80
EDICIÓN ESPECIAL [P.10] Edicion 42 Año VIII LOS GENIOS DE LA COCINA LATINOAMERICANA [P.68] www.nuchef.com MÁS CONTENIDO EN NUESTRA EDICIÓN ONLINE www.nuchef.com Mini key lime pies: UN ICONO DE LA REPOSTERÍA [P.39] COCINA LIMPIA, Negocio Exitoso [P.72]

Nuchef Edición 42

  • Upload
    nuchef

  • View
    246

  • Download
    8

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Publicación especializada en el buen vivir.

Citation preview

Page 1: Nuchef Edición 42

EDICIÓN ESPECIAL[P.10]

Ed

icio

n 4

2 A

ño

VII

I

LOS GENIOSDE LA COCINA LATINOAMERICANA [P.68]

www.

nuch

ef.co

m

más contenido en nuestra edición online www.nuchef.com

Mini key lime pies:UN ICONO DE

LA REPOSTERÍA [P.39]

COCINA LIMPIA,Negocio Exitoso [P.72]

Page 2: Nuchef Edición 42
Page 3: Nuchef Edición 42
Page 4: Nuchef Edición 42

FROM NUCHEF:– On the calendar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8– Ask NuChef . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

OUR FINDS:– On the Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13– GuatemalaDescanso acogedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16– InternacionalRestaurantes con las mejores vistas del mundo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18– Essentials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22– Editors Pick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24– Out & about . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26– Season Favorites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

FOOD, KITCHEN & TABLE:– Special CookingMini key lime pie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Mil hojas con crema de vainilla . . . . . . . . . .32Natilla con frutos del bosque . . . . . . . . . . . .33Ravioles de queso y calabaza con mantequilla de salvia . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Mini pie de queso y espinaca . . . . . . . . . . .35– Nutrition factsFuentes de Calcio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36– On the Menu

Buffalo chicken dip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Huevos florentina con queso . . . . . . . . . . . .40Curry de camarones y vegetales . . . . . . . .41Pinchos de pollo asado con salsade sésamo, jengibre y maní . . . . . . . . . . . . .42Gluten free brownie trifle . . . . . . . . . . . . . . . .43– Pantry El oro líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

– Sweet Spot Milhojas de chocolate . . . . . . . . . . . . . . . . .46– Street FoodCocina sobre ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48– On the grillChuletas de cordero en salsa de mantequilla de menta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

INDICE

[P.16]

[P.35]

[P.55]

Page 5: Nuchef Edición 42
Page 6: Nuchef Edición 42

EPICUREAN LIVING:– Baby5 pasos para decir adiós a los mosquitos . . .54– Toddlers & KidsNiños seguros en la mesa . . . . . . . . . . . . . .58– Health CheckVivir al máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60– Life StyleManjar de sabores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62– Organization Todo a la mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64– Made in GuatemalaAromático por excelencia . . . . . . . . . . . . . .66– DecorEstilo Ik, agrega un sabor únicoa tu casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

ESPECIAL ALIMENTARIA:Los genios de la cocina . . . . . . . . . . . . . . . .70

STYLE & BEAUTY: – Natural CareConsiente a tus piernas y pies . . . . . . . . . . .72

PROFESSIONAL KITCHEN:– Foodservice basicsUn abanico de innovaciones . . . . . . . . . . . .74– Good to KnowCocina limpia, negocio exitoso . . . . . . . . . .76– ShowcaseFilosos, prácticos y elegantes . . . . . . . . . . . .77– How to handbookManos limpias a la obra . . . . . . . . . . . . . . . .78

Prohibida la reproducción parcial o total, en cualquier formato de que se trate, de las recetas publicadas. Estas se encuen-tran protegidas por las legislaciones de derechos autorales vigentes.

MEDIDAS Y ABREVIATURAS

Una breve guía, fácil, para entender las abreviaturas de las medidas más comunes empleadas en cocina para calcular la cantidad de los ingredientes.

Medida AbreviaturaLibra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lb.Litro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lt.Decilitro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dl.Cucharada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cda.Cucharadita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cdita.Taza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tz.Onza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oz.Onza líquida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fl. oz.Galón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gl.Kilogramo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kg.Gramo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gr.Centímetro cúbico . . . . . . . . . . . . . . . . . .c.c.Mililitro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ml.Pinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pt.Unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un.Cantidad necesaria . . . . . . . . . . . . . . . . .Cn.Grados Centígrados. . . . . . . . . . . . . . . . . °CGrados Fahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °F

INDICE

[P.62]

[P.70]

6

Page 7: Nuchef Edición 42
Page 8: Nuchef Edición 42

FROM NUCHEF:On the calendar

NuChef te comparte el calendario del mes . Con actividades culinarias, clases y cursos de cocina .

OctubreOctOctOctubreOOOOOOOOOOOOOOOOOOctctctctttttttttctcttctctcttctcttcttttctctctcttttctctct et ettttt eeeeeeeeeeectuctctctctcttctctctttttctctctttt reeeeeeeectctctcttctctcttttctctctctctttctctctctctcttttttctctctctctctctctctctctctctttt eeeeeeectctctctctctct eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeecOOOOOcOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOcOOctcOctOOOOOOcOOcOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOcccctOcctOOctctctOOOOctubreMás información sobre nuestro calendario:

PBX: 2278-8000

/NuChef Cooking Studio

www .nuchef .com

8

Page 9: Nuchef Edición 42

1 2 3 4

6 7 8 9 10 11

13 14 15 16 17 18

20 21 22 23 24 25

27 28 29 30 31

Especial día del niñocupcakes & pizza14:30 - 17:00

Hamburguesasgourmet y cervezas

19:00 - 22:00

Inexperto a ExpertoNocturno 3

19:00 – 22:00

Inexperto a ExpertoNocturno 3

19:00 – 22:00

Inexperto a ExpertoNocturno 3

19:00 – 22:00

Inexperto a ExpertoNocturno 3

19:00 – 22:00

Halloweencandy station9:00 - 12:00

Inexperto a ExpertoNocturno 3

19:00 – 22:00

Sweet art reposteríacreativa clase 19:00 - 12:00

Sushi y cervezas19:00 - 22:00

Sweet art reposteríacreativa clase 29:00 - 12:00

Tapas y cervezas19:00 - 22:00

Inexperto a ExpertoMatutino Express09:00 – 12:00

Inexperto a ExpertoMatutino Express09:00 – 12:00

Inexperto a ExpertoMatutino Express09:00 – 12:00

Inexperto a ExpertoSabores del mundo

19:00 – 22:00

Inexperto a ExpertoSabores del mundo

19:00 – 22:00

Inexperto a ExpertoSabores del mundo

19:00 – 22:00

Inexperto a ExpertoEmpleadas del Hogar

09:30 – 12:30

Inexperto a ExpertoRepostería

19:00 – 22:00

Inexperto a ExpertoEmpleadas del Hogar

09:30 – 12:30

Inexperto a ExpertoRepostería

19:00 – 22:00

Eventoprivado

Eventoprivado

Arabian night19:00 - 22:00

Panadería básica 19:00 - 12:00

Carpaccios y cervezas19:00 - 22:00

Panadería básica 29:00 - 12:00

Sushi internacionaly cervezas

19:00 - 22:00

Embutidosartesanales

para fiambre 19:00 - 12:00

Embutidosartesanales

para fiambre 29:00 - 12:00

Halloween baking9:30 - 12:30

Salsas rápidasde cocina diaria10:00 - 13:00

Boquitas y coctelespara acompañar

el fiambre9:00 - 12:00

Creepy halloweenfinger food

19:00 - 22:00

Calendario de clases, cursos y actividades culinarias

OctubreOctOctOctubreOOOOOOOOOOOOOOOOOOctctctctttttttttctcttctctcttctcttcttttctctctcttttctctct et ettttt eeeeeeeeeeectuctctctctcttctctctttttctctctttt reeeeeeeectctctcttctctcttttctctctctctttctctctctctcttttttctctctctctctctctctctctctctttt eeeeeeectctctctctctct eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeecOOOOOcOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOcOOctcOctOOOOOOcOOcOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOcccctOcctOOctctctOOOOctubre

9

Page 10: Nuchef Edición 42

FROM NUCHEF:Ask NuChef

Q&A con:

Si tienes dudas o consultas sobre cocina, utensilios, nutrición o cualquier punto que forme parte de tu estilo de vida, consúltalo con nuestros profesionales enviando tus dudas a [email protected] Incluye tu nombre, apellido y lugar de

residencia.

Q: ¿Cómo puedo controlar el tiempo de exposición al sol para prevenir las manchas en la piel?

Mariel Mendoza,Ciudad de

Guatemala

A: Lubriderm, ofrece gratuitamente la aplicación SUNSTOP que puedes bajar y activar en tu telé-fono celular . Con un simple click SUN-STOP te brindará la información inmedi-ata de la intensidad de los ratos UV y el tiempo sugerido al que deberías estar expuesta .

10

Page 11: Nuchef Edición 42
Page 12: Nuchef Edición 42

FROM NUCHEF:Ask NuChef

Q: ¿Tienen alguna sugerencia para llevar un mejor control en el congelador?

Astrid Flores, Cobán.

A: Las carnes, vegetales y hierbas no perduran para siempre al ser congelados . Para llevar un mejor control mislabels .com es una opción práctica . Puedes diseñar la etiqueta con a tu gusto on-line con el ícono de carne de res, pollo, cerdo o veg-etales, solicita la impresión y la llevan a tu casa . Escribe sobre la etiqueta la fecha de compra del producto, pégala sobre la bandeja o recipiente y congela .

Q: He visto que hay muchos utensilios con revestimiento

de silicón, ¿cómo sé si soportan altas

temperaturas?

A: Por lo regular en el em-paque o etiqueta indica si es un material resis-

tente al calor y el número de grados máximo al cual puede ser expuesto . Algu-nos utensilios los traen impresos e alguna orilla por ejemplo los capac-illos para hornear . Si no hay instrucción alguna sobre el uso o temperatura no te arriesgues, investiga y usa marcas reconocidas .

Q: ¿Hay algún cuidado especial para el cuidado

y limpieza del KitchenAid Ice Maker?

