86
Уильям Лобов ИССЛЕДОВАНИЕ ЯЗЫКА В ЕГО СОЦИАЛЬНОМ КОНТЕКСТЕ В последние годы разработан подход к лингвистическому исследованию, при котором внимание сосредоточено^ на функционировании языка в сообществе его носителей и целью которого является создание языковой теории, при годной для объяснения соответствующих фактов. Исследова ния такого типа иногда называли «социолингвистическими», хотя термин этот избыточен и применение его в данном случае может сбить с толку. Язык — форма общественного поведения; высказывания такого рода можно найти в лю бом вводном курсе. Дети, выросшие в изоляции, не поль зуются языком; язык используется человеческими суще ствами лишь в социальном контексте для сообщения друг другу потребностей, мыслей и чувств. Эгоцентрические монологи ребенка являются, по видимому, вторичным явлением, производным от социального использования языка (Выготский 1962, 19) и мало кто из людей занят подолгу беседами с самим собой. Сомнительно, отно сятся ли к языку предложения, которые никому ничего не сообщают. Каким же образом в таком случае «социолинг вистика» может рассматриваться как нечто отличное от «лингвистики» в собственном смысле слова? Одна из областей исследования, включавшаяся в «социо лингвистику», названа, пожалуй более точно, «социологией языка». Она изучает социальные факторы с широкой сферой действия и их взаимоотношение с языками и диалектами. Есть много нерешенных вопросов и много практических проблем, связанных с исчезновением и ассимиляцией язы ковых меньшинств и развитием устойчивого двуязычия, William Labov. The Study of Language in its Social Context. In «Studium Generate?*, 23, 1970, p. 30—87. 96

Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

Уильям Лобов

ИССЛЕДОВАНИЕ ЯЗЫКА В ЕГО СОЦИАЛЬНОМ КОНТЕКСТЕ

В последние годы разработан подход к лингвистическомуисследованию, при котором внимание сосредоточено^ нафункционировании языка в сообществе его носителей ицелью которого является создание языковой теории, при-годной для объяснения соответствующих фактов. Исследова-ния такого типа иногда называли «социолингвистическими»,хотя термин этот избыточен и применение его в данномслучае может сбить с толку. Язык — форма общественногоповедения; высказывания такого рода можно найти в лю-бом вводном курсе. Дети, выросшие в изоляции, не поль-зуются языком; язык используется человеческими суще-ствами лишь в социальном контексте для сообщения другдругу потребностей, мыслей и чувств. Эгоцентрическиемонологи ребенка являются, по-видимому, вторичнымявлением, производным от социального использованияязыка ( В ы г о т с к и й 1962, 19) и мало кто из людейзанят подолгу беседами с самим собой. Сомнительно, отно-сятся ли к языку предложения, которые никому ничегоне сообщают. Каким же образом в таком случае «социолинг-вистика» может рассматриваться как нечто отличное от«лингвистики» в собственном смысле слова?

Одна из областей исследования, включавшаяся в «социо-лингвистику», названа, пожалуй более точно, «социологиейязыка». Она изучает социальные факторы с широкой сферойдействия и их взаимоотношение с языками и диалектами.Есть много нерешенных вопросов и много практическихпроблем, связанных с исчезновением и ассимиляцией язы-ковых меньшинств и развитием устойчивого двуязычия,

William L a b o v . The Study of Language in its Social Context.In «Studium Generate?*, 23, 1970, p. 30—87.

96

Page 2: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

со стандартизацией языков и планированием языковыхпроцессов во вновь образующихся нациях. Лингвистиче-ская посылка такого исследования состоит в следующем:данное лицо или группа пользуется языком X в социальномконтексте или социальной области Y. Работа в этой обла-сти рассматривалась в некоторых недавних обзорах (Ф и ш-м а н 1969). В настоящей статье я не буду касаться иссле-дований этого рода.

Существует и другая область исследований, иногда вклю-чаемая в «социолингвистику», которая в большей мере за-нимается деталями актуального функционирования языкаи которую Хаймс назвал «этнографией речи» (X а й м с1962). Многое должно быть сделано для описания и анализаспособов использования языков и диалектов в рамках оп-ределенной культуры: следует изучить формы «актов ре-чи»; правила отбора информантов; взаимоотношение гово-рящего, адресата, слушателей, темы, канала и обстановки;наконец, способы, которыми говорящие мобилизуют ре-сурсы своего языка для осуществления тех или иных функ-ций. Эти функциональные-исследования мыслятся как до-полнение к изучению структуры языка. Хороший обзортекущих исследований и задач, стоящих в этой области, данХаймсом ( Х а й м с 1964); в методическом разделе нашейработы будут использованы некоторые материалы этихдескриптивных исследований, однако в данном обзоре мыне ставим перед собой цели полностью охватить все аспектыэтнографии речи. В последнее время появилось довольнобольшое число сборников и- обзоров, посвященных этойобширной • области «социолингвистики»; читатель найдетряд блестящих и глубоких работ в следующих изданиях:Б р а й т 1966; Г а м п е р ц и Х а й м с 1964; Л и б е р-с о н 1966; Ф и ш м а н 1968; Э р в и н - Т р и п п 1968;.Г р и м ш о у 1968.

Настоящая статья посвящена изучению структуры иразвития языка в социальном контексте языкового сооб-щества. Рассматриваемая здесь лингвистическая тематикаохватывает область, которую обычно называют «общей линг-вистикой», и включает вопросы фонологии, морфологии,синтаксиса и семантики х . Теоретические вопросы, которые

1 Мы распространили эти исследования также на область анализаречи (discourse), которая раньше не считалась частью общей лингви-"стики и не подвергалась серьезному исследованию. В разд. 4 даннойстатьи кратко изложена сущность этой работы.

97.

Page 3: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

будут поставлены, также относятся к общей лингвистике.Мы будем заниматься видами языковых правил, их объеди-нением в систему, сосуществованием нескольких систем иизменением этих правил и систем во времени. Если бы небыло нужды противопоставлять данную работу исследова-ниям языка, игнорирующим его социальный контекст, я быпредпочел называть это просто лингвистикой. В связи сэтим уместно задать вопрос: почему вообще есть необходи-мость в новом подходе к лингвистике, учитывающем болееширокую социальную базу? Представляется достаточно ес-тественным, чтобы исходным материалом для любой обще-лингвистической теории служил язык в том виде, как импользуются его природные носители, общаясь друг с дру-гом в своей повседневной жизни. И прежде чем переходитьк изложению наших взглядов, полезно попытаться выяс-нить, из-за чего это естественное требование до сих порне выполнялось в лингвистической науке.

Соссюровский подход к «Langue»

Принципиальная ориентация на структурный анализязыка, которой придерживается ныне большинство линг-вистов, ведет свое начало от взглядов, высказанных в на-чале века Фердинандом де Соссюром. Лингвисты часто на-чинают теоретические рассуждения со ссылки на соссюров-ское понятие langue, противопоставленное, с одной стороны,parole, или речи, а с другой — langage, или языковойдеятельности. По Соссюру, langue «есть социальная сторонаязыка... Она существует лишь в силу своего рода договорамежду членами языковой общности» (С о с с ю р 1962,321) *. По этой причине соссюровская Женевская школачасто определяется как «социальная» школа в лингвистике.Соссюр понимал лингвистику как раздел «науки, изучаю-щей жизнь знаков в недрах социальной жизни». Но стран-ное дело, лингвисты, работающие в соссюровской тради-ции (а таких подавляющее большинство), совсем не каса-ются социальной жизни: они работают с одним-двумя ин-формантами в тиши своих кабинетов либо исследуют своесобственное знание langue. Более того, они настаивают на

* Здесь и далее Соссюр цитируется Лабовом в оригинале, поизданию 1962 г . - Прим. ред.

98

Page 4: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

том, что объяснение языковых фактов следует извлекать'из других языковых фактов, а не из «внешних» данных со-циального поведения 2.

Такой ход развития проистекает из одного любопытногопарадокса. Если каждый человек обладает знанием струк^туры языка, если langue есть «грамматическая система, су-ществующая виртуально в каждом мозгу» (стр. 30), тоисследователь имеет возможность черпать данные из пока-заний любого лица — даже из своих собственных 8 . С дру-гой стороны, данные о parole, или речи, можно получить,только наблюдая поведение индивидов, пользующихся язьь-ком. Это и есть Соссюров парадокс: социальный аспект язы?ка изучается посредством наблюдения над любым отдель-ным человеком, индивидуальный же — только наблюде-»нием над языком в его социальном контексте. Наука о pa-role так и не возникла,' но соссюровский подход к наукео langue оказался в последние полвека чрезвычайно плотдотворным.

Исследование этого абстрактного «языка» — то есть зна-ния, доступного каждому носителю языка,— получилоновый толчок благодаря Хомскому, который придал новуювыразительность соссюровской дихотомии, противопоста-

2 Современник Соссюра Мейе полагал, что XX век увидит историюязыка, основанную на изучении языковых изменений в контексте из-менений социальных ( М е й е 1921). ^io другие ученики Соссюра, на-пример Мартине ( М а р т и н е 1964), активно отвергали это представ.-ление, утверждая, что лингвистическое объяснение должно ограничи-ваться выяснением взаимоотношения внутренних, структурных фак-торов. В этом они определенно следовали духу соссюровского учения,потому что более близкое знакомство с его работами показывает, чтодля него «социальное» означало лишь «мультииндивидуальное», в от-влечении от всяких сложностей социального взаимодействия.

а- Соссюр и сам сомневался в этом пункте. Вслед за приведеннойфразой он добавляет: «...или, точнее, в мозгах некоторого множестваиндивидуумов; ибо язык не полон ни в ком, он существует в закончен-ном виде лишь в массе». Но тогда «виртуально» начинает означать «длявсех практических целей». Сам Соссюр не предпринимал сколько-нибудьдетальных синхронических исследований; лингвисты же, занимавшиесяими впоследствии, полностью пренебрегли его оговоркой. Так, Блум-филд представил структурный анализ «стандартного английского языка,как на нем говорят в Чикаго», без всяких дальнейших пояснений( Б л у м ф и л д 1933, 90—92); мы догадываемся, что речь идет о еголичной языковой системе, хотя в работе не достигнут такой уровеньдетализации, при котором можно судить об этом наверняка. БенджаминЛ. Уорф написал статью «Фонологический анализ английской речивосточного Массачусетса» ( У о р ф 1943), также основанную на личномречевом опыте,

99

Page 5: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

вив знание правил языка (competence) практическомуприменению этих правил (performance) (X о м с к и й1965) *. Для Хомского лингвистика есть, собственно,исследование языковой компетенции. Практическиеследствия Соссюрова парадокса он разъясняет сле-дующим образом: собственным объектом лингвистикиявляется абстрактный, однородный речевой коллектив,все члены которого говорят одинаково и обучают-ся языку мгновенно (X о м с к и й 1965, 3). Малотого, Хомский настаивает, что данными для лингвистикиявляются не высказывания наблюдаемого индивида, а егоинтуитивные суждения о языке— в первую очередь о том,какое предложение правильно, а какое нет, но также иего суждения о семантической близости предложений, тоесть о том, какие предложения означают «то же самое».Теории языка должны быть построены так, чтобы истолко-вать эти подсознательные суждения.

Эти теоретические рассуждения покоятся на двух болееили менее явных предпосылках.

(1) Языковая структура тесно связана с однородностью( В а й н р а й х , Л а б о в и Г е р ц о г 1968). СогласноСоссюру, «в то время как языковая деятельность (le Ian-gage) гетерогенна, природе языка (la langue), как он опре-делен выше, свойственна гомогенность» (С о с с ю р 1962,52) 5 . По существу, все сходятся на том, что лингвистичес-

* Хотя Хомский критиковал соссюровское понятие langue какнесколько недостаточное ( Х о м с к и й 1964, 69—60), он не усматриваетразницы между дихотомией langue/parole и своими терминами compe-tence/performance. «Порождающая грамматика, усвоенная человеком,который овладел каким-либо языком, и составляет то, что в терминахСоссюра мы можем назвать langue... Само собой разумеется, что имма-нентное знание, даваемое грамматикой, не следует смешивать с прак-тическим применением ее правил, на что Соссюр указывал с такойясностью» ( т а м ж е , стр. 52). [Общепринятых русских терминов дляперевода competence/performance еще нет. Здесь в дальнейшем исполь-зуются термины языковая компетенция/речевая практика.-— Прим. ред.]

6 В недавно вышедшем вводном курсе Джона Лайонса, представ-ляющем точку зрения, несколько отличную от концепции порождаю-щей грамматики, мы читаем: «Утверждая, что двое говорят на одноми том же языке, мы по необходимости отвлекаемся от всякого рода раз-личий в их речи... Для простоты изложения мы принимаем, что описы-ваемый нами язык единообразен (под «единообразием» понимается«диалектная и стилистическая» недифференцированность; это, разу-меется, определенная «идеализация.» фактов...) и что все носители языкаодинаково судят о приемлемости или неприемлемости того или иного

100

Page 6: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

кие теории могут быть полностью построены на базе тойчасти языкового поведения, которая является единообраз-ной и однородной; хотя вариации языка могут быть важныс практической точки зрения, данные о них не требуютсядля лингвистической теории — и фактически могут бытьпоняты лучше после разработки теории, описывающей язы?ковую компетенцию.

(2) Носители языка имеют доступ к своим интуитивнымзнаниям о langue и умеют рассказать об этом.

Таким образом, лингвистика была определена так, что-бы исключить изучение социального поведения или иссле-дование речи. Такое определение устраивало теоретиков,которые от природы были склонны к исследованию своеголичного знания языка и к работе с индивидуальными ин-формантами либо с материалами из вторых рук. Вместес тем оно дало лингвистике верную стратегию в ее усилияхвскрыть структуру языка. Не существует априорной необ-ходимости погружения в речевой коллектив для сбора язы-ковых данных. Наоборот, необходимые для этого значи-тельные затраты времени и сил требовали специальногообоснования; поэтому успех абстрактного лингвистическогоанализа в последние пять десятилетий прямо-таки исклю-чал такой путь развития науки. И в самом деле, такое огра-ничение области наших исследований определенно сыгралоположительную роль в разработке порождающих грамма-тик — этих абстрактных моделей, выводимых из интуитив-ных суждений о предложениях. Мы не можем позволитьсебе роскоши сделать шаг назад: каждый, кто желает идтивперед в изучении языка, без сомнения, обязан уметь ра-ботать на этом уровне абстракции. Вместе с тем трудноизбежать диктуемого здравым смыслом заключения, чтопредметом лингвистики в конечном счете должен быть языккак орудие общения, которым пользуется речевой коллек-тив. И если мы говорим не об этом языке, в наших рассуж-дениях неизбежно есть что-то тривиальное. В силу многихпричин так понимаемый язык долгое время был слишкомтвердым орешком для лингвистики. О некоторых из этихпричин и пойдет речь ниже.

высказывания» (Л а й о н с 1968, 140—141). Следует отметить, что учеб-ник Лайонса представляет собой введение в «Теоретическую лингви-стику» и эта «идеализация» отнюдь не дань практике.

101

Page 7: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

Трудности изучения речи

Хотя для лингвистики была характерна ориентация наизолированное изучение языка, нередки были ситуации,когда лингвисты надеялись получить подтверждение своихвыводов от исследования речи. Упоминались четыре родатрудностей, оказывающих глубокое воздействие на языко-вую практику.

(1) Неправильности речи. Одно время лингвисты блум-филдовской школы утверждали, что носители языка, го-ворящие на нем с детства, никогда не делают грамматичес-ких ошибок. Ныне преобладает противоположная точказрения: речь кишит неправильными формами, потому чтополное осуществление языковой компетенции говорящегозатрудняется условиями речевой практики 6 . Согласно гос-подствующему взгляду, корпус данных, извлеченный изустной речи, не очень надежен, так как содержит большоеколичество плохо построенных предложений, которые саминосители осуждают и исправляют, если привлечь к ним ихвнимание.

(2) Варьирование в речи и в речевом коллективе. В любомязыке есть много способов сказать «одно и то же». Некото-рые слова вроде саг «машина» и automobile «автомобиль»соотносятся, по-видимому, с одним и тем же референтом;другие имеют варианты произношения, как, например,working и workin' [ср. русск. /труд'йлса/ и /труд'йлс'а/].Существуют синтаксические варианты, например Who ishe talking to? «С кем это он говорит?» И То whom is he talk-ing? «С кем он говорит?» или It is easy for him to talk «Емулегко говорить» и For him to talk is easy «Ему говорить лег-ко» 7. В каждом из этих случаев возникает проблема нахож-дения для этих вариантов соответствующего места в язы-

Хомский утверждал, что «неправильности» обиходной речи, ко-торую слышит ребенок, являются сильным аргументом в пользу при-рожденности языка: ребенок должен иметь врожденную теорию языка,поскольку правила ее он не мог бы вывести из неграмматической ре-чевой практики, которая его окружает (X о м с к и й 1965, 58).

7 Принято говорить, что эти выражения имеют один и тот же смысл(meaning), который мы узко определяем с помощью таких признаков,как «тождество истинностных значений». В результате нашего изученийсинтаксического варьирования трансформации приписывается опреде-ленная значимость (significance), своего рода функциональная нагруз-ка, которую, по-видимому, следует отграничивать от репрезентацион-ного значения.

102

Page 8: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

ковой структуре. Обычный формальный анализ дает намдля этого всего две возможности: (1) варианты относятся,к различным системам, и их чередование — пример «смеше-ния диалектов» или «переключения кодов»; (2) о вариантахговорят, что они находятся в отношении «свободного варьи-рования», и выбор между ними лежит ниже уровня языковойструктуры. Оба подхода вытесняют варьирование за пре-делы изучаемой системы. Есть, разумеется, много случаев,с полным основанием относимых к одной из этих рубрик.Однако, чтобы показать, что перед нами действительно слу-чай переключения кодов, необходимо убедиться, что гово-рящий переходит от одного набора соотнесенных друг с дру?гом правил к другому; для доказательства «свободного варь-ирования» следует установить, наоборот, отсутствие пере-хода. Утверждения такого рода редко подвергаются опыт-ной проверке. Большинство же случаев не подходит нипод какую рубрику. Рассмотрим такой пример из языковойпрактики 8 .

An'den like IF YOU MISS ONESIES, de OTHuh personshoot to skelly; ef he miss, den you go again. An' IF YOUGET IN, YOU SHOOT TO TWOSIES. An' IF YOU GETIN TWOSIES, YOU GO TO tthreesies. An IF YOU MISStthreesies, THEN THE PERSON THa' miss skelly shootTHE SKELLIES an' shoot in THE ONESIES:- an' IF HEMISS, YOU GO f'om tthreesies to foursies.

«И потом, ЕСЛИ ВЫ ПРОМАХНЕТЕСЬ ПО ЕДИНИ-ЦАМ, ДРУГой человек бьет по скелли; если он промахнет-ся, тогда опять вы. А ЕСЛИ ВЫ ПОПАДЕТЕ,ВЫ ПЕРЕХО-ДИТЕ НА ДВОЙКИ. И ЕСЛИ ВЫ ПОПАДЕТЕ В ДВОИ,КИ, ВЫ ПЕРЕХОДИТЕ К тройкам. А ЕСЛИ ВЫ ПРОМАХ,НЕТЕСЬ по тройкам, ТОГДА ТОТ, КОТорый не попалв скелли, бьет по СКЕЛЛИ и бьет по ЕДИНИЦАМ: аЕСЛИ ОН ПРОМАХНЕТСЯ, ВЫ ПЕРЕХОДИТЕ с троекна четверки».

В этом отрывке 12-летний негритянский мальчик объяс-няет правила игры в скелли. Допускаемые им отклоненияможно толковать как примеры переключения кодов: каж-дый раз, как он выбирает маркированный вариант, он пе-реходит на «систему», содержащую этот вариант. Строчнойшрифт тогда будет означать «нестандартный английский

8 Этот пример заимствован из интервью с мальчиком по прозвищуБашмак, который был речевым лидером группы негритянских подрост-ков южного района центрального Гарлема (Л а б о в и д р . 1968).

103

Page 9: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

язык негров» (HAH), а прописной — «стандартный анг*лийский» (СА). Однако это попытка с негодными средства-ми: у мальчика отсутствуют очевидные мотивы «переклю-чаться» восемнадцать раз на протяжении этого короткогоотрывка. Кроме того, подавляющее большинство форм при-надлежит на равных правах обеим системам и приписыва-ется тому или другому коду в силу случайностей построе-ния речевой цепи. В строке 2 выражение you go again при-писано HAH только из-за того, что оно по случайностиследует за словом den, a YOU GET IN отнесено к СА лишьблагодаря тому, что перед ним идет маркированная формаIF. Но, с другой стороны, можно ли толковать различиемежду de и THE как «свободное варьирование»? Такое тол-кование было бы лишено смысла и для говорящего и дляисследователя: оба они прекрасно знают, что de — неприня-тая, осуждаемая форма. Не имея никаких средств для ло-гического анализа этого поведения, мы вынуждены гово-ворить о «стилистических вариантах», вовсе теряя при этомсколько-нибудь определенную связь с нашим понятием язы-ковой структуры. Что такое стиль, как не особый субкод,и когда мы имеем два субкода? Мы обычно думаем о языкекак о средстве перевода значения в линейную форму. Гдеи как входят в этот процесс стилистические значения? Мыговорим о потребности передать значение как о факторе,контролирующем эволюцию языка. Какого же рода конт-роль может (если вообще может) осуществлять потребностьпередавать «стилистические» сообщения?

Еще более сложные проблемы возникают при рассмотре-нии непостоянных феноменов вроде упрощения групп сог-ласных в НАН — процесс, лежащий на пересечении грам-матики и фонологии. Слово bold «дерзкий», например, час-то упрощается в ЬоГ, но не всегда. То же самое со словомrolled «катился». Сразу же возникает вопрос, можно литрактовать сочетание CVC+D в формах прошедшего вре-мени так же, как простые сочетания CVCC, без опасенияутратить информацию о прошедшем времени. Тщательноеобследование показывает нам, что различение всегда сох-раняется — формы прошедшего-времени всеми говорящимиупрощаются реоюе. Но в нашей теории нет способа формаль-но зарегистрировать этот факт: и bold, и rolled подпадаютпод одно «факультативное» правило, и наши наблюденияне получают, таким образом, теоретического статуса в си-.стеме пр.авид, l.angue.

