

Attempt is Virág Erdôs’ theatrical debut. She was winner of the István Örkény Scholarship in 2004 and the Ernô Szép Prize in 2006. Attempt was first introduced to theatre audiences in June 2005 at a rehearsed reading at the Pécs Theatre Festival (POSZT), organised by the Open Forum, directed by István Pinczés. Virág Erdôs writes short stories, poems and plays. Her latest book, Eurydice, was published in 2007 by Magvetô Press.

Further Information: www.moriczszinhaz.hu, www.merlinszinhaz.hu, www.dramafestival.hu

23 NOVeM

BeR 18:00 MeRLIN

THeATeR Budapest, V., Gerlóczy u. 4.

37

Hungarian Programme

“To be or not”,What do I care? Long live the dead!

(Song of the suicide bomber)

Photo: Erzsébet Nagy

The Symptoms AlibiRunning time: 90 minutes, without interval With english simultaneous translation An hour and half of interrogation with lots of music and dance

Directed by: Réka Szabó

Performed by: István Gôz, László Kövesdi, Andrea Nagy, Márta Szabó, Anna Szantner, Dániel Szász

Lights&Set: Attila Szirtes Adaptation: Krisztián Peer Music: Balázs Barna, Albert Márkos Costume: Enikô Bodnár

A play co-produced with the Thália Theatre, with guest performances by Anna Szandtner and Márta Szabó.

Réka Szabó, choreographer and director, has been experimenting with theatrical forms since 2002, with great suc-cess. With the help of her company, she has been trying to turn bits of the realities of everyday life into a common theatrical language. She has a degree in mathematics (in fact, she is still teaching mathematics at the Budapest university of Technology and Economics) but is working as a choreographer and runs her own company. She is one of those rare people who are in touch with everyday reality and art at the same time. Actually, the fact that she always welcomes life into art is what makes her performances so painfully real. Her company, TünetEgyüttes (The Symptoms ), includes dancers and actors alike, forming a close-knit collaboration. Their performances are the results of intensive workshops, in which Réka’s co-writer, Krisztián Peer, is an ever present participant. Their latest perfor-mance, Alibi, is a playful but brutal casting, an opportunity for self-reflection and self-therapy. At the same time, it is a theatre-within-a-theatre, or the contemporary dance world turned inside out and shown in a self-reflective manner.

“It is a word-game, as the whole performance is a game. It is professional and clever in every detail, verbally and movement-wise alike. It starts with twisting words, expressions, proverbs, and then suddenly turns into this vision of human bodies coming to life, crumpling and coming back to life again.”György Karsai, www.kultura.hu

“Réka Szabó does not make life-like theatre. Her (physical) theatre is life. Instead of servile, humiliated marionettes, she uses intelligent, real-life dancers. With her, we shall see things face to face, not through a glass, darkly.”Krisztina Horeczky, Népszabadság, 18 May 2007

További információk: www.thesymptoms.hu

25 NOVeM

BeR 20:00 THáLIA RéGI STúdIó BuD

APEST, VI., NAGyM

EZô u. 22-24.

39

„I am reflected, therefore I am.”

Photo: Gábor Dusa

This is a true Budapest story, and a great sound-cartoon-cinema theatre experience. People who hang out in cafés and at house parties all the time are so immersed in their busy idleness that agents of the mysterious Anguish Agency can get on with their business unnoticed. Everybody expects the solution for their problem from someone else. András, the main character, is expecting Ágnes to make his day, or Hanna. Or any girl walking past that would let herself be loved. The play is set in several Budapest locations (a café, the Millennium Metro Line, a square with Budapest’s oldest statue, and elegant, airy city apartments. Real and surreal scenes follow one another, with occasional film projections. Dominant motives of the piece are love, anguish, the role of coincidence and the fact that it is impossible to really know another human being.

The TÁP Theatre was founded in 1992 at the cultic Budapest night club, Tilos az Á (“Trespassing W”), TÁP standing for Tilos az Á Performance. The founders, Vilmos Vajdai and Gyôzô Szabó, experimented with forms, creating performances that were pioneering and rarely seen outside avant-garde theatres or workshops. The Everything Bad Variety Show confronted the audience with bad theatre and won the 2006 Best Performance Award at the Alternative Theatre Festival in Szeged. Finders won the 2007 Best Performance Award at the Alternative Theatre Festival in Szeged and the Critics Award for best independent performance. This summer, they embarked upon an interesting adventure at the Sziget Festival. They erected a tent and held one-minute shows with the participation of daring spectators, with a different theme every day. Beside regular variety shows, they still play the Everything Bad Variety Show, and participate at various theatre festivals. Recently, they have had a memorable performance at the Happy Art Festival in Nyíregyháza.

More information and tickets: www.tapszinhaz.hu,www.katonajozsefszinhaz.hu24 N

OVeM

BeR

22:0

0 KA

TON

A Jó

ZSeF

THe

ATRe

, KAM

RA B

uDAP

EST,

V., F

EREN

CIEK

TER

E 4.

Finders TÁP Theatre, BudapestRunning time: 70 minute, without interval With english subtitles

Written by: Vilmos Vajdai and Krisztián Peer after Péter Molnár’s short story, Finders.

Cast: Gábor Dióssi, Béla Mészáros, Adél Jordán, Vera Sipos, Ákos Horváth, Zsolt Máthé, Gergô Kocsis, Sosa Juristovszky, Tamás Keresztes, Tibor Vécsi, Zsuzsa Járó, Ferenc Elek, Ádám Schönberger

Sounds: Péter Halász, Dorka Gryllus, Nóra Parti, Szabolcs Thúróczy, András Bordi, Eszter Ónodi, László Keszég, Erika Marozsán, Viktor Bodó, Anna Szantner, András Vinnai, Péter Takátsy, Sándor Csányi, Gyôzô Szabó, Magda Auth, Tamás Turai

Set: András Bartos Costume: Tamara Juristovszky Mask: Sosa Juristovszky

Dramaturg: Tamás Turai, Krisztián Peer, Kinga Keszthelyi English translator: János HidegGraphic: Zsuzsi László Animation: Márton Hegedûs, Attila Kelencz Lyrics: András Vinnai, Krisztián Peer, Miklós Paizs Music: Vilmos Vajdai Lights: Krisztián Balázs Assistant: Judit Zolka Lehotka Intellectual workmate: Ádám Schönberger Video, 3D animation, graphic of background: András Juhász, Boldizsár Péter Directed by: Vilmos Vajdai Thanks for the employees of the Katona József Theatre, Attila Drobek, Szandra Sztevanovity and Katalin Varga. The radio-record was made by Péter Kulcsár and Tamás Tánczos in the Hungarian Radio’s studio.