Melanie de Diéguez

A: Para lavarlo debe estar a temperatura am-biente y nunca

lo laves en un la-vaplatos mientras está frío o conge-lado . Usa jabón y esponja suaves y

enjuaga con sufi-ciente agua fría . Recuerda secar bien antes de guardarlo o con-

gelarlo .

Page 13: Nuchef Edición 42

Orden personalizadoAl usar etiquetas que identifiquen espacios y pertenencias ayudan a mantener un orden adecuado en distintos ambientes.

Los sitios web, cada vez son más espe-cializados y permiten a los visitantes

utilizar herramientas para per-sonalizar productos .

En el caso de mislabels .com uno de sus fuertes es el servicio online, porque los cibernautas seleccionan la plantilla de etiquetas o labels que más les guste para perso-nalizarla con colores, tipo de letra y formas favoritas .

Una de las novedades de este producto, es que de acuerdo al uso que vayas a darle, puedes seleccionar el tipo de material: el impermea-ble se sugiere para identificar cuadernos o hacer tarjetas para los regalos . Las plancha-bles, son especialmente para idienticar la ropa y finalmente las impermeables, que suelen usarse para señalar el conte-nido de cajas, contenedores, asignar espacios en el armario o despensa .

Después de seleccionar el diseño, de acuerdo al uso de tus labels, antes de escribir la

frase o nombre a imprimir, lee en el borde inferior izquierdo la descripción de las dimensiones, cantidades y las indicaciones específicas de la plantilla .

Por ejemplo para la opción de las etiquetas de cocina, podrás escribir en cada una de las 20, un nombre diferen-te, por ejemplo azúcar, agua, aceite .

Los pliegos tienen una di-mensión de 13X13 pulgadas en las que se imprimen un promedio de 20 a 75 etiquetas de diferentes tamaños . Este dato es importante, porque la cantidad y costo dependerá del diseño y material selec-cionados .

Finalmente, para hacer activo tu pedido, deberás compartir los datos que se te solicitan y realizar el pago . Tienes opción de recogerlas o por un costo adicional te llevan a domicilio .

Etiquetar, nunca había sido tan divertido y creativo .

OUR FINDS:On the Web

13

Page 14: Nuchef Edición 42
Page 15: Nuchef Edición 42

EDITOR IN CHIEFMara Corado de Valls

EDITORAPatricia González

DISEÑO GRÁFICOErnesto Rivero

DIRECTOR DE VENTAS:Marcos Escobar

mescobar@nuchef .com

DIRECTOR CREATIVO COOKING STUDIO:

Chef José Corado

FOTOGRAFÍASVerónica Studer

LTD Studio

NuChef Photography

AGRADECIMIENTOS:Lorena Figueroa

Lilia Rojas

Johanna Pinto

DISTRIBUCION Y SUSCRIPCIONES:Scarlett Vandemberg

suscripciones@nuchef .com

Edwin López

IMPRESIÓNMAYAPRIN

PBX: 2278-8000

Edificio Sixtino II 6ta Ave. 9-18 Z. 10

8vo. Nivel Ala 2 Of. 803

Guatemala, Ciudad 01010

[email protected]

www.nuchef.com

NUCHEF no se hace responsable del con-

tenido de los artículos, comentarios, y textos

en general que aparecen en nuestra publi-

cación, la responsabilidad de estos son de

sus autores. Los puntos de vistas sobre los

temas que traten nuestros colaboradores

no necesariamente tienen que ver con los

puntos de vista de la revista.

Los avances de la tecnología nos ha permitido mu-chas facilidades en nuestras vidas y la cocina no ha escapado a esa

evolución . Siempre es bueno estar enterados de lo más no-vedoso en todos los ámbitos y aprovechar estos avances para ahorrar tiempo y energía . Desde los cuchillos coloridos, hasta las licuadoras que convierten un trozo de hielo en un delicioso frapé, todo, se puede obtener gracias a las innovaciones .

Además, las recetas están al alcance de un click; con solo mover un dedo de derecha a izquierda, se pueden ver en un teléfono celular o en una tableta, fotografías e ingredientes nuevos que se pueden agregar durante la preparación .

Internet ahora nos ofrece un mundo de oportunidades y ya es común hacer las búsquedas desde la palma de la mano y encontrarse con folletos digitales que nos muestran cuáles son las mejores procesos a utilizar en nuestra vida diaria, ya sea en el hogar o en negocio . Leer revistas, ver programas de televisión y seguir las redes sociales siempre nos ponen al tanto de lo más novedoso, pero no se trata solo de informarse sino de ponerlo en práctica y arriesgarnos a cumplir nuestras metas . Recuerden seguirnos en Twitter, Instagram y Facebook .

¡Hasta pronto!

MARA CORADO DE VALLSEDITOR IN CHIEF

FROM NUCHEFEditorial

ENCUENTRANOS EN:

Todos los derechos reservados© 2014

INNOVACIONESque favorecen

15

Page 16: Nuchef Edición 42

DescansoACOGEDOR

OUR FINDS: Guatemala

LOS BOUTIQUE HOTELS SE CARACTERIZAN POR SER ESPACIOS TEMÁTICOS Y EN OCASIONES SOFISTICADOS, CUENTAN CON POCAS HABITACIONES, UNA COCINA SIN ELEMENTOS INDUSTRIALES Y LOS AMBIENTES CUENTAN CON LO INDISPENSABLE PARA UNA ESTADÍA ACOGEDORA .

A nnie Godoy, especialista en coordinación de via-jes de la empresa Maya Trails, explica que para seleccionar el boutique

hotel adecuado es importante que el viajero considere algunos

aspectos como: si su estadía es solo de paso mientras aborda un vuelo o autobús, con fines de descanso o negocios, si va acompañado de niños o adul-tos mayores . “La ventaja de los boutique hotels es que cada uno

cuenta con lo indispensable, de tal manera que el huésped se sienta cómodo . Algunos incluyen el desayuno, en otros la cocina es compartida y disponible para que un chef particular o el mismo huésped prepare sus alimentos . Otros cuentan con piscina, ja-cuzzi y área verde . En realidad la selección depende del estilo del viaje de la persona”, explica .

En La Antigua Guatemala se ubican los boutique hotels más importantes del país, cu-ya arquitectura y decoración es impresionante .

MEZÓN PANZA VERDE, cuenta con doce habitaciones acogedoras, jardín, bar y restaurante; catalogado como uno de los mejores de cocina guatemalteca gourmet. Llama mucho la atención a los huéspedes que gustan del buen comer, del descanso durante el día y la fiesta por la noche.

FUENTES: Annie Godoy, especialista en coordinación de viajes de la empresa Maya Trails, teléfono 2314-4434 [email protected] Descubre Antigua, www.descubreantigua.com

16

Page 17: Nuchef Edición 42

LA POSADA DEL ÁNGEL, con una arquitectura co-lonia sofisticada, es una opción para las personas cuyo estilo de viaje es más relajado y privado . La propiedad tiene piscina, una cocina, habitaciones con un estilo hogareño y una terraza cuya vista permite apreciar el paisaje y los volcanes más importantes del sector .

LAS MIL FLORES, con habitaciones coloridas cuyo diseño está inspirado en las flores de La Antigua Guatemala. Su arquitectura original antigüeña se fusiona con decoración contemporánea, salas compartidas y privadas, piscina, jacuzzi y una vista que invita al descanso.

CASA ENCANTADA, casa antigüeña con diseño rústico, con elementos decorativos antiguos que llaman la atención de los curiosos. Las nueve habitaciones tienen a su disposición áreas comunes como la piscina, sala de estar, chimenea y terraza. Las modernas camas hacen juego con mosquiteros antiguos y tejidos con tonos azulados, y blanco. Sin duda es un lugar lleno de magia que transporta al huésped a la época colonial.

17

Page 18: Nuchef Edición 42

OUR FINDS: International

Restaurantes con las mejores

vistas del mundoA NIVEL MUNDIAL EXISTEN RESTAURANTES QUE SE HAN CARACTERIZADO POR SU ESPLÉNDIDA GASTRONOMÍA, PERO OTROS HAN LLAMADO LA ATENCIÓN DE LOS COMENSALES POR SU UBICACIÓN .

L a publicación digital buzzfeed .com ha catalogado a 32 restaurantes, cu-

ya atracción principal es la naturaleza, la ciudad o el deleite de un atardecer . En esta edición te compartimos algunas imágenes, ¿te animas a visitar estos lugares

CASA PALOPÓUn restaurante y boutique hotel, rodeado de vegetación . Con la

vista al Lago de Atitlán y los volcanes vecinos . Un lugar acogedor y con una atmósfera natural ofrece a sus visitantes menús que fusionan los ingrediente s tradicionales guatemaltecos y con toque gourmet .

POST RANCH INN

Ubicado en la ci-ma de una montaña con vista al Océano Pacífico, en Big Sur, California, Estados Unidos . Es un restau-rante-hotel cuenta con un menú variado que el comensal podría disfrutar al amanecer o atardecer .

Foto: Cortesía de casapalopo.com

Foto: Cortesía de postranchinn.com18

Page 19: Nuchef Edición 42
Page 20: Nuchef Edición 42

SUNSET DA MONA LISA

Cabo San Lucas, México es el lugar en donde Sunset da Mona Lisa recibe a sus comensales . Un espacio en donde cielo, tierra y mar se unen .

THE RIVER CAFÉAbrió sus puertas en junio

de 1977, en un vecindario de Brooklyn en New York . Es el lugar preferido de neoyor-quinos y extranjeros . Ubicado en un área excepcional en el puente Brooklyn, los invita-dos además de la vista de la ciudad y de la Estatua de la Libertad pueden degustar de un exquisito menú clásico americano .

TORRE D´ALTA MARLos hermanos Óscar y Carlos Manresa, especialistas

en restauración, transformaron la torre del Teleférico del Port Vell en uno de los restaurantes más vanguardistas de la Capital Catalana . Ubicado a 75 metros sobre el nivel del mar, los comensales tendrán a la vista una panorámica de Barcelona mientras degustan de las especialidades de la cocina mediterránea .