104

Page 10: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

(3) Трудности восприятия речи на слух и записи. Запи-си речи, наблюдаемой в естественной обстановке, частовесьма далеки от совершенства. Специалисты по акусти-ческой фонетике собирают свои данные в звуконепроницае-мых студиях, в максимально благоприятных условиях.В полевых условиях оказывается, что шум в помещении,шум улицы и прочие помехи снижают фонетическую цен-ность наших материалов. Если устроить информанту за-пись в идеальных условиях, то его речь приобретает свой-ства официальности, натянутости, которых мы желаемизбежать 9 . Главная проблема состоит в том, что большин-ство языковых сигналов сопровождается огромным коли-чеством сигналов избыточных, по большей части не отя-гощенных бременем значения; для сообщения в целом не-существенно, если слушатели воспримут еще какой-тосигнал. Однако, чтобы записать этот текст в полномвиде, лингвист хотел бы услышать все как можно четче,как если бы это был единственный способ передачи этогосообщения. Отсюда и выходит, что формы, записанные влаборатории, дают самое ясное указание на систему, ле-жащую в основе речи.

(4) Редкие синтаксические формы. Данные, извлекае-мые из реальных высказываний говорящих, могут ока-заться достаточными для определения большинства обыч-ных фонологических и синтаксических форм. Но длясколько-нибудь глубокого анализа звуковых моделей язы-ка оказывается необходимым вытянуть у информанта такиередкие слова, как adz «тесать; тесло» (единственная англий-ская морфема, оканчивающаяся сочетанием звонких смыч-ных). При изучении же синтаксиса недостаточность усред-ненного корпуса фраз еще очевиднее. Всякая попытка ус-тановить синтаксические правила неизбежно затрагиваеттакие формы, которые нет никакой надежды услышать впределах ограниченного полевого обследования. Так, на-пример, истолкование пассива с got зависит от того, воз-

0 Это обстоятельство не столько вредит фонологическому анализу,сколько мешает грамматическому исследованию. В фонологии можноподождать, пока ясные, резкие формы выделятся на фоне помех. Не-которые лее грамматические частицы сводятся в речи к минимальномуконсонантному составу или даже к различительным признакам напря-женности либо звонкости, которые трудно уловить в неидеальныхусловиях, а некоторые из них столь редки, что мы не можем позволитьсебе роскоши их пропустить.

105

Page 11: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

можны ли предложения вроде: Не got kicked out of thearray by playing the trumpet (букв.: «Он был вышвырнутиз армии, играя на трубе»), где мы ищем такое редкое со-четание форм как X got Verb+ed... by ф Verb+ing—Z.

Из сказанного должны быть понятны причины, побужда-ющие исследователей сосредоточиваться на языке, langage,«competence» в ущерб другим данным. Учитывая факт зна-чительного прогресса в абстрактном изучении langue и тетрудности, которые связаны с работой в естественном окру-жении, мы не удивимся, что лингвистика решительно по-вернулась спиной к речевому коллективу. Но и абстракт-ное исследование языка имеет свои невыгоды. Некоторыеего недостатки стали в последнее время болезненно ощути-мы; а трудности развития лингвистической теории на базестоль ограниченного исходного материала, возможно, ещезначительнее описанных выше трудностей, связанных с изу-чением речевого коллектива.

Трудности изучения интуитивных суждений.

Когда Хомский впервые в явной форме высказал пред-ложение ограничить исходный материал лингвистики ин-туитивными суждениями природных носителей языка, оннадеялся, .что такие суждения в подавляющем большинствеокажутся ясными ( Х о м с к и й 1957, 14). Ожидалось,что периферийные случаи, сомнительные с точки зрениятеоретика или носителя языка или их обоих, будут немного-численны и что их грамматический статус можно будет оп-ределить с помощью правил, сформулированных для ясныхслучаев. События, однако, развивались в другом нап-равлении, ибо трудно найти сомнительные случаи, кото-рые не остались бы проблематичными и для.теории. Делоне в количестве сомнительных случаев: речь идет об ихположении в решающих пунктах, от которых зависит аргу-ментация грамматической теории. Примеры тому можновстретить на любой лингвистической встрече, где доклад-чик за докладчиком объявляют те или иные решающие дан-ные приемлемыми или неприемлемыми, не получая никакойподдержки со стороны аудитории, и дело здесь вовсе нев неточности авторов или в недостатке лингвистическихспособностей: в своем искреннем стремлении исследоватьлингвистическую теорию на базе, собственной интуиции

106

Page 12: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

они неизбежно достигают той точки, когда- их данные при-нимают такую форму. Постулаты гомогенности и доступ-ности langue, коль скоро они приводят к подобным ситуа-циям, следует подвергнуть серьезному сомнению.

Встретившись с непризнанием своих данных на линг-вистическом совещании, автор обычно прибегает к утверж-дению, что есть много «диалектов» и что излагаемая имсистема рассуждений хорошо согласуется с его собствен-ным «диалектом». Это злоупотребление термином вынужда-ет нас поставить вопрос о том, что является или что должноявляться предметом лингвистического описания.

Предмет лингвистического описания:«диалект» и «идиолект»

Употребление термина «диалект» в дискуссиях о расхож-дении в суждениях информантов трудно оправдать. Небыло доказано наличие двух различных систем правил удвух групп говорящих; то, что мы наблюдаем,— это всеголишь индивидуальные расхождения по конкретным пунк-там. Как мы увидим далее, между тем или другим сужде-нием информанта вовсе не обязательно существует логи-ческая связь. Возникает вопрос: что, собственно, описы-вается? В поисках однородного объекта, отвечающего пот-ребностям и допущениям соссюровской модели, лингвис-ты постепенно ограничивали свое поле зрения все болееи более узкимк фрагментами языка. Так, Блок ввел поня-тие «идиолект», обозначающее речь одного лица, разгова-ривающего об одном и том же предмете с одним и тем жесобеседником в течение короткого отрезка времени ( Б л о к1948). Хотя этот термин получил широкое распространение,сомнительно, чтобы кто-нибудь обнаружил в таком «иди-олекте» гомогенные данные, о которых мечтал Блок. Сле-дует отметить, однако, что уже само существование поня-тия «идиолект», обозначающего истинный объект лингвис-тического описания, знаменует собой крах соссюровскойконцепции langue как системы, одинаково понимаемой чле-нами всей социальной группы.

Многие надеялись, что, если обратиться к интуитивнымсуждениям природных носителей языка, вместо того чтобызаниматься их речевой деятельностью, большинство ука-занных вариаций устранится само собой. В некоторых от-

107

Page 13: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

ношениях эта надежда оправдалась: члены речевого кол-лектива владеют сообща некоторым набором нормативныхобразцов даже там, где обнаруживается высокостратифи-цированное варьирование в повседневной речи (Л а б о в1966а, 4—35 и ел.). Но подобное единообразие интуитивныхсуждений характерно лишь для основных социолингвисти-ческих переменных, испытывающих на себе явное воздейст-вие социальной коррекции. Большинство лингвистическихправил определенно лежит ниже уровня социальной коррек-ции и не связано никакими явными социальными нормами.Таковы, без сомнения, многие детальные правила прономи-нализации и кореференции. В недавнем неформальном ис-следовании возвратных местоимений мы собрали суждения167 носителей английского языка о грамматической пра-вильности следующих предложений (где индексированныеместоимения относятся к одному и тому же лицу).

Не stuck the knife into himself, (возврати., тоже (1)предложение)

Не was shot by himself. (пассив, возврати.) (2)He,- stuck the knife into him,-, (невозврата., то же (3)

предложение)Himself was shot by him. (возврати., пассив) (4)

Для лингвиста (1) — вполне правильное предложение,а (4) — «катастрофически» неправильно, пользуясь сло-вами Постала 1 0 . Но по троичной шкале, где 3 — абсолют-но правильное выражение, 2 — промежуточное, 1 — непра-вильное, наши испытуемые дали для выражения (1) наилуч-ший средний показатель — 2,62, а для (4) — наихудший —только 1,40. Другие показатели были промежуточными:2,00 для (2) и 1,75 для (3). Недоразумения, ошибки и разли-чия в понимании грамматической правильности могут бытьприписаны неспособности сформулировать категорическоесуждение; однако имеются и другие доказательства того,что суждения о грамматической правильности располага-ются на непрерывной шкале (К в и р к 1966) и что в не-которых случаях они показывают лишь ничтожную регу-лярность.

1 0 Говоря о возвратном местоимении, Постал указывает, что впримере (4), где перепутан порядок пассивной и рефлексивной транс-формаций, налицо более резкий разрыв с интуицией, чем в примере (2),в котором нарушено лишь слабое правило перекрещивания (П о с-т а л 1968b).

108

Page 14: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

В недавней работе «Cross-over constraints», посвященнойкореференции, Постал (П о с т а л 1968а) сообщает, что'в английском языке имеется по меньшей мере четыре от-дельных «диалекта», различающихся по отношению к сле-дующим четырем типам предложений, в которых одно мес-тоимение взаимодействует с другим, кореферентным место-имением, стоящим в переменной позиции (индексы, как ивыше, обозначают тождество референта).

ДиалектА В С D

Who, did heL claim I saw? Нет Нет Нет Нет (5)WhOj did hiSj realization I was sick Нет Нет Да Да (6)

disturb?Who did the realization I was sick Нет Да Нет Да (7)

disturb?Who did finding that out disturb? Нет Да Нет Да (8)

Автор считает, что каждый из этих четырех диалектовотвечает системе логически последовательных суждений,допускающей надежное воспроизведение говорящими. Од-нако в двух сериях вопросов, предложенных в разное время38 испытуемым, мы получили последовательные ответытолько от четырех. Два информанта следовали модели А идва — модели В; примеры моделей С и D отсутствуют. Про-чие ответы обнаруживали значительные колебания и мно-гочисленные внутренние противоречия.

Здесь опять-таки следует отдать должное трудности итонкости задаваемых вопросов. Разумеется, технику экспе-римента следует совершенствовать. И все же ничто не гово-рит за то, что по столь принципиальным вопросам возможнополучить последовательные и однородные суждения от но-сителей языка. Можно с пользой исследовать разнообразиесинтаксических суждений, выделяя среди них импликацион-ные ряды с целью уточнения формы правил ( Э л л и о т ,Л и г а м и Т о м с о н 1969). Но сейчас уже очевидно,что поиски однородности в интуитивных суоюдениях потер-пели крах. Коль скоро мы принимаем этот результат, главноеоснование к тому, чтобы ограничить лингвистический ана-лиз изучением таких суждений, отпадает. Во многих отно-шениях интуиция менее регулярна и более трудна для ис-толкования. Если мы желаем разумно использовать выска-зывания говорящих о языке, мы должны интерпретироватьих в свете бессознательного, нерассуждающего характера

109

Page 15: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

их произнесения. Без такого контроля в руках исследова-теля оказываются поистине сомнительные данные — безясной связи с коммуникативным процессом, составляющим,по общему признанию, самую суть языка.

Трудности при рассмотрении отношениятеорий к наблюдаемым данным

Приемы порождающей грамматики, опирающейся наинтуитивные суждения о языке, позволили нам разработатьизящные и глубокие модели языковой структуры. Вскрытбогатейший пласт проблем, прежде никогда не поднимав-шихся и не обсуждавшихся. Ныне стало общим местом ут-верждение, что порождающая грамматика — лучшая изсуществующих процедур исследования. Изучение интуитив-ных суждений сосредоточивает наше внимание на важныхсвязях между предложениями и более глубинными струк-турами, лежащими в их основе. Но как теория языка этотподход страдает серьезным недостатком: он не дает нам сред-ства судить об истинности или ложности нашей модели. Пер-воначально порождающая грамматика создавалась как ме-ханизм, способный построить все приемлемые предложенияи не построить ни одного неприемлемого. Однако, сравни-вая ныне модель с реальной речевой практикой, мы не всостоянии вывести никакого решительного заключения изтого способа, каким она согласуется или не согласуетсяс опытными данными.

(1) Если кто-то употребляет синтаксическую конструк-цию, не порождаемую грамматикой, ничто не мешает намзабраковать эту модель как ошибочную или диалектную.

(2) Если никто никогда не употребляет синтаксическуюконструкцию, предсказываемую грамматикой, этот фактможно сбросить со счетов, поскольку наиболее сложныесинтаксические формы, как известно, весьма редки и соот-ветствующий случай попросту мог еще не встретиться.

Последняя ситуация способна причинить чрезвычайныенеудобства в тех случаях, когда упомянутые формы служатопорой для теоретического рассуждения. Первоначальныйаргумент Хомского против грамматик с конечным числомсостояний (X о м с к и й 1957) опирался на существова-ние в естественном языке структур с самовложением. Такиепредложения, как The man (that) the girl (that) I used to

no

Page 16: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

go with married just got drafted «Человека, за которого девушгка, за которой я когда-то ухаживал, вышла замуж, только чтозабрали в армию» (9), все считают грамматически правиль-ными (в смысле знания), хотя и несколько тяжеловатымидля восприятия (в живой речи). Но теперь, когда ПитерРайх оспорил грамматический статус этой модели и вновьзаявил о конечности естественного языка ( Р а й х 1969),мы напрасно стали бы искать эмпирического подтвержденияили опровержения постулата об использовании таких струк-тур с несколькими последовательными вложениями11. В за-писанных нами беседах и интервью ни одного подобногопримера в условиях естественной, спонтанной речи не за-фиксировано. Современные эксперименты с социолингвисти-ческой методикой обогащения данных показывают, что уста-новить грамматическую правильность предложений типа(9) можно, однако, до тех пор пока у нас нет веских доказа-тельств их употребления и понимания в естественной речи,основной аргумент в пользу иерархичности строения фразыбудет лишен твердого основания.

Проблемы, с которыми мы (как лингвисты), сталкива-емся при непосредственном оперировании данными языка,не составляют специфической особенности нашей дисцип-лины. Это общая проблема всех общественных наук. Гар-финкель ( Г а р ф и н к е л ь 1967) показал, что в любойобласти исследования существует неизбежный разрыв меж-ду сырыми данными, как они нам являются, и записями,в которые эти данные заносятся для дальнейшего теорети-ческого анализа. В цитированной литературе мы встре-чаем разнообразные данные, содержащие информацию офактически используемом языке: данные переписей; анке-ты; извлечения из пьес и романов; психологические тесты;этнографические отчеты о нормах отдельных языковых кол-лективов. Но как бы ни были глубоки и плодотворны этиисследования, они не намного приближают нас к фунда-ментальному представлению о живом языке. Есть многооткрытых вопросов, на которые мы просто не в состоянииответить. Каково отношение между стереотипом романиста

1 1 Грамматика с конечным числом состояний может порождатьоднократные вложения': The girl I used to go with just got married «Де-вушка, за которой я когда-то ухаживал, только что вышла замуж».Проблема возникает лишь тогда, когда грамматика должна быть в со-стоянии «помнить», что у нее хранятся два подлежащих, для которых онадолжна породить два сказуемых,

111

Page 17: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

и языковым поведением людей, о которых он пишет? Ка-кова связь между тестами на словесные ассоциации и семан-тикой естественного языка? Как можно узнать, когда ин-формант говорит по-французски или когда он употребляетслово tu «ты», имея лишь его собственные показания о том,когда он это делает? В каком отношении находятся нормы,о которых сообщает антрополог, и общественная практикаподчинения этим нормам? Множество актов восприятия,запоминания, отбора, интерпретации и перевода лежитмежду исходными данными и отчетом лингвиста, и почтивсе они остаются в таких работах нераскрытыми. Как ука-зывает Гарфинкель, во всякой процедуре кодирования илиописания опытных фактов, которая преобразует данные,обнаруживается неизвлекаемый остаток операций здравогосмысла, не сводимых к правилу. Для того чтобы вступитьв схватку с языком, нужно взглянуть на данные повседнев-ного речевого общения настолько непосредственно и близ-ко, насколько это возможно, и охарактеризовать их отно-шение к нашим грамматическим теориям с максимальнойточностью, корректируя и подстраивая теорию до тех пор,пока она не будет полностью соответствовать видимомуобъекту. После этого можно вернуться назад и вновь про-верить применявшиеся нами методы, что, без сомнения,значительно углубит наше понимание изучаемого предмета.

Прямое исследование языковых данных

Критику традиционных лингвистических методов, из-ложенную выше, не следует понимать как призыв от нихотказаться. Формальное извлечение парадигм, исследова-ние интуитивных суждений, изучение литературных текс-тов, лабораторные эксперименты и вопросники по употреб-лению форм — все это важные и ценные инструменты ис-следования. Первыми двумя процедурами вообще долженовладеть каждый, кто надеется осуществить какой-либосерьезный лингвистический анализ. Рассматриваемая нижеметодика прямого наблюдения над использованием языкапредполагает, что принципиальный очерк грамматики сос-тавлен, что основные возможности уже известны. Фонети-ческая транскрипция незнакомого языка (или даже незна-комых слов) — задача, превышающая наши способности.Ухо — весьма слабый инструмент для оценки абсолютного

112

Page 18: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

качества изолированных звуков,- Но при условии понима-ния синтаксиса и предполагаемого морфемного строенияухо — превосходный инструмент для суждения о том, ка-кая из нескольких возможностей осуществилась 1 2 . В син-таксисе наши первые шаги в анализе данной формы отно-сительно поверхностны; ноу когда установлены многочислен-ные связи с другими формами предложений, перед нами пос-тепенно раскрываются богатства глубинных структур. В этомсостоит второй, Кумулятивный парадокс: чем больше мызнаем о языке, тем больше мы можем узнать о нем.

Ограничения, наложенные Хомским на исходные дан-ные, привели его к убеждению, что теория не вытекает изданных (X о м с к и й 1966), что всякая совокупность дан-ных допускает множество различных анализов и необходи-ма работа внутренней оценки, чтобы сделать выбор. Мыпридерживаемся противоположной точки зрения. В резуль-тате прямого исследования языка в его социальном контек-сте объем доступных данных неизмеримо возрастает, и этодает нам пути и средства для суждения о том, который измногих возможных анализов правилен. В наших предвари-тельных операциях над начальными данными соображениямпростоты всегда найдется место; однако, владея верной так-тикой, можно доказать 1 3, что построенная нами простаягипотеза сверх того еще и правильна. Исследования ковари-антов и процесса изменения языка, излагаемые ниже, дадутнам солидные доводы в пользу этого утверждения.

1 2 Выполненная нами недавно методом спектрографических изме-рений работа- по прослеживанию процесса звуковых изменений под-тверждает замечательную точность импрессионистической фонетики,применяемой при сравнении двух звуков. Предварительное описаниеэтих результатов см. Л а б о в 1963.

1 3 Открытие Уотсоном структуры ДНК — один из наиболее пора-зительных примеров той роли, которую играет идея простоты в научномисследовании. Уотсон был убежден, что решение должно быть про-стым, и это убеждение поддерживало его в его неустанных попыткахпостроить модель ( У о т с о н 1969). Однако принцип простоты лишьподсказывает наилучший подход — адекватность модели была уста-новлена совпадением результатов многочисленных количественныхизмерений. Хэфнер и Прессвуд ( Х э ф н е р и П р е с с в у д 1965)упоминают еще один пример из теории слабых взаимодействий, когдасоображения простоты открыли новые перспективы для теории; но издесь, как и во всех остальных известных мне случаях, признание пра-вильности теории зависело от новых количественных данных.

113

Page 19: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

Разрешение трудностей приизучении обиходного языка

В числе рассмотренных мотивов ограничения языковыхданных интуицией упоминались трудности работы с оби-ходной речью. К счастью для наших исследований, многиеиз этих трудностей оказались мнимыми либо сильно преу-величенными.

(1) Неправильность повседневной речи оказалась мифом,не имеющим опоры в реальной действительности. В различ-ных эмпирических исследованиях, проведенных нами, по-давляющее большинство высказываний — около 75% —оказались предложениями, правильно оформленными с лю-бой точки зрения. Если применить правила эллипсиса и не-которые универсальные редактирующие правила, учиты-вающие запинки, заикания и фальстарты, доля действитель-но неправильных предложений составит менее двух процен-тов (Л а б о в 1966). Когда говорящие без университет-ского образования беседуют о знакомых им предметах —например, о личной жизни —доля предложений, нуждаю-щихся в каком бы то ни было редактировании, падает при-мерно до десяти процентов. Я получил подтверждениеэтого общего взгляда от многих других лингвистов, изу-чавших обычные разговоры. Миф о грамматической непра-вильности устной речи имеет, по-видимому, два источника:во-первых, это данные,' полученные из стенограмм научныхконференций, где высокообразованные докладчики впер-вые пытаются сформулировать очень сложные идеи; во-вто-рых, обычная тенденция воспринимать мысли, согласую-щиеся с нашим стереотипом мышления, не замечая фактов,которые нас окружают.

(2) Наличие вариантов и гетерогенных структур в ужеизученных речевых коллективах есть, разумеется, твердоустановленный факт. Можно сомневаться лишь в том, су-ществуют ли языковые коллективы иного рода. Существуетлегенда, глубоко укоренившаяся в сознании лингвистов,будто до того, как они сами появились на свет, существо-вала некая гомогенная, одностильная группа людей, ко-торые действительно «говорили на этом языке». Каждыйисследователь чувствует, что его собственный языковойколлектив претерпел некоторую порчу сравнительно сэтим нормальным образцом — в результате контактов с дру-гими языками, из-за распространения образования и дав-

114

Page 20: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

ления стандартного языка либо в силу табу или примесейжаргонов и профессиональных диалектов. Однако в пос-ледние годы мы пришли к осознанию того факта, что этонормальная ситуация, что гетерогенность есть не толькообычный, но и естественный результат действия основныхязыковых факторов. Мы утверждаем, что именно отсутствиестилевых сдвигов и многослойных систем общения являет-ся нарушением естественной жизни языкового организма( В а й н р а й х , Л а б о в и Г е р ц о г 1968, 101).

Коль скоро разорвана предполагаемая связь междуструктурой и гомогенностью, мы свободны изыскивать фор-мальные средства для исследования внутреннего варьирова-ния в речевом коллективе. И здесь опять-таки нам посчаст-ливилось в том отношении, что модели этого варьированиядовольно прозрачны и не требуют для своего обнаружениястатистического анализа записей речи сотен информантов,как этого всегда опасались лингвисты (X о к к е т 1958,444). Напротив, основные модели, например, классовой стра-тификации выявляются уже на выборке в 25 человек1 4.В высшей степени регулярные типы стилистической и со-циальной стратификации устанавливаются даже в том слу-чае, когда наша индивидуальная ячейка содержит всегопять говорящих и мы имеем не более чем по 5—10 примеровданной переменной на каждого. С такими регулярными ивоспроизводимыми данными мы в состоянии определить,что значит «стилистическое» или «социальное» значение,кажущееся столь ускользающим, когда язык исследуетсявне контекста.