38

„I just arrived home to find a message from a tree on my answering machine.”

Phot

o: J

udit

Zolk

a Le

hotk

a

Hungarian Programme Hungarian Programme

Pintér Béla és Társulata My Mother’s NoseRunning time: 80 minutes, without interval With english subtitles

Cast: éva Enyedi, Zsófia Szamosi, Sándor Bencze, Tamás Deák, Béla Pintér, László Quitt, Szabolcs Thuróczy

Musicians: Péter Bede, Antal Kéménczy, Róbert Kerényi, Csaba Sófalvi Kiss

Technical crew: János Rembeczki, Tamás Kulifay, Sándor Sánta, Zoltán Gyorgyovics

Vocal coach: Bea Berecz Costume designer: Mari Benedek Set designer: Péter Horgas Assistant: Kinga Szûts, Katalin Csizmadia Dramaturg: Krisztina Kovács Music: Benedek Darvas

Visual and musical concept, written and directed by Béla Pintér

The production and the company is supported by the Ministry of Cultural Heritage, National Cultural Found, The City of Budapest, Szkéné Theatre,

“The other day someone told me to my face, I was a moral insanity. Well, that really hurt my feelings, but then I had to realize he was right. But a moral insanity is not aware of being a moral insanity, and I am, so after all I can’t be. So who is a moral insanity? you are! you – the one just reading these lines! you, who are suffering from the world being so insensitive. you, who are a victim of your circumstances. you, who can pity yourself till you weep, although you are the most insensitive and most unscrupulous person in the world. you must be thinking: no, I’m not. But that’d be truly only if you thought you were! Come, see the show. It’s not going to change you, but you will meet a few characters like you. And on top of it, you’ll learn why we call it My Mother’s Nose!” Béla Pintér

“Béla Pintér is a surreal character. His stories seem absurd, surreal at first sight. Then you stop and think. In today’s world, there is nothing surreal about the meeting of an umbrella and sewing machine on the dissecting table – in fact, I would be surprised if it needed any further explanation. If you walk around in the world with your eyes opened, you will see that Pintér does not show you anything that doesn’t exist.”Tamás Koltai, élet és Irodalom, 2005

Further Information: www.pbest.hu, www.dramafestival.hu

29 NOVeM

BeR 20:00 SZKéNé THeATRe

BuDAPEST, XI., M

ûEGyETEM RAKPART 3

„Cut my throat! Take out my liver, My liver, and my heart, Wash it in a bitter wine!” Photo: Gábor D

usa

41

Facing the past: we are at the opening of the Gödör Klub on the 50th anniversary of the 1956 revolution, at the ina-uguration of the Gödör 56 monument, a time machine, used for the first time by the illustrious group of politicians. They go back in time and re-live the October events. János Mohácsi, István Mohácsi and their company recall the emblematic events of the short-lived revolution of 1956 from stories that were mostly passed down by word of mouth. Music by Márton Kovács. This monumental performance approaches the events of the recent past from the present, drawing our attention to the misunderstandings, legends and lies that surround it. This way we can look at a “history” that we created, and our own failure looks back at us, with all our unresolved problems and conflicts. After the opening night, the performance received huge criticism from the extreme right, because it allegedly dishonoured the memory of Ilona Tóth, a martyr of the revolution. Theatre professionals defended the Kaposvári Theatre, signed petitions and travelled to Kaposvár to protest with their presence. The nation-wide scandal was well publicised in every press medium. However, the storm died down after a year, and the performance received critical acclaim at the 2007 POSZT. Visitors of the Contemporary Drama Festival have the opportunity to decide for themselves.

“The creators do not intend to produce a historically accurate memorial performance, and, indeed, any theatre that takes itself seriously should never aspire to do such thing. What we witness here is not a stage reconstruction of a historic event but an attempt to understand what happened in ’56. Moreover, it is the process of understanding and a collective comment on ’56.”Balázs Perényi, Színház, May 2007

„This show would be top of the decade, even if we hadn’t seen what we saw for the past three hours.”Tamás Koltai, élet és Irodalom, 19th January 2007

Further Information: www.csikygergelyszinhaz.hu 27 N

OVeM

BeR

18:0

0 CS

IKy

GeRG

eLy

THeA

TRe,

KAP

OSVá

R KA

POSV

ÁR, P

LACE

RÁK

ÓCZI

56 06 / mad soul beaten armies István Mohácsi – János Mohácsi – Márton Kovács Csiky Gergely Theatre, KaposvárRunning time: 3 hours 50 minute (with one interval) With english simultaneous translation

Performed by: Sheila Boateng, Virág Csapó, László Felhôfi Kiss, Gábor Hornung, István Husztóti, Tamás Karácsony, Pál Kocsis, Zsolt Kovács, Luca Lestyán, Szilvia Mester, Balázs Mózes, Ilona Nagy, Imre Nagy, Viktor Nagy, Árpád Némedi, Katalin Patocskai, Kata Petô, Tamás Sebesi, Egyed Serf, Viktória Simon, Eszter Sipos, Zsuzsanna Száger, István Szentgyörgyi, György Székely, László Szula, Géza Tóth, Richárd Tóth, Péter Valcz, Zsuzsa Varga, Csaba Vékes

Professionals (hereunder shadow cabinet): Edit Barabás, Gábor Csíkvár, Tamás Karácsony, György Kemény, Márton Kovács, Árpád Némedi, Vera Ódor, Tamás Sebesi, Tamás Rozs, Csilla Váldi, Ákos Zságer-Varga

Kodály Zoltán Music Elementary School’s band Teacher: József Bogáthi

Prompter: Bernadett Csordás Stage-manager: György Székely Assistants: Mónika Hatvani, Kata Pintér Light: Attila Dénes Movement: Péter uray Costume: Edit Szûcs Set: Zsolt Khell Directed by: János Mohácsi

First performance: 29th December 2006. Supporters of the performance: 1956 Memorial year, National Cultural Fund

40

„Resign barrow!“

Hungarian Programme Hungarian Programme

drama and Postdramatic Theatre International Workshop

András Nagy: Theatre after drama?For the International Seminar of Drama and Post-Dramatic Theatre