VERTIGO AND MOON BAREs uno de los restaurantes y bares que

conforman el Banyan Tree Hotels & Resorts, en Bangkok, Tailandia . La terraza con un diseño sofisticado y contemporáneo, hace que la estadía de los invitados sea una experiencia fresca mientras disfrutan las especialidades de la casa y bebidas primium en el piso No . 61 .

Foto: Cortesía de banyantree.comFoto: Cortesía de torredealtamar.com

Foto: Cortesía de therivercafe.com

Foto: Cortesía de sunsetmonalisa.com

20

Page 21: Nuchef Edición 42
Page 22: Nuchef Edición 42

OUR FINDS:Essentials

Es una marca de productos de cuidados personales naturales y orgánicos . Los protectores de labios están elaborados con cera como cera de abejas, manteca de karité, vitamina E, aceites de oliva, cáñamo y girasol, que humectan y curan la piel . Están disponi-bles en dos presentaciones Menta Buena y Açaí .

Baobab también cuenta con una línea de jabones y espumas orgánicas para

manos y cuerpo . Todo elabora-do con ingredientes naturales que no degradan el medio

ambiente . Por tu compra de pro-

ductos Baobad, ayudas a la organización manos felices . Proyecto en el que se distribuye jabón para las manos en las escue-las . Su misión es disminuir las enfermedades por falta de higiene en el país .

El vinagre se usa como conservante en la industria de conservación alimentaria . Aparte de su uso gastronó-mico, el vinagre también se emplea como artículo de lim-pieza y desinfectante natural .

En el mercado están dis-ponibles una gran variedad de productos, por ejemplo de manzana, blanco y bal-sámico . El más utilizado para fines de limpieza y desinfec-tante es el blanco .

Retira las impurezas de la cristalería, humedece un paño y pasa sobre las su-perficies .

Para la limpieza de pisos y ventanas, mezcla una parte de agua y una de vinagre, rocía y seca con un paño o papel periódico .

Eliminar las impurezas de los grifos de cocina, baños y azulejos utilízalo puro . Rocía el área y deja que actúe unos segundos y luego pasa un cepillo de dientes .

¿Tienes pie-zas de vajillas antiguas pero no están com-pletas? Dale una segunda oportunidad de uso, no las deseches .

Las tazas úsalas como joyero, guarda mo-nedas, miniaturas o herramientas pequeñas como agujas e hilos .

Los platillos puedes usarlos como jaboneras para la cocina o en el baño .

BAOBAB

BONDADES DEL VINAGRE

USO PARA PIEZAS DE VAJILLAS

22

Page 23: Nuchef Edición 42
Page 24: Nuchef Edición 42

RECIPIENTES PARA BASURA Y ACCESORIOS

Son elegantes y, además de cumplir su función, le dan un excelente aspecto a la decoración de tu cocina y otros ambientes de tu hogar en donde los necesites .

LOS INFALTABLES

CREPERAS KRAMPOUZ

Rapidez, potencia, homogeneidad y constancia del calentamiento son

las pa-labras clave para definir la gama de creperas eléctricas diseñadas para dar

respuesta a todas sus necesidades .

3.

4.5.

TABLAS ANTIDESLIZANTES SAN JAMAR

Especiales con orillas anti-deslizantes que evitan el uso de paños húmedos que pueden ocasionar contaminación

cruzada . Son prácticas, decorativas y cuentan con certificación de alta calidad, higiene y

diseño .

LICUADORA TOURNANT HIGH PERFORMANCE

Su potente motor de alta capacidad tiene un diseño patentado para que los ingredientes circulen alrededor de las cuchillas y que los ingredientes se mezclen bien .

ESTUCHE DE CUCHILLOS MERCER

Están diseñados para los estudiantes profesionales de artes culinarias y carreras de gastronomía . Su sofisticado estuche les dan categoría y segu-ridad a quien los utiliza .

1. 2.

OUR FINDS:Editors Pick

24

Page 25: Nuchef Edición 42
Page 26: Nuchef Edición 42

OUR FINDS: Out & about

Lo nuevo, lo renovadoy lo clásico PRESENTACIÓN

CON MUCHO SABOR

El restaurante “El Refrectorio del Prior” del Hotel Casa Santo Domingo, presenta su nueva carta gastronómica, la cual combina técnicas de vanguardia en el mundo de la gastronomía interna-cional, con ingredientes de alta calidad nacional y sin olvidar el toque de sabor guatemalteco .

DISEÑO SOSTENIBLEPiegatto es una empresa que crea diseños de objetos decorativos y artísticos para el hogar y oficina . Los productos son elaborados con materiales resistentes, biodegradables y perfectamente ensamblados . El se-llo de sus creadores, los arquitectos Alejandro Estrada y Sandra Ovalle se ha distinguido dentro y fuera del país no solo como empresa sino como embaja-dores del arte creativo . Actualmente Piegatto además de su sala de ventas cuenta con una galería de arte en donde reconocidos arquitectos, fotógrafos y otros profesionales internacionales exponen y venden sus piezas .

GUATEMALA PARA EL MUNDOAl visitar el sitio, XplorandoGuatemala .com disfrutarás de un recorrido foto-gráfico por Guatemala . La información publicada junto a sus imágenes es au-toría original de sus creadores, quienes inspirados en las experiencias de viajes, subidas a volcanes, montañismo visitas a sitios arqueológicos y otras travesías, crean contenido basado en la investi-gación, entrevistas y vivencias propias . Atractivos turísticos, Centro Histórico, Montañismo, Volcanes, Trekking y Para Turistas, son solo algunas de las sec-ciones recomendadas . Su buscador permite encontrar artículos de interés sobre rutas, consejos y descripción de sitios para quienes gustan de la aventura o bien un paseo familiar .

26

Page 27: Nuchef Edición 42
Page 28: Nuchef Edición 42

OUR FINDS: Season Favorites

La finca Villacreces ubicada en Ribera del Duero, España, es el lugar en don-de se produce el vino Pruno 2012,

una bebida de sabor in-tenso a frutas rojas con un acompañamiento que hace prever su entrada dulce . De acuerdo con los expertos, este vino recuerda a fruta madura y regaliz con toques de torrefactos y toffe, por lo que ha recibido la califica-ción de “muy bueno” .

Una joya de

VINOEl Pruno 2012 ha sido catalogado como uno de los mejores vinos de España.

28

Page 29: Nuchef Edición 42

En la bodega de Villacreces se elaboran tres vinos y cada uno de ellos está definido por la zona del viñedo de la cual proviene. Se usan viñedos jóvenes para elaborar el vino de calidad Pruno. Los maduros, de entre 20 a 45 años, son seleccionados para el vino que lleva el nombre de la finca, Finca Villacreces.

PRUNO 2012FINCA VILLACRECESD. O. RIBERA DEL DUERO

VENDIMIA: Manual en caja de 15 kg. Doble selección en mesa, de racimo y de grano.

FECHA VENDIMIA: Segunda y tercera semana de octubre.

DESPALILLADO ESTRUJADO:Sólo despalillado.

FERMENTACIÓN ALCOHÓLICA:En depósito de acero inoxidable con pistones de pissage.

FERMENTACIÓN MALOLÁCTICA:En depósito de acero inoxidable.

CRIANZA: 12 meses.

TIPO DE BARRICA: 100% Francesa de grano fino (Darnajou y Taransaud)

EDAD DE LAS BARRICAS: 3 años.

CLARIFICACIÓN: Si (albúmina).

ESTABILIZACIÓN POR FRÍO: No.

FRILTRACIÓN: Si.

VARIEDADES: 90% Tempranillo, 10% Cabernet Sauvignon.

ALCOHOL: 14%

ACIDEZ TOTAL: 5,5

PH: 3,62

ACIDEZ VOLÁTIL: 0,43

PRODUCCIÓN: 275.000 botellas de 75 cl. y 2012 botellas magnum.

CONSERVACIÓN: A 16ºC.

NOTAS DE CATA: Picota intenso. Aroma a frutas rojas con un acompañamiento de role que hace prever su entrada golosa y dulce. Recuerda a fruta madura y regaliz con toques de torrefactos y toffe. Agradable paso por boca y suave recuerdo.

Actualmente son producidas 275 mil botellas de 75 cl . de este vino que se compone en un 90 por ciento Tempranillo y 10 por ciento Cabernet Sauvignon y el cual también es resguardado en barricas francesas, mismas que le dan ese gusto especial .

La altitud en la que se encuentran los viñedos de la mencionada finca es de 700 metros sobre el nivel del mar y cuenta con un clima continental con temperaturas extre-mas y tierras pobres, compuestas por arcilla, grava, arena y cuarzo .

Debido a que La plantación tiene bajos rendimientos, se tiene muy poca uva por cepa, lo que hace que cada grano tenga una gran calidad . La mezcolanza de terruños otorga una variedad poco común pero enriquecedora a los vinos de finca .

29

Page 30: Nuchef Edición 42

FOOD, KITCHEN & TABLE:Special Cooking. Presentado por:

Mini key lime pie

Ravioles de quesoy calabaza con

mantequilla de salviaNatilla

con frutos del bosque

Mil hojas con crema de vainilla

Mini piede queso y espinaca

De la cocinaa la mesa con:PREPARACIONES SENCILLAS, INGREDIENTES GOURMET Y LOS SECRETOS DEL CHEF SON LA COMBINACIÓN PERFECTA PARA ANIMARSE A COCINAR EN CASA.

30

Page 31: Nuchef Edición 42

100 gramos de pasta azucarada (para pie)

4 onzas de merengue suizo o turrón cocido

RELLENO:

Crema de Limón

½ taza de jugo de limón

4 onzas de azúcar corriente

¼ de raja de canela

1 estrellas de anís

¼ de cucharadita de vainilla

5 onzas de mantequilla Anchor®

5 yemas de huevo

1. Estirar la masa y colocar en moldes para tartaletas y hornear con granos de frijol o garbanzo a 350 grados Fahrenheit . Estarán listas cuando se tornen doraditas .

2. Para la crema de limón, hervir el jugo de limón con el azúcar, canela, anís de estrella, vainilla y mantequilla Anchor® .