(3) Проблема записи речи в естественной обстановке —проблема техническая: разработка профессиональных ба-тарейных магнитофонов позволила получить прекрасныерезультаты в полевых условиях. Имея хороший микро-фон, полевой исследователь может и в условиях шума полу-чить отличные записи, сведя до минимума расстояние рот —микрофон для каждого говорящего16. В целом можно ска-

1 4 Это заключение подтверждается работами: Л а б о в 1966а иЛ а б о в и д р . 1968, но особенно ярко — Ш а й , У о л ф р э м иР а й л и 1967. Из очень большой выборки в семьсот интервью двадцатьпять было отобрано для анализа, который обнаружил исключительновысокую регулярность социальной стратификации для целого ряда пере-менных. См. также К у ч е р а 1961, 97—98, где 19' испытуемых былиподелены минимум на четыре класса.

Ч О некоторых неприятных последствиях этого факта говоритсяниже, в разд. 1.

115

Page 21: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

Зать, что проблема ныне упирается в неумение лингвистовработать с магнитофоном, изобретенным в Германии ещев 30-х годах. Лингвистика не имеет традиций решения тех-нических и экспериментальных задач, мы не умеем правиль-но оценить технический прогресс и своевременно освоитьтехнические новинки; если бы не это, характер лингвисти-ческих работ радикально изменился бы тридцать лет назад.

(4) Четвертая проблема, которую необходимо решить,—это редкость тех грамматических форм, на основе которыхможно делать доказательные выводы принципиального ха-рактера. Мы не располагаем готовым решением, но направ-ление, в котором следует искать ответ, уже начинает прояс-няться. Более глубокое понимание коммуникативной функ-ции грамматических форм позволяет нам обогащать дан-ные обычного разговора. Идеальный способ действия длялингвиста состоит в том, чтобы вступить с информантом вобыкновенную беседу и попытаться спровоцировать естест-венное употребление им нужной формы, не пользуясь еюсамому. Конечно, здесь налицо обратная связь между абст-рактным анализом и полевыми методами: возможностьконтролировать производство данной формы подтверждаетнаш анализ и обеспечивает контекстуальные данные, сви-детельствующие об ее употреблении. Мы достигли некото-рых успехов в умении вызывать и контролировать формы,такие, как английский пассив и настоящее совершенноевремя. Иногда мы даже можем утверждать, что та или инаяформа отсутствует в системе данного информанта, посколь-ку он упорно избегает ее в таком контексте, в каком другиечлены речевой общности употребляют ее регулярно.

Источники для изучения языкав его социальном контексте

В настоящее время в печати находится некоторое числоэмпирических исследований, убедительно показывающих,что прямое изучение языка является практической и полез-ной процедурой. Исследования, о которых говорится ниже,относятся к сравнительно недавнему времени. Я ограничи-ваюсь работами семи авторов или авторских коллективов,материалом для которых послужили точные записи языка,сделанные в нормальном социальном контексте. Первые двеработы малы по объему и слабо связаны с тематикой дру-

Пб

Page 22: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

гих исследований; остальные являются результатом ши :

роко задуманных экспериментов, направленных на изуче-ние речевого коллектива.

(1) Краткое исследование Джона Л. Фишера о суффик-се -ing в речи детей Новой Англии (1958).

(2) Заметки Генри Кучеры об использовании обиходно-разговорной и литературной разновидностей чешского язы-ка в речи 19 чехов, работающих на французском радио.

(3) Работа Джона Гамперца о диалектной стратифика-ции и о переключении кодов в Кхалапуре (Индия 1964) ив Хемнесе (Норвегия 1967), а также его исследование двуя-зычия маратхи — каннада в индийском городе Купвад(1969).

(4) Доклад Льюиса Левина и Гарри Кроккета об употреб-лении поствокального г в рамках выполненного ими социо-лингвистического обследования Хилсборо в штате Север-ная Каролина (1966); исследование Фрэнка Эншена о че-тырех фонологических переменных в речи негритянскогонаселения этого города (1969).

(5) Исследование испанско-английского двуязычия впуэрто-риканских общинах городов Нью-Йорка и Джерси-Сити, выполненное Джошуа Фишманом, Джоном Гампер-цем и Роксаной Ма ( Ф и ш м а н и д р . 1968), и осо-бенно — работа Ма и Герасимчук об английских и испан-ских переменных.

(6) Исследование Роджера Шая, Уолта Уолфрэма иРальфа Фэйсолда о социальной стратификации фонологи-ческих и грамматических переменных в английской речиДетройта ( Ш а й , У о л ф р э м и Р а й л и 1967) ианализ негритянской речи, выполненный в рамках этойработы Уолфрэмом ( У о л ф р э м 1969).

(7) Мое собственное исследование звуковых измененийна о. Мартас-Виньярд (Л а б о в 1963); работа по социаль-ной стратификации английской речи г. Нью-Йорка, с упо-ром на пять фонологических переменных (Л а б о в 1966а);совместная работа с Полем Коэном, Кларенсом Робинсоми Джоном Льюисом по изучению фонологической и грамма-тической структуры нестандартного английского языканегров в городских гетто (Л а б о в и д р . 1968, т. I) ипараллельное исследование об использовании языка в этихобществах (Л а б о в и д р . 1968, т. II).

Кроме того, я буду пользоваться материалами исследо--ваний Лэмберта и его коллег по проблемам социальных ус-

117

Page 23: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

тановок по отношению к языкам и диалектам (Л э м б е р т1967). Хотя эти исследования используют исключительно ре-зультаты тестов, они оказываются полезными для истолко-вания работ, упомянутых выше. Имеются также небольшиеработы, выполненные студентами, а также еще не закончен-ные крупные исследования, которые внесли определенныйвклад в наше понимание соответствующих принципов.

Мы лучше оценим значение этих эмпирических исследо-ваний, если соотнесем их с некоторыми теоретическими проб-лемами языковой структуры, представляющими интересдля всех лингвистов. Изучение языка в его социальном кон-тексте охватывает тот же диапазон лингвистических проб-лем, что и всякий другой подход к лингвистической тео-рии. Мы можем выделить пять основных вопросов.

1. Каков вид языкового правила? Какие на него могутнакладываться ограничения?

2. Какие глубинные формы являются объектами дейст-вия правил и как их можно точно определить в каждом дан-ном случае?

3. Как правила объединяются в системы? Как они упо-рядочены в этих системах?

4. Как соотносятся друг с другом системы в двуязычныхи полисистемных ситуациях?

5. Как изменяются правила и системы правил? Каковмеханизм фундаментальных процессов овладения языкоми как изменяются правила на большом отрезке языковойэволюции?

В разд. 1 представлены методы сбора надежных данныхв речевом коллективе. В разд. 2 описаны методы анализаэтих данных и некоторые варианты решений внутреннихязыковых проблем. В разд. 3 рассматриваются более широ-кие социолингвистические структуры и взаимодействиесоциальных и языковых факторов. Теоретический анализ иформальный метод принадлежат в основном мне; в значи-тельной мере они опираются на работы, приведенныев пункте (7); однако совпадение этих идей с принципамии результатами полевых исследований поистине порази-тельно. Во всех наших рассуждениях мы будем использо-вать факты внутреннего варьирования для разрешенияабстрактных вопросов, которые иначе оставались бы не-определенными и спорными. Цель этой работы — не столькодать лингвистике новую теорию языка, сколько снабдитьее новым методом работы.

118

Page 24: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

1. Методика исследования

В любом академическом курсе, посвященном изучениюречевых коллективов, всегда проявляется необыкновенныйинтерес к первым шагам, которые приходится делать иссле-дователю. «Что вы скажете людям?» — это вовсе не три-виальный вопрос. Элементарные шаги: найти информан-тов, войти в общение с ними, побудить их говорить свободнов записываемых интервью — все это устрашающие проб-лемы для студентов. Обходить эти вопросы — большаяошибка, ибо в методах и методических приемах, выработан-ных практикой, заложены многие важные принципы язы-кового и социального поведения. Внимательное рассмот-рение этих методологических допущений и находок многоеможет сказать нам о природе речевого общения и о функ-циях языка.

Фундаментальный социолингвистический вопрос ста-вится уже самой необходимостью понять, почему человексказал нечто. Имеются методические вопросы сбора ификсирования материала, которые служат лишь подсту-пами к основным проблемам. Выше отмечалось, что дляполучения надежных данных необходима хорошая запись,особенно в целях грамматического анализа естественнойречи. После того как определены и выделены важнейшиепеременные, многое можно сделать, пользуясь рукопис-ными заметками. Но способ нашего первоначального под-хода к речевому коллективу определяется потребностьюполучить большие объемы доброкачественных записейестественной речи.

Можно выделить пять методических аксиом, которыеподтверждаются материалами упомянутых полевых иссле-дований, но приводят к методическому парадоксу; разре-шение этого парадокса — центральная методическая проб-лема.

1. Стилевые сдвиги. Насколько нам известно, людей,говорящих всегда в одном стиле, не существует. Некоторыеинформанты обнаруживают более широкую гамму стиле-вых разновидностей речи, чем другие, однако все инфор-манты, с которыми мы работали, обнаруживают сдвигв некоторых переменных при изменении социального кон-текста и темы. Некоторые из этих сдвигов поддаются коли-чественному анализу — если учитывать поправки, которые

W

Page 25: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

вносит в свою речь говорящий, причем почти всегда в одноми том же направлении.

2. Внимание. Есть много стилей и стилевых парамет-ров, которые можно выделить при анализе. Но мы считаем,что стили можно расположить по значениям одного-единст-венного параметра — по степени внимания, с которым го-ворящий относится к речи. Наиболее важным проявлениемтакого внимания является слуховой контроль над собствен-ной речью, хотя существуют и другие формы контроля18.Эта аксиома (фактически — гипотеза) находит серьезноеподтверждение в том факте, что у говорящих наблюдаетсяодин и тот же уровень многих важных языковых перемен-ных как в небрежной речи при разговоре, имеющем для нихминимальный интерес, так и в случае возбужденной речи,когда они глубоко затронуты эмоционально. Общим дляобоих стилей является минимальное внимание, уделяемоеконтролю за собственной речью.

3. Спонтанная речь. Не все стили и не все точки стиле-вого континуума одинаково интересны для лингвиста.В некоторых стилях наблюдаются нерегулярные фонологи-ческие и грамматические модели с большой долей «гипер-коррекции». В других стилях мы видим более системнуюречь, в которой фундаментальные соотношения, опреде-ляющие ход языковой эволюции, выступают наиболееотчетливо. Это «спонтанная речь» — стиль, в котором конт-ролю за речью уделено минимальное внимание. Наблюде-нию спонтанной речи мы обязаны наиболее систематиче-скими данными для анализа языковой структуры.

4. Официальность. Любое систематическое наблюдениеобнаруживает некоторый формальный контекст, в которомговорящий уделяет своей речи внимание, повышенное посравнению с минимальным. В основной части интервью,когда вы запрашиваете и получаете информацию, не следуетожидать от информанта спонтанной речи. Каким бы непри-нужденным и дружески расположенным ни казался вамговорящий, всегда можно предположить, что у него естьв запасе более непринужденная речь, иной стиль, в кото-ром он шутит с друзьями и ссорится с женой.

10 Эксперименты с использованием белого шума для нарушенияслухового самоконтроля речи дали стилевой сдвиг того же рода, как и вэксперименте, когда внимание информанта отвлекалось другими сред-ствами.

120

Page 26: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

5. Доброкачественные данные. Какие бы другие методыполучения образцов речи ни применялись (групповые бе-седы, анонимное наблюдение и т. п.), единственным спо-собом получения достаточно доброкачественного материалао речи того или иного лица было и остается индивидуаль-ное интервью с записью на пленку, то есть путь открытогосистематического наблюдения17.

6. И вот теперь мы подошли к парадоксу наблюдателя:целью лингвистических исследований речевого коллективаявляется выяснение того, как говорят люди, когда за нимине ведется систематического наблюдения; а получить такиеданные можно лишь путем систематических наблюдений.Разумеется, эта проблема не является неразрешимой: мыдолжны изыскать способы дополнить официальные ин-тервью другими данными или как-либо изменить структурусамой ситуации интервью. Из упоминавшихся выше иссле-довательских групп не всем удалось преодолеть этот пара-докс. Многие исследователи ограничились в своих работахнебольшим корпусом стилистических данных, относящихсяк более формальным областям спектра. Последователь-но систематическое изучение спонтанной речи осуществ-лено прежде всего в работе Гамперца, в нашей работепо Нью-Йорку и городским негритянским гетто, а так-же в программе Фишмана, Гамперца и Ма по Джерси-Сити.

Один из способов преодоления указанного парадоксасостоит в том, чтобы сломать жесткие рамки интервьюс помощью тех или иных приемов, отвлекающих вниманиеговорящего и вызывающих спонтанную речь. Это можноделать во время различных перерывов и перекуров, обстав-ляемых так, чтобы испытуемый невольно подумал, что в дан-ный момент он не подвергается интервьюированию (Л а -б о в 1966а). Можно вовлечь испытуемого в беседу о пред-метах, пробуждающих в нем волнения, пережитые в прош-лом, либо ввести его в иной контекст. Весьма большойуспех обычно приносят вопросы, связанные со «смертель-ной опасностью»: «Приходилось ли вам бывать в ситуациях,когда вам угрожала смертельная опасность?» В рассказах,

1 7 Есть ситуации, когда возможна и допустима скрытая запись,однако качество звука при этом бывает настолько низкое, что такиезаписи годятся разве что для подтверждения уже имеющихся.

121

Page 27: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

следующих за таким вопросом, почти всегда наблюдаетсясдвиг стиля в направлении спонтанной речи 1 8 .

Не следует ожидать, что подобные приемы всегда ока-жутся успешными в смысле получения радикального сти-левого сдвига. При более систематическом подходе вместоинтервью исследователя с испытуемым используется руко-водство общей беседой социально однородной группы гово-рящих. В работе Гамперца по общине Хемнес (1966) фунда-ментальные материалы были получены из записей группо-вых бесед местных жителей. В нашей работе по южномурайону центрального Гарлема (Л а б о в и д р . 1968)мы изучали однородные группы подростков путем длитель-ного наблюдения за их участниками. Индивидуальныеинтервью проводились со всеми членами группы, в ходекоторых были получены необходимые конкретные данныепо каждому индивиду. Был проведен ряд групповых собе-седований, в которых речь каждого участника (с помощьюмикрофона типа «Лавальер») записывалась на отдельнуюдорожку. В этих групповых беседах не наблюдалосьсколько-нибудь заметного стеснения; подростки вели себясовсем как обычно, и большая часть взаимодействия (вер-бального и физического) осуществлялась между самимичленами группы. В результате искажающее воздействиесистематического наблюдения сводилось к минимуму.

Внезапные и анонимные интервью. При'работе описан-ными выше методами личность и демографическое положе-ние каждого испытуемого вполне известны. Но система-тическое наблюдение можно вести и анонимно, путем бесед,которые не считаются интервью. В определенных учрежде-ниях за короткое время может быть изучено весьма большоечисло лиц; и если их социальную принадлежность можноточно определить исходя из объективной ситуации, то ма-териалы получаются очень богатые. В ходе моих исследо-ваний в г. Нью-Йорке мне удалось подтвердить результатысоциолингвистического обследования, проведя серию быст-

1 8 Одна из наиболее интересных особенностей этого вопросасостоит в том, что он подразумевает ответ типа 5а — нет, которого мыобычно избегаем. Причина этого, по-видимому, в том, что информантсогласен признаться в существовании в его прошлом такого факта,хотя у него может и не быть охоты о нем рассказывать. Но, раз ском-прометировав себя признанием, он обнаруживает, что ему весьматрудно избежать подробного' рассказа, когда после небольшой паузыего спрашивают: «Что же произошло?» Ведь иначе его можно заподоз-рить во лжи,

122

Page 28: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

рых и анонимных интервью с работниками трех крупных,четко стратифицированных магазинов (Л а б о в 1966а,63—87). Записывать данные было легко, поскольку изуча-лась всего одна переменная: поствокальное (г) в выраженииFourth floor «пятый этаж». Источник ошибок в этом обсле-довании был в точности дополнительным по отношениюк случаю обзорных интервью: демографические характе-ристики испытуемых были весьма приблизительными, затоотсутствовало искажающее воздействие ситуации интервью.Испытуемые не считали, что их интервьюируют или что надними ведутся наблюдения и что имеют место беседы, чембы то ни было отличающиеся от обычных. Впоследствиипроводились и другие исследования по этой методикес целью получения информации разного рода от стратифи-цированных групп населения.

Несистематические наблюдения. При всех исследова-ниях такого типа существенно знать, действительно липолученные данные относятся к фундаментальной, систе-матической спонтанной форме языка. Несистематическоескрытое наблюдение речи в различных стратегических точ-ках может многое сказать исследователю о том, насколькоон в этом преуспел. Можно зафиксировать ряд постоянныхи переменных характеристик речи для большого числалюдей в таких общественных местах, как поезда, автобусы,закусочные, очереди за билетами, зоопарки —• повсюду,где собирается достаточное число членов одного речевогоколлектива и где их речь естественно и легко может бытьуслышана другими. В этой наблюдательской ситуации за-ключено много конструктивных недостатков — громоглас-ные и малообразованные говорящие, например, получаютзначительное преимущество. Но как корректив к недостат-кам ситуации интервью эти данные могут оказаться весьмаценными.

Средства массовой информации. Некоторые систематиче-ские данные возможно получить также из радио- и теле-передач, хотя здесь отбор и стилистические ограниченияобычно довольно строги. В последние годы нами проведеномного прямых интервью на месте стихийных бедствий, гдеговорящие находятся под слишком сильным влиянием про-исходящего, чтобы следить за своей речью. Тематическиевстречи и беседы, речи по разным поводам могут дать намхороший поперечный срез населения, но здесь стиль ещеболее официален, чем в случае интервью с глазу на глаз.

123

Page 29: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

Официальная речь в ряду других речевых стилей. Срав-нительно легко проследить весь диапазон стилей, исполь-зуемых говорящим, вплоть до его официального участка,где речи уделяется больше внимания. Много вопросовестественно возникает по поводу более отчетливой речи(например, что такое речь вообще?). В большинстве город-ских исследований, проведенных до сих пор, для изученияфонологических вариаций использовалось чтение текста.В целом языковые переменные обнаруживают заметныйсдвиг при переходе от форм, произнесение которых созна-тельно провоцируется экспериментатором, к непринужден-ному чтению текстов. Можно получить широкую стилисти-ческую гамму даже в пределах типов чтения текста. Хорошонаписанный и хорошо звучащий текст на местные или моло-дежные темы даст гораздо менее официальную речь, чемсписок изолированных слов. Минимальные пары могут бытьвключены в подобный текст таким способом, чтобы говоря-щий не заметил контраста; его произношение в этом случаеможно будет сравнить с тем, как он читает изолированныеминимальные пары, где его внимание специально привле-чено к исследуемой переменной и ее смыслоразличительнойроли. Минимальную пару god'—guard можно пронаблю-дать в отрывке вроде ...I told him to ask a subway guard.My god! I thought, that's one sure way to get lost in NewYork City. («Я посоветовал ему обратиться к дежурному постанции (метро). Господи! Я думал, это единственныйверный способ заблудиться в Нью-Йорке.») Далее, god иguard можно включить в длинный список вместе с другимисловами. Наконец, говорящего можно попросить произ-нести эти два слова и затем сказать, одинаково они звучатдля него или нет. Мы получаем, таким образом, пять стили-стических уровней для изучения поствокального (г):

a) непринужденная речьb) отчетливая речьc) чтение письменного текстаd) списки словe) минимальные пары.В работах Л е в и н и К р о к к е т 1966 и Э н ш е н.

1969 применен другой метод для расширения стилистиче-ского диапазона чтения. В предложениях с нужными пере-менными в некоторых местах оставлялись пропуски, кото-рые, информант должен был заполнять конкретным лекси-ческим материалом при чтении — это отвлекало его внима-

124

Page 30: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

ние от переменных. При чтении таких текстов [г] произно-сился реже, чем в случае изолированных слов.

Некоторые формальные тесты не требуют чтения от ис-пытуемого. Полезную информацию дают тесты на восприя-тие по форме АВХ: в случае полного исчезновения фоноло-гических различий говорящий не в состоянии на слухопределить, к чему ближе X — к А или к В; но, когда пере-менные подчиняются действию правил и фонологическоеразличие исчезает не полностью, говорящему частичноудается обнаружить эту разницу. Удивительно большоеколичество грамматической информации можно получитьв тестах на повторение от испытуемых старших возрастов.Психолингвисты уже давно применяют эти тесты на повто-рение к детям от 2 до 5 лет, но, к нашему удивлению, мыобнаружили, что у носителей нестандартных диалектов10—17 лет форму таких повторений определяют глубинныеграмматические правила. Носители нестандартного англий-ского языка негров без труда повторяли в точности длинныепредложения, принадлежащие к их собственной граммати-ческой системе, но многие предложения стандартного анг-лийского языка они выдавали обратно в диалектной форме(Л а б о в и д р . 1968, 3.9) " .

Некоторое число тестов было разработано для выделе-ния социальных установок говорящего по отношению к язы-ку и определения социальной информации, которую несутдиалектные формы. Можно проиграть магнитофонные за-писи речи «типичных» говорящих и попросить испытуемыхопределить их этнический субстрат, расу, общественныйкласс ( Л а б о в и д р . 1968, 4.4; Б р а у н 1969). Данныйметод позволяет узнать, могут ли испытуемые получить этусоциальную информацию из речи, но не показывает, откудаэта информация извлекается конкретно — из грамматиче-ских, фонологических, интонационных или тембровых осо-бенностей записанного образца. Тесты, на субъективнуюреакцию позволяют отделить языковые переменные от лич-ностных факторов. Согласно методу «подобранных масок»,применявшемуся Лэмбертом и его учениками (Л э м б е р т1968), испытуемому предлагается серия магнитофонныхзаписей речи одного и того же лица, говорящего на различ-

1 0 Впоследствии эти наблюдения были подтверждены более широ-кими тестами среди школьников, в которых отношение испытуемогок родному диалекту не было хорошо известно.