Is there theatre after drama? Or, in the 3rd millennium, we can only call theatre what has already left drama behind? Is it possible to have theatre instead of drama? What if the most important theatremakers of the 20th century have created immortal this way? But how is it possible to immortalise something that is, by nature, mortal: performance? And what is the point of theatrical scripts that are only able to claim credibility within their limited existence? Professor Hans Thies Lehmann has written a cult work by stating precise questions and asking them in an extremely concrete way. His book, Postdramatic Theatre, will serve as a compass for Hungarian theatre professionals in intellectual and artistic questions. And now, we are honoured that the author himself is here in Budapest with us, because the questions he raised are very important to us – and we will discuss them right here at the Hungarian Contemporary Drama Festival!During the festival, we are running an international workshop, led by Professor Hans-Thies Lehmann, for about 20 young theatre professionals from Visegrád Countries and Germany. Participants of the workshop will have the opportu-nity to analyse performances of the festival and discuss key concepts of postdramatic aesthetics, referring to the works of modern authors from different backgrounds, such as Robert Wilson, Jan Fabre, Peter Brook, Anatolij Vasziljev, Tadeusz Kantor, Robert Lepage, Pina Bausch, Frank Castorf or Silviu Purcarete.András Nagy, director of the National Historical Theatre Museum and Institute, Theatrical Historian, dramatist.

During the festival, we are running an international workshop, led by Professor Hans-Thies Lehmann, for about 20 young theatre professionals from Visegrád Countries and Germany. Participants of the workshop will have the opportu-nity to analyse performances of the festival and discuss key concepts of postdramatic aesthetics, referring to the works of modern authors from different backgrounds, such as Robert Wilson, Jan Fabre, Peter Brook, Anatolij Vasziljev, Tadeusz Kantor, Robert Lepage, Pina Bausch, Frank Castorf or Silviu Purcarete.

In the afternoon, our supporting programme includes performances and roundtable discussions that are open to the public.

As a result of the cultural co-operation between Visegrád Countries, respected theatre professionals give lectures about theatrical tendencies in their respective countries, with special attention to the relationship between drama and post-dramatic forms.

24-30 NOVeM

BeR HuNGARIAN

THeATRe MuSeuM

ANd

INSTITuTe

BuDAPEST, I., KRISZTIN

A KRT. 57.

43

Gáspár Bolondin: 44 years of age, married, childless, ex-factory worker from Nagyábránd. He is no use to anyone alive but could profit from being dead, so he sells his death, again and again. This is the brief summary of István Tasnádi’s play, this eclectic music-dance-zeitstück show. Directed by Pál Mácsai, the baroque stage of the Örkény Theatre is populated by such wonders as outhouses and opera singers. Different style layers build on one another, presenting a modern, youthful message that uses the original Alexandrines. Both the play and the direction are one of the most suc-cessful projects of the past few years, winners of the Pécs Theatre Festival (POSZT) and the Critics Award.

“Nyikolaj Robertovics Erdman’s play, The Suicide, was banned from the stage for fifty years in his own country, probably because the regime has picked up the disturbing similarities, because the reality – the time – looked so familiar. In tragedies, time is distinctly linear or circular. In satires, slapstick comedies, comedies and all such genres, where reality and time has a bigger importance, it is almost obligatory to recreate the present time, the time we share, where we can recognise ourselves. How that comes about, whether through re-translation, re-writing or simply the director’s vision, doesn’t matter. It all depends on theatrical traditions, taste or talent. Contemporary performances, whether it is with the help of a new Hungarian play, a new translation, adaptation or any form of co-production, presents us with the gift of this shared time. At these special moments, author, company and spectator can finally breathe together. Breathe in a language and reality we suddenly all share.”Andrea Tompa, Theatre, April 2007

Further information: www.orkenyszinhaz.hu

3 d

eCeM

BeR

19:0

0 ÖR

KéN

y IS

TVáN

THe

ATRe

BuD

APES

T, V.

, MAD

ÁCH

TéR

6.

FINITO István Tasnádi The author honestly admits to have stolen the idea of the play from Nikolai Erdman.Running time: 3 hours, with 1 interval With english subtitles

Performed by: Imre Csuja, Anikó Für, Judit Pogány, Ferenc Lengyel, Tamás Végvári, Kriszta Bíró, László Széles, Attila Egyed, Csaba Debreczeny, Viktória Kerekes, Zsolt Máthé, Pál Mácsai

Singers: Annamária Bucsi, Gabi Gál

Instrumentalists: Álmos Gáspár, Károly Horváth, Máté Hegedûs, Beáta Salamon

Set: Levente Bagossy Costume: Lili Izsák Lights: Tamás Bányai

Music: Károly Horváth Choreographer: éva Magyar Professional: Tibor Pintér Dramaturg: Ildikó Gáspár Prompter: Zsuzsa Jánoska Stage-manager: Tamás Berta Assistant: Ariadne érdi Director: Pál Mácsai

English translators: Patrícia Margit, Sarah Gansher

First performance: 6 January 2007

42

Hungarian Programme

“I’m sorry, but there are limits to every joke!”

Phot

o: E

szte

r Gor

don

Lehmann

Visitors’ Programme Visitors’ Programme 2005 was the first such enterprise in Hungarian theatrical circles. More than 80 prominent theatre professionals registered with us. Despite our modest financial circumstances, we were able to host 42 visitors. After one week with us, they were able to form a better picture of Hungarian theatre, and its connection to the country’s artistic, cultural and everyday life. Based on the positive feedback from questionnaires and personal accounts, we had the impression that the participants were satisfied with the programme, the organisation and the hospitality. What is more, the director of the Lithuanian Contemporary Drama Festival proposed to the Lithuanian Ministry of Culture to use our festival as a model. As the 2006-07 Hungarian Cultural Season in Germany (ungar-ischer Akzent 2007) was already under planning, we invited several illustrious German theatre and festival directors, dramaturges and journalists.

Following the success of the 2005 Visitors’ Programme, we invite 20 foreign theatre professionals, critics and festival organisers. We are preparing a special programme for them, where they learn about tendencies within contemporary Hungarian theatre. It is also important that they get to know Budapest, a city that is so hospitable towards contemporary culture, with its many different venues. With this aspect, we are trying to encourage further international co-productions as a result of the Visitors’ Programme. The festival will be a great opportunity for introducing contemporary Hungarian drama to our visitors and give them the opportunity to meet Hungarian dramatists, directors and representatives of several prestigious theatrical institutions.