3. Temperar (enfríar) las yemas con la mezcla anterior .

4. Mezclar sin dejar de mover hasta que obtener una consistencia cremosa .

5. Retirar del fuego .

6. Colocar la crema en una manga con duya y llenar las mini tartas .

7. Decorar con merengue y flamear

P

OR C I O N

ES

r i n d e

8

Mini keylime pie

31

Page 32: Nuchef Edición 42

FOOD, KITCHEN & TABLE:Special Cooking. Presentado por:

Mil hojascon crema de vainilla

3 Planchas delgadas de pasta hojaldre

Miel de abeja al gusto

CREMA DE VAINILLA:

1 libra de Crema Pastelera Anchor®

12 onzas de crema montada

½ onza de gelatina sin sabor hidratada

1. Hornear las planchas de hojaldre a 350 grados Fahrenheit, pinchadas con un tenedor .

2. Brocharlas con miel de abeja al momento de salir del horno .

3. Para la crema del relleno: unificar las cremas, hasta lograr una consistencia ligera .

4. Temperar la gelatina con un poco de crema batida y luego mezclar con la preparación anterior .

5. Armado del pastel: colocar una capa de hojaldre y luego una capa de crema pastelera Anchor®, repetir el proceso .

6. Refrigerar por una hora .

7. Cortar en formas .

8. Servir con salsa de fresas .

P

OR C I O N

ES

r i n d e

8

32

Page 33: Nuchef Edición 42

Natillacon frutos del bosque

4 yemas de huevo

1 taza de azúcar

1½ taza de Crema para Batir Anchor®

2 cucharaditas de vainilla

200 gramos de frambuesas o fresas (semi trituradas con azúcar al gusto)

2 cucharadas de azúcar morena

1. Batir las yemas con el azúcar, hasta que tenga punto de cordón .

2. Entibiar la Crema para Batir Anchor® en una olla y añadirla

poco a poco las yemas, sin dejar de batir .

3. Agregar la vainilla y llevar a fuego bajo; sin dejar de revolver, hasta que

espese . NO DEJAR QUE SUELTE EL HERVOR .

4. Retirarla del fuego y dejar que se enfríe . Luego refrigerarla moviendo esporádicamente .

5. Repartir las frambuesas en 4 recipientes refractarios, verter la natilla fría y espolvorear el azúcar morena y flamear .

P

OR C I O N

ES

r i n d e

4

33

Page 34: Nuchef Edición 42

FOOD, KITCHEN & TABLE:Special Cooking. Presentado por:

Ravioles de quesoy calabaza con mantequilla de salvia

300 gramos de pasta fresca

1 huevo batido

RELLENO:

2 Cucharadas de aceite de oliva

2 dientes de ajo picados finamente

4 onzas de queso ricota

2 manojos de flores de calabaza picadas

2 onzas de queso parmesano

Sal, pimienta y nuez moscada al gusto

PARA TERMINAR:

3 onzas de Mantequilla Anchor®

8 hojas de salvia cortadas

1 onza de queso parmesano rallado

1. Para el relleno: en una sartén sofreír los dientes de ajo y flor de calabaza con el aceite de oliva .

2. Luego mezclar con el resto de los ingredientes del relleno en un bowl .

3. Sazonar y reservar .

4. Aparte estirar la masa y cortar según forma deseada .

5. Colocar el relleno, pintar con huevo las orillas y colocar una tapadera de pasta encima y sellar con un tenedor (las orillas) .

6. Cocinar los ravioles en agua hirviendo con sal por 2 a 3 minutos .

7. Aparte en una sartén derretir la Mantequilla Anchor®, luego incorporar las hojas de salvia, dejar que se cocinen .

8. Agregar los ravioles con un poco de agua de la cocción .

9. Servir inmediatamente con queso parmesano rallado y decorar .

P

OR C I O N

ES

r i n d e

4

34

Page 35: Nuchef Edición 42

Mini piede queso y espinaca

8 Onzas de pasta quebrada (para pie)

RELLENO:

3 huevos

225 mililitros de crema Fern®

4 onzas de queso chancol

1 onza de queso parmesano

6 onzas de espinaca limpia, blanqueada y cortada

Sal, pimienta y nuez moscada

1. Extender la pasta y forrar moldes para pie engrasados y enharinados, luego pinchar con tenedor .

2. Relleno: En un bowl mezclar todos los ingredientes y sazonar .

3. Colocar el relleno en los moldes y colocar queso parmesano

4. Hornear a 180 o C . de 25 a 30 minutos

5. Servir acompañado de arúgula fresca y tomates cherry con vinagreta .

P

OR C I O N

ES

r i n d e

8

RECETAS: Chef Gelver Arias, Academia Culinaria Las Margaritas. 35

Page 36: Nuchef Edición 42

FOOD, KITCHEN & TABLE:Nutrition facts

KALETambién llamada col rizada,

borecole o col de vaca, es un ingrediente proveniente de Asia . Posee hojas ásperas de color verde o morado . Es pariente del brócoli, pero con la diferencia de que en el centro del ramo no se forma el fruto, como en el resto de las coles o repo-llos . Sofía Ramírez, Health Coach-Nutrition, afirma que es un producto con un alto contenido de calcio, Vitaminas A, C y K . También contiene fibra, hierro y ácidos grasos . Se sugie-re comer las hojas blanqueadas, horneada o salteadas dos veces a la semana .

RAMÓNEs un árbol frondoso de gran tamaño que crece

en México y Guatemala . También se le conoce como nuez Maya, mojo, ojite, verba entre otros . De acuerdo a la publicación El Ramón: Fruto de nuestra cultura y raíz para la conservación, de los investigadores Manfred Meiners, Cecilia Sánces Garduño y Sylvie de Blois, la semilla de ramón provee aminoácidos, fibra, calcio, potasio, ácido fólico y Vitaminas A, B y C, además es rica en

hierro y triptófano, este último se considera relajante natural .

Darwin Miguel Tení Milián, en su tesis,

Ramón: fruto, se-milla y hojas,

describe que se aprovecha la leche del árbol y las semillas, las cuales se cuecen y muelen pa-ra hacer tor-

tillas . También se tuestan para

hacer harina pa-ra luego mezclarla

con agua y obtener una bebida parecida

al café .

FUENTES DECALCIO

La col rizada o kale y la semilla de ramón son ingredientes con un alto contenido de calcio; indispensable para la formación y desarrollo de huesos, dientes, tejidos por mencionar algunas de sus funciones en el organismo.

FUENTES: Tratado de Fisiología Médica, Guyton & Hall, 12a. Edición, Editorial ElSevier. Sofía Ramírez, Health Coach-Nutrition www.se-verde.com Publicación El Ramón: Fruto de nuestra cultura y raíz para la conservación, de los investigadores Cecilia Sánces Garduño y Sylvie de Blois, Manfred Meiners, [email protected] Bianchi, Caoba Farms, www.caobafarms.com

36

Page 37: Nuchef Edición 42
Page 38: Nuchef Edición 42

Buffalo chicken dip

Pinchos de pollo asado con salsa de sésamo, jengibre y maní

Curry de camaronesy vegetales

Huevos florentina con queso

Gluten freebrownie trifle

FOOD, KITCHEN & TABLE:On the Menu. Presentado por:

A TODA HORA CON:

38

Page 39: Nuchef Edición 42

P

O R C I O N

ES

rinde

4

1 cucharada de aceite de oliva

½ taza de chile pimiento rojo cortado en cuadritos

½ taza salsa Stonewall Kitchen® Buffalo Wing Sauce

4 onzas de queso crema

¼ taza crema o crema agria

1 taza de pollo cocido desmenuzado

2 cucharadas de cebollín picado

½ taza de espinaca picada

½ taza de queso cheddar rallado

Nachos

1. Calentar el aceite de oliva en una sartén a temperatura media .

2. Añadir el chile pimiento y saltear por unos minutos .

3. Agregar la salsa Stonewall Kitchen® Buffalo Wing

Sauce, queso crema y crema . Mezclar bien hasta obtener una

consistencia homogénea .

4. Añadir el pollo, cebollín, espinaca y queso cheddar . Meclar todo hasta que el

queso se haya derretido .

5. Servir caliente con nachos .

BuffaloCHICKEN DIP

39

Page 40: Nuchef Edición 42

1. Derretir dos cucharadas de mantequilla en una sartén a temperatura media . Agregar los puerros, hongos y chile pimiento . Saltear por 3 o 4 minutos .

2. Añadir la espinaca y mezclar nuevamente .

3. Cocinar de dos a tres minutos o hasta que el líqui-do se haya evaporado . Dejar que enfríe a tempera-tura ambiente .

4. Añadir el queso cheddar y media taza de queso parmesano, y reservar .

5. Aparte en un bowl grande batir los huevos y mez-clar con el Stonewall Kitchen® Caramelized Onion Mustard, crema, sal y pimienta al gusto .

6. Engrasar un recipiente refractario con un poco de mantequilla .

7. Colocar una capa de espinaca y encima verter la preparación de huevo . Reservar .

8. Aparte en una sartén derretir el resto de la mante-quilla a fuego bajo .

9. Añadir el panko y la media taza restante del queso parmesano .

10. Rectificar la sazón y añadir sal y pimienta al gusto .

11. Veter sobre la preparación de huevo .

12. Precalentar el horno a 350 grados Fahrenheit y co-cinar de 35 a 40 minutos o hasta que todo esté bien cocido . Para verificar el cocimiento insertar un palillo o cuchillo pequeño, el cual debe salir limpio . .

6 cucharadas de mantequilla

2 puerros medianos (solo la parte blanca) cortada a lo largo y luego a lo ancho

3½ onzas de hongos shitake sin tallo y cortados en rodajas

1 chile pimiento rojo mediano cortado en trocitos

10 onzas de espinaca blanqueada picada

3 cucharadas de Stonewall Kitchen® Caramelized Onion Mustard

8 onzas de queso cheddar blanco rallado

1 taza queso parmesano

12 huevos grandes

2 tazas de crema para batir

1 cucharadita de sal

½ cucharadita de pimienta molida

1 taza panko (miga de pan japonés)

FOOD, KITCHEN & TABLE:On the Menu. Presentado por:

CON QUESOHuevos florentina

P

O R C I O N

ES

rinde

4

40

Page 41: Nuchef Edición 42

Curry de camaronesY VEGETALES

3 cucharadas de aceite de oliva

1½ libra de camarones limpios y sin piel

4 tazas de vegetales mixtos (chile pimiento, espárrago, arveja chica o bokchoy), todo cortado en cubitos

1 frasco de Stonewall Kitchen® Coconut Curry Simmering Sauce

2 cucharadas de cebollín picado

Cilantro para decorar

Sal

1. Calentar dos cucharadas de aceite en un wok o sartén a temperatura media .

2. Agregar los camarones y saltear unos mi-nutos, revolviendo ocasionalmente hasta que los camarones se tornen de color ro-sado . Retirar del fuego y reservar .

