Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
DailyNr. 30, 31. August 2007
SALZBURGER FESTSPIELE 2007 Nr. 30, 31. August 2007Daily
Das Schauspiel 2007QUARTETTBarbara Sukowa gelingt in der Rolle derkühl die Strippen ziehenden, sich lust-und machtvoll in den Kampf werfendenMarquise ein beeindruckendes Theater-Comeback.Barbara Sukowa makes an impressive stagecomeback in the role of the Marquise who coolly pulls the strings, throwing herself into battle with lust and power.Christine Dössel,
Süddeutsche Zeitung,
13. August 2007
EIN SOMMERNACHTSTRAUMWeise zeigt den Sommernachtstraum als harmoni-sches Zusammenspiel der verschiedensten Genres.Weise shows the Midsummer Night’s Dream as aharmonious concoction of very different genres.Armin Friedl, Stuttgarter Zeitung, 20. August 2007
JEDERMANNDie Neufassung hat an vielen Stellen gewonnen …Many scenes are more sharply accentuated than last year.Werner Thuswaldner, Salzburger Nachrichten, 30. Juli 2007
MOLIÈRE. EINE PASSIONJenseits von Schauspielerei agiert monolithisch ThomasThieme. Seine Stimme – egal, ob sie ächzt, schreit, wis-pert, fleht oder befiehlt – kommt aus Abgründen, diekeiner spielen kann, sondern leben muss.Thomas Thieme gives a monolithic performance that is be-yond acting. His voice – no matter whether it is groaning,yelling, whispering, imploring or commanding – comesfrom an abyss that cannot be acted; it must be lived.Bernhard Flieher, Salzburger Nachrichten, 1. August 2007
LE SALONEin witziger, charmanter und heftig beklatschter Abend …A funny, charming evening rewarded by intensive applause…Bernhard Flieher, Salzburger Nachrichten, 2. August 2007
Fotos:
Clärchen & Matthias Baus
Matthias Horn
Sebastian Hoppe
Maarten Vanden Abeele
EIN FEST FÜR BORISViviane de Muynck, die niederländische Extremschauspielerin,ist das Ereignis in Ein Fest für Boris.Viviane de Muynck, the Dutch extreme actress, is the main attrac-tion in Ein Fest für Boris…Andres Müry, Der Tagesspiegel, 30. Juli 2007
SALZBURGER FESTSPIELE 2007 Nr. 30, 31. August 2007Daily
Die Oper 2007DER FREISCHÜTZFalk Richter hat hier seinen Opern-Talentbeweis geliefert.Falk Richter here proved his talent for opera.Manuel Brug, Die Welt, 6. August 2007
EUGEN ONEGINMusikalisch perfekt eingerichtet, große Stimmen undeine verständliche, präzise Regie: Alles in allem jeneLuxusaufführung, wie sie die Salzburger Festspieleihrem Publikum schuldig sind.A musically perfect rendition, great voices and intelligible,precise direction: overall, this was a luxury performance,just the kind the Salzburg Festival owes its audiences.Michael Krassnitzer, Die Furche, 1. August 2007
BENVENUTO CELLINIDer Reigen der Fest-spielpremieren endetemit einem zu Rechtbejubelten BenvenutoCellini, an dessenErfolg Valery Gergiev(Dirigent) undPhilipp Stölzl (Regie)gleichen Anteilhatten.The round of Festivalpremieres ended witha rightfully acclaimedBenvenuto Cellini,which owed its successin equal parts toValery Gergiev (con-ductor) and PhilippStölzl (director).Peter Vujica,
Der Standard,
13. August 2007
REQUIEM FÜR EINE METAMORPHOSE
Am Ende fährt SchnitterTod, mit Heugabeln auf den
Rücken der Lebenden zu-gange, überreiche Ernte ein.