One of the most important events of the Visitors’ Programme is the DramaTour, co-organised by the Hungarian Theatre Museum and Institute and presented by dramaturg Eszter Harangozó. We would like to introduce the most important contemporary Hungarian plays of the past few years to our visitors. With authors and creators present, the tourguide will discuss the plays with the participants. To give a taste, selected texts from every play were translated into English. The aim of the tour is to encourage visitors to present Hungarian plays abroad.

45

Invited Guests:Marie-Hélène Falcon, festival director - Festival TRANSAMERéRIQuES, Montréaldirk Pilz, Thetare critic, nachtkritik.de Markus Bothe, Neue Stücke aus Europa - Theaterbiennale des Hessischen Staatstheaters, WiesbadenJustyna Golinska, Editor of Dialog theatre reviewdainis Grinvalds, SKATE, Latvian Contemporary Drama Festival, HOMO NOVuS, International Festival of Contemporary TheatreVecsey Katalin és Martin Andrucki, Bates university, uSAdagmar, Walser Schweizer Radio DRSNikolina deleva, theatre critic Bulgaria

damir Kos, Director of festival Ex PontoAudronis Liuga, theatre critic, leader of New Drama Action Festivaleva Behrendt, editor and critic of Theater Heute Andrea dumitru, Theatre critic and editor of Teatrul azi journal, member of the executive committee of the Romani-an Section of the International Association of Theatre CriticsMaria Kublanova, Praktika theatre MoscowJitka Sloupova, Theatre Agency Aura-Pont, Slovakia Guillermo Heras, Muestra Festival Spaindr. Varda Fish, dramaturg in chief Habimah TheatreSpyros Payiatakis, theatre critic Greece Francesca Spinazzi, Theater der Welt, art counselor

Keresôk

24-3

0 N

OVeM

BeR

HuN

GARI

AN T

HeAT

Re M

uSeu

M A

Nd

INST

ITuT

e

BuD

APES

T, I.

, KRI

SZTI

NA

KRT.

57.

Programmes

Public opening: 25 November 15 :00with Professor Hans-Thies Lehmann’s lecture, Postdramatic Theatre and the Tradition of Tragedy.

Public roundtable discussion: 29 November 15:00At the and of the workshop drama and Postdramatic Theatre we organise a public roundtable discussion From drama to Postdramatic Theatre – Spotlight on Hungarian Theatre

Moderators: Prof. Hans-Thies Lehmann and András Nagy.

Projekt leader: Zsuzsa Berecz, student of J.W. Goethe universität (Frankfurt am Main) dramaturgy master classCo-organiser: Anna Czékmány, OSZMI

The meeting is organized and produced by the Creatív Média Literary Agency together with the following partners: the Hungarian Theatre Museum and Institute (OSZMI) Budapest, the Academy of Music and Dramatic Arts (VSMu) Bratislava, the Drama Department of the Jagello university Krakow and the Theatre Faculty of the Academy of Performing Arts in Prague (DAMu).

Supporters: National Cultural Fund, Goethe Institut ungarn, International Visegrad Fund

Further information: www.dramafestival.hu

Lehmann

44

www.visegradfund.org

In the main program

me, Hungarian perform

ances are played with English subtitles or sim

ultaneous translation. International

performances w

ill be played with Hungarian subtitles or sim

ultaneous translation. The programm

e is subject to change!

28 November

kíséröprogramFemale Line Talk show with the festival’s female artists Sirály

Off ProgrammeHenrik Ibsen: Peer Gynt with English subtitlesD.: Sándor ZsótérThalia Theatre, Régi Stúdió

International ProgrammeGianina Carbunariu: mady.baby.eduD.: Gianina CarbunariuPost-show talk with the artistsMerlin Theatre

Off ProgrammeLászló Garaczi:

Plasma Bakelit M.A.C.

29 November

Supporting ProgrammeFrom drama to Postdra-matic Theatre – Spotlight on Hungarian Theatre Public roundtable discus-sion closing the international workshop Drama and Post-dramatic Theatre. Hungarian Theatre Museum and Institute

Supporting ProgrammedramaShow Book display of Rivalda drama anthology (6 PM)Reading of plays from Europe (in Hungarian!) (8 PM)Merlin Színház

Off ProgrammeJános Térey: Table MusicD.: László BagossyRadnóti Theatre

Hungarian ProgrammeMy Mother’s NoseD.: Béla PintérSzkéné Theatre

30 November

Off ProgrammeThe Frankenstein PlanD.: Kornél MundruczóBárka Theatre, MOBILe BOX CONTAINeR THeATRe

1 december

Off ProgrammePhantom PainBased on Vasiliy Sigarev’s playD.: Irina KerucsenkoMillenáris Teátrum

Off ProgrammeLászló Garaczi:

Plasma Bakelit M.A.C.

21:30Off ProgrammeVivisection roundtable discussion with artists of several performances of the play Plasma (in Hungarian!)Bakelit M.A.C.

3 december

Off ProgrammeKornél Hamvai: Hell D.: Pál GöttingerMerlin Theatre

Hungarian ProgrammeIstván Tasnádi:

FINITOD.: Pál MácsaiÖrkény István Theatre

Festival Closing Spinoza House

47

2 december

International ProgrammePre-show talk with the playwright, Juriy Klavidiev Juriy Klavdiev: Me, the Machine Gunner Director: Irina KerucsenkoMillenáris Teátrum

19:30International ProgrammeRené Pollesch: When can I finally go into a Supermarket and buy everything I Need only by my good Look D.: René PolleschPost-show talk with the artistsúj Színház

Off ProgrammeI am a little boy with glassesD.: Réka PelsőczyGödör Klub

COM

PLeT

e PR

OGRA

MM

e 15:00

16:00

17:00

18:00

19:00

20:00

22:00

23 November

Supporting ProgrammeKrzysztof Plesniarowicz: The Machine of the dead Tadeusz Kantor’s Theare of Death – book display (in Hungarian!)Polish Institute

Hungarian ProgrammeVirág Erdôs: AttemptD.: László KeszégMerlin Theatre

Festival Opening Merlin Theatre

24 November

Hungarian ProgrammeFindersD.: Vilmos VajdaiKamra Theatre

25 November

Supporting ProgrammePostdramatic Theatre and the Tradition of TragedyLecture of Prof. Dr. Hans-Thies LehmannHungarian Theatre Museum and Institute