3. Aparte (puede ser en el mismo wok o sartén), verter el resto del aceite, cuando esté caliente añadir los vegetales . Sal-tearlos por unos minutos .

4. Agregar los camarones a la preparación y el contenido del frasco del Stonewall Kitchen® Coconut Curry Simmering Sau-ce .

5. Mezclar bien y rectificar la sazón, si es ne-cesario agregar sal al gusto .

6. Dejar hervir por cinco minutos o hasta que esté bien caliente .

7. Servir con arroz .

P

O R C I O N

ES

rinde

4

41

Page 42: Nuchef Edición 42

4 pechugas de pollo deshuesadas

1 botella de Stonewall Kitchen® Sesame Ginger Teriyaki Sauce

½ taza mantequilla de maní

2 tazas de crema

Aceite en aerosol

Sal y pimienta al gusto

Pinchos de bamboo

Agua

1. Cortar el pollo en tiras .

2. Marinar conmedia botella de Stonewall Kitchen Sesame Ginger Teriyaki Sauce . Este paso puede hacerse una noche an-tes .

3. Remojar los pinchos en agua por 30 mi-nutos . Retirar el exceso de agua y colocar uno en cada tira de pollo .

4. Para la salsa: en una olla pequeña ver-ter 1/2 taza de Stonewall Kitchen® Sesa-me Ginger Teriyaki Sauce, mezclar con la mantequilla de maní y crema . Dejar hervir a fuego medio . Rectificar la sazón y añadir sal y pimienta al gusto .

5. Rociar el aceite en aerosol a la parrilla y precalentarla .

6. Cocinar los pinchos de pollo .

7. Servir y acompañar con la salsa .

Pinchos de polloASADO CON SALSA DE SÉSAMO, JENGIBRE Y MANÍ

FOOD, KITCHEN & TABLE:On the Menu. Presentado por:

P

O R C I O N

ES

rinde

4

42

Page 43: Nuchef Edición 42

Gluten freeBROWNIE TRIFLE

2 cajas de Stonewall Kitchen® Gluten Free Brownies

2 tazas de crema para batir

1 cucharadas de azúcar

1 cucharadita de extracto de vainilla

4 tazas de pudín de chocolate

4 onzas de cajeta

Chocolate semiamargo o cocoa en polvo para decorar

1. Preparar el Stonewall Kitchen® Gluten Free Brownies de acuerdo a las instruc-ciones del producto . Para resultados a la medida, use recipientes refractarios de 8x8 pulgadas .

2. Cortar los brownies en cuadros de 1x1 pul-gadas .

3. Batir la crema hasta que forme picos con la ayuda de una batidora . Agregar el azú-car y la vainilla y mezclar con la ayuda de un fuete o globo de cocina .

4. En uno o varios recipientes refractarios colocar en capas: brownie, pudin, crema batida y cajeta . Repetir el proceso hasta llenar el recipiente .

5. Refrigerar la preparación por dos horas .

6. Para decorar, hacer colochos de chocola-te . Con la ayuda de un pelador de verdu-ras, pasar sobre la superficie de la barra de chocolate; el cual deberá estar a tem-peratura ambiente .

7. Sacar el brownie del refrigerador, decorar y servir .

P

O R C I O N

ES

rinde

4

43

Page 44: Nuchef Edición 42

FOOD, KITCHEN & TABLE:Pantry

Al aplicarse sobre el cabello mejora su textura y brillo . Mientras que al aplicarlo sobre la piel la hidrata y suaviza .

FUENTES: Guías Alimentarias para Guatemala, Recomendaciones para una alimentación saludable. Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social de Guatemala, Organización Panamericana de la Salud, Instituto de Nutrición de Centro América y Panamá (Incap), edición 2012. www.sabormediterraneo.com www.arteoliva.com

Se extrae de los frutos maduros del olivo . Uno de los países de mayor producción es España .

Mejora las funciones metabólicas y el

desarrollo cerebral . Los ácidos grasos

favorecen la formación tejido

cerebral .

Contiene grasas monoinsaturadas,

principalmente el ácido oleico

que previene la arterioesclerosis y enfermedades

coronarias .

Contiene Vitamina E y antioxidantes beneficiosos para las células de la piel y funcionamiento del organismo .

Sus enemigos son el calor, la luz y la temperatura . Por eso se requiere que para conservarlo un lugar seco y oscuro .

Por su composición favorece a la óptima absorción de Vitaminas A, D y K, además de los minerales como el calcio, magnesio y zinc .

La marca Sensat viene en presetanciones

de 140 ml, 500ml y 1000ml y envasadas

en su tradicional lata .

El ORO LÍQUIDOEL ACEITE DE OLIVA ES RECONOCIDO A NIVEL MUNDIAL COMO UN INGREDIENTE REPRESENTATIVO DE LA COCINA MEDITERRÁNEA, SIN EMBARGO SUS BONDADES TAMBIÉN SON UTILIZADAS PARA FINES ESTÉTICOS.

Por su sabor característico se recomienda para preparar aderezos que acompañen las ensaladas, marinar carnes o saborizar el pan .

44

Page 45: Nuchef Edición 42
Page 46: Nuchef Edición 42

250 grs. de chocolate para fondue

125 ml. de nata líquida

8 fresas

PARA DECORAR:

Chocolate en líquido

Almendras picadas

Hojas de menta

MILHOJASde chocolate

porc ion

es

rinde

2

FOOD, KITCHEN & TABLE:Sweet Spot

1.) Lava las fresas y pártelas en rodajas . Déjalas reservadas . En un bol, pon la nata líquida y con la ayuda de las varillas de una batidora, móntala sin olvidarte de ir añadiendo poco a poco azúcar hasta que esté a nuestro gusto . Déjala reserva-da la nata en la refri .

2.) Funde el chocolate fondue en el microon-das, y una vez lo tengas fundido, prepara una bandeja con papel para hornear . Haz pequeñas obleas de chocolate fundi-do y deja que se solidifiquen hasta que se queden en forma de milhojas .

3.) Una vez que las placas de la milhojas de chocolate estén sólidas, se montan las milhojas . Como base se usa una plan-cha de chocolate, sobre ella, se pone un poco de nata y fresas, encima otra tapa de chocolate, otra de nata y fresas, otra tapa de chocolate, otra de nata y fresas, y se termina con otra tapa de chocolate y coronando la milhojas con unas fresas y unas hojas de menta .

46

Page 47: Nuchef Edición 42

En ServiRestaurantes contamos con una planta de producción que porciona y empaca al vacío variedad de productos cárnicos que pueden mejorar el control de sus costos, inventarios, almacenaje e higiene del restaurante. Ofrecemos también soluciones para la cocina diaria en su hogar y para las recepciones especiales con los amigos y la familia. Estamos autorizados para porcionar productos de la marca Certi� ed Angus Beef ® y contamos con la Certi� cación HACCP garantizándole la inocuidad de los productos que procesamos.

Negocio • Hogar

Page 48: Nuchef Edición 42

CocinaSOBRE RUEDAS

La venta de comidas ambulantes ha estado disponible desde hace muchos años atrás. Pero la novedad de los camiones adaptados con cocinas (food trucks), cada vez es más sofisticada, ofrecen opciones de comida rápida, asada, vegetariana, americana, japonesa, incluso un menú gourmet.

FOOD, KITCHEN & TABLE: Street Food

48

Page 49: Nuchef Edición 42

M elissa Silverstein, autora de “History of food trucks” para Culinary Schools, describe que la iniciativa de este servicio sobre ruedas surge después durante Guerra Civil en Texas y su invención se le atribu-

ye a Charles Goodnight . “En 1866 el ranchero y criador de ganado adaptó un vagón militar, en el que implementó una cocina, estanterías para colocar sartenes, ollas especias y una alacena con productos comestibles”, explica Silverstein .

¿Cómo saber en donde están ubicados? La

CocinaSOBRE RUEDAS

publicidad y comunicación con sus clientes la mantienen gracias a las redes sociales y websites . Su popularidad ha ido en aumento, tanto así que actualmente se contratan para fiestas o eventos privados .

Orlando Cotado en su artí-culo, ‘Food trucks’, nuevo reto del diseño de restaurantes en España, describe que no hay que confundir este movimiento con la comida rápida, todo lo contrario ya que ofrecen a los comensales comida elaborada con sa-bores característicos . Su éxito se debe a que sus propues-tas son innovadoras, ofrecen productos de calidad que se preparan de forma crea-tiva . Además el diseño del automóvil es imprescindible para llamar la atención de los clientes .

49

Page 50: Nuchef Edición 42

FOOD, KITCHEN & TABLE: Street Food

FUENTES: Melissa Silverstein, autora de “History of food trucks” para Culinary Schools, www.culinaryschools.com

Serie televisiva “The Industry” en Houston, Texas, canal en Youtube: HTVTheIndustry.

Orlando Cotado, artículo “Food trucks”, www.ivancotado.es

50

Page 51: Nuchef Edición 42
Page 52: Nuchef Edición 42

FOOD, KITCHEN & TABLE:On the grill

CHULETAS DE CORDEROen salsa de mantequilla de menta 16 chuletas de cordero.

Marinar con vino blanco, aceite de oliva, romero, ajo, cebolla, laurel y tomillo

Aceite de oliva para sellar.