125

Page 31: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

ных языках или диалектах. Испытуемого просят вынестисуждение о личности говорящего. Поскольку ему не из-вестно, как он оценивал этого говорящего ранее, испытуе-мый бессознательно переносит свои социальные установкипо отношению к языку на суждение о честности, надеж-ности, уме говорящего и т. п. В наших собственных тестахна субъективную реакцию (Л а б о в 1966а, 405—450;Л а б о в и д р . 1968, 4.6) прослушивались говорящие,которые читали предложения с принципиальными разли-чиями в значениях исследуемой языковой переменной.Оценка испытуемым социальной значимости этой перемен-ной определялась по его ответу на специально подобранныевопросы вроде: «Каков самый высокий пост, который мог бызанять этот человек, говоря таким образом?» или «Каковыего шансы одержать верх в уличной драке?».

Установки говорящего по отношению к устойчивымязыковым переменным можно выявить также с помощьютестов самооценки. Отвечая на вопрос, какая из предло-женных форм характерна для его собственной речи, гово-рящий выбирает форму, отвечающую его представлениямо том, что «правильно» или «престижно», а не ту, которуюон действительно употребляет. Как и в прочих случаях,данные тестов такого рода нельзя интерпретировать беззнания фактических речевых моделей испытуемого.

Осознание говорящими наличия осуждаемых обществом,хотя и не являющихся неправильными, социальных вариан-тов можно выявить с помощью тестов на исправлениеошибок, предлагая им исправлять ошибки в предложениях,отклоняющихся от школьных образцов ( Л а б о в и д р .1968, 4.4). Почти невозможно, однако, получить интерпре-тируемые результаты при тестах обратного порядка (тестыдиалектного исправления), когда испытуемому предла-гается исправить престижные стандартные формы на не-стандартные диалектные. Влияние ситуации теста прояв-ляется в том, что испытуемый не может точно воспринятьнестандартные правила. Имеются некоторые свидетельствав пользу того, что нормы аудиомоторного контроля, опреде-ляющие производство нестандартных форм в детстве, заме-няются впоследствии престижными нормами, так что боль-шинство говорящих вообще не может сосредоточить своевнимание на нестандартных правилах. Эти результатысогласуются с одной важной аксиомой Диалектного Смеше-ния: во всех случаях, когда подчиненный диалект находится

126

Page 32: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

Ё соприкосновении С вышестоящим диалектом, ответы, дан-ные в любой официальной ситуации тестирования, обна-руживают сдвиг от подчиненного диалекта к вышестоящемув хаотичной и беспорядочной форме. Термины «подчинен-ный» и «вышестоящий» обозначают здесь, любое иерархиче-ское социальное противопоставление типа «осуждаемый» —«престижный». Некоторые лингвисты надеются, что в ре-зультате «обучения» информанта в ходе работы с ним воз-можно снизить этот эффект и постепенно добиться ответов,характеризующих чистый диалект. Но это иллюзия. Вместоэтого испытуемый может использовать свое знание престиж-ных форм речи для того, чтобы избегать произнесения диа-лектных форм, совпадающих или близких к стандарту, ипроизносить только стереотипные формы, которые сутьпросто собрание «наиболее отличающихся» или «наихуд-ших» типов предложений. Говорящие, имевшие преждеширокий контакт с вышестоящей формой речи, теряютподдающееся учету чувство своего родного диалекта20.

Есть и другое основание не доверять данным о нестан-дартном диалекте, полученным от «обученного» информанта.Исследователь говорит обычно на стандартном вышестоя-щем диалекте, который оказывается, таким образом, доми-нирующим в диалогической ситуации интервью. Способ-ность информанта обучаться языкам никуда не исчезает,и есть свидетельства того, что его грамматические правилаиспытывают сильное влияние стандарта в течение всеговремени извлечения данных м .

Лишь очень редко встречаются информанты, которые,как кажется, обладают почти полным иммунитетом к «кор-рекции» этого рода,— они как будто имеют прямой доступк своей интуиции, несмотря на знание стандартного диа-лекта. Важная задача психолингвистов — выяснить дру-гие черты, которые сопровождают или определяют такой

20 Это очевидно в случае детей. Н е л ь з я спрашивать маленькогоребенка, правильно ли построено произнесенное им нестандартноепредложение, как нельзя и просить взрослого восстановить грамматикуего детства. В целом можно утверждать, что овладение набором правил,тесно связанным с более ранним набором, делает невозможной рекон-струкцию прежнего положения.

2 1 Н а ш помощник по полевой работе в южной части центральногоГарлема Д ж о н Льюис сам испытал сильный стилевой сдвиг интересую?щих нас нестандартных переменных между тем временем, когда онвпервые подвергся интервьюированию (1965), и тем, когда он сам сталинтервьюировать других (1967).

127,

Page 33: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

тип поведения, с тем чтобы можно было сознательно отби-рать таких «идеальных» информантов. Тем не менее всегданеобходимо контролировать ответы информанта, сопостав-ляя их с другими данными о его родном диалекте, чтобыбыть уверенными, что он действительно имеет доступк исконным правилам своего родного языка. Для оценкиэтих данных необходимо заранее знать правила данногодиалекта, извлекая их из прямого наблюдения над непри-нужденной речью. Однако эта процедура не является дви-жением по кругу, поскольку, если мы доверяем интроспек-ции «иммунного» информанта, мы можем получить сущест-венные данные о формах, которые слишком редки, чтобы ихможно было обнаружить в сколь угодно большом корпусенепринужденной речи. Насколько велик риск экстраполя-ции наблюдаемой устойчивости обычных форм на ненаблю-даемую устойчивость редких форм, остается под вопросом.

Все эти соображения не обязательно найдут применениев работе лингвистов, исследующих тот или иной язык черезпосредство промежуточного языка, социально не маркиро-ванного относительно языка-объекта 2 2. Лингвист, впервыеберущийся за какой-либо язык, обычно работает с двуязыч-ными информантами, которые могут даже не слишкомхорошо владеть языком-объектом. Эти предварительныешаги в формальном извлечении, разумеется, совершеннонеобходимы для тщательного исследования языка в егосоциальном контексте. Хороший лингвист может пойтидальше и получить свои лучшие данные из записей речиносителей языка между собой — это аналог упомянутыхвыше групповых собеседований. Изучать язык в его соци-альном контексте можно лишь тогда, когда язык уже «из-вестен» и исследователь понимает быструю разговорнуюречь. Когда лингвист-антрополог вступает в эту более вы-сокую фазу исследования, начинает действовать аксиомадиалектного расслоения, поскольку неизбежно должнысуществовать стилистические уровни, которые ему потре-буется различать.

Хотя можно узнать кое-что существенное, работаяс двуязычными информантами, вряд ли то же можно ска-

2 2 В начале своей работы над лаху, лоло-бирманским языкомТаиланда и Бирмы, Дж. Матисов использовал двуязычного инфор-манта, знавшего английский. Он считает, что, если бы вторым былйзык более близкий к изучаемому, например таи, данные искажа-лись бы сильнее.

128

Page 34: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

зать о «двудиалектных» информантах, если таковые дейст-вительно существуют. Нам еще ни разу не встретился не-стандартный говорящий, который бы хорошо владел стан-дартным языком и при этом не утратил хорошего владенияродным диалектом. Диалектные различия зависят от правилповерхностного уровня, выступающих как частные уточ-нения и расширения контекстных условий и т. п. Представ-ляется, что эти условия должны взаимодействовать другс другом, и, хотя может казаться, что испытуемый говоритна родном диалекте, внимательное изучение его речи пока-зывает, что его грамматика находится под сильным влия-нием стандарта. Иногда ему удается убедить слушателей,что он разговаривает на диалекте, однако это впечатлениедостигается, по-видимому, с помощью небольшого числабеспорядочных и сильно маркированных сигналов 2 3.

В любом речевом обществе есть говорящие, более дру-гих осведомленные о престижных нормах речи, чье поведе-ние в большей мере определяется внешними стандартамипревосходства. У них наблюдается более сильный стилевойсдвиг, чем у тех, кому не известны подобные стандарты.Эта особенность может быть измерена с помощью теста наязыковую неуверенность. По особому списку социально мар-кированных вариантов субъекту предлагают указать, кото-рая из двух форм правильна, а затем — какую он употреб-ляет сам. Показатель языковой неуверенности — простоколичество пар, для которых ответы оказываются различ-ными в первом и во втором случае, то есть степень, до кото-рой говорящий признает внешние стандарты правильностиречи, .отличные от своих собственных (Л а б о в 1966а,474—480).

2. Разрешение проблем, возникающихпри исследовании языковой структуры

В этом разделе обсуждаются некоторые проблемы язы-ковой структуры, возникшие при изучении нестандартногоанглийского языка американских негров,— это проблемы,

2 ' Способы, которыми пользуются такие информанты, чтобы убе-дить слушателей, что они говорят на диалекте,— важная проблемасоциолингвистического исследования. Образованные руководители не-гритянских общин в Соединенных Штатах дают многочисленные при-меры этого феномена.

129

Page 35: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

касающиеся глубинных правил и глубинных элементов, накоторые они действуют. В рамках абстрактного изученияязыковых возможностей эти проблемы разрешимы лишьотчасти. Данные, получаемые при изучении речи в ее со-циальном контексте с помощью вышеизложенной методики,будут использованы для достижения того, что представ-ляется нам радикальным решением этих проблем.

Всякое такое решение подтверждается согласием дан-ных, полученных различными путями. В наших собствен-ных исследованиях мы имеем параллельные данные отшести различных социально однородных групп подрост-ков — носителей нестандартного английского языка негров(далее сокращенно НАН), от нескольких взрослых группи множество пробных выборок, полученных в других горо-дах. Независимое подтверждение по каждой из этих проб-лем получено в работе Уолфрэма в Детройте, проводившейсядругими исследователями и на совершенно иных группахнаселения (У о л ф р э м 1969). Это регулярное совпадениеданных совершенно разных исследований служит решающимдоводом в пользу того, что наши решения верны.

1. Упрощение групп согласных и. суффикс прошедшегдвремени. Как было отмечено выше, НАН обнаруживаетотчетливую модель упрощения групп согласных на концеслова. Слова, оканчивающиеся в стандартном английском(далее сокращенно СА) на группу согласных на -t, -d 2 4 ,в НАН имеют только первую согласную. Так, bold, findи fist часто произносятся как ЬоГ, fin' и fis*. Возникаетвопрос: в самом ли деле это упрощение групп согласныхили эти конечные согласные просто отсутствуют в НАН?Существование форм множественного числа типа lissesвместо lists говорит о том, что в основе некоторых из такихслов лежат формы без t. Подобная острая постановка воп-роса возможна лишь после проведения ряда предваритель-ных исследований, позволяющих определить переменныетак, как это сделано здесь. Изложим вкратце рассуждение,опубликованное в подробностях в работе: Л а б о в и д р .1968, 3.2. Когда переменные надлежащим образом опреде1-лены, любой небольшой отрезок речи носителя или группыносителей И АН свидетельствует о том, что:

2 4 Как указывает Уолфрэм, упрощаются лишь сочетания, имеющиеоднородную глухость (звонкость). Такие слова, как jump, belt и else,под эту схему не подходят.

130

Page 36: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

(a) He существует говорящих, у которых никогда небывает подобных стечений согласных; но нет и таких, у когторых они всегда сохраняются: НАН внутренне присущеварьирование.

(b) У всякого говорящего и во всякой группе говорящихвторая согласная исчезает чаще, если следующее словоначинается с согласной, а не с гласной. Регулярное воздей-ствие последующей гласной характеризует и другие фоно-логические правила: во многих диалектах она ограничиваетвокализацию конечных г, 1 и носовых согласных.

(c) Гиперкоррекция незначительна или отсутствуетвовсе: так, на конце слов не появляются -t, -d в непреду-смотренных правилами случаях (mold вместо mole, liptвместо lip).

Эти факты говорят о том, что в глубинных формах такихслов, как act, bold или find, имеется стечение согласных,последняя из которых уничтожается действием перемен^ного правила. В используемой нами формальной системепредставления этого процесса факт (с) легко описать,внеся в словарь правильные глубинные формы. Факт (а)учитывается путем объявления правила опущения соглас-ной факультативным. Но вот факт (Ь) в обычных терминахпорождающей грамматики представить оказывается невозгможным. Если написать

t, d-+(0)/C # # ( ~ V ) , (10)

это будет означать, что t или d опускается факультативнона конце слова, после согласной, если следующее слово неначинается с гласной. Это правило хорошо выдерживаетсяв разговорной речи многих говорящих среднего класса,которые часто произносят firs' thing «первым делом» илиlas' month «в прошлом месяце», но не firs' of all «преждевсего» или las' October «в октябре прошлого года». Ноправило (10) совершенно не годится для нестандартныхдиалектов, где в 30—50% случаев упрощение все-такипроисходит и при наличии гласной в начале следующегослова. Поскольку вопрос о существовании фонологическойобусловленности является решающим фактором при опре-делении природы этого правила, представляется существвенным, чтобы в нашем формальном представлении правилэтот факт нашел отражение. Мы достигаем этого, вводяв каждое правило коэффициент ср, обозначающий отношениечисла случаев, в которых правило действительно срабаты-

131

Page 37: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

вает, к числу всех случаев, когда оно вообще применимо.В случае категорического постоянного правила ср—1,в случае переменного правила ср=1— к 0, где к 0 обозначаетнекоторое ограничение на действие правила. Если следую-щее слово не начинается с гласной, создаются благоприят-ные условия для действия правила и к 0 уменьшается навеличину кх, меньшую, чем к0, и тогда ф=1—(£<>—a«i)>г д е а — положительная величина, если следующая фонемане гласная, и отрицательная — в противном случае. Такаяинтерпретация правила опущения -t, -d осуществляетсяавтоматически, если записать его в форме

(И)

Такая формулировка правила оказывается вполне удов-летворительной для многих диалектов белых американцев,где говорящие могут в некоторых случаях произнестиfirs' of all. Однако оно применимо лишь к сочетаниям со-гласных вида СС, не разделенным границей морфем; ононе применимо к случаям вроде passed [psest] или rolledtrold] с сочетаниями вида С # С, где последняя согласнаяобозначает прошедшее время. В НАН подобные сочетаниятакже упрощаются. Это обстоятельство можно отобразить,введя в правило в качестве факультативного условия знакморфемной границы.

(12)

Это странная ситуация, поскольку, если согласнаяисчезает, все регулярные глаголы лишаются сигнала про-шедшего времени26. Возникает вопрос, существует ливообще граница # в НАН: входит ли в «знание языка»в любом разумном понимании этого термина информацияо том, что сочетание [-st] в passed обозначает прошедшеевремя? Грамматическое обследование, проведенное намив групповых беседах и индивидуальных интервью, показы-вает, что для всех групп и для всех лиц действительныследующие факты:

2§ Всякий раз, когда опускаемая согласная представляет собойполную морфему, действие последующей гласной препятствует носи-телю языка восстанавливать глубинную форму. Ибо, даже если [t]сохраняется в I passed Edith «Я прошел мимо Эдит», это не помогаетнам судить о том, имеется ли сигнал -ed в I passed Mike «Я прошел мимоМайка». Для одноморфемных сочетаний типа fist и т. п. такое чеоедо-вание не позволяет определить глубинную форму слова.

132

Page 38: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

(a) Нет говорящих, которые всегда опускают -ed в этихсочетаниях, и нет таких, которые никогда не делают этого.

(b) Вместе с тем это опущение обусловлено и фонологи-чески: последующая гласная в большой степени способст-вует сохранению группы согласных.

(c) В любом фонологическом окружении стечения сог-ласных в формах прошедшего времени упрощаются реже,чем в случае одноморфемных сочетаний.

(d) Гиперкоррекция отсутствует: окончание*, -ed не воз-никает вопреки правилам там, где ожидается настоящеевремя.

Для любых отрезков речи, даже умеренной длины, мыобнаружили, таким образом, следующее соотношение:

Одноморфемные Прошедшее времяРис. 1.

Если распределить сочетания с -t,-d по этим четыремклассам, оказывается, что во всех случаях сочетания упро-щаются-реже, если они входят в состав прошедшего вре-мени или стоят перед гласной. Соотношение это проявляетзамечательную устойчивость: оно выполняется для любоголица и для любой группы. Таким образом, ограничения надействие правила можно учесть, если записать его в следую-щем виде:

t, d -* (0) С-р (#) # # а (~ V), (13)

где подразумевается, что <р=1—(k0—alq—|3ka). В этомслучае а, коэффициент, отражающий влияние последующейгласной, больше коэффициента р\ отражающего граммати-

133

Page 39: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

ческие ограничения. Но когда говорящий становитсястарше или начинает говорить более официально, влияниеграмматического окружения возрастает — вплоть до того,что а и р меняются местами. Эта смена порядка важностиограничений представляет собой одну из элементарныхформ языкового изменения, как генетических, так и диа-хронических. Таков один из самых важных мотивов введе-ния переменных ограничений в нашу запись грамматиченских правил,, ибо у нас нет другого способа формальноучесть этот фундаментальный аспект эволюции языка.

Существование варьирования само по себе еще не гово-рит о том, что переменный элемент действительно присут-ствует в нашей глубинной грамматике. Например, мор:фема третьего лица единственного числа -s также выступаетнерегулярно в сочетаниях HAH: He works, в противополож-ность Не work. Но в отличие от случая -t, -d наше грамма-тическое обследование установило следующие факты:

(a) Существуют говорящие, у которых это окончаниевообще не наблюдается в речи, даже в полном стиле, у дру-гих же проявляются широкие колебания в употреблении -s.

(b) He существует общего фонологического процесса,действующего на группы согласных в окончаниях на -sили -z, ибо множественное число в НАН почти не подвер-гается разрушению.

(c) Последующая гласная не способствует сохранению-s в третьем лице единственного числа. Если оно вообщеупотребляется, -s перед гласной выступает peoice.

(d) Гиперкоррекция весьма значительна: -s появляетсянепредсказуемым образом в других лицах и числах (Weworks there «~ Мы работает там») и даже в неличных фор-мах (Не can gets hurt «~Он может ушибается»).

Материалы формальных тестов дают многообразные под-тверждения вышеизложенного анализа. Тесты на повторе-ние, тесты на восприятие и тесты на понимание показывают,что суффикс -ed легко производится носителями НАН всехвозрастов, равно как и суффикс -s в качестве показателямножественного числа; что же касается -s в значениитретьего лица единственного числа, все информанты испы-тывают большие затруднения в его восприятии, надежномпроизводстве и понимании ад.

20 Последняя работа Джейн Торри с детьми младшего возрастав южной часта центрального Гарлема показывает, что окончание 8-голица единственного числа, -s может использоваться как сигнал настоя-

Ш

Page 40: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

Независимыми исследованиями Уолфрэма в Детройтеобнаружены в точности те же самые факты. В табл. I пред-ставлены процентные доли упрощения сочетаний с -t, -dв четырех характерных окружениях для трех социальныхклассов взрослых и четырех однородных групп подростков

Таблица 1

Сопоставление нью-йоркских и детройтских данных об ограниченияхпри упрощении сочетаний на -t, -d в негритянской речевой общности

Нью-Йорк

Детройт

Взрослые

Подрост-ки

Средний класс

Рабочийкласс

Верхнийслой

Нижнийслой

«Буревестники»(10—13)«Асы» (10—13)«Кобры» (12—17)«Ракеты» (12—17)

Среднийкласс

Рабочийкласс

Верхнийслой

Нижнийслой

Верхнийслой •

Нижнийслой

Процент упрощений

одноморфем-ные сочетания

—К

60

90

89

91

989790

79

87

94

97

—V

28

40

40

59

647649

23

43

65

72

сочетания вформах про-

шедшего времени

—К

19

19

47

74

857344

49

62

73

76

V

04

09

32

24

431509

07

13

24

34

Заимствовано из: 1. Л а б о в и д р. 1968, Табл. 3—9.2, У о л ф р э м 1969, Рис. 7 и 9.

щего времени, а не для различения единственного и множественного чис-ла, как, например, в The cat splashes vs. The cats splash.

135

Page 41: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

в Нью-Йорке и для четырех социальных классов в Дет-ройтб **'.

Из таблицы видно, что для каждой группы выполняетсясоотношение, показанное на рис. 1. Цифры в столбце 1выше, чем в столбце 2, а в столбце 3 выше, чем в столбце4 ( _ в этом проявляется влияние последующей гласной.Столбец 1 дает более высокие значения, чем столбец 3, истолбец 2 — чем столбец 4,— в этом обнаруживается дейст-вие границы морфемы прошедшего времени. Взглянув наэтот материал, любой изощренный статистик сразу поймет,что проверка значимости здесь бесполезна. Исходные дан-ные приведены в форме, позволяющей при желании про-вести статистический анализ, однако очевидно, что, дажеесли бы в конкретном случае цифры оказались ниже уровнязначимости, совпадение результатов стольких независимыхсобытий дает нам степень надежности, которой не знаетбольшинство социологических и психологических исследо-ваний. Сказанное в равной мере относится и к другим дан-ным, приводимым ниже.

Подтверждение нью-йоркских результатов данными Дет-ройта по выпадению -t, -d не оставляет никаких сомненийотносительно существования глубинных форм на -ed в НАНи относительно природы действующего здесь правила.Контраст между -ed и суффиксом третьего лица единствен-ного числа -s также прослеживается в данных детройтскихисследований достаточно ясно (У о л ф р э м 1969, 161и ел.). Поскольку материалы Уолфрэма не включают груп-повых собеседований и непринужденной речи, нельзя обна-ружить нижний уровень для суффикса третьего лица един-ственного числа -s, как было указано в пункте (а). Но (Ь)отсутствие общего фонологического процесса, воздействую-щего на -s, -z, видно ясно, не говоря уже о том, что другиеокончания сохраняются, суффикс третьего лица -единствен-ного числа -s отсутствует одинаково часто как после глаго-

а 7 Приводимые данные относятся к индивидуальным интервьюв Нью-Йорке и Детройте. Соотношения рис. 1 сохраняются для груп-повых собеседований в Нью-Йорке с грамматическим ограничением наверхнем уровне. Детройтские цифры не вполне сопоставимы с нью-йоркскими по другим причинам: (I). В детройтских интервью ни в однойвозрастной группе не различалась непринужденная и отчетливая речь,тогда как в Нью-Йорке интервью со взрослыми фиксируют эти стилипо отдельности. (В табл. 1 приведены значения второго стиля.) (2).Конечные позиции в Нью-Йорке введены в контекст _ К, а в Детройте -~в контекст —V (то есть неконсонантный). A-'powie

136

Page 42: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

лов на гласную, так и после глаголов на согласную. Точнотак же (с) не наблюдается заметного влияния последующейгласной на сохранение -s: наоборот, этот суффикс налицов 38% случаев перед согласной и лишь в 33% случаев —перед гласной. И наконец, (d) Уолфрэм отмечает частую,но нерегулярную гиперкоррекцию, когда -s появляетсяв других лицах и неличных формах. Из этих частных при-меров видно, насколько точно, даже в деталях, совпадаютданные исследований в Нью-Йорке и Детройте, и это поз-воляет нам с уверенностью постулировать и переменноеи обязательное правило.