Supporting ProgrammeIsraeli Night Rehearsed Reading of contemporary Israeli plays (in Hungarian!)Studio K Theatre

Off ProgrammeThe Frankenstein PlanD.: Kornél MundruczóBárka Theatre, MOBILe BOX CONTAINeR THeATRe

Hungarian ProgrammeAlibi D.: Réka SzabóThalia Theatre, Régi Stúdió

26 November

Off ProgrammeHenrik Ibsen: Peer Gynt with English subtitlesD.: Sándor ZsótérThalia Theatre, Régi Stúdió

International ProgrammeHadar Galron: MikveD.: Michah LewensohnVidám Színpad

International ProgrammeDave St-Pierre: La pornographie des âmes – Bare Naked Souls Director- choreographer: Dave St-PierrePost-show talk with the artistsTrafó – House of Contemporary Arts

27 November

Supporting ProgrammeContemporary Israeli drama and Theatre Lectures (in English with Hungarian translation)Hungarian Theatre Museum and Institute

Hungarian ProgrammeJános Mohácsi, István Mohácsi, Márton Kovács: 5606 / mad soul beaten armyD.: János MohácsiCsiky Gergely Theatre, Kaposvár !!

International ProgrammeGianina Carbunariu: mady.baby.eduD.: Gianina CarbunariuMerlin Theatre

International ProgrammeHadar Galron: MikveD.: Michah LewensohnPost-show talk with the artistsVidám Színpad

Off ProgrammeJános Térey:Table MusicD.: László BagossyRadnóti Theatre

Supporting ProgrammePéter Gazdag: unlessIf D.: Vilmos VajdaiSirály

46

horrified. He wants to have an effect on all our senses, so he moves on an extremely wide scale. The sudden changes in the musical texture also indicate that he does not respect taboos or common norms. He draws on a wide range of musical genres, from Bach, through Bellini, to Coldplay or Björk. He is not afraid of unmasked provocation, obscenity or poetry – in fact, he can combine all these within one single scene. It is difficult to squeeze his work into any dis-tinct category. With its extravagance and expressiveness, it resembles a well-choreographed performance.

“I am dreaming about total humiliation. This is what I want to experiment with on stage. As if the stage was a huge window for all the voyeurs of the world.”dave St-Pierre

“This choreography is like a shiver that lasts forever. Shivering from the sight of mutilation. Shivering from sensual pleasure. Shivering from cold or anger. And shaking your head just like at a rock concert.”Justine desmeules, uQAM-Portail

Co-producer: Agora de la danse This piece receives support from: Conseil des Arts du Canada, Conseil des Arts et des Lettres du Québec, L’Agora de la danse, Tangente, le Ministere de la Culture et des Communications du Québec et le Ministere des Relations Internationales.

Further information: davestpierre.populus.ch, www.dramafestival.hu

26 NOVeMBeR 20:00 TRAFó - HOuSe OF CONTeM

PORARy ARTS BuDAPEST, XI., LILIOM u. 41.

la pornographie des âmes

49

The performance portrays a broad sweep of human lives, relationships and feelings. It portrays the kind of intimacy that is almost never seen on stage. The choreographer does not care about what we reveal but what we hide, simply because we are afraid to be humiliated. This young Canadian, who regularly works for Cirque du Soleil, tell us eve-ryday stories about people who experience strong emotions, such as pleasure, pain, fear, love or lovelessness. He puts people under the magnifying glass, to point out how beautiful or ugly, deep or superficial we are. And he is not beating about the bush.

Dave St-Pierre is constantly searching for alternative narrative methods, methods that are new, fresh, provocative and full of humour. He draws on scripts from a very wide spectrum, from contemporary dramatist and director Rodri-go García, through author and film director Cyril Collard, to Cuban writer Juan Pedro Gutierrez, but words do not have a central role in telling a story. It is rather through gestures, projected images, carefully choreographed movement, or in the bare physicality of the dancers.

The Bare Naked Souls is a unique, eclectic symbiosis of dance, theatre, text, video and music, yet it is not ‘total art’ in the classic sense. The main purpose of this powerful performance is to provoke feelings by telling stories about everyday life and people, stories that are almost banal, but at the same time incredibly honest and provocative. He wants reaction, whether it is laughing, shock, rejection or total devotion.

The power of Dave St-Pierre’s work is in the ‘here and now’. He wants to share with both his audience and dancers, actors the feelings, whether they are real, surreal, fantastic or dreadful, that make us confused, laugh, curious or

26 N

OVeM

BeR

20:0

0 TR

AFó

- HO

uSe

OF C

ONTe

MPO

RARy

ART

S Bu

DAPE

ST, X

I., L

ILIO

M u

. 41.

La pornographie des âmes Dave St-PierreRunning time: 150 minutes with 20 minutes interval

In association with Eugénie Beaudry, Enrica Boucher, Genevieve Bélanger, Julie Carrier, Karina Champoux, Francis Ducharme, Sarah Lefebvre, Véronique Lavallée, Camille Loiselle-D’Aragon, Eve Pressault-Chalifoux, Julie Perron, Marie-Eve Quili-cot, Emmanuel Schwartz, Patrick Simard

Alternatly: Emmanuelle Beaudoin-Bourassa, Luc Bouchard-Boissonneault, émilie Gilbert, Alexis Lefebvre, Gabriel Lessard, Aude Rioland, éric Robi-doux. Renaud Lacelle-Bourdon, Laura Lacoste, David Laurin, Simon-Xavier Lefebvre, Sophie Dales, Gaëtan Viau, Anne Thériault, Josianne Latreille

Technical director_ lighting designer: Alexandre Pilon-Guay Stage manager_ Sound technician: Benoît Bisaillon Video captation: Dave St-Pierre Video editing: Alexandre Pilon-Guay Music: Jeanne Moreau – Björk – Arvo Pärt – Tchai-kovski – Bach – Verdi – Chopin – Cold Play – Rob Zombie – Nina Simone – Goran Bregovic – Olivia Newton-John -Demon Mosque – Blue – Maria Callas – Arianne Moffat – Josh Wink.

Text: Rodrigo Garcia - yves Reynaud - Juan Pedro Guetierrez - Abdulah Sidran – Cyril Collard – Julie Carrier – Dave St-Pierre.

48

“Sometimes we do not understand everything. And let me tell you that there’s no point inalways trying to understand—it’s much better this way…

International Programme

“What happens to those people who are unable to live in this merciless and hopeless country that Romania is, so they leave forever to claim a new identity for themselves in a better world?” – asks the performance. What is more, what happens if Romania follows you, pestering you like a really stubborn nightmare?