SALSA:

3 cucharadas de aceite de oliva

1 onza de mantequilla

2 dientes de ajo finamente picados

20 gramos de menta fresca picada

Romero al gusto

1 cucharada de cebollana picada

100 mililitros de vinagre de manzana

200 mililitros de vino blanco

Sal y pimienta

1. Cocinar las chuletas a la plancha o en la parrilla según el término deseado .

2. Para la salsa: caliente una sartén con el aceite de oliva y mantequilla y sofreír el ajo .

3. Agregar el vinagre y vino y deje reducir a la mitad de su volumen .

4. Salpimentar al gusto .

5. Incorporar las hojas de menta y cocinar por unos minutos más .

6. Aromatizar con cebollana y romero .

7. Servir la carne rociada con la salsa .

8. Acompañar con puré de calabaza y verduras salteadas

P

OR C I O N

ES

r i n d e

4

RECETA: Chef José Osoy. Academia Culinaria Las Margaritas.52

Page 53: Nuchef Edición 42
Page 54: Nuchef Edición 42

POR LO GENERAL, A LOS BEBÉS Y A LOS NIÑOS LES SUELEN PICAR LOS MOSQUITOS MÁS QUE CUALQUIER OTRO INSECTO. LAS PICADURAS PUEDEN MOLESTAR AL BEBÉ Y OCASIONARLE TANTO ALERGIAS COMO ALGUNAS ENFERMEDADES. CONOCE ALGUNAS ALTERNATIVAS QUE PUEDES PONER EN PRÁCTICA PARA PROTEGERLO.

PARA DECIR ADIÓS A LOSPASOS

5M SQUIT S

EPICUREAN LIVING:Baby

54

Page 55: Nuchef Edición 42
Page 56: Nuchef Edición 42

EPICUREAN LIVING:Baby

3. Utiliza con frecuen-cia esas redes para mosquitos que ven-den en las tiendas especializadas en

productos para niños . Ponla al-rededor del asiento del carro, el carruaje o cualquier otra área en las que tu bebé pueda estar al aire libre . También puedes colocarla sobre su cuna mien-tras duerme .

4. Mantén a tu bebé alejado de lugares en donde hayan muchos mosquitos . Lugares con muchos

árboles y estanques de agua pueden estar poblados por estos insectos . Los mosquitos se reproducen en áreas con aguas tranquilas, así que evi-ta llevarlo a lugares con estas características .

5. Si una picadura de mosquito en un niño fue inevi-table, no es bueno automedicarse . De

inmediato se debe buscar la opinión del pediatra porque el profesional sabe cuál es el medicamento adecuado para el paciente, según su edad y su tipo de piel .

1. Poner ropa protectora al bebé . Incluso si el clima está cálido, debes asegurarte de que los brazos y piernas estén cubiertos . Los expertos

señalan que los colores más claros refractan el calor y que tonos brillan-tes y los estampados florales pueden atraer a los bichos .

2. Aplica un poco de repelente en la ropa del bebé o ponte un poco de repelente en las manos y de manera cuidadosa espárcela en

la piel del pequeño . Busca repelentes que sean adecuados para menores y asegúrate de que no le caiga repelente en los ojos ni en las manos .

56

Page 57: Nuchef Edición 42
Page 58: Nuchef Edición 42

NIÑOS SEGUROS en la mesa

EPICUREAN LIVING:Toddlers & Kids

Desde los seis meses y hasta los tres a cuatro años, es recomendable que los pequeños utilicen sillas especiales para comer, por la seguridad que proporcionan

y la comodidad que le ofrecen al niño en sí y a sus padres . Además, de esta manera, los bebés aprenden a comer solos y aprenden buenos modales .

Es vital tener en cuenta que la es-tructura de la silla debe ser firme y liviana . Es mejor que las patas de la silla se puedan separar bien entre sí, para darle mayor estabilidad y así evitar las volcaduras . Además, los padres deben fijarse bien que los bordes sean redondeados para que no se golpeen .

Para mantener a los niños seguros, ya sea en el hogar o en un restaurante familiar, siempre se debe usar un cinturón de seguridad y siempre recordar que, aunque esté bien sentado, nunca hay que dejarlos solos ni por un minuto .

TOMAR EN CUENTA: • Las sillas compactas y de mediana altura son preferibles, porque son más estables que a las altas y plegables . • Es recomendable que el tapiz sea acol-chado y de un material de limpieza fácil, como el vinílico .• La pintura y el barniz de la silla no deben ser tóxicos, porque es proba-ble que el bebé intente chuparla . Es ideal que la cubierta sea de plástico .• El respaldo de la silla debe ser alto para sostener la cabeza del niño .

LAS SILLAS PARA QUE LOS NIÑOS COMAN SON IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD DE LOS MISMOS Y PARA LA TRANQUILIDAD DE LOS PADRES.

ES EL PESO MÁXIMO QUE DEBE TENER UN NIÑO PARA UTILIZAR UNA SILLA ESPECIAL PARA COMER .LIBRAS

3858

Page 59: Nuchef Edición 42
Page 60: Nuchef Edición 42

T ener diabetes no significa dejar de co-mer y tampoco debe ser sinónimo de depresión . Si bien la dieta del diabético tiene algunas limitaciones, no se debe dar todo por perdido . Se puede comer

bien y mantener su nivel de glucosa (azúcar) en la sangre dentro de los parámetros normales .

Todos los edulcorantes como la sucralosa, por ejemplo, pueden ayudar a las personas con sobrepeso o con diabetes a reducir la ingesta de calorías y a mantenerse dentro de un plan de alimentación saludable .

Además, son útiles para reducir el aporte carbohidratos cuando se los utiliza en lugar del azú-car para endulzar café, té, cereales y algunos postres .

En ese sentido, la sucralosa es el pro-

ducto de

este tipo más consumido en el mercado y es comercializado con el nombre de Splenda® . No la afecta el calor y mantiene el dulzor en bebidas calientes, productos horneados y ali-mentos procesados .

En diabéticos la sucralosa puede utilizarse como reemplazo del azúcar porque el cuerpo no la reconoce como azúcar, no la metabo-liza para obtener energía y tampoco afecta a los niveles de glucosa en la sangre . Cabe recordar que, la sucralosa está aprobado por la Administración de Drogas y Alimentos (FDA

en inglés), pero cada detalle de la dieta de un diabético,

debe ser supervisada por un médico espe-

cialista .

Vivir al máximo

EL DIAGNÓSTICO POSITIVO DE DIABETES NO DEBE SER MOTIVO PARA LLEVAR UNA VIDA LLENA DE AMARGURAS.

• Satisfaga su necesidad de comer algo dulce con fruta fresca o seca.

• Coma una porción pequeña de algún postre endulzado con Splenda.

• Reduzca la cantidad de grasas en sus recetas favoritas.

• Pruebe recetas nuevas para preparar algo dulce con el menor contenido calórico.

• Utilice un edulcorante de bajas calorías en lugar de azúcar para el café o el té.

EPICUREAN LIVING:Health Check

60

Page 61: Nuchef Edición 42
Page 62: Nuchef Edición 42

E l reconocido y lujoso hotel Burj es el cuarto más alto del mundo, con 321 metros y está ubicado en una isla artificial separada de la playa de Jumeirah por

280 metros de aguas poco profundas . El majestuoso complejo tiene habi-taciones que pueden llegar a costar US$9 mil por noche, pues parte de

MANJARde sabores

EPICUREAN LIVING:Life Style

Un hotel siete estrellas que alberga varios restaurantes que se distinguen por la exótica combinación de comidas y por sus instalaciones que dejan sin aliento a los comensales por sus exuberantes vistas y su magnífica decoración .

62

Page 63: Nuchef Edición 42

118 €POR PERSONAES EL COSTO DE UN BUFÉ CASUAL DE

VIERNES EN EL RESTAURANT

AL MUNTAHA.

su decoración cuenta con terciopelo, mármol, maderas preciosas y revestimiento de oro .

Pero un hotel de esta categoría no está com-pleto sin un restaurante que lo complemente . Y, en el caso del Burj Al Arab, son ocho los lugares que están disponibles para comer algo diferen-te y sobre todo, contar con espacios únicos y sofisticados, difíciles de olvidar . Al bajar un nivel desde la recepción se puede observar un gi-

gantesco acuario que lleva a las personas a sentirse en el fondo del mar .

Un ejemplo de esto es el restaurant Al Iwan, que cuenta con un bufé de especialidades ára-bes . Su exquisita decoración tiene lámparas que miden más de dos metros de altura y la vajilla y mantelería son extraordinarias piezas de la artesanía propia de los Emiratos Árabes .

En el Al Mahara, el comensal puede disfrutar de una auténtica comida de mar . Los chefs del lugar preparan los platillos con una fusión de sabores y texturas, dignos de un exigente paladar .

El restaurante Sahn Eddar es perfecto para reunirse y está situado en la base del atrio más alto del mundo . Los tonos son cálidos y acoge-dores y el suelo de mosaico y mármol crea un ambiente excelente para disfrutar tanto de un café por la mañana como de un té por la tarde .

EL PISO 27 Las delicias del exclusivo Al Muntaha, estra-

tégicamente ubicado en el piso número 27 del edificio, son fuera de serie . Sus ventanales ofrecen una magnífica vista de la playa de Jumeirah, en donde está la isla artificial que sostiene el Burj Al Arab . Su brunch al estilo bufé libre inclu-ye langosta, caviar, ostras, ensaladas, comidas internacionales, quesos y postres de frutas o de pastelería fina . Además, durante la comida, el lugar está amenizado con música en vivo .

63

Page 64: Nuchef Edición 42

L as repisas de cocina y estanterías hacen que moverse y usar esta habitación clave de tu casa sea más fácil, ya que te proporcionarán áreas de almacenamiento que ayudan a evitar el desorden y la

desorganización . El almacenamiento adecuado te ayuda a poner tus manos en esa sartén determinada, recipiente o tapa cuando lo necesites, además de que permite abastecerte de alimentos básicos . Aunque se pueden encontrar diferentes tipos de repisas y estantes de cocina en las tiendas de decoración o en el área de artesanías, en realidad, tú misma puedes hacer unas, dependiendo tu estilo y personalidad .

Las estantería o repisas siempre suponen un elemento muy práctico, ya que por lo general ofrecen una gran capacidad de almacenaje . A la

hora de decorar un espacio con una estantería abierta existe el dilema de cómo ordenar y organizar todos

los objetos, porque todo el mundo tendrá sus ojos en ellos .