Das ist das eindrucksvolleSchlusstableau …
In the end, the Grim Reaper,wielding pitchforks on the
backs of the living, has abountiful harvest. That is the
impressive final tableau…Eva-Elisabeth Fischer, Süddeutsche
Zeitung, 28. August 2007
LE NOZZE DI FIGAROFür die Damrau wird dieserAbend zu ihrem ganz persön-lichen Triumph.For Damrau, this evening becameher very personal triumph.Eleonore Büning, FAZ, 15. August 2007
ARMIDAChristof Loy war klug genug,sich jeder platt aktualisierendenRegietheatermoral zu enthalten.Christof Loy was wise enough toabstain from any platitudinousdirector’s morality.Julia Spinola, FAZ, 30. Juli 2007
Fotos:
Clärchen & Matthias Baus
Ursula Kaufmann
Adrienne Meister
Monika Rittershaus
Bernd Uhlig
REQUIEM FÜR EINE METAMORPHOSE
BENVENUTO CELLINI
BASTIEN UND BASTIENNE /DER SCHAUSPIELDIREKTOR
Impressum • Medieninhaber: Salzburger Festspielfonds • Direktorium: Helga Rabl-Stadler, Präsidentin, Jürgen Flimm, Intendant und Künstlerischer Leiter, Gerbert Schwaighofer, Kaufmän-nischer Direktor, Schauspiel: Thomas Oberender, Konzert: Markus Hinterhäuser • Redaktion und Gestaltung: Margarethe Lasinger, Stefan Musil • Übersetzungen: Alexa Nieschlag • GraphischeGestaltung und Layout: Margarethe Lasinger, Christiane Klammer • Litho: Media Design: Rizner.at, Salzburg • Druck: Salzburger Druckerei • Alle Rechte, insbesondere das Recht der Verviel-fältigung und der Verbreitung sowie der Übersetzung vorbehalten. Kein Teil der Publikation darf in irgendeiner Form ohne schriftliche Genehmigung des Medieninhabers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet oder verbreitet werden • Änderungen vorbehalten • E-Mail: [email protected]
SALZBURGER FESTSPIELE 2007 Nr. 30, 31. August 2007Daily
Diese Publikation wird ermöglicht durch die Unterstützung von:
und die Freunde der Salzburger Festspiele
Das Konzert 2007
SAUSER AUS ITALIEN. EIN URHEBEREIEin szenisches Konzert auf höchstem Niveau …Marthalers schräger, minimalistischer Humorist aus dem Geist der Musik geboren, so strengwie stringent. Reines Glück für Aug’ und Ohr’.A scenic concert at the highest level… Marthaler’sbizarre, minimalist humor is born of the spirit ofthe music, as strict as it is stringent. Pure happinessfor eye and ear.Ulrich Weinzierl, Die Welt, 21. August 2007
Erstaunlich, was Scelsis Musik (die vom Klang-forum Wien präzise und suggestiv aufgeführtwird) mit ihnen so alles anstellt.Amazing what Scelsi’s music (performed by theKlangforum Wien with precision and sugges-tiveness) does to them.Claus Spahn, Die Zeit, 23. August 2007
Fotos: Dorothea Wimmer, Monika Rittershaus,
Claudia Prieler, Oliver Herrmann, Walter Spehr
KLANGFORUM WIEN
SAUSER AUS ITALIEN. EINE URHEBEREI
BASEL SINFONIETTA
CHRISTINE SCHÄFER
DANIEL BARENBOIM
WEST-EASTERN DIVAN ORCHESTRA
DANIEL BARENBOIM • WEST-EASTERN DIVAN ORCHESTRADer strahlende, hoffnungsfrohe Klang der Utopie. Daniel Barenboimund das West-Eastern Divan Orchestra mit jungen Musikern aus demNahen Osten begeistern mit Beethoven, Schönberg, Tschaikowski.The brilliant, hopeful sound of utopia. Daniel Barenboim and the West-Eastern Divan Orchestra made up of young musicians from the MiddleEast triumphed with Beethoven, Schoenberg and Tchaikovsky.Wolfgang Schreiber, Süddeutsche Zeitung, 16. August 2007
KONTINENT SCELSIVom Rausch des großen Orchesters über Kammer-ensembles bis zu intimsten Solistendarbietungen, vonder Hommage an bis zu Spiegelungen von Scelsis Œuvrereichte das von vorzüglichen Interpreten ausgebreiteteSpektrum.The spectrum that the excellent musicians offered rangedfrom the intoxication of a grand orchestra to chamber en-sembles to the most intimate soloist recitals, from homagesto reflections on Scelsi’s œuvre.Ulrich Weinzierl, Die Welt, 15. August 2007
SCHUMANN-SZENENAuch für die zweiten Schumann-Szenen gilt: ein klugesProgramm, dichte Dramaturgie, abwechslungsreicheBeleuchtungen eines Themas – eine einzigartige (Kam-mer-) Musik.The same goes for the second Schumann Scenes: a smartprogram, dense dramaturgy, varied examinations of a to-pic – unique (chamber) music.Karl Harb, Salzburger Nachrichten, 3. August 2007