We believe that the only credible way we can address, and we can present, people that appear on the stage, the people who live in 2004 Romania and who decide that they can not live here any longer, if we accept the facts and categorically refuse to use as a shelter the aesthetic euphemism that completely ignores the sociological and politi-cal reality.”Gianina Carbunariu, www.liternet.ro

Further information: www.teatrulmic.ro, www.dramafestival.hu

NOVeM

BeR 27- 28. 19:00 MeRLIN

SZíNHáZ BuDAPEST, V., GERLÓCZy u. 4.

mady-baby.edu

51

Gianina Carbunariu

Photo: Tudor Predescu

Three Romanian youngsters, Madalina, Voicu and Bogdan emigrate to Ireland, the land of their dreams.

Accidentally, they meet in Dublin and there is no way back. While they succeed in their new home country, they recreate their lost Romanian identity. Because they cannot escape themselves and Romania. Gianina Ca˘rbunariu is a leading figure of contemporary Romanian theatre. With her unusual plays and productions, she is portraying a stirring image of today’s Romania. This is the first time that Ca˘rbunariu and Bucarest’s leading contemporary theatre, Teatrul Mic, visits Budapest.

“Mady: The first two… were Romanian. I pleaded with them to stop it, that I am one of them, that I am Ro-manian too. The first one said: ‘All the better. Romanian girls are the best fuck. So come on, time is up.’ The other one was a bit more understanding: ‘I am sorry, I didn’t know. I just paid the money and now I am here.’ And then they complained to Voicu. I completely lost it, I wanted to die. Then Voicu got mad at me and took the knife. This is where he cut me. This shows that I am an obedient girl. Then I realised that this is it, that it is no use complaining. For a long time I was trying to hide the scar, so that these men don’t see it, you know… and then one of them lifted my shirt… ‘Very sexy’, he said. I mean the scar. And then I started to show it to everyone. It became my trademark.”

“Gianina Carbunariu’s performance is disturbing. She throws into our face the kind of disturbing reality where nobody is an innocent victim of their fate. These people are all carnivores, fighting for a place for them-selves in this world. Putting the failed hopes of Romania on stage may be the only way to force this society, with its misery wrapped in its national flag, to save itself. The country of these poor gymnastic champions without a childhood, of these extremely hardworking students who are forever destined to be unemployed, of these ‘strangers’ who will have your baby in return of a citizenship, of those who, as the poem says, ‘if these photos could talk/ (...) / yours would whisper from the frame / you are not who you wanted to be.’ The Romania of ‘here and now’, who just matters ‘Maddybaby’ and get what he wants: a new identity in the eyes of a new generation.”Iulia Popovici, Ziua, November 2004

27-

28 N

OVeM

BeR

19:0

0 M

eRLI

N T

HeAT

Re, B

udAP

eST

BuD

APES

T, V.

, GER

LÓCZ

y u.

4.

mady-baby.edu Teatrul Mic, BukarestRunning time: 2 hours without interval With Hungarian subtitles

A show signed Gianina Carbunariu

With: Madalina Ghitescu, Razvan Oprea, Rolando Matsangos

Scenography: Alina Herescu

Multimedia projections: Maria Draghici, Tudor PetreMovement: Carmen Cotofana

“It’s the National squad, mate!”International Programme

50

René Pollesch When can I finally go into a Supermarket and buy everything I Need only by my good Look

With Hungarian simultaneous translation

Performed by: Silja Bächli, Christian Brey, Katja Bürkle, Bijan Zamani

Set: Chasper BertschingerCostume: Anette Hachmann, Elisa Limberg, vVideo: Alexander Schmidt, Dramaturg: Christian Holtzhauer, Prompter and assistant: Stephanie ManzDirector: René Pollesch

First performance 29th April 2006, Schauspiel Stuttgart /Staatstheater Stuttgart

Supporter of the guest performance: Goethe Institut ungarn

“I would be really glad if you could say: ‘To hell with poverty’. But even if you said that, it would mean that love is still there, that you can still count on it, that in love, we are still all equal. But you know what? To hell with this concept that love makes us equal, that it is a form of integration. We are not equal in love either. Love is more like the last ray of hope that everybody hangs onto, ever since this damned nation went down forever. And there you go! To hell with nation, to hell with love. The only place where we are equal is madness. We are only equal in this place where we don’t go. Get this form of integration! To go where we don’t go, to be where we can’t be! Nobody!” (René Pollesch)

René Pollesch (born in 1962) is a dramatist, theatre director and Artistic Director of the Volksbühne Prater in Berlin. Prater Trilogy featured at the prominent Berliner Theatertreffen in 2002. In the same year, theatre critics of Theater Heute named her “Best Dramatist of the year”, and in 2006, she was winner of the Mühlheimer Dramatikerpreis Prize for “Best Play”. The play was commissioned by Schauspiel Stuttgart, the most progressive prose theatre in Germany.

In her 4th Stuttgart production, Pollesch uses her recurrent themes: drugs, love and technology. The only thing she’s changed is the perspective, which brought on a new theme: identity. The creation of identity, when you ask, for example: “Who am I when I am wearing polyester tracksuit?”

The title says a lot about Pollesch’s radically innovative theatre. It is more about collecting bits and pieces and lining them up, than fake, artistic polishing and fitting things together that don’t really fit. This is the theatre of questions, which does not give you answers and obvious messages. Rather it gets the obvious and takes it into pieces.”Stuttgarter Zeitung

Further information: www.staatstheater.stuttgart.de

2 deCeM

BeR 19:30 úJ THeATRe BuDAPEST, VI., PAuLAy ED

E u. 35.

53

“The only place where we are equal is madness.”

Jurji Klavdijev is a young dramatist from Togliatti, a Russian industrial town. He has been included among the authors of the Novaja Drama Festival in Moscow. He is a unique phenomenon in Russia, a real enfant terrible. His dramas are mercilessly straightforward and aggressive, and they give an honest account of the dark side of Russia.