ALGO NOVEDOSO Una tendencia en auge en lo que al interiorismo

de las cocinas se refiere, y que cada vez tiene más defensores, es la de instalar estas repisas abiertas porque sirven para exponer cristalería, vajilla, libros de cocina, antigüedades e incluso floreros, pues estos detalles le da un toque diferente a la cocina .

Los estantes abiertos, sin puertas ni otros elementos que las cierren, aportan a la cocina un aire un tanto retro . A la hora de cocinar resulta muy práctico ya que todo está más a mano . Para dar importancia visual a un rincón, también se puede usar alguna planta que llame la atención .

EPICUREAN LIVING:Organization

TODO A LA MANO

El orden y la organización deben estar cuidados al máximo de manera que resulte fácil y práctico encontrar cualquier cosa en la estantería o repisa.

64

Page 65: Nuchef Edición 42

EN LA WEB: Para ver más ideas visita el link: http://www .pinterest .com/explore/reclaimed-wood-shelves

Page 66: Nuchef Edición 42

GUATEMALA PRODUCE EXCELENTES CAFÉS, COTIZADOS EN LOS MERCADOS INTERNACIONALES Y SU CALIDAD

PROVIENE DESDE SU ORIGEN .

AROMÁTICO POR EXCELENCIA

EPICUREAN LIVING:Made in Guatemala

66

Page 67: Nuchef Edición 42

®E n ese sentido, Anacafé ha rea-lizado la promo-ción de los cafés de Guatemala,

clasificándoles en ocho regiones:

ACATENANGO: El grano es cosechado a la

sombra a alturas que alcanzan los 2 mil metros, en suelos ricos en minerales . Presenta marcada acidez, aroma fragante, cuerpo balanceado y limpio, y un post-gusto persistente .

ANTIGUASe cultiva encima de los 1,500

metros, en un suelo volcánico rico en minerales, con bajos niveles de humedad . Es elegante, bien balanceado, con un exquisito aroma y sabor particularmente dulce .

ATITLÁNPosee el suelo más rico en

materia orgánica del país . A las faldas de los volcanes que do-minan el Lago de Atitlán, sobre un suelo bañado por el sol . La taza de este es aromática, con acidez cítrica y cuerpo .

COBÁNEn una tierra plena de riquezas

naturales, altos niveles de nubo-sidad, lluvia y frío todo el año . El cultivo se hace entre los 1,300 y

1,500 metros sobre el nivel del mar . Presenta notas afrutadas, cuerpo fino y balanceado .

FRAIJANESSe da en suelos volcánicos

con piedra pómez, enriqueci-dos minerales que provienen del volcán de Pacaya . Se cultiva a 1,700 metros sobre el nivel del mar . Tiene acidez pronunciada y persistente .

HUEHUETENANGOEs la región más alta y seca .

En sus montañas, acariciadas por vientos áridos, el café se cul-tiva en alturas que alcanzan los 2,000 metros sobre el nivel del mar . Tiene acidez fina y notas avinatadas .

ORIENTEPosee suelos balanceados

en minerales . En un panorama de ricas tradiciones espirituales, los pequeños caficultores han logrado altos niveles de produc-tividad . Este café es balanceado y con sabor achocolatado .

SAN MARCOSAquí se da un clima cálido de

suelos ricos en minerales y lluvias torrenciales . Café cultivado a 1,800 metros sobre el nivel del mar . Su taza presenta notas florales en su aroma y sabor, pronunciada acidez y buen cuerpo .

67

Page 68: Nuchef Edición 42

SIN DUDA NUESTRA CASA REFLEJA NUESTRO ÁNIMO Y PERSONALIDAD, EN ESTA TEMPORADA TAMBIÉN ES IMPORTANTE TRANSMITIRLO POR MEDIO DE NUESTRO ESPACIO.

EPICUREAN LIVING:Decor

ESTILO IK,AGREGA UN

SABOR ÚNICOA TU CASA

POR: [ KENNY MONZÓN ]Sastre de muebles y experto en diseño habitacional

68

Page 69: Nuchef Edición 42

C on la llegada de las tem-poradas del clima, nuestro paisaje también cambia . Los árboles como el matilis-guate con colores vibrantes

como el amarillo curry y las jacarandas, nos recuerdan esos matices que solo en Guatemala se puede vivir .

Y esa es la inspiración de temporada, agregar un ingrediente único que como chapines tene-mos, hablo de ese sabor, de ese picante que en lengua maya se diría Ik .

Ik, es el picante que tiene el Caq-Ik y el Suban-ik, un ingrediente esencial que si falta en el platillo no sería igual . Haciendo esta analogía aplicada

a los ambientes de la casa, oficina u hogar, darle un toque Ik a tu espacio consiste en agregar a los diseños clásicos tu estilo personal y convertirlos en piezas únicas que te reflejen .

El estilo Ik es también la nostalgia de un paseo mental que nos recuerda nuestras visitas a las ferias de pueblo, los colores de un futillo, las frutas y los atardeceres de un viaje de la infan-

cia, es de allí que podemos tomar la inspiración para elegir los colores de nuestro espacio .

Agrega identidad en casa a través de nuestros textiles típicos, pero también en detalles más abstractos como las formas de nuestro paisaje, o el vibrante turquesa de Semuc Champey, la calidez de las texturas del café, las formas de los trompos transformándose en las patas de nuestros muebles y mucho mas . Basta con darnos una vuelta por nuestro barrio o un viaje al interior para encontrar la inspiración .

Una forma sencilla de lograr este estilo tan único es incorporar color a las paredes . Los tonos eléctricos en muros

focales, por ejemplo . Agrega a tu conjunto de muebles un ottoman o una butaca con un textil guatemalteco, aplica texturas en paredes que recuerden la calidez del barro, o compra a los artesanos una imagen primitivista que contraste con tu ambientación minimalista y moderna .

¿Te atreves al reto?

Fuente: La Sastrería De Muebles Teléfonos 2258-8920- 2476-9285www.facebook.com/lasastreriademuebles 69

Page 70: Nuchef Edición 42

Los mexicanos Aquiles Chávez, Josefina Santacruz y Federico López, son catalogados como la crema y nata de los chefs

profesionales, no solo de su país sino también en el extranjero.

Sus ideas y creaciones los han llevado a dirigir restaurantes de

Alta Cocina y todos se sienten orgullosos de haber iniciado sus carreras desde lo básico hasta

llegar a la cima de sus carreras.

C onsiderado como uno de los mejores chefs de Latinoamérica, Aquiles creció en Tabasco, México donde como él mismo dice “todo comenzó” cuan-

do siendo adolescente y con el sueño de adquirir una guitarra eléctrica, entró a trabajar en el verano de 1994 como cochambrero (ayudante de cocina) en el único restaurante de la cadena VIP’S, ubicado en Villahermosa . Fue ahí donde descubre su facilidad por la cocina y surge en él la inquietud por estudiar y dedicarse a esta profesión .

Años después de fue a la capital mexicana para es-tudiar en el Colegio Superior de Gastronomía (CSG), del que egresó como licenciado en Gastronomía, siendo el

alumno más destacado de su generación . “La profesión de chef es una actitud de vida y una lección”, dice . Aquiles fue ganador de varios premios y reconocimientos y también publicó su libro “La Cocina y Las Locuras de Aquiles”, un ejemplar que consta de cuatro secciones: la comida casera, la cocina popular, las creaciones de restaurante y recetas para niños y bebés . Actualmente trabaja en el restaurante La Fisheria en Houston, Texas, el cual se especializa en cocina mexicana del mar y recien-temente abrió La Fisheria en México, en Playa del Carmen, Quintana Roo y próximamente en Villahermosa, Tabasco .

Amor por su profesión

AQUILES CHÁVEZ

Su personalidad creativa y extrovertida, lo han llevado a conjugar su pasión por la cocina y su amor por la familia. Es casado con tres hijos y dice no olvidar sus raíces y sentirse orgulloso de ser mexicano.

LOS GENIOS DE LA

COCINA

ESPECIAL ALIMENTARIA

70

Page 71: Nuchef Edición 42

S u filosofía es que la comida, además de ser una necesidad, se hace para compartir . Esto es algo que heredó de su familia y actualmente

lo pone en práctica . En su niñez y juventud, fue parte de la atención al cliente en puestos colocados en la calle y ahora es miembro de la alta cocna de México . Se graduó de Administradora Hotelera por la Universidad Iberoamericana y luego estudió artes culinarias en el Culinary Institute of America donde se graduó en 1993 . Cuando regresó a su país se dedicó a servir banquetes pequeños, a hacer fotografía de alimentos e impartir cla-ses . Pero ella iba por más . Un año después de su graduación en Estados Unidos, abrió las puertas del restaurante La Trufa, especializado en cocina francesa contemporánea en el que trabajó hasta 1999 . Josefina participa en festivales gastronómicos como el Baja California Culinary Fest o del Festival del Chocolate en Tabasco . Actualmente es socia de Dumas Gourmet en la ciudad de México y retoma su pasión por la cocina asiática integrándose a las filas de restaurante Sesame, especializado en platillos asiáticos tradicionalmente servidos en las calles de ese continente . En 2009 se inició en la aventura de hacer televisión participando en el programa “La Buena Dieta”, transmitido en canal Elgourmet .

S e inició en la vida de los restaurantes a muy temprana edad . Cuando tenía 15 años, trabajó como mesero, durante los

veranos escolares, en el restaurante Puerto Azul de Mazatlán y desde ese momento supo que lo suyo era la cocina . Cuando cumplió su mayoría de edad, ya formaba parte del hotel Nikko México y en 1992, cuando tenía 22 años, recibió su título en el Instituto Culinario Americano de Nueva York . Ya como chef profesional, se dedicó a al área de banquetes y a dar clases como catedrático fundador de la Universidad del Claustro de Sor Juana para luego crear el Centro Culinario de México/Escuela Ambrosía, en donde tuvo la idea de lanzar el concurso Joven Chef Mexicano . Por su personalidad y carisma, Federico fue invitado por la señal Fox para ser uno de los anfitriones del programa “Hombres en la Cocina”, transmitido por el canal Utilísima . También se hizo acreedor al título de Iron Chef Competition celebrado en

Toronto, Canadá y se le reconoce por ser el fundador del Cancun-Riviera Maya Wine

& Food Fest 2012 y es desde esta fe-cha que participa en festiva-

les de Food & Wine en México y en el extranjero .