Является ли варьирование внутренне присущим системе?Прежде чем идти дальше, необходимо рассмотреть возмож-ность того, что нам не удалось выделить базовый диалект.Ведь даже в беспорядочных и ненаправляемых групповыхсобеседованиях с подростками может проявиться влияниенаблюдателя, результатом которого окажутся нескольконеупрощенных сочетаний согласных. Может также слу-читься, что десятилетние дети в своей самой непринужден-ной речи уже начали смешивать диалект со стандартныманглийским языком, и для выделения их родного диалектав чистом виде нам необходимо обратиться к детям моложедесяти лет. Два факта заставляют нас считать эту возмож-ность неправдоподобной. Во-первых, при работе с детьмимладших возрастов мы не обнаружили в их речи'никакогоповышения однородности по сравнению со старшимим.Во-вторых, мы уже отмечали, что систематический характервыпадения -t, -d делает в высшей степени вероятным пред-положение, что эти согласные присутствуют в глубинномпредставлении. Имеется, однако, более важное теоретиче-ское основание постулировать переменное правило (13)как правило, наиболее точно характеризующее базовыйдиалект. Если бы глубинное правило в некой «чистой»системе было обязательным правилом, роль которого ис-черпывается устранением всех финальных сочетаний сог-ласных на -t, -d, то оно тем самым устраняло бы и себя. Небыло бы основания постулировать форму bold в словареэтого диалекта; вместо этого дети могли бы считать, что есть

2 8 Работа, проведенная Джейн Торри с детьми четырех-семилет в южной части центрального Гарлема, выявила ту же схему варьи-рования для суффикса -ed и сочетаний с -t, -d, что и у старших детей,и аналогичные модели для связки и согласования при отрицании,о чем будет сказано ниасе.

137

Page 43: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

слово bole, и правило было бы просто не к чему применить;то же можно было бы сказать и о rolled. Обязательное пра-вило устранило бы регулярное окончание прошедшеговремени2".

Важно отметить, что в ходе эволюции языка изменениядействительно исчерпывают себя и переменные правиластановятся инвариантными. Когда это происходит, в языкенеизбежно должно возникнуть какое-то другое структурноеизменение, компенсирующее соответствующую потерю ин-формации. В подтверждение своей мысли я хотел бы при-вести три примера таких драматических структурныхизменений.

(а) В некоторых креольских языках, сформировавшихсяна базе английского, фонологическое и грамматическоеупрощение почти свело на нет сочетания согласных, такчто флексия, как правило, полностью исчезла. В то времякак в НАН прошедшее время регулярно сохраняется в не-правильных глаголах (give—gave, keep—kep', tell—tol')> aпоявление -ed в rolled регулируется переменным правилом,английский язык Тринидада и креольский язык Ямайкииспользуют в простом прошедшем неизменные простыеформы roll, give, keep, tell. Как в таком случае прошедшеевремя отличают от настоящего? На Тринидаде употребляет-ся вспомогательный глагол do, так что теперь настоящеевремя стало маркированной формой: Не does give «он дает»в отличие от прошедшего времени Не give «он дал» ( С о л о -м о н 1966).

(Ь) В английских диалектах Шотландии исчезновение-t, -d после глухих взрывных согласных стало обязательным,так что регулярно вместо act появляется ас', а вместо apt —ар . То же правило должно было бы уничтожить показательпрошедшего времени в liked и stopped. Однако обобщенноеправило эпентезы предотвращает стечение согласных в этойморфеме, и мы имеем Uaikit] и tstapit] для liked и stopped( Г р а н т и Д и к с о н 1921).

(с) В истории французского языка было звуковое изме-™ « К О Т О Р О ! ' , д в и г а я с

т ь с севера на юг, уничтожилоконечные -р, -t, -k и -s. Когда конечное -s исчезло в боль-

те К С тао Т об7словлейо И

и

В гГ М п С » Л у Ч а е > е с л и б ы д а н н о е п Р а в ™ ° было кон-

138

Page 44: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

шинстве диалектов, последние лишились тем самым нор--мального способа различения единственного и множествен-ного числа в существительных, прилагательных и артик-лях. Так, артикль единственного числа 1а перестал отли-чаться от артикля множественного числа las, за исключеннием тех случаев, когда за ним следует гласная. Как пра-вило, при радикальных изменениях форм множественногочисла различие единственного — множественного числасохранялось. «Atlas linguistique de France» показывает, чтов одной из областей юга Центральной Франции, вблизиюжной границы падения конечного -s, зародилось иноезвуковое изменение: безударное а стало превращаться в о.В обычных условиях это изменение происходило в формахкак единственного, так и множественного числа. Но в об-ширной местности к северу от этой области, там, где -sисчезло, закон видоизменился таким образом, что а перехо-дило в о только в единственном числе, чем создавалось про-тивопоставление 1о (ед. число) —Га (мн. число). Это сущест-венное обстоятельство, обнаруженное недавно Дороти Эк-керт (Э к к е р т 1969), имеет первостепенный интерес,так как показывает влияние грамматических функций,подчиняющихся потребностям общения, на звуковые изме-нения. Для наших рассуждений важно также, что компен*сирующая модификация закона а-+о имеет место лишь там,где исчезновение -s стало неизменным и обязательным пра-вилом. В зоне, где судьба конечного -s была неопределен-ной, указанное компенсационное воздействие на правилоа-уо отсутствует. Это означает, что, если переменное пра-вило достаточно регулярно, оно дает людям, овладевающимязыком, ту информацию, которая необходима, чтобы сохра-нить основные различения и глубинные формы.

Если бы в упомянутой зоне были проведены социолин-гвистические исследования переменной -s, мы, без сомне-ния, обнаружили бы переменное правило типа (13). Диа-лектологи не описали сколько-нибудь детально падение ко-нечного -s на французской территории. Однако подобноепеременное правило для испанского языка Пуэрто-Рикобыло исследовано Роксаной Ма и Элеонорой Герасимчук( Ф и ш м а н и д р . , 689—703). Ими были обнаруженырегулярные модели переменных ограничений, подобныетем, что были описаны нами выше для -t, -d : (1) сложнаямодель грамматических ограничений: в артиклях -s сохра-няется чаще всего, в глаголах — реже, а в существитель-

139

Page 45: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

ных (множественное число) — наименее часто; (2) фоноло-гическое ограничение, в силу которого отпадение происхо-дит перед гласными реже, чем перед согласными; (3) регу-лярная модель стилевого сдвига: возрастающая официаль-ность затрудняет применение правила. Правило ослож-няется промежуточной формой [h], однако сама формапуэрто-риканского правила s-Hh ->0, очевидно, в точностисоответствует французской s-^ф.

Мы приходим к выводу, что варьирование, подобноевышеописанным случаям отпадения -t, -d, не являетсярезультатом беспорядочного смешения диалектов, но, на-против, представляет собой неотъемлемое и регулярноесвойство системы. Однако статус переменных правилв грамматике может быть подвергнут сомнению с другойточки зрения: с ними связана фундаментальная асимметрияпроизводства и восприятия речи. Несомненно, именноосознание говорящим суффикса прошедшего времени прояв-ляется в том, что сочетания с -ed упрощаются реже других(причем сохранность -ed, по-видимому, тем выше, чем боль-шую смысловую нагрузку этот суффикс несет в данномконтексте). Слушателю же необходимо знать только, фа-культативно -ed или нет, поскольку всякий сигнал прошед-шего времени он распознает как таковой по мере его вос-приятия. (Есть серьезные основания считать, что слушательспособен реагировать и действительно реагирует на частоту,однако вряд ли удалось бы связать эту способность с грам-матической функцией прошедшего времени; подобные реак-ции, по-видимому, зависят от общей социолингвистическойхарактеристики говорящего.) Несомненно только одно:переменные правила — правила производства речи. И на-оборот, не ясно, является ли симметрия производства ивосприятия хорошо обоснованным допущением относитель-но структуры языка или даже просто достижимой цельютеоретических построений. Как бы ни были привлекательныпоследние возможности, ныне существуют серьезные осно-вания сомневаться в справедливости подобных допущений.В серии тестов на повторение среди носителей НАН 14—17лет мы обнаружили, что такие предложения, как I askedhim if he did it «Я спросил его, сделал ли он это», при-нимают при немедленном повторении вид I axed him didhe do it. Смысл предложения здесь схвачен абсолютно вер-но, но воспроизводится оно автоматически по правиламНАН. Очевидно, что существует глубокая асимметрия

140

Page 46: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

между восприятием (СА или НАН, безразлично) и про-изводством (только НАН).

Можно, наконец, возражать против переменных правилна том основании, что они суть правила речевой практики.Я думаю, что такая позиция совершенно бесплодна, ибо тоже самое можно сказать о большинстве наших трансформа-ционных и фонологических правил. Экстрапозиция, пере-стройки, связанные с введением в предложение вопроси-тельных слов, адвербиальная постпозиция и т. п.— все этосредства облегчить линеаризацию имеющихся на входесинтаксических структур, устраняющие разрывности илевые вставки, координирующие элементы и приспосабли-вающие их друг к другу, так, чтобы сделать «производство»предложения возможно более легким.

Способность людей воспринимать, запоминать и пони-мать правила с переменными ограничениями, несомненно,является важным аспектом их языковой компетенции, илиlangue. Но никто не имеет ясного представления о своейкомпетенции, и науке не известны также интуитивные суж-дения, которые позволяют получить к ней доступ. Напро-тив, наивные представления о речевом поведении — своемсобственном или других лиц — обыкновенно весьма кате-горичны 3 0, и лишь тщательное исследование живого языкав употреблении позволяет обнаружить существование этойспособности оперировать переменными правилами.

8 0 При наличии непрерывного диапазона частот в применении не-которого правила, например «опущения g» в -ing, слушающие, по нашимнаблюдениям, реагируют на частоту дискретным образом. До некоторогозначения частоты они вовсе не замечают, что говорящий «пропускаетсвои g»; после достижения определенного значения они начинаютсчитать, что он пропускает их всегда. Это верно и в отношении (th) и(dh), правила употребления которых обсуждаются ниже, и любой дру-гой хорошо представленной языковой переменной. Подобная же катего-ричность восприятия проявляется и в оценке того, как человек ведетсебя за столом («Она ест, как птичка; Он никогда не может вовремяостановиться»), в домашнем хозяйстве («Она убирает день и ночь; тампыль лежит таким слоем...»). Всякий раз, когда налицо значительныесоциальные ценности и связанные с ними стандарты выполнения со-циальных ролей, следует ожидать подобных категорических суждений.Заметим все же, что даже эта резкая смена суждений требует от наблю-дателя некоторой (неосознаваемой) чувствительности к частоте. Рассуж-дая теоретически, можно объяснить дело так, что каждое появлениемаркированной формы порождает некое неосознанное ожидание, ко-торое живет в нас, будучи подкреплено в течение определенного про-межутка времени, и угасает без последствий в противном случае.

141

Page 47: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

2. Опущение связки в НАН. Обратимся теперь к гораздоболее сложной проблеме — проблеме опущения связочногои вспомогательного глагола is в НАН. В этом диалекте частоприходится слышать такие предложения, как Не wild,She out the game и Не gon' try to get up, соответствующиеHe is wild «он вне себя» She is out of the game «Она вышлаиз игры», Не is going to try to get up «Он попытается под-няться». Аналоги таких предложений есть во многих язы-ках вроде русского, иврита или венгерского, где в настоя-щем времени не употребляется связка; в английскомязыке Ямайки или в креольском, где связка имеется толькоперед субстантивным сочетанием (или локативом); в языкемаленьких детей, которые говорят That a lamb «Вот овечка»и Mommy busy «Мамочка занята». Возникает вопрос, при-надлежит ли связка глубинному или поверхностномууровню структуры НАН или нет; и если справедливо пер-вое, то происходит ли опущение связки на морфологиче-ском или на более низком фонологическом уровне правил?Эти проблемы важны как для теоретической, так и для при-кладной лингвистики, поскольку от их решения зависитпонимание того, чем различаются диалекты одного языкаи как им следует обучать. Нижеследующие рассужденияявляются кратким изложением подробных публикаций;Л а б о в 1969а, Л а б о в и д р . 1968, 3.4.

(a) Прежде всего оказывается, что не существует носи-телей НАН, которые бы всегда опускали связку, равно какнет и таких, которые бы никогда не делали этого. В речикаждого носителя НАН наблюдаются и полные, и стяжен-ные, и нулевые формы связки. Регулярность такого рече-вого поведения и модели ограничений на переменные,о которых речь пойдет ниже, показывают, что мы имеем делос переменным правилом в рамках системы НАН.

(b) Существуют синтаксические позиции, в которых опу-щения не происходит никогда: в эллиптических конструк-циях (Не is too «он тоже»), при переносе подлежащегок вопросительному слову (That's what he is «Вот он каков»).В общем, оказывается, что всюду, где в СА возможно стя-жение, в НАН возможно опущение связки, и обратно; гдев СА невозможно стяжение, там в НАН невозможно опу-щение.

(c) Эта связь между стяжением и опущением связки при-водит к необходимости исследования общих условий стя-жения в английском путем анализа наших собственных

142

Page 48: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

интуитивных представлений в рамках порождающей мо-дели. Оказывается, что стяжение am, is, are, will, has, have,had есть не что иное, как устранение начального шра (т. е.звука [э]) перед единичной согласной в слове, содержащемпризнак глагольного времени. За этот процесс, приводящийк фразам He's here, I'm coming, You're there, I'll go, He'sgot it и т. п., ответственны правила опущения начальныхглайдов и правило редукции гласных, превращающее не-напряженные безударные гласные в ларингал шва. Пра-вило редукции гласных в свою очередь зависит от правилрасстановки ударений, которые,согласноХомскому и Халле,определяются синтаксисом поверхностной структуры(X о м с к и й и Х а л л е 1968). Обнаруженная ими кон-струкция трансформационного цикла в английской фоно-логии находит в правилах стяжения свое независимое под-тверждение и фактические примеры.

(d) На связь опущения связки со стяжением указываеттакже обнаруженная нами невозможность в НАН опуще-ния форм с напряженными гласными, не сводимыми к шва:be, ain't, can't сохраняются. О том, что опущение — фоно-логический процесс, свидетельствует и тот факт, что mв I'm опускдется редко: как правило, конечные носовыев НАН не опускаются.

(e) Переменные правила, которым подчиняется стяжениеи опущение в НАН, обнаруживают ряд переменных огра-ничений, зависящих от грамматического окружения. Вы-полнению правила благоприятствует, например, то, чтопредшествующая именная группа есть местоимение. По-следующие элементы грамматического окружения ограни-чивают порядок применения правил (от наименее к наибо-лее благоприятствуемому): именная часть сказуемого; при-лагательное или локатив; глагол; вспомогательное выраже-ние gonna перед глаголом. Если принять точку зрения, чтостяжение срабатывает первым, а опущение устраняет уеди-ненные согласные, оставшиеся после стяжения, то можновидеть, что ограничения действуют одинаковым образомв обоих правилах и что стяжение в НАН происходит по тойже модели, что и в прочих диалектах английского языка.Наша уверенность в существовании двух отдельных правилоснована на том, что количественное воздействие указанныхграмматических окружений усиливается с опущением!ограничения срабатывают дважды.

(f) Хотя ограничения, влияющие на стяжение и опуще-

143

Page 49: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

ниевНАН, одни и те же, фонологические воздействия пред-шествующей гласной или согласной противоположны. Пристяжении правило хорошо действует в условиях, когдаподлежащее оканчивается на гласную; при опущении —когда оно оканчивается на согласную. Эта противополож-ность отвечает фонологическому различению между стяже-нием и опущением, поскольку первое есть устранениегласной, а второе — согласной, и в обоих случаях изме-нение направлено в сторону получения структуры CVC.

Таким образом, мы приходим к выводу, что основныеформы правил стяжения и опущения для is суть:

Стяжение

Здесь, как и во многих других случаях, наши выводысогласуются с высказанной Хомским общей точкой зрения,что диалекты одного языка способны различаться в прави-лах нижнего уровня и что поверхностные различия значи-тельнее возможных различий в глубинных структурах.

Рассмотренные обстоятельства должны существенно по-влиять на методы обучения носителей ИАН стандартномуанглийскому языку. Если бы связка просто опускалась,обучение следовало бы начинать с основной структурыпредложения S-HNP+VP. Но поскольку отсутствие связиобусловлено на нижнем уровне правилом опущения, зави-сящим от стяжения, задача преподавателя — обучить уче-ника читать и писать стяженные формы, давая ему устныеупражнения в стяжении без опущения 8 1.

Настоящие выводы подтверждены некоторым числомформальных тестов. Испытуемые без труда повторялифразы со связкой в тестах на имитацию (Л а б о в и д р .1968, 3.9); не слишком много проблем возникало у них

w Учителя поправляют Не wild «Он вне себя», говоря: Не is wild«Он действительно вне себя». Но если бы негритянский ребенок хотелсказать Не is wild, он так бы и сказал, поскольку is, на которое падаетлогическое ударение, никогда не редуцируется, не сокращается и неопускается. Его фраза Не wild эквивалентна He's wild в СА.

144

(14)

(15)

Page 50: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

и в ходе тестов на понимание32. Эти результаты резкоконтрастируют с тем, что касается -s — морфемы 3-го лицаединственного числа, которая не соотносима ни с какимэлементом грамматической структуры НАН.

Результаты Уолфрэма в Детройте дают поразительноеподтверждение абстрактных соотношений, описанных выше.Переменные ограничения на опущение связки наблюдалисьв Детройте в замечательно похожей форме. Цифры Уол-фрэма показывают для каждой подгруппы испытуемых то жесамое воздействие предшествующего местоимения; чтокасается воздействия на опущение последующего грамма-тического окружения, то и тут порядок оказывается тот же.В табл. 2 сравниваются цифры по Нью-Йорку и Детройту,касающиеся воздействия последующего грамматическогоокружения на опущение is.

Таблица 2

Сходство результатов нью-йоркских и детройтских исследований,касающихся воздействия последующего грамматического окружения

на опущение Is в НАН при подлежащем-местоимении

Нью-Йорк«Буревестники»«Кобры»«Ракеты»

ДетройтРабочий класс

Процент опущений перед

именнойгруппой

355363

37

прилаг.,локативом

517772

46

глаголом

748078

50

gonna

91100

9 5

79

З а и м с т в о в а н о и з : Л а б о в и д р . 1968, 3 . 4 и У о л ф р э м 1 9 6 9 , 2 1 1 .

Необходимо подчеркнуть, что сравниваются не абсо-лютные цифры. Соотношение между ними — вот тот фун-даментальный факт структуры, который нас интересует.Абсолютный уровень, устанавливаемый при работе этихправил (то есть начальное значение к 0), определяется фак-

3 2 И здесь мы обнаруживаем из результатов Джейн Торри, чтополная форма связки более распространена у детей 4—7 лет, чем у под-ростков.

149

Page 51: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

торами социального контекста и общественного положения(стиль, общественно-экономический класс, возрастная иэтническая группа), которые мы рассмотрим в разд. 3. Чтокасается соотношений, обнаруживаемых переменными огра-ничениями, то они неизменны почти для каждого лица,группы или объединения в пределах субкультуры НАН. Помере развития исследований языка в его социальном кон-тексте следует ожидать переноса внимания на соотношенияболее высокого уровня между переменными; тогда, воз-можно, понадобятся более точные количественные форму-лировки.

3. Отрицательное согласование. В качестве третьегопримера анализа структуры языка в его социальном кон-тексте я рассмотрю проблему, возникающую в связи с та-,ким предложением:

It ain't no cat can't get in no coop. (16)Эти слова сказал Спиди, вожак «кобр», на одном из на-

ших групповых собеседований, когда речь зашла о голу-бятнях. Носители всякого другого диалекта английскогоязыка, кроме НАН, решили бы, что (16) означает: «Неттакой кошки, которая бы не смогла залезть в любую голу-бятню». Они немало подивились бы, обнаружив из кон-текста, что для Спиди кошки — не проблема и что егомысль была: «Нет такой кошки, которая смогла бы залезтьв любую голубятню». На первый взгляд речевое поведениеносителей НАН противоречиво, нелогично. Если диалектыне различаются коренным образом в своей глубинной струк-туре (как утверждалось выше), то как может быть, чтобы то,что является отрицанием- в одном, было утверждениемв другом?

Прежде всего можно предположить, что Спиди простооговорился. Но это не так, поскольку мы обнаружили ещес полдюжины примеров подобной конструкции во времяработы с носителями НАН. Наиболее убедителен примериз обширной эпической поэмы негритянского фольклора:рассказывая об одной проститутке, сказитель говорит:There wasn't no trick couldn't shun her, имея в виду, что онабыла так хороша, что не было такого клиента, который могбы избежать ее.

Мы заметили, что все подобные примеры имеют обычнотри общие черты: (а) предложение сложноподчиненное,и противоречивое отрицание локализовано в придаточном,которое стоит на конце; (Ь) в главном предложении тоже

Page 52: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

имеется отрицание; (с) главное предложение также содержитнеопределенное наречие типа one, ever или any (отрицание^-f any—no). Эти обстоятельства побудили нас связать дан-ный феномен с так называемым «отрицательным согласова-нием», при котором отрицательные частицы притягиваютсяк неопределенным наречиям. В данном исследовании намснова пришлось прибегнуть к помощи нашей языковойинтуиции (в качестве носителей стандартного английскогоязыка и тех или иных нестандартных диалектов белыхжителей США). Мы можем начать с наблюдения, сделанногоЕсперсеном и другими лингвистами и сформулированногоКлима в терминах порождающей грамматики ( К л и м а1964), что в английском языке отрицательная частица обя-зательно притягивается к первой неопределенной частице,если последняя предшествует глаголу, и факультативно —к первой неопределенной частице, если она следует за гла-голом. Таким образом, вместо *Anybody doesn't sit thereмы имеем, в силу обязательного правила, Nobody sitsthere «Никто не сидит там». С другой стороны,. правило,превращающее фразу Не doesn't sit anywhere в Не sitsnowhere «Он не сидит нигде», факультативно и стилисти-чески несколько официально. Оставаясь в рамках стан-дартного английского языка, мы можем записать правило,рассматривающее исходную отрицательную частицу какнекоторый признак предложения и локализующее еев тексте в соответствии с указанными условиями. Если,однако, обратиться к совокупности диалектов английскогоязыка, придется признать, что правило притяжения отри-цательной частицы к первой неопределенной частице носитвесьма специфический характер. Представляется, что на-лицо три различных правила, каждое из которых работаетпосле того, как отрицательная частица заняла свою нор-мальную позицию — перед глаголом. Первое — обязатель-ное правило притяжения отрицательной частицы.

Притяжение отрицательной частицы (обязательно длявсех диалектов)

(17)

Мало сказать, что это правило обязательно для всехдиалектов. Предложения, к которым оно не было приме-нено, вроде * Anybody doesn't sit there, решительно не•являются английскими предложениями: в тестах на повто-

147

Page 53: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

рение ( Л а б о в и д р . , 3.9) подобные выражения вызы-вали замешательство, и ни один испытуемый не смог ихповторить. Я полагаю, что это правило отражает требова-ние содержательного плана, диктующее перекомпановку(re-organization) признаков (определенность, дистрибутив-ность, партитивность, предположительность), когда онисвязаны с отрицанием.

Следующие два правила носят совсем иной характер.Перенос отрицательной частицы (факультативно; только

для стандартного литературного английского языка)

Neg—X—Indef (18a)1 2 3 - + 2 1 + 3

Отрицательное согласование (факультативно; только длянестандартных диалектов)

Neg—X —Indef (18b)1 2 3 - Й 2 1 + 3

Эти два правила дополнительны друг к другу и осуще-ствляют одну и ту же эмфатическую функцию. Вместофразы Не doesn't sit anywhere первое правило порождаетпредложение Не sits nowhere, а второе, плеонастическоеправило, дает Не don't sit nowhere. Правило (18b) приме-няется независимо от границ придаточного предложения.Так, может быть Не don't like nobody that went to no prepschool=CA: He doesn't like anybody that went to any prepschool «Он не любит тех, кто ходил в подготовительныеклассы». Имеются также нестандартные диалекты белыхжителей США (НАБ), в которых отрицательная частицаможет переноситься обратно в позицию перед глаголом,так что получается * Anybody doesn't sit there -^-Nobodysits there->Nobody don't sit there. Этим свойством обладаети HAH.

Тщательный грамматический анализ наших интервьюи групповых собеседований показывает нам теперь, чтоНАН удивительным образом отличается от прочих диалек-тов в еще одном аспекте. Правило (18Ь) для НАН не пере-менное, но обязательное в пределах данного придаточногопредложения. Для членов однородных групп носителейНАН процент выполнения отрицательного согласованиябыл не 95 и не 98, а ровно 100, то есть 42 из 42 случаев,63 из 63 случаев и т. д., в то время как в соответствующихгруппах белых наблюдалось существенное варьирование.

148

Page 54: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

Это означает, что для НАН эмфатическая функция отрица-тельного согласования полностью утрачена: если правилообязательно, оно не несет никакого стилистического иливыделительного оттенка. Эмфатическая функция осущест-вляется в НАН некими вариантами правил отрицания, нераспространенными в диалектах Севера, такими, как, на-пример, отрицательная инверсия: Nobody can do it «Никто,не может сделать это» ->• Ain't nobody can do it; Nobodysaw him «Никто не видел его» -> Didn't nobody see him.В НАН также используется вариант правила (18b), позво-ляющий переносить отрицательную частицу в предглаголь-ную позицию придаточного предложения. Именно такимпутем получается пример (16) It ain't no cat can't get inno coop.

Итак, легко видеть, что кажущаяся «противоречивость»(16) происходит не от разницы «логик» по диалектам, апросто от некоторого видоизменения условий, накладывае-мых на применение трансформации. Мы можем переформу-лировать теперь (18Ь).

Отрицательное согласование

(18Ь')

и составить следующую таблицу условий трансформации:

3=

1 и 3 тесносвязаны?

Диалект

СА

HAB t

НАБ 2

НАН

Неопределенная

Да

0

-

~

1

частица

Нет

0

Да

0

0

~

Глагол

Нет

0

0

0

~

149

Page 55: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

В.таблице приводятся значения ф, причем ср=О означает,Что правило никогда не применяется, 0<гр<1 (обозначено:~ ) — что правило переменное и ф = 1 — что правило обя^зательное.

Мы различаем два нестандартных диалекта белых,в одном из которых допустимо предложение Nobody doesn'tsit there. Здесь своеобразно используется различие междупеременным трансформационным или фонологическим пра-вилом и независимым обязательным: переменное правилонесет коммуникативную нагрузку — «стилистическую»,«экспрессивную», «эмфатическую» (в данном случае), а обя-зательное — не несет, а просто упрощает выражение, полу-ченное в результате уже сделанного выбора. И здесь пре-вращение переменного правила в обязательное и соответ-ствующая потеря информации компенсируются структурно:НАН возмещает потерю распространением отрицательногосогласования на более широкое окружение. Таким образом,этот диалект обладает, по-видимому, свойствами самостоя-тельной подсистемы — в том смысле, что изменение в однойчасти системы неизбежно сопровождается компенсирующи-ми изменениями в другой, так что функционирование си-стемы не нарушается.

3. Социальная структура языка

Мы можем определить социолингвистическую перемен-ную как величину, которая зависит от некоторой нелингви-стической переменной социального контекста: говорящего,слушающего, аудитории, обстановки и т. п. Определенныелингвистические признаки (которые мы будем называтьиндикаторами) обнаруживают регулярное распределениепо общественно-экономическим, этническим или возрастнымгруппам, но в речи каждого индивидуума проявляютсяболее или менее одинаковым образом в любом контексте.Если соответствующие социальные контексты можно распо-ложить в виде некоторой иерархии (подобно социально-экономическим или возрастным группам), то говорят, чтоэти индикаторы стратифицированы. Более тщательно раз-работанные социолингвистические переменные (мы будемназывать их маркерами), обладают не только социальнойДистрибуцией, но и стилистически дифференцированы. Какбыло отмечено в разд. 1, стилистические контексты могутбыть упорядочены по значению одного-единственного пара-

160

Page 56: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

метра — по степени внимания, уделяемого процессу речи.Таким образом, имеется не только социальная, но и стили-стическая стратификация. Ранние исследования ( Ф и ш е р1958; К у ч е р а 1961) рассматривали языковые пере-менные лишь по одному из этих параметров, но в болеепоздних работах (Л а б о в 1966; У о л ф р э м 1969;Э н ш е н 1969) уже учитываются их взаимосвязи междуобоими измерениями.

1. Стабильный социолингвистический маркер: (th). Од-ним' из наиболее простых и общезначимых маркеров в анг-лийском языке является (th), глухой межзубный фрикатив/9/ в словах thing, thick и т. п. Престижной фонетическойформой этой фонемы повсеместно является фрикатив,взрывная же форма и аффриката осуждаются. Влияниедругих языков, не имеющих межзубного фрикатива, воз-можно, усиливает развитие взрывной формы в различныхкрупных городах Соединенных Штатов, а также в англо-ирландских диалектах и в НАН; однако эту социолингви-стическую переменную можно обнаружить и во многихсельских и городских районах Англии и США. Ее статуссохраняется уже по меньшей мере два столетия, если недолее.

Определение данной переменной связано с некоторымитехническими проблемами; проще всего ограничиться рас-смотрением начальной позиции. Для числового показателявзрывной звук It] принимался за 2, аффриката It8] — за 1,престижная форма [0] — за 0. Постоянное употреблениевзрывной формы [t] выражается числом 200, престижнойформы [0] — 00. На рис. 2 показана стилистическая и со-циальная стратификация (th) в г. Нью-Йорке (Л а б о в1966а, 260).

На вертикальной оси отложен показатель (th), горизон-тальная ось показывает изменение стиля от наименее офи-циального (слева) до наиболее официального (справа)в соответствии со сказанным в разд. 1. На рисунке отме-чены точками усредненные значения показателя (th) дляпяти, общественно-экономических групп, и точки соединеныпрямыми линиями по каждой группе. На рис. 2, такимобразом, представлена стратификация переменной (th) для•каждой стилевой разновидности. Это всего лишь один•пример многочисленных социолингвистических структур;.все они обладают некоторыми общими свойствами, которые-можно видеть на данной диаграмме,

.да

Page 57: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

(a) В любом стилистическом контексте члены одной рече-вой общности различаются по употреблению (th).

(b) Тем не менее все члены группы ведут себя сходно,на что указывает одинаковый знак уклона «кривых».

Непринужденная Отчетливаяречь рачь

Чтение письменного Чтение списковтекста слов

КОНТЕКСТУАЛЬНЫЕ СТИЛИ

Р и с . 2.Стилистическая и социальная стратификация (th) в thing,three и т. п. в г. Нью-Йорке.Социально-экономический классО—1 Низший класс2—4 Рабочий класс5—6 u

7—8 Н и ж н и е слои среднего класса9 Высший слой среднего класса

(с) Поскольку закономерности, отражаемые рис. 2,не могут наблюдаться говорящими в целом, то факты (а)и (Ь) не являются общеизвестными. То, что может наблю-дать конкретное лицо, соответствует одному горизонталь-ному и одному вертикальному участку рис. 2: пределы сти-левого сдвига, свойственные его собственной группе, истратификация речевого поведения других групп в тех не-152

Page 58: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

8 3 Это одно из наиболее поразительных открытий социолингвисти-ческого исследования, поскольку авторы работ о социальном употреб-лении, написанных с позиций «здравого смысла», пытались отделять«функциональное варьирование» от «культурных уровней», рассмат-ривая их как полностью независимые измерения. Но связь между нимиобнаруживается как в этом, так и в других добросовестных эмпириче-ских исследованиях последнего времени. Хотя пользоваться однойи той же переменной в обоих измерениях может показаться неудобным,это представляется неизбежным результатом социолингвистическихпроцессов, в которых имеет место внимание к речи и восприятие нормы,о чем речь пойдет ниже.

3 4 Наши обозначения отличаются от обозначений Хомского и Халле(X о м с к и й и Х а л л е 1968) лишь использованием скобок вокругправой части выражения для обозначения переменного правила. Изэтого соглашения о скобках автоматически следует интерпретация«р= 1—к0, дальнейшим развитием которой является формулировка(20). Это правило можно читать так: «Согласные в зависимости от ус-ловий теряют свой плавный или фрикативный характер, если они неявляются напряженными и артикулируются передней частью языка».В такой форме правило приложимо во всех окружениях к звонкомучлену пары (dh), обнаруживающему ту же самую структуру. Могутпоявиться переменные ограничения, указывающие на различие между(th) и (dh) (как грамматическое время а в рассматриваемом здесь ок-

153

многих контекстах, в которых он взаимодействует с ними.Ему не известно, что стилевой сдвиг в речи других группаналогичен его собственным.

(d) Одна и та же социолингвистическая переменная отра-жает как социальную, так и стилистическую стратифика-цию. Поэтому трудно однозначным образом истолковатьданный сигнал сам по себе, например отличить небрежноговорящего комиссионера от тщательно говорящего водо-проводчика 3 3.

(e) Хотя нельзя предсказать с достоверностью, какойвариант употребит данный говорящий в том или ином вы-сказывании, тем не менее, для того чтобы обнаружить за-кономерности рис. 2 (и притом с поразительно высокойстепенью регулярности), оказалось достаточным опроситьвсего пять лиц из каждой подгруппы, получив от них по5—10 высказываний на каждую стилевую разновидность.

Графики рис. 2 дают нам внешние социолингвистическиеограничения, накладывающиеся на следующее переменноеправило:

(19)

Page 59: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

Переменный вход этого правила можно представить как"функцию от социально-экономического класса и стиля.

ko = f(C3K, Стиль) = а(СЭК) + Ь(Стиль)+с (20)

Этими общими чертами характеризуется определенноечисло социолингвистических маркеров, изученных упомя-нутыми выше исследовательскими группами. В большинствеэтих исследований не была представлена полная картинасоциально-стилистической стратификации: все они полу-чили данные, соответствующие более или менее ограничен-ному отрезку рис. 2. Данные эти, однако, вполне уклады-ваются в рис. 2 и легко истолковываются в соответствиис ним.

Переменная (th) — одна из двух переменных, обнару-живающих замечательное сходство и параллелизм. Другаяпеременная — звонкий межзубный фрикатив (dh) в this,then и т. п., распространение которого было картографиро-вано в ходе широких обследований в Нью-Йорке (Л а б о в1966а) и в негритянской общине ( Л а б о в и д р . 1968;Э н ш е н 1969) 8Б. Весьма сходные постоянные социолин-гвистические характеристики обнаружены также для без-ударного (ing) в working, nothing и т. п. Почти повсеместновариант [in] рассматривается как нестандартный, и социо-лингвистическая структура повторяет рис. 2 ( Л а б о в1966а, 398). Совпадающие данные опубликованы Фишером( Ф и ш е р 1958) и Э н ш е н о м ( Э н ш е н 1969). Такиеосуждаемые переменные, как отрицательное согласованиеи аппозиция местоимений, были исследованы для Детройтав работе: Ш а й , У о л ф р э м и Р а й л и 1967. Ма иГерасимчук изучали стилевой сдвиг некоторых переменныхв испанском языке Пуэрто-Рико: конечное (S), как описано

ружении), или переменные, связанные с предыдущим или после-дующим сегментами. Мы ограничиваемся здесь переменным входом к0,не останавливаясь на деталях.

85 Переменная (dh) (в начальной позиции) более регулярна в не-гритянской речевой общине, чем (th). Конечное (th) чаще реализуетсякак [f], чем как [t], хотя в начальной позиции оно не реализуется как[I] в модели кокни. Следует подчеркнуть, что (th) и (dh) являютсяпримером внутреннего варьирования на основании тех же критериев,что и в разд. 2; в частности, мы замечаем отсутствие гиперкоррекции,1

несмотря на то что в отдельных случаях формы с /t/ и 16.1 пересекаются..Детальный анализ вариантов (th) см. У о л ф р э м 1969, 100 и ел.

154

Page 60: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

выше; (R) — нейтрализация г и 1; (RR) — чередование[г:] и [у]; (D) — опущение интервокального {d].

На рис. 2 отражены также некоторые специфическиесвойства (th). Так, можно видеть резкий разрыв междугруппами рабочего класса и группами среднего класса —т

то, что я назвал «резкой стратификацией» (см. также У о л-ф р э м 1969, 147). Весьма мало общего в использовании(th) представителями рабочего и среднего классов, в товремя как для других переменных ситуация иная (см. ниже,рис. 3). Характеризуя такой стабильный маркер, этот факт,возможно, отражает прерывистость социально-экономиче-ской структуры общества.

Половая дифференциация. Имеется еще один аспектсоциальной стратификации (th), не отраженный рис. 2.В речи полного стиля женщины употребляют меньшеосуждаемых форм, чем мужчины (Л а б о в 1966а, 288),и более чувствительны к престижным моделям. Это прояв-ляется в более крутом наклоне кривых стилевого сдвига,особенно на правом конце спектра. Это подтверждалосьмногократно: см. Ф и ш е р 1958; работы Шая и Фэйсолдав Детройте, работы Левина и Кроккета, работы Эншенав Хилсборо. Данная модель отмечается особенно для жен-щин нижних слоев среднего класса, у которых эта особен-ность речевого поведения выражена в самой крайней форме,В отношении женщин низшего класса вопрос остается от-крытым: данные исследований на этот счет не ясны.

Гиперкорректные модели, нижних слоев среднего класса

Один из наиболее твердо установленных фактов социо-лингвистического поведения состоит в том, что втораясверху группа обнаруживает наиболее резкий стилевойсдвиг, превосходя в этом отношении первую сверху. группул

Наиболее ясно это обнаруживается при рассмотрении язы-ковых изменений во времени. На рис, 3 показаны кривыедля оконечного и преконсонантного (г) в Нью-Йорке (Л а-б о в 1966а, 240). Диалект этой речевой общности вообщелишен (г), однако вскоре после второй мировой войны произ-ношение с /г/ стало престижной нормой (как, в меньшейстепени, и в других безэровых зонах Соединенных Штатов).На диаграмме по вертикали отложен показатель (г) — про :

цент' ретрофлексного [г] в словах вроде ear, where, car;

455

Page 61: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

bord и т. п. зв. Более высокие отметки соответствуют боль-шей употребительности престижной формы [г]. Важно отме-тить резкое пересечение графиков верхней (9) и нижней(6_8) группы среднего класса перед двумя наиболее офи-циальными стилевыми разновидностями. Эта модель по-вторяется в нескольких других переменных Нью-Йорка.

ПОКАЗАТЕЛЬ С0Ц,-ЭК|

КЛАССА

Непринужденная Отчетливая Чтение Чтение списков Чтениеречь речь письменного тексте слов пар слов

КОНТЕКСТУАЛЬНЫЕ СТИЛИ

РИС. 3.Классовая стратификация (г) в guard, car, beer, beard и т. п.у взрослых уроженцев г. Нью-Йорка.

Одно из наиболее поразительных количественных совпаде-ний дают результаты Левина и Кроккета, приведенныев табл. 3.

В этой таблице данные вполне независимого исследова-ния (с несколько более узким стилистическим диапазоном)показывают нам тот же самый феномен пересечения. Втораясверху группа — в данном случае выпускники среднейшколы — обнаруживает гораздо более резкий сдвиг в сто-рону престижной нормы в своем наиболее официальномстиле. Значению этой модели для механизма языковогоизменения специально посвящена моя работа (Л а б о в-1965).

8 0 В эту переменную не включается г, следующее за средней гласнойсреднего подъема (her, heard и т. п.), которое следует другой моделис палатальным восходящим глайдом или большей степенью ретрофлекс-ности.

156

Page 62: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

Таблица 3Значения R для списков предложений и слов в зависимости

от образования и пола в Хилсборо, штат Северная Каролина( Л е в и н и К р о к х е т 1966, 223)

Образо-вание

Пол

Выпускники кол-леджа

Выпускники сред-ней школы

Учащиеся среднейшколы

Начальная школаили никакой

МужскойЖенский

Списокпредложений

52,7

54,6

50,0

52,6

52,352,9

Списокслов

58,9

65,6

57,0

57,3

57,461,1

Абсолютноеприращение

6,2

11,0

7,0

4,7

5,18,2

Здесь будет полезно представить этот сложный графикв упрощенной символической форме.

Крутизна стилевогосдвига сложно зависит отсоциальной стратификации.Самая верхняя и самая ни-жняя группы- имеют наи-меньшую крутизну. Кру-тизна всех групп, кромеверхней, монотонно убыва-ет, начиная со второй свер-ху группы и кончая ниж-ней. Как это выразить фор-мально? Правило вокали-зации (г) для речи белых языковых групп имеет следу-ющую общую форму:

[ + с е п ] - * . ( [ — cons])/[—cons] ~V3* (21)

« В словесном выражении это правило гласит: «Средняя согласная(г) в зависимости от условий теряет свой консонантный характер послагласной или глайда, если за ней непосредственно не следует гласная».Если за ней непосредственно следует граница слова, а потом ужегаас-ная, правило получает ограничение так, что, например, в four о clock[г] появляется с большей частотой.

157

Page 63: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

Проблема состоит в том, чтобы сформулировать основноеограничение на входную переменную к0, сравнимое по про-стоте и ясности с (20). Чтобы разрешить ее, необходимопредставлять себе сущность стилевого сдвига: в его основеЛежит признание некоторого внешнего эталона правиль-ности речи. Сила этого мотива может измеряться показате-лем языковой неуверенности (см. разд. 1), имеющим именнотот криволинейный характер, который необходим для опи-сания крутизны стилевого сдвига на рис. 3, где крутизнадля второй сверху группы максимальна (Л а б о в 1966а,477). Можно написать, таким образом, для (21):k o =f (Класс, Стиль) = а(СЭК) + Ь(ПЯН)(Стиль) + с (22)

Проблемы социальной структуры языка. Вероятно, пер-вой проблемой, встающей при попытке выяснить социаль-ную" структуру языка, является количественное измерениестиля, Если удастся соотнести количественное изучениевнимания (к речи) со стилевым сдвигом, то можно будетсформулировать более точно такие правила, как (20) и(22), и уточнить постоянные a, b и с. Для такой квантифи-кации можно, по-видимому, воспользоваться методами из-мерения расширения зрачка, или систематического разделе-ния внимания с помощью механических тестов, допускаю-щих объективное измерение, или, наконец, контролируе-мым снижением самоконтроля речи путем увеличенияуровня шума.

Очевидно также, что во многих упомянутых исследова-ниях не получено достаточное количество данных из пря-мого изучения спонтанной речи. Методическая задача corстоит в том, чтобы сочетать наблюдение индивидуальныхносителей языка, поставляющих представительные образцыречи, с длительным изучением речевых групп. Идеал иссле:дования состоит, по-видимому, в том, чтобы сначала обеспе-чить случайную выборку индивидуальных носителей языка*а затем для. каждого индивидуума исследовать те группы;в* которые он входит. При обычном социологическом обсле-довании это совершенно невозможно, так как связано согромными масштабами работ; однако, поскольку социо;лингвистические исследования требуют, как мы установили','гораздо меньшего объема выборки, подобное предприятиеоказывается в пределах осуществимого.• Третья проблема— проблема обращения с правилами,

обнаруживающими нерегулярное.. лексическое •.распрёде,-

168

Page 64: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

ление. Ныне можно считать установленным, что в ходеязыкового изменения происходит временное распадениеклассов слов 3 7 а . Наибольшая трудность здесь состоит в том,что мы хотели бы описать распределение, пересекающееклассы слов, но о котором носители языка вовсе не подо-зревают. Так, например, лишь в определенной части анг-лийских глаголов с приставкой латинского происхождениянаблюдается передвижка ударения, когда они употреб-ляются в качестве существительных, например convict[V] — convict [N]; остальные, как consent [V] consent [N],сохраняют ударение на последнем слоге. Можно показать,что доля слов в любом подклассе зависит от длины пре-фикса, однако носитель языка не может извлечь из этойзакономерности никакой для себя пользы, поскольку боль-шинство слов имеет постоянное ударение. Другой пример:правило напряжения для краткого а в Нью-Йоркеобычно не действует в контексте CV, хотя имеется неко-торое число исключений. Для лингвиста может оказатьсяинтересным, что в большинстве этих исключений в качествесреднего согласного выступает свистящий звук. Но и в та-ких случаях носителю языка опять-таки достаточно знать,к какому классу относится данное слово. Какая доля словисходного класса подлежит действию правила, для него непредставляет непосредственного интереса, если он не знает,как произносить ту или иную единицу. Может случиться-,что нам придется включить в грамматику правила, не из-вестные носителю языка.

Четвертая крупная проблема состоит в более глубокомизучении переменных более высокого уровня — синтакси-ческих. Это экстрапозиция, номинализация, размещениедополнений, инверсии ь отрицательных и специально-вопро-

3 7 а Хотя рис. 2 и 3 отражают поведение классов слов как целого,нам встречались отдельные правила, сильно подверженные нерегуляр-ному лексическому варьированию. В действии правила напряжениякраткого /а/ в bad, ask и т. п., изучаемого в настоящее время П. Коэномв Нью-Йорке, такая нерегулярность обнаруживается, тогда как в правилеповышения артикуляции, следующем за правилом напряжения, ее нет(Л а б п в 1966а, 51—62). Именно существование переменного правиладелает возможным восстановление класса слов после того, как изме-нение завершилось, поскольку он определяется как класс лексическихэлементов, которые могут колебаться между X и Y, в отличие от клас-сов, элементы которых суть всегда только X или только Y. О некоторыхструктурных причинах подобного лексического варьирования см.В э н г 1969.

159

Page 65: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

сительных предложениях, релятивизация и т. п. Два камняпреткновения на пути исследования этих явлений в социаль-ном контексте — это их низкая частотность и наша недо-статочная уверенность в правильности нашего абстрактногоанализа. Тем не менее какое-то начало этому положенов нашей последней работе по городским гетто, и выясни-лось, что необходимость работы с более абстрактнымиэлементами игнорировать нельзя. Изучение языка в егосоциальном контексте не может остановиться на уровнетаких фонологических переменных, как (th), если люди,принадлежащие к этому направлению, хотят внести замет-ный вклад в разработку проблем, упомянутых в разд. 0.

Пятая проблема — расширить диапазон исследований запределы отдельных речевых групп и связать эти иссле-дования с более широкими грамматиками английского аре-ала в целом. Из рассмотрения отрицательного согласованияв разд. 2 вытекает некоторое указание насчет того, какимобразом это можно сделать. Работа Ч. Дж. Бэйли являетсяв этом отношении наиболее многообещающей; это относится,в частности, к его глубоким исследованиям фонологическихправил в диалектах Юга ( Б э й л и 1969а), а также к егоболее широкой попытке включить английскую фонологиюв некоторую единую, пандиалектальную систему правил( Б э й л и 1969b). Хотя эти исследования Бэйли не лежатв русле изучения языка в контексте, тем не менее можнонадеяться получить надежные данные, подкрепляющиеработу такого обобщающего и абстрактного характера.

Соотношение языковой нормы и языкового поведения.До сих пор, рассматривая структуру языка,-мы принималив расчет только то, что люди говорят, и лишь в отдельныхслучаях — чтб они считают долоюным говорить. Это те«вторичные реакции» на язык, которые Блумфилд настоя-тельно советовал наблюдать ( Б л у м ф и л д 1944) какодно из проявлений народной мудрости. Большинство лю-дей располагает весьма скудным словарем для разговорао языке: без конца повторяются несколько десятков выра-жений, и часто можно услышать от собеседника, что произ-ношение каких-то других людей «гнусавое», «монотонное»,«грубое», «гортанное», «растянутое» и «неряшливое». Грам-матику называют «путаной» и «нелогичной».

Немногие социолингвистические маркеры становятсянеоспоримым достоянием общественного сознания и пре-вращаются в стереотипы. Между такими стереотипами и

160

Page 66: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

действительным использованием языка может существоватьустойчивая связь (хотя и не обязательно). В СоединенныхШтатах такими стереотипами являются переменные (ing)и (dh). О ком-то могут сказать, что он «глотает» свои «g»или что он из тех «диз, дэм, доуз парней» (т. е. тех, которыеговорят dese, dem и dose вместо these, them и those). Вомногих местах имеются свои собственные стереотипы. Так,«бруклинцы» в Нью-Йорке отчетливо произносят thoity-thoid (thirty-third, «тридцать третий»); в Бостоне акценти-руется передняя широкая артикуляция а в cah и pahk. Носи-тели изолированного диалекта мыса Хаттерас в СевернойКаролине известны как «хой-тойдеры» («высокоприлив-ники») из-за передвижки назад и лабиализации центральнойгласной в словах high «высокий», tide «прилив» и т. п.

В таких социальных стереотипах содержатся не болеечем отрывочные и несистематичные представления о струк-туре языка. В целом можно утверждать, что ходячиеобщественные нормы правильности речи крайне нерегу-лярны и ограничиваются наиболее частотными лексиче-скими элементами, в то время как реальный ход эволюцииязыка, породивший маркированную форму тех или иныхпеременных, в высшей степени систематичен. В этом основ-ная причина того, что спонтанная речь, при которой про-цессу говорения уделяется минимум внимания, дает намнаиболее систематическое представление о структуре языка.Так, например, эволюция диалекта города Нью-Йоркавела к поднятию артикуляции гласных в словах off, lost,shore, more и т. п. вплоть до совпадения их с гласнымив sure и moor. Эта высокая гласная подверглась осужде-нию, и ныне говорящие среднего класса исправляют ее,хотя и нерегулярно. Но ту же самую гласную, артикуляциякоторой в то же самое время поднялась в словах boy, toyи т. п., никогда не исправляют 3 8 .

Однако субъективные реакции на речь не ограничивают-ся теми немногочисленными стереотипами, которые про-никли в общественное сознание. Бессознательные социаль-

3 8 Нам кажется также, что на произношение гласных в т у и mouthвлияет скольжение долгих и склонных к дифтонгизации гласных вbad, bar, lost. По мере того как гласный в bar сдвигается назад, гласныйв т у сдвигается за ним, а в mouth двигается в противоположном на-правлении, вперед. Но из всех этих системно взаимосвязанных изме-нений только подъем bad и lost подвержен стилевому сдвигу и корре-ляции. Не даже и для них коррекция лексически нерегулярна.

161

Page 67: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

ные суждения о языке могут быть измерены специальнымиметодами, например при помощи лэмбертовского теста«подобранных масок» и других, описанных в разд. 1. Можновысказать основной принцип: общественное отношениек языку в высшей степени однородно в пределах одного рече-вого коллектива39. Исследования Лэмберта, например, по-казывают, что отрицательное отношение к канадскомуфранцузскому не только является всеобщим для говорящихпо-английски канадцев, но почти так же единодушно раз-деляется и франкоязычными жителями Квебека (Л э м-б е р т 1967). В ходе наших исследований бессознательныхсубъективных реакций на маркеры вроде (г) мы обнаружилиисключительное единообразие реакций говорящих — и этонесмотря на вышеописанное широкое варьирование в упот-реблении [г].. Существует следующая общая аксиомасоциальной структуры языка: коррелятом регулярнойстратификации социолингвистической переменной в сфереязыкового поведения является систематическое совпадениесубъективных реакций на эту переменную. Это можнопроиллюстрировать рис. 4, где сравнивается употреблениеи субъективные реакции на (г) в Нью-Йорке. На рис. 4апоказано развитие стратификации (г) в спонтанной речисовершеннолетних носителей языка. Для лиц старше 40 летне обнаруживается явной связи между социальным классоми употреблением (г), но у лиц моложе этого возраста налицоразительный контраст между высшим слоем среднего классаи остальными группами. На рис. 4Ь показан нормативныйкоррелят. Для лиц старше 40 лет ответы на тест субъектив-ной реакции на (г) близки к среднему уровню. Для лиц жеот 18 до 39 лет налицо полное единодушие: 42 из 42 опрошен-ных дали ответы, которые свидетельствуют о престижномстатусе консонантной артикуляции (г) независимо от того,сознают это говорящие или нет.

Возвращаясь с этой позиции к структурам, показаннымна рис. 2 и 3, нетрудно заметить, что одинаковый наклон

3 0 В самом деле, целесообразно, по-видимому, определять речевойколлектив (или речевую общность) как группу говорящих, объединяе-мую одинаковыми социальными установками по отношению к языку.В Нью-Йорке люди, проведшие свои ранние годы вне города, совер-шенно не обнаруживают тех регулярных типов субъективной реакции,которые характерны для его коренных жителей, когда дело касаетсятаких нью-йоркских переменных, как гласная в lost (Л а б о в 1966а,651).

162

Page 68: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

Р и с . 4.a) Социальная стратификация (г) в ear, board; car и т. п. длячетырех возрастных групп в непринужденной речи—г. Ныо-Йарк( Л а б о в 1966а, 344).b) Процентное отношение положительных ответов на (г) в тестена субъективную реакцию в зависимости от возраста (выбор издвух возможностей) —г. Нью-Йорк ( Л а б о в 1966а, 436).LC—низший классWC—рабочий классLMC—нижние слои среднего классаUMC—высший слой среднего класса

кривых стилевого сдвига также отражает одинаковые уста-новки в отношении переменных в рамках всего коллектива.Однако в отношении таких стабильных социолингвистиче-ских переменных, как (th), можно задать вопрос: благодарячему »ти структуры сохраняются в течение такого долгого

163

Page 69: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

времени? Почему весь народ не говорит так, как он явносчитает правильным? Обычно ссылаются на лень, недоста-ток заинтересованности и изоляцию от престижной нормы.Однако нет никаких оснований считать, что осуждаемыеформы спонтанной речи легче для произношения 4 0; крометого, существуют сильные свидетельства в пользу того, чтов больших городах обращают внимание на правильностьречи. Тщательное рассмотрение этой трудной проблемы при-вело нас к предположению о наличии некоторой противо-положной совокупности скрытых норм, высоко оцениваю-щей спонтанную речь. В наиболее официальных ситуацияхгородской жизни вроде интервью или психолингви-стического теста эти нормы обнаружить крайне трудно.В этих контекстах система ценностей среднего класса на-столько доминирует, что большинство испытуемых не в со-стоянии придерживаться противоположной системы, какбы сильно она ни влияла на их языковое поведение в иныхситуациях. В ходе нашей недавней работы в негритянскихобщинах нам удалось отыскать свидетельство существова-ния таких противостоящих норм. На рис. 5 показаны от-веты на два первых вопроса наших тестов субъективнойреакции, противопоставляющие говорящего из рабочегокласса говорящему из среднего класса относительно «нуле-вых» предложений (не содержащих исследуемых перемен-ных). Верхняя кривая показывает процент тех говорящих,которые поместили говорящего из среднего класса вышена шкале «профессиональной пригодности». Она начинаетсяочень высоко и слабо опускается при переходе от лиц сред-него класса к лицам верхних, а затем нижних слоев рабо-чего класса. Нижняя кривая — обратная; она показываетреакции по шкале «драки» или «силы»: «Если бы говорящийпопал в уличную драку, то какова для него вероятность

4 0 Одним из крайних проявлений диалектного сдвига гласных вНью-Йорке, Детройте и Чикаго являются напряженные гласные, тре-бующие, по-видимому, гораздо большего мышечного усилия, чем пристандартном произношении. Спектрографический анализ показывает,что такие гласные, как краткое /а/, доходящее до высоты гласного вhere, крайне продвинуты вперед. Интересным коррелятом такого край-него сдвига артикуляции является характеристика теста субъективнойреакции, показывающая, что те говорящие, речь которых обнаруживаетнаибольший процент осуждаемых форм, проявляют и наибольшее рвениев осуждении их* в речи других.

164

Page 70: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

выйти из нее победителем?» Здесь мы имеем простое обрат-ное соотношение: стереотип, который, по-видимому, усили-вается школьным воспитанием, но в то же время содержиткакое-то признание социальной реальности. Третья серияреакций, реакции по шкале «дружбы», обнаруживает боль-шую сложность поведения. В данном случае приходитсяотвечать на вопрос: «Если бы вы знали говорящего многолет, то какова вероятность того, что он стал бы вашим дру-гом?» Для трех верхних социальных групп эта криваяочень похожа на кривую профессиональной пригодности:но для нижних слоев рабочего класса она внезапно резко

меняет направление и следует за кривой «драки». То жеявление наблюдается для всего набора исследуемых пере-менных (Л а б о в и др. 1968, 3.6).

Мы имеем, таким образом, эмпирическое подтверждениепостулированной нами противоположности двух системценностей как нормативного коррелята устойчивых социо-лингвистических маркеров типа (th) и (ing). Как и Хомэнс(X о м э н с 1955), мы считаем, что в исследованиях подоб-ного рода собственным объектом изучения должно быть неязыковое поведение или языковые нормы сами по себе, носкорее степень, в которой (и правила, согласно которым)люди отклоняются от норм, которых они явным образомпридерживаются. Именно на этом уровне абстракции воз-можно наилучшим образом развивать лингвистическую исоциолингвистическую теорию,

165

Р и с . 5.Процент ответов, поставившихговорящего из среднего класса(S2) выше, чем говорящего израбочего класса (S^ на троичнойшкале для пяти социальныхгрупп (Л а б о в и др. 1968, 242).

Page 71: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

Роль социальных факторов в развитии языка

Хотя языковые изменения не являются главной темойданной статьи, я все же коснулся некоторых моментов,связанных с этим вопросом. Говоря о роли социальных фак-торов, влияющих на эволюцию языка, важно не переоце-нивать масштабы соприкосновения или взаимоналожениясоциальных ценностей и структуры языка. Объемы поня-тий социальной и лингвистической структуры отнюдь несовпадают. Подавляющее большинство лингвистическихправил совершенно не связано с социальными ценностями;они представляют собой часть тщательно разработанногомеханизма, который необходим говорящему для преобразо-вания сложного набора значений или намерений в линейнуюформу. Так, например, правила, управляющие перекрещи-ванием кореферентных местоимений, о которых говорилосьвыше, лежат гораздо ниже уровня социального воздействия,и их нерегулярная, идиосинкратическая дистрибуция средиговорящих отражает этот факт.

Переменные, более близкие к поверхностной структуре,часто оказываются объектом социального воздействия.В самом деле, социальные ценности связываются с лингви-стическими правилами, только если налицо варьирование.Говорящие неохотно соглашаются с тем, что два различныхвыражения действительно «означают одно и то же», и суще-ствует, .сильная тенденция приписывать таким элементамразличное значение а . Если некоторая группа говорящихупотребляет определенный вариант, то социальныеценности, связываемые с этой группой, переносятся на дан-ный языковой вариант. Стертевант ( С т е р т е в а н т 1947)предложил общую модель языкового изменения, показы-вающую противостояние двух форм, каждая из которыхпредпочитается одной из двух различных социальных-групп. Когда конфликт разрешен и форма становится обще-принятой, социальная ценность, связанная с ней, устра-няется.,

4 1 Когда нью-йоркское cruller (голл. kroeller «пончик») было заме-•нено стандартным doughnut, слово cruller стали связывать с другимивидами кондитерских изделий. Аналогично при замене местного potcheese (голл. pot kees—сорт сыра) выражением cottage cheese произошладифференциация, и первым выражением стали называть более твердыйсорт сыра. Колебания в социально маркированном произношении словаvase «ваза» заставили одного информанта сказать: «Эти маленькие —мои [veziz], и те большие — Monjvaziz]»,

ш

Page 72: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

Социальное значение можно мыслить как паразитиче-ское по отношению к языку. Имея единую систему лингви-стических правил, используемых для выражения опреде-ленных значений, можно рассматривать язык как нейтраль-ный инструмент. Однако в ходе языкового изменения неиз-бежно возникают переменные правила и соответствующиеобласти вариативности стремятся к волнообразному рас-пространению по системе. Граница распространения тогоили иного языкового изменения обычно локализуется в ка-кой-то одной группе, а в последующих поколениях новыеформы расходятся широкими кругами, захватывая другиегруппы. В Нью-Йорке ведущую группу для случая подъемаартикуляции краткого а следует искать среди итальянок,принадлежащих к рабочему классу, а для случая подъемаартикуляции открытого о в off, lost и т. п. — среди евреекиз нижних слоев среднего класса (Л а б о в 1966а). Наблю-дения Фэйсолда над подъемом артикуляции краткого ав Детройте также показывают, что ведущую роль здесьиграют женщины нижних слоев среднего класса. Языковыеиндикаторы, обнаруживающие социальную дистрибуцию,но не стилевой сдвиг, представляют ранние этапы этогопроцесса. Маркеры, показывающие как стилистическую, таки социальную стратификацию, представляют развитие со-циальной реакции на изменение и присвоение социальныхценностей соответствующим вариантам. Стереотипы, про-никшие в общественное сознание, могут быть отражениемпрежних изменений, фактически,, возможно, уже завер-шившихся; но они могут и действительно выражать устой-чивые оппозиции языковых форм, опирающиеся на двепротивостоящие системы глубинных социальных ценностей.

Многие конкретные социолингвистические переменныевходят в сложную сеть языковых отношений, и по меремедленного распространения данного изменения по системе(Л а б о в 1965) происходит постепенный сдвиг социальныхценностей. Вообще говоря, для того чтобы изменение како-го-то элемента в одной части системы (например, гласнойпереднего ряда) распространилось полностью на аналогич-ный ему член в другой части (вроде задней гласной), тре-буется, по-видимому, лет тридцать. Но социальные струк-туры редко остаются стабильными в течение такого долгогосрока. Так, например, на о. Мартас-Виньярд мы наблюдаемпостепенный подъем артикуляции ядра дифтонга в nice,right, side и т. п. среди рыбаков-янки (Л а б о в 1963).

167

Page 73: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

Это изменение распространилось на соответствующий диф-тонг в out, proud и т. п. Но в промежутке между двумя из-менениями в речевой коллектив влилось большое числоамериканцев португальского происхождения во втором итретьем поколении, и в силу разных причин пришельцы,как мы обнаружили, больше склонны повышать артикуля-цию гласной второго дифтонга, чем первого, что ускоряетпроцесс изменения в целом. Эти последующие поколенияпереосмысливают последовательный ход языкового изме-нения в терминах меняющейся социальной структуры.Именно это колебание между внутренним процессом обоб-щения структуры и влиянием внешней социальной системыявляется движущей силой непрерывной эволюции языка(Л а б о в 1965).

Что касается синхронического аспекта структуры языка,то слишком большое внимание к социальным факторамбыло бы ошибкой. Порождающая грамматика сделалабольшие успехи в разработке инвариантных соотношениив языковой структуре, хотя она полностью игнорируетсоциальный контекст языка. Однако в настоящее времястало ясно, что нельзя серьезно приблизиться к пониманиюмеханизма языковых изменений без тщательного изучениясоциальных факторов, обусловливающих эволюцию языка.

4. Некоторые инвариантные правила анализа речи

До сих пор наше изложение почти полностью сосредото-чивалось на переменных правилах языка: мы говорилиоб их использовании при нахождении решающих доводовпо вопросам структуры языка, их месте в социолингвисти-ческой структуре и, более кратко, их роли в эволюции языка.Но очень большое число языковых правил не подверженони малейшим изменениям: это обязательные правила, кото-рые при наличии соответствующего входа (input) всегдаприменимы. Более чем какая-либо иная наука о человече-ском поведении лингвистика преуспела в выделении инва-риантных структур, лежащих в основе поверхностныхявлений, и именно благодаря этим достижениям сталавозможна работа, описываемая в разд. 2 и 3 4 2 . Формальное

4 2 Наиболее красноречивое признание преимуществ лингвистикиперед другими общественными науками в постижении инвариантныхсоотношений принадлежит Леви-Строссу (Л е в и-С т р о с с 1963, 31и ел.). Инвариантные правила, о которых мы говорим здесь, играют

168

Page 74: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

представление упомянутых там переменных правил обу-словлено (и тесно связано с) рядом инвариантных правилграмматики, которые выведены в результате исследований,полностью оставляющих в стороне какой бы то ни былосоциальный контекст.

Существуют такие области лингвистического анализа,в которых "нельзя сделать ни шагу в направлении инва-риантных правил, не приняв во внимание социальногоконтекста речевого акта. Наиболее яркие примеры этогомы можем почерпнуть в анализе речи. Фундаментальнаяпроблема анализа речи состоит в том, чтобы показать, каквысказывания следуют друг за другом разумным, законо-мерным образом, другими словами — как мы понимаемсвязную речь. В различении связной и несвязной речи мыопираемся на интуицию. Так, легко видеть, что следующийтекст не управляется правилами, которые мы можем не-посредственно распознать.

A: What is your name? «Как вас зовут?»В: Well, let's say you might have thought you

had something from before, but you haven't (23)got it anymore. «Ну, скажем, вы могли по-думать, что у вас есть что-то от прежнего, ноэтого у вас больше нет».

A: I'm going to call you Dean. «Я буду звать вас Дином».

(Из Л э ф ф э л 1965, 85)

Это отрывок из беседы врача с пациентом-шизофрени-ком. Нашими первыми данными при столкновении с такимтекстом будут наши интуитивные реакции на него, а нашейпервой задачей в его речевом анализе — объяснение нашихинтуитивных суждений (в той мере, в какой они подтверж-даются реакциями участников общения, ср. (23)). Вопростаков: сколько данных и какого рода нужно для того, чтобысоставить здравое суждение и интерпретировать последо-вательности высказываний, как это делают собеседники?Простейшим является случай эллиптических ответов, какв (24).

ту же роль, что и «структурные соотношения», которыми Леви-Строссвосхищается в работах Трубецкого и Якобсона. Остается надеяться,что антропология Сумеет воспользоваться преимуществами этого линг-вистического подхода, избежав при этом его недостатков.

J69

Page 75: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

A: Are you going to work tomorrow?«Вы собираетесь работать завтра?» (24)

В: Yes. «Да».

Здесь нашего обычного знания английского синтаксисадостаточно, чтобы вывести реплику собеседника В из фразыYes, I am going to work tomorrow. Существует следующеепростое правило речи:

Если А задает вопрос вида Q—Sj и реплика В со-держит экзистенциональное выражение Е (включаяyes, no, probably, maybe «да, нет, вероятно, может (25)быть» и т. п.), то она должна иметь вид Е—S^ чтобывосприниматься как ответ на реплику А.Рассмотрим теперь, однако, такие последовательности:

A: She never helps at home.«Она никогда не помогает дома». (26)

В: Yes. «Да».

A: She told you what we are interested in.«Она сказала вам, что нас интересует». (27)

В: Yes. «Да».

A: You live on 115th St.«Вы живете на 115-й улице». (28)

В: No. I live on 116th.«Нет. Я живу на 116-й».

Мы часто встречаем такие примеры как при анализепсихотерапевтических интервью, так и в повседневной речи.Правило (25) здесь, очевидно, не применимо: реплика Ане содержит формы Q—S v Верно ли, что за любым утверж-дением может следовать да или нет? Следующие последо-вательности, кажется, свидетельствуют о противном.

A: I don't like the way you said that.«Мне не нравится, как вы это сказали». (29)

В: *Yes. «Да».

A: I feel hot today.«Мне сегодня жарко». (30)

В: *No. «Нет».

Мало того, что (29—30) не требуют или не терпят ответовда и нет,— еще более удивительно, что высказывания типа(25—28), по-видимому, требуют таких ответов. Мы обна-

170

Page 76: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

ружили много случаев, когда говорящие просто не могутпродолжать беседу, если не получают в ответ на такую реп-лику да или нет. Действующее здесь правило — одно изпростейших инвариантных правил речи. Имея двух участ-ников беседы А и В, назовем А-событиями то, что известноА и неизвестно В; В-событиями — то, что известно В инеизвестно А; АВ-событиями — известное им обоим. Пра-вило таково:

Если А делает высказывание о В-событии, то этовысказывание воспринимается как требующее под- (31)тверждения.Заметим, что в (29—30) А высказывается об А-событии,

а в (26—28) — о В-событии. Каждый может непосредственнопроверить это правило в обыкновенном разговоре и убе-диться в его силе. В этом правиле содержится социальныйконструкт «общего знания», который обычно не входитв языковые правила. Это лишь одно из многих правилинтерпретации, соотносящих «то, что сказано» — вопросы,утверждения, приказания,— с «тем, что сделано» —просьбы, отказы, утверждения, отрицания, оскорбления,вызовы, отступления и т. п. Между высказываниями и дей-ствиями нет простого взаимно-однозначного соответствия;интерпретации (и почти симметричные им правилапорождения) крайне .сложны и сопоставляют не-сколько иерархических уровней «действий» и высказыва-ниям и друг другу. Правила построения связного текстадействуют не между высказываниями, а между понятиями,выраженными посредством этих высказываний. В сущности,между следующими друг за другом высказываниями обычнои нет никакой связи. Общий ход анализа речи можно проил-люстрировать следующей схемой: •

171

Page 77: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

Полезно рассмотреть более сложный случай, заимствб-ванный из психотерапевтического интервью, которое мыисследовали довольно подробно 4 3.

A: Well, when do you plan to come home?«Ну, когда ты рассчитываешь вернуться домой?»(32)

В: Oh why-y? «А что?»

Между этими двумя вопросами нет синтаксическойсвязи, и никакой абстрактный анализ не поможет устано-вить между ними правильное соотношение. Нельзя интер-претировать В как Q—S^- Why do I plan to come home?(«Зачем мне рассчитывать вернуться домой?»). Можно интер-претировать В как ответ на подразумеваемую глубиннуюформу, A: [I ask you] when do you... «[Я спрашиваю тебя],когда ты...»; В: Why [do you ask me]... «Зачем [ты спраши-ваешь меня]...». Но это будет неверная интерпретация;не зная хорошо говорящих и ситуации, нельзя получитьинтуитивных суждений, с которых начинается анализ. Мыобязаны точно знать, что А — студентка колледжа, а В —ее мать; что В уехала на четыре дня, чтобы помочь замуж-ней дочери; что А и В обе знают, что А хочет, чтобы В вер-нулась домой; наконец, что В много раз говорила ранее,что А не может позаботиться о себе сама, с чем А не согласна.В таком случае будет понятно, .что (32—А) есть просьбао действии, а не об информации; А просит мать вернутьсядомой.

Существует общее правило интерпретации любого вы-сказывания как просьбы (или требования) действия.

Если А побуждает В осуществить некоторое действие Xв момент Т, то высказывание, произнесенное А, восприни-мается как имеющее силу побуждения лишь при выпол-нении следующих предварительных условий: В знает, чтоА знает (=АВ-событие), что

1) X должно быть сделано.для цели Y;2) В в состоянии сделать X; (33)3) В обязан сделать X;4) А имеет право требовать, от В сделать X.Когда очевидное выполнение этих предварительных

условий отсутствует, это уже игра или шутливые нападки

4 3 Из исследований методом терапевтических интервью, проводив-шихся автором и Д. Фэншелом (Колумбийская школа социальныхнаук).

172

Page 78: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

вроде: Drop dead! «Падай мертвым!», Go jump in the lake!«Прыгай в озеро!», Get this dissertation finished by the timeI get back from lunch! «Чтоб ваша диссертация была готова,когда я вернусь с обеда!»44. Эти предварительные условияимеются почти в каждом правиле интерпретации и порож-дения, касающемся выполнения приказаний или ответана них. Заметим, что в формулировку (33) входят понятияправа и обязанности — очевидные социальные конструкты.С учетом правила (33) можно сформулировать правилоинтерпретации, действующее для В в ответе на вопрос Ав примере (32):

Если А требует от В информации о том, было липроизведено действие X или в какой момент Т (34)оно будет произведено, причем четыре условия вы-полняются, то реплика А воспринимается какглубинная форма побуждения: В, сделай XI

В таком случае реплика В «Oh, why?» является ответомне на поверхностное требование информации, а скорее, припредварительном условии 1, на более абстрактное побуж-дение к действию: Why are you asking me to go home?«Почему ты просишь меня вернуться домой?». Задавая воп-рос о предварительном условии 1, В отводит требованиеА, поскольку если какое-либо предварительное условие неявляется АВ-событием для собеседников, то в силу правила(33) требование, очевидно, не имеет силы. Следующий ходА в этом обмене репликами содержал ответ на требованиеинформации со стороны В: А объяснила, что совмещать до-машнюю работу с учебой для нее слишком тяжело. Такойответ А показывает, что она поняла вопрос В именно так,как мы это сделали здесь.

Теперь мы интуитивно приходим к мысли, что исходноетребование примера (32) остается в силе и для следующе-го инвариантного правила, гласящего, что всегда

Если А выражает требование, а В отвечает на этотребованием информации, то А повторяет исход- (35)ное требование, дополняя его необходимой инфор-мацией.4 4 Как указывал Харви Сакс, первое, что нужно решить при ин-

терпретации всякого высказывания, — это серьезное оно или нет (или,как мы могли бы сказать, степень серьезности говорящего). Адекватныереакции на шутку ограничены и почти не зависят от контекста, но есливысказывание серьезно, то потребуются более сложные правила. Пра-вило (33) — одно из формальных оснований для указанного решения.

173

Page 79: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

Поскольку исходное требование поставлено снова, Вприходится теперь отвечать вторично. На этот раз В отводиттребование, задав новый вопрос, касающийся предваритель-ного условия 2, в котором подразумевается, что спрашиватьнадо не ее, а Элен, то есть, в конечном счете, что она (В)не способна ответить на повторный вопрос А:

A: Well, things are getting just a little too much(laugh). This is — it's just getting too hard...«В общем, дела заходят, пожалуй, слишкомдалеко. (Смеется). То есть — приходится (36)трудновато...»

В: Well, why don't you tell Helen that?«Почему же ты не скажешь об этом Элен?»

Совершенно очевидно, что сложности ситуации на этомне кончаются. Данный пример должен лишь иллюстриро-вать форму, которую принимают правила речи, и характернеобходимых исходных элементов. Хотя эти соображенияявляются результатом нескольких лет исследования психо-терапевтических интервью и других речевых событий, мыпредлагаем их без той уверенности, с которой излагалисьрешения проблем разд. 2 и 3. Анализ речи находится нагораздо более примитивном этапе, аналогичном раннимразработкам в синтаксисе и морфологии. Любопытно, чтонаиболее значительные достижения в этой области получе-ны не лингвистами, а социолингвистами. В работах Сакса( С а к с 1969) и Щеглова ( Щ е г л о в 1968) поставленымногие фундаментальные вопросы, касающиеся отбора го-ворящих и идентификации лиц, а также выделено некотороечисло правил построения связного текста. Отставаниелингвистов в этой области вызвано их неумением исполь-зовать важные социальные конструкты, включая роли гово-рящего и слушающего, категории членства, отношенияобязанности, власти и т. п.

Представляется очевидным, что направление, изучающееязык в его социальном контексте, как это изложено в разд.2—3 данной статьи, способно легко освоить всю гаммусредств, необходимых для формулирования речевых пра-:вил. Лингвистический подход может дать анализу речинекоторое число понятий, недостаточно хорошо разрабо-танных в антропологии и социологии. Это прежде всего раз-личение высказывания и действия, а также иерархическоесоотношение действий, где вопрос может рассматриваться

174

Page 80: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

как требование информации, которое в свою очередь интеопретируется как побуждение к действию, оказывающееся.на более высоком уровне отводом требования. Дальнейшеепродвижение в этом направлении может зависеть от лингви-стического понятия инвариантного правила и лингвисти-ческих методов формализации таких правил.

Не исключено, что разработка речевых правил достиг-нет количественной стадии, на которой окажется возмож-ным строить переменные правила и с помощью проверкина большом корпусе данных подтверждать или отвергатьте приблизительные правила, которые мы здесь предла-гаем. Одна из областей, очевидным образом связанныхс переменными правилами,— это влияние степени кате-горичности на выбор правил постановки требования. Легковидеть, что в примере (32) дочь вынуоюдена смягчить своетребование; сказать матери: Come home right now! «Возвра-щайся домой немедленно!» было бы нарушением строгогосоциального ограничения, хотя мать вполне может сказатьтак своей дочери. Точная степень смягчения и адекватныйспособ постановки требования связаны с определеннымипеременными: возрастом, социально-экономическим клас-сом, относительным статусом говорящего и слушающего,формой предшествующего высказывания. Подобные же пе-ременные ограничения могут возникнуть и в связи с пра-вилами вроде описанных в разд. 2 и 3. Однако наши нынеш-ние знания слишком отрывочны, чтобы заниматься этимсейчас 4 6. Для количественного исследования прежде всегодолжно быть известно, что считать, а это знание достижимолишь после долгого периода проб и аппроксимаций и на твер-дой основе теоретических конструктов. Но в момент, когдаисследователь знает, что считать, проблему можно считатьпрактически решенной.

В последние годы в социальной психологии предприни-малось немало попыток охарактеризовать различие в упот-реблении языка говорящими среднего класса и рабочегокласса ( Б е р н с т е й н 1966; Л о у т о н 1968). К сожа-лению, существует довольно слабая связь между высказы-

45 Наиболее обстоятельное исследование речевых событий, выпол-ненное нами до сих пор, — это анализ традиционных формул оскорбленияв негритянской речевой общности (Л а б о в и д р . 1968, 4.3; Л а б о в1969b). Хотя приведенные здесь речевые правила, по-видимому, отвечаютдействительности, у нас нет таких доказательств, какие представленыв наодих исследованиях структуры языка.

Page 81: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

ваемыми общими положениями и приводимыми количест-венными данными об употреблении языка. Говорят, что в ре-чи представителей среднего класса больше обдуманностив выборе слов, больше отвлеченных доводов, более объек-тивна точка зрения, более ясны логические связи и т. д. Нологическая сложность речевого массива не раскрываетсяподсчетом количества придаточных предложений. Междукогнитивным стилем речи и числом необычных прилагатель-ных и союзов нет определенной связи. Как показываетприведенный выше пример, нет никакого смысла подсчиты-вать вопросы, задаваемые в интервью. Отношение аргумен-тации и других, логических рассуждений к языку болееабстрактно, и подобные поверхностные признаки могутбыть чрезвычайно обманчивыми. Только когда мы будемзнать, что говорящие проделывают с предложением, мысможем начать наблюдения над тем, как часто они делаютэто.

5. Положение в лингвистике

Во введении мы указывали, что лингвистика много те-ряла из-за неумения серьезно освоить фундаментальныеданные языка. В этом отношении наша область исследова-ния ничем не отличается от остальных общественных наук.Лингвисты, правда, прибегли к своеобразной уловке, пере-определив предмет своей науки так, чтобы повседневноеупотребление языка в человеческом обществе оказалосьвне собственно лингвистики, и назвав это употреблениеречью — не языком. И не то чтобы их беспокоили трудностиобращения с этим материалом — они просто считают со-вершенно ненужным принимать его в расчет из чисто теоре-тических соображений; утверждается, что лингвист недолжен иметь дела с фактами речи.

Не известно, до каких пор подобная программа можетоставаться плодотворной. Ясно, что лингвистика выигралакое-что от ограничения своего предмета. Но если в настоя-щий момент лингвистика опережает прочие науки о соци-альном поведении, то этим она обязана не столько какому-то особому превосходству своей стратегии, сколько высокойструктурной организованности самого объекта. В этойработе я затронул некоторые проблемы, в которых продви-жение вперед блокировано и где для достижения радикаль-ных решений представляется необходимым более широкий

176

Page 82: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

подход. Анализ языка вне контекста будет, несомненно,продолжаться в рамках особого направления; как и прежде,будут существовать лингвисты, посвящающие все свое вре-мя анализу собственной языковой интуиции, в то времякак другие будут работать с текстами или ставить лабора-торные эксперименты. Я сам думаю, что ценность такойдеятельности будет непрерывно возрастать, поскольку онаявляется непременным условием лингвистического иссле-дования. Однако лингвистическая теория имеет не большееправо игнорировать социальное поведение носителей языка,чем теоретическая химия — наблюдаемые свойства эле-ментов.

Игнорирование данных речевого коллектива мстит засебя возрастающим ощущением тщетности усилий, умноже-нием спорных вопросов и ростом убеждения, что лингви-стика — игра, в которой каждый теоретик избирает реше-ние согласно своим вкусам и интуиции. Я не думаю, чтов настоящее время мы нуждаемся в новой «теории языка»;скорее, нам нужно научиться работать по-новому, создаваянауку, способную приносить окончательные решения проб-лем. Расширив наш подход к языку, мы можем рассчиты-вать обрести научную истину — когда отыскиваются от-веты, подтверждаемые неограниченным числом воспроизво-димых экспериментов, в которых неизбежный субъекти-визм наблюдателя устраняется совпадением выводов приразличных методиках. Есть лингвисты, которые не верят,что в теоретическом споре могут быть правые и неправые,—характер их данных не создает возможности для сближенияточек зрения или для окончательного подтверждения ка-кого-то одного воззрения.

Я не имею в виду, конечно, что какое-либо предложенноечастное решение будет истинным в некоем абсолютномсмысле. Исследователь, кто бы он ни был, может не сомне-ваться, что его любимое детище подвергнется критике,частичному изменению, замене или вдруг выплывет откуда-нибудь в почти неузнаваемом виде. Но в рамках даннойстатьи можно утверждать, что решения, найденные длятаких проблем, как упрощения сочетаний согласных, опу-щение связки и отрицательное согласование, представляютсобой абстрактные соотношения языковых элементов, глу-боко коренящиеся в экспериментальных данных. Естьоснования полагать, что они суть нечто большее, чем теоре-тические конструкции; они есть двойства самого языка.

177.

Page 83: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

Состояние лингвистики поистине многообещающе, если мы-можем утверждать это относительно какого бы то ни былоконкретного результата наших исследований.

ЦИТИРОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА

В е р н е т е й н 1964: В. B e r n s t e i n . Elaborated and Re-stricted Codes. In: Gumperz and Hymes 1964, 55—69.

Б л о к 1948: В. В 1 о с h. A Set of Postulates for Phonemic Ana-lysis. «Language», 24, 1948, 3—46.

Б л у м ф и л д 1933: L. В 1 о о m И е I d. Language. New York,Henry Holt, 1933.

Б л у м ф и л д 1944: L. В 1 о о m f i e 1 d. Secondary and Terti-ary Responses to Language. «Language», 20, 1944, 45—55.

Б р а и т 1966: W. B r i g h t (ed.) Sociolinguistics. The Hague,Mouton, 1966.

Б р а у н 1969: L. B r o w n . The Social Psychology of Variationsin French Canadian Speech Styles. Unpublished McGill University dis-sertation, 1969.

Б э й л и 1969a: C.-J. N. В a i 1 e у. The Integration of LinguisticTheory: Internal Reconstruction and the Comparative Method in De-scriptive Linguistics. With an Appendix of 107 pan-dialectal ordered rules.Paper given before Conference on Historical Linguistics in the Lightof Generative Theory. Los Angeles, 1969.

Б э й л и 1969b: C.-J. N. B a i l e y . Introduction to SouthernStates Phonetics. University of Hawaii Working Papers in Linguistics4—5, 1969.

В а й н р а й х , Л а б о в , Г е р ц о г 1968: U. W e i n r e i с h,W. L a b о v, M. H e r z о g. Empirical Foundations for a Theoryof Language Change. In: W. P. Lehrnann and Y. Malkiel (eds.). Direc-tions for Historical Linguistics. Austin, Tex: University of Texas Press,1968. "

В ы г о т с к и й 1962: L. S. V y g o t s k y . Thought and Lan-guage. Tr. by E. Hanfmann and G. Vakar, Cambridge, Mass., MIT Press,1962.

В э н г 1969: W. S.-Y. W a n g . Competing changes as a cause ofresidue. «Language», 45, 1969, 9—25.

Г а м п е р ц 1967: J. J. G u m p e r z . On the Linguistic Markersoi Bilingual Communication. In: J . Macnamara (ed.). Problems oiBilingualism (The Journal of Social Issues, Vol. 23, № 2 , 1967, 48—57.

Г а м п е р ц и Х а й м с 1964: J . J . G u m p e r z and D. H y -m e s (eds.). The Ethnography of Communication. AA, Vol. 66, 1964,№ 6 , part 2.

Г а м п е р ц : J . J . G u m p e r z . Language Contact or Pidgini-zation. In: D. Hymes (ed.). Creolization and Pidginization. London,Cambridge University Press, to appear.

Г а м п е р ц 1964: J. J . G u m p e r z . Linguistic and SocialInteraction in Two Communities. In: Gumperz and Hymes (eds). TheEthnography of Communication. AA, Vol. 66, 1964, № 6 , part 2, 137—153.

Г а р ф и н к е л ь 1967: H. G a r f i n с k e 1. Studies in Ethno-methodology. Englewood Cliffs, N.Y., Prentice-Hall, 1967.

f и 5 a H 2 * Д и к с о н 1921: W. G r a n t, J. P U о п. Manualof Modern Scots. Cambridge, 192}.

178

Page 84: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

Г р и м ш о у 1968: A. t>. G г I m s h a w. Sociollnguistics. In:W. Schramm et al. (eds.). Handbook of Communication. New YorkRand McNally, 1968.

К в и р к 1966: JR. Q u i r k . Acceptability in Language. Proceed-ings of the University of Newcastle upon Tyne Philosophical Society 11966, 79—92.

К л и м а 1964: E. S. К 1 i m a. Negation in English. In: J . A. Fo-dor and J . J. Katz (eds.). The Structure of Language. Englewood Cliffs,N. J., Prentice-Hall, 1964.

К у ч е р а 1961: H. Kucera. The Phonology of Czech. Mouton,The Hague, 1961.

Л а б о в 1963: W. L a b о v. The Social Motivation of a SoundChange. «Word», 19, 1963, 273—309.

Л а б OB 1965: W. L a b о v. On the Mechanism of LinguisticChange. Georgetown .University Monograph No. IP, Language and Lin-guistics. Washington, D.C., Georgetown University, 1965.

Л а б о в 1966a: W. L a b о v. The Social Stratification of Englishin New York City. Washington, D.C., Center for Applied Linguistics,1966.

Л а б о в 1966b: W. L a b о v. On the Grammaticality of Every-Day Speech. Paper given before the Linguistic Society of America, NewYork City, 1966.

Л а б о в 1969a: W. L a b о v. Contraction, Deletion, and In-herent Variability of the English Copula. «Language», 45, 1969.

Л а б о в 1969b: W. L a b о v. Rules for Ritual Insults. In: D. Sud-now (ed.). Studies in Social Interaction. New York, MacMillan, 1969.

Л а б о в и д р . 1968: W. L a b о v, P . C o h e n , С R o b i n s ,J. L e w i s . A Study of the Non-Standard English of Negro and PuertoRican Speakers in New York City. Final Report, Cooperative ResearchProject 3288. Vols. I and II. Washington, D.C., Office of Education, 1968.

Л а й о н с 1968: J. L y o n s . Introduction to Theoretical Lin-guistics. Cambridge, Cambridge University Press, 1968.

Л е в и н и К р о к к е т 1966: L. L e v i n e, H. J. С г o-c k e 11, J r . Speech Variation in a Piedmont Community: Postvocalic r.In: Lieberson 1966, 91—109.

Л е в и - С т р о с с 1963: С. L e v i - S t r a u s s . Structural An-thropology. Tr. С Jacobson and B. Schoepf. New York, Basic Books,1963.

Л и б е р с о н 1966: S. L i e b e r s o n (ed.). Explorations inSociolinguistics. Sociological Inquiry 36, 2. Riprinted as Publication 44,International Journal of American Linguistics, 1966.

' Л о у т о н 1968: D. L a w t о п. Social Class, Language and Edu-cation. London, Routledge and Kegan Paul, 1968.

Л э м б е р т 1967: W. E. L a m b e r t . A Social Psychology ofBilingualism. In: J. Macnamara (ed.). Problems of Bilingualism (TheJournal of Social Issues 23, 2), 1967, 91—109.

Л э ф ф э л 1965: J. L a f f a 1. Pathological and Normal Language.New York, Atherton Press, 1965.

М а р т и н е 1955: A. M a r t i n e t . Economie des changementsphonetiques. Berne, Francke, 1955.

M e й e 1921: A. M e i 11 e t. Linguistique historique et linguis-tique generate. Paris, La Societe Linguistique de Paris, 1921.

П о С т а л 1968a: P. P o s t a 1. Cross-over Constraints. Papergiven at the Linguistic Society of America, New York City, 1968.

179

Page 85: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

П о с т а л 1968b: P. P о s t a 1. The Cross-Over Principle. Mi-meographed. Yorktown Heights, N.Y.: I.B.M., 1968.

P а й x 1968: P. R e i с h. On the Finiteness of Natural Language.Mimeographed, 1968. „ ,

- С а к с 1969: H. S a c k s . The Search for