In his play, Me, the Machine Gunner, the main character is a streetwise mafia guy who lives in a cruel everyday reality. To introduce another timeline, his grandfather appears to him from World War II, to make a stark comparison between a glorious bygone age and today’s empty, meaningless gang culture.2

deC

eMBe

R 16

:00

MIL

LeN

áRIS

Teá

TRuM

Me, the Machine Gunner Jurij Klavdiev Kazancev Center, Moscow Running time: 45 minute, without interval With Hungarian simultaneous translation

Performed by: Kirill PletnovLight: Jevgenij VinogradovSound: Vladislav KapturScene: Marija utrobina

Directed by Irina Keruchenko

Meeting with author Jurij Klavdiev, director Irina Keruchenko and the art director of the Kazancev Center

“Life is much more interesting than books” Vasilij Sigarjev

Vasilij Sigariev is a young Russian dramatist from yekaterinburg. His play is about two security guards in a tram depot, who “find each other” during a long, vodka-fuelled night. They meet Olja, who is desperately looking for her husband. To kill the time, they amuse themselves with pretending that they are the lost husband… This is a romantic fantasy play about love, madness, tenderness and hope.

Vasilij Sigariev is well known in Hungary. His play, Black Milk, directed by Péter Gothár in the Katona József Kamra Theatre, was a great success. At the 2005 Festival, Plasticide, directed by Kirill Serebrennikov, was one of our prominent guest performances.

The director, Irina Keruchenko, started to study Phantompain at the Moscow Art Theatre when she was a final year student in Kama Ginkas’ class. Later she directed the play at a well-known documentarist theatre, Theatre.doc, that gives priority to dramas from the ural region, because they bring stories from the depth of Russia. Sigariev’s characters are always running away from life, dread to confront reality, are emotionally dead, and, almost always, alcoholics.

Phantompain After Vasilij Sigariev’s play Running time: 1 hour, without interval With Hungarian simultaneous translation

Coproduction of the Moscow Arts Theatre (Mkhat) / Theatre.doc / Centre de production ABSOLu (Moscow)

Cast: Kirill Pletnov, Elena Liamina, Valentin Samokhine, Alexander SokovikovLight: Vladislav Kaptur Sound: Olga TomenkoScene: Marija utrobina Director: Irina Keruchenko

International Programme

Phot

o: V

ladi

mir

Vino

grad

ov52

1 d

eCeM

BeR

19:0

0 M

ILLe

NáR

IS T

eáTR

uM

International Programme

Writer of the School - School of the writerCo-organised by the Contemporary drama Festival Budapest, Hungarian Theatre Museum and Institut, Round Table of Hungarian Playwrights

Who reads contemporary Hungarian drama? Who are contemporary Hungarian dramatists? Are young people inte-rested in drama, as a genre? Do they go to the theatre to see new Hungarian drama?

These issues are important to us. We would like to create a bigger audience for contemporary Hungarian drama, and now high schools students in Hungary were given the opportunity to meet dramatists and their work.

We have an ambitious plan for the festival. We will try and put dramatists and high school students in the same room!

One class – one dramatistAuthors will designate one of their works for preliminary reading for a group of students. Then they visit Budapest high schools during the festival and meet the class that was designated to them and discuss the chosen work.

The initiative was extremely popular with the students. So far, more than 20 schools have signed up. We are glad to announce that the following authors have agreed to participate in the project:

Géza Bereményi, János Háy, Zoltán egressy, Zsolt Pozsgai, Csaba Kiss, Gergely Péterfy, Németh ákos, Lilla Falussy, István Tasnádi, Sándor Sultz, Péter Horváth, Katalin Thuróczy, Kárpáti Péter, Vera Filó, László Márton, István Vörös és Tibor Zalán.

Programme coordinators: Ágnes Szebényi (OSZMI) [email protected] Nikolett Tóth (Contemporary Drama Festival Budapest) [email protected]

NOVeM

BeR 23.- deCeM

BeR 3. BudAPeST

55

Egressy Zoltán

27 N

OVeM

BeR

22:0

0 SI

RáLy

Bu

DAPE

ST, V

I., K

IRÁL

y u.

50.

dramaShow 18:00Book display of Rivalda drama anthology Moderator: Balázs Lévai

Authors presented this night: Csaba Kiss, Zsolt Láng, László Garaczi, György Spiró, Tibor Zalán, János Térey and one of the editors, Tamás Tarján

20:00Reading of plays from europe (in Hungarian!)

We continue the festival’s tradition to show contempo-rary foreign plays for the Hungarian public and theatre professionals, translated into Hungarian.

Abel Neves: Nunca estive em Bagdad Translator: Árpád Mohácsi

Handl Klaus: Dunkel lockende Welt Translator: Enikô Perczel

unlessIf Péter GazdagRehearsed reading

Cast: actors of KoMa Director: Vilmos Vajdai

university exams, squat pubs, long, heated arguments without consequence, and finally a big, big protest, which means that everybody can go home now, back to where they were. We really want to achieve something but are only scratching a big fat nothing. This is the Budapest of the early 2000’s. you can laugh now.

“We have to protest. We had to protest, and probably we will have to protest. The question is not ‘why’ but ‘how’. But I think ‘how’ is less important than ‘how not’ or rather ‘why not’.” Péter Gazdag

54

29 N

OVeM

BeR

18:0

0 M

eRLI

N T

HeAT

Re

BuDA

PEST

, V.,

GERL

ÓCZy

u. 4

.

Supporting Programme

Abel

Nev

es

Supporting Programme

Cast: Eszter Csákányi, József Gyabronka, Borbála Péterfy, Lilla Sárosdi, Zsolt Nagy, Annamária Láng, Roland Rába, László Katona, Tamás Vati

Music: Zsófia Tallér Set: Mária Ambrus Costume: Mari Benedek

Dramaturg: Júlia ungár Assistant: Péter TóthDirected by Sándor Zsótér

First performance: 14 October 2005

Krétakör Theatre Henrik Ibsen Peer GyntWith english subtitles

Cast: András Ötvös, Vera Sipos, Vince Zrínyi Gál, Ferenc Tóth Simon

Scenery: Sándor Daróczi Workmate of the director: Szandra Gerô Director: Pál Göttinger

I am a little boy with glassesCast: Gergely Bánki, Johanna Bodor, éva Botos,Ferenc Elek, Annamária Fodor, Anna Gáspár, Vera Sipos, Zsófi Szamosi, György VassScenic design: Balázs Cziegler and Réka PelsôczyCostume: Fruzsina NagyMusic consultant: Csaba ErôsMusic editor: Vilmos VajdaiRap lyrics: Zsolt Máthé

Choreographer: Johanna BodorLight design: Krisztián BalázsSound: Attila PokornyAssistant: Anna GáspárDramatic advisor: Gábor GalambosDirector: Réka PelsôczyThe performance is a co-production of Kék Mûvészügynökség and Mûvészetek Völgye.