Comer pArA CompArtir

JOSEFINA SANTACRUZ un hombre de CoCinA

FEDERICO LÓPEZ

71

Page 72: Nuchef Edición 42

STYLE & BEAUTY: Natural Care

Consientea tus piernas y piesLOS PIES Y LAS PIERNAS SOPORTAN MUCHO PESO DURANTE EL DÍA.AL DEDICARLES UNOS MINUTOS A LA SEMANA AYUDARÁ A MEJORAR LA CIRCULACIÓN Y DISMINUIR EL CANSANCIO.

1 aguacate

1 tallo de sábila

5 cucharadas de aceite de oliva

Mezcla todos los ingredientes en un recipiente, de preferencia que sea de vidrio .Aplica sobre tu piel en forma circular ascendente, utiliza tus nudi-llos de las manos .Luego envuelve tus pies y piernas con papel film (plástico de cocina) o bolsas plásticas grandes, tapa con una colcha y descansa mientras hace

su efecto por 20-30 minutos .Toma un baño ca-

liente para enjuagar .

Cuando tu jornada laboral es sedentaria, es posible que al terminar el día las piernas y pies estén hinchados .Esto se debe a la retención de líquidos

y falta de ejercicio, por lo que expertos recomiendan que durante el díase hagan pequeñas caminatas, intercalar el uso del elevador con las gradas, disminuir el con-sumo de alimentos altos en sodio y beber agua pura .

También te ayudará a relajar las extremi-dades inferiores, mover en forma circular los tobillos varias veces al día y mantener las piernas en alto por 10 minutos en las noches .

Agenda una vez a la semana un masaje relajante en casa o bien en un spa .“Los masajes linfáticos por ejemplo, mejoran la circulación y tonificación, ayudan a prevenir el aparecimiento de várices y disminuye la retención de líquidos”, explica Mayté Pérez, consultora de belleza e imagen .

Fuente: Mayté Pérez, consultora de belleza e imagen, Shine Hair.

mezcla hidratante

SPA EN CASARelájate en casa, escucha música tranquila y consiente a tus pies y piernas .72

Page 73: Nuchef Edición 42
Page 74: Nuchef Edición 42

Blanca Miriam Torres, empresaria guatemalteca y Directora General de la empresa Abastecedora de Muebles (ABANICO, S.A.), comparte su exitosa experiencia en la colocación de muebles especiales para restaurantes.

PROFESSIONAL KITCHEN:Foodservice basics

UNDE INNOVACIONES

74

Page 75: Nuchef Edición 42

¿CÓMO SURGIÓ EL PROYECTO DE ABANICO?

Unos 15 años atrás y luego de realizar varios viajes a China por el negocio de importación de muebles para oficina y hoteles, tenía la in-quietud de desarrollar un proyecto utilizando componentes importados y terminar el producto en Guatemala con mano de obra de artesanos locales, con el fin de ofrecer al mercado local, productos de calidad internacional . Entonces descubrí que había una gran oportunidad en el área de restaurantes de primer nivel que re-querían productos hechos a la medida o bajo el concepto de restaurantes ambientados . De ahí nació la idea de importar el material en crudo para sillería, taburetes, tops y bancos de bar, etcétera, para luego terminar el proceso con mano de obra artesanal . Hoy, contamos con más de 300 productos para los diferentes niveles de negocio .

¿QUÉ TIPO DE MATERIAL UTILIZAN?

La materia prima proviene de bosques tratados de Alemania con certificaciones de primera y es pro-cesada en China . Esta madera no se apolilla, no es quebradiza y es resistente al fuego . En el país, hemos capacitado a los artesanos que nos apoyan para obtener productos de primera línea .

¿TIENEN ALGUNA OPCIÓN PARA PEQUEÑAS EMPRESAS?

Nuestros productos son para el alcance de todos . Disponemos de soluciones completas para pequeñas cafeterías, negocios familiares y asesoramos, sin costo, a estudiantes de gastronomía y hostelería que quieren arran-car su negocio, dándoles ideas para que su pequeño negocio se vea tan atractivo como los restaurantes grandes .

¿EN QUÉ PROYECTOS CREE QUE HA DESTACADO LA EMPRESA?

En Centro America hemos equi-pado varios centros comerciales,

hoteles de iadenas Internacionales y otros clientes como Centra Norte, hotel Valle Dorado, Pizza Hut, Kentucky Fried Chicken y restaurantes Albamar en Quetzaltengo . Recientemente trabajamos un proyecto en el corredor seco en la comunidad chortí, diseñando recipientes para basura con diseños para reciclar .

¿CUÁLES SON SUS PLANES A FUTURO? Estamos en el proceso de nuestra oficina en Costa Rica, pues la industria de restaurantes es atractiva . Hemos recibido algunas propuestas de inversionistas para formar un negocio en Perú, así que evaluaremos todas las oportunidades posibles para hacer realidad las ideas .

75

Page 76: Nuchef Edición 42

PROFESSIONAL KITCHEN:Good to Know

Aunque se crea que todo el mundo sabe cómo asear una cocina profesional, se debe tener bien claro qué limpiar, cuándo y cómo.

COCINA LIMPIA,

NEGOCIO EXITOSO

Una cocina profesional no está a la altura si no se cumplen los requi-sitos de una limpieza impecable . En primer

lugar, se debe tener en cuenta que los esfuerzos de higiene y desinfección se llevarán a cabo al final de cada rutina para evitar que la espuma de los detergentes o líquidos desengrasantes en-tren en contacto con alimentos . También es recomendable contar con dos compartimentos para lavar: uno para los alimentos y otro para la limpieza de equipos y utensilios .

Tome en cuenta estas reco-mendaciones para ponerlas en práctica en su negocio, sin importar si es un restaurante grande o bien acaba de em-pezar a abrir un pequeño café . • Los techos lisos son ideales

porque los cables y las vigas pueden atrapar suciedad .

• Las uniones entre los pisos, paredes y techos, mejor si son

redondeados para evitar la acumulación de polvo .

• Evitar siempre espacios inac-cesibles, esquinas difíciles de limpiar .

• La iluminación debe ser ade-cuada para trabajar cómo-damente . Procurar que las lámparas estén protegidas para asegurar que, en caso de que se quiebren, nada caiga en las áreas de trabajo .

• La ventilación adecuada evita

la acumulación de humo .• Las ventanas deben estar

protegidas por mallas para evitar la entrada de insectos

• Las puertas de vaivén son prácticas para la separación de diversas áreas ya que se pueden abrir sin contacto de la mano y se cierran solas .

• Se debe prestar especial atención a los desagües, que sean fáciles de limpiar y desinfectar .

76

Page 77: Nuchef Edición 42

PROFESSIONAL KITCHEN:Showcase

Los cuchillos profesionales, además de ser herramientas vitales en una cocina, ahora tienen diseños exclusivos que los hacen lucir como parte de la decoración.

Una de las herramientas usadas más común-mente en los trabajos culinarios es el cuchillo . Aquellos que se usan

en la cocina profesional están diseñados para tareas específicas .

Por ejemplo, el denominado “cuchillo de chef” o cuchillo francés es usualmente grande, de 20 .3 a 25 .4 centí-metros de largo y con borde recto, el cual se usa para picar y reba-nar frutas y vegetales grandes .

El que es especial para mondar (quitar cáscara) se usa para pelar y re-banar alimentos más pequeños en los casos en que el detalle es más importante . El que sirve para deshuesar se usa, como su nombre lo dice, para separar los huesos de los cortes de carne y el de sierra es para el pan .

Actualmente, los cuchillos que se usan a nivel profesional, tienen diseños revolucionarios y su cuidado se ha vuelto más meticuloso . Ahora existen paños

especiales para pulirlos, afila-dores sofisticados y estuches de madera o ter-ciopelo para protegerlos de la humedad . Los modernos estuches también están hechos pa-ra transportarlos de un lugar a otro con seguridad .

FILOSOS, PRÁCTICOSY ELEGANTES

IMPECABLES Todos los cuchillos de cocina deben de ser lavados y secados inmediatamente después de su uso . Para ello hay que utilizar detergentes antigrasas, enjuagarlos con agua templada y secarlos con un paño suave .

77

Page 78: Nuchef Edición 42

Manos limpias

A LAOBRA

Se dice que la comida conquista a través de los ojos . Eso es verdad, pero también es cierto que las bacterias pueden lle-gar a una persona por medio de lo que come, es por eso que el lavado y

desinfección de las manos de quienes tocan los alimentos, debe ser meticulosa y también constante .

El personal de un café, una empacadora de vegetales o los asistentes de cocina de un restaurante, todos, deben tener una impecable rutina de limpieza . Pareciera que es algo lógico pero a veces se olvidan o se saltan algunas partes del proceso .

En el área de las cocinas profesionales, lavarse no es suficiente; es necesaria una solución bac-tericida que elimine todo riesgo de proliferación de microrganismos . Con esto, se pueden llegar a eliminar hasta en un 99 por ciento . Lo mismo

sucede con el sistema de secado . Las toallas desechables ayudan en un 77 por ciento a evitar que se peguen bacterias en los dedos y uñas .

Además, Los higienizantes de manos presentan excelentes avances en utilidades para el cliente: su formulación en espuma facilita la aplicación y resulta de alta eficacia, dejando las manos suaves y sin olores o manchas, ya que ahora los fabrican sin fragancias ni tintes .

PASOS SIMPLES: 1. Humedecer las manos y antebrazos con agua 2. Aplicar jabón y frotar hasta que haga bas-tante espuma3. Limpiar las uñas con un cepillo desinfectado4. El jabón se puede usar en espuma, gel o spray 5. Usar un dispensador de toallas desechables 6. Aplicar una solución desinfectante

El personal que trabaja en una cocina debe mantener una estricta rutina de higiene.

PROFESSIONAL KITCHEN:How to handbook

78

Page 79: Nuchef Edición 42
Page 80: Nuchef Edición 42