2 deCeM

BeR 22:00 GÖdÖR KLuB

BuDAPEST, V., ERZSéBET TéR

57

Nine people are sitting in front of us. Men and women between 30 and 40. Hungarians or at least they seem to be. They wear their best clothes. Their feet are dug in sand. They turn their face towards the sky. They are sunbathing.An imaginary group therapy begins where we get to know who they are: their name, qualification, martial status, where have they attended the elementary school and kindergarten, what did they wear at carnivals in their childhood.Their memories recall the nursery rhymes, songs and plays of the 80’s and also their dreams and problems in different ways – through music, monologues, dances or choruses.

26, 28 NOV. 19:00 THáLIA RéGI STúdIó BuD

APEST, VI., NAGyM

EZô u. 22-24.

3 deC. 15:00 M

eRLIN THeATRe

BuDAPEST, V., GERLÓCZy u. 4.

Merlin Színház Kornél Hamvai Hell

„Listen to me, Eric. People want a companion because they are afraid in the dark. They are afraid to be on their own.”(abstract)

28 N

OV.,

1 d

eC. 2

0:00

BAK

eLIT

M.A

.C.

BuDA

PEST

, IX.

, SOR

OKSÁ

RI ú

T 16

4.

Table Music János Térey

Cast: Sándor Csányi, Ervin Nagy, Kata Wéber, Viktória Szávai, Patrícia Kovács, Ádám Földi, Zoltán Schneider, Virág Marjai, Bálint Adorjáni

Set: Levente BagossyCostume: Kriszta RemeteDramaturg: Krisztina KovácsAssistant: Margit BalákDirector: László Bagossy

First performance: 20 October 2007

Co-production with The Budapest Autumn Festival.

Supporters of the performance: National Cultural Fund, József Katona Production Grant (NKÖM) Oktatási és Kulturális Minisztérium

Plasma László Garaczi KoMa

Cast: Bálint Jaskó, Erzsébet Jelinek, András Ötvös, Katalin Patocskai, Vince Zrínyi GálDramaturg: Ildikó LôkösSet design: László Karácsony

Music: Balázs FutóProducer: Balázs Erôs

First performance: 17 November 2007

Kortárs Magyar Trupp (KoMA) was formed by a group of young actors fresh out of drama school, putting contempo-rary Hungarian plays on stage. Plasma is their theatrical debut.

“Plasma World is where characters, situations and stories go through a constant metamorphosis. In this perpetual movement, scenes, characters and stories are formed. The inside becomes outside, the invisible becomes visible (blood-plasma TV). Locations and characters of a city, Budapest, are recognisable but it is all surrounded, penetrated, inundated, engulfed, altered and absorbed by this living and boiling pre-material. We are looking for a form, charac-ter, truth or norm in this concrete, but at the same time relative space.”László Garaczi

56

Off programme

27, 2

9 N

OV. 1

9:00

RAd

NóT

I SZí

NHá

Z Bu

DAPE

ST, V

I., N

AGyM

EZô

u. 1

1.

After the success of Nibelung Residency and Casemates, János Térey wrote a new drama, but this time a peaceful, light, satirical play, a bittersweet portrayal of the early-21st century Budapest.

Phot

o: Z

suzs

a Ko

ncz

Off programme

Tóth Nikolett programszervezô, román vendégjáték Programme Coordinator, Romanian Guest Perfomance

Molnár AngelikaOrosz vendégjátékRussian Guest Perfomance

Gáspár Magdolna Programszervezô, izraeli program Programme coordinator, Israeli Guest Perfomance

Móricz Fruzsina Pályázatok Tendering Operation

Barsi Gizella Visitors’ Programme

Szebényi ágnes Magyar kísérô program Hungarian Supporting Programme

Mayer dániel rendszergazda, programszervezôSystem Administrator, Programme Coordinator

Kocsi Bálint angol nyelvû levelezés, fordítás, kanadai vendégjáték English Correspondance, Translation, Canadian Guest Perfomance

59dr. Mayerné Szilágyi Mária Fesztiválvezetô Festival Director

Báthory Zsuzsanna logisztikai menedzser Logistics Management

Berecz Zsuzsa Nemzetközi szeminárium, német vendégjáték International Workshop, German Guest Perfomance

Fodor Krisztina sajtó- és közönségkapcsolatok Press and Public Relations

Sôregi Melinda magyar program, PR Hungarian Programme, PR

Szilágyi Csilla Szponzoráció Sponsoration Management

Lakos Annaizraeli vendégjátékIsraeli Guest Perfomance

Fesztiválszervezôk / Festivalteam

58

60

Vidám Színpad, Nemzetközi Színházi Intézet (ITI) Magyar Központja, Drámaírói Kerekasztal, Katona József Színház (Budapest), Városi Színház, Stúdió K Színház, Magyar Színikritikusok Céhe

Partnerek / Partners

Médiapartnerek / Media partners

Támogatók / Supporters

MAZSIKE, Szombat

A fesztivál szállodája / the Hotel of the Festival: Ramada Budapest Hotel (Budapest, IX., Tompa u. 30-34.)A fesztivál fô vendéglátója / Main host: Spinoza Ház (Budapest, VII., Dob u. 15.)A fesztivál arculata / Image of the Festival: solid.huKortárs Drámafesztivál Budapest, 1094 Budapest, Bokréta u. 10. I./1., Tel.: +361-786-2933, Skype: cdf_budapest

www.visegradfund.org

1000 ÚT UTAZÁSI IRODAOROSZORSZÁG SZAKÉRTôJE

Szobák- 182 légkondícionált szoba, ami magában foglal15 Junior Suite-et, 36 Superior szobát valamint 4 szobát mozgáskorlátozottak részére- Széf minden szobában- ISDN-vonalak- 2 telefon- Vezeték nélkül internet-csatlakozás- Satelite TV- Videócsatorna- Íróasztal- Hajszárító

The Courtyard Étterem- Nemzetközi konyha: Reggeli, Ebéd. Vacsora- Kellemes hangulat- Férôhely: 92

42nd Street Bistro and Bar- Corporate Reggeli- A’la Carte Bisztro ebéd és vacsora- Széles bor-és rövidital-választék- Férôhely: 46

www.ramadabudapest.com e-mail:[email protected] Tel::+361 4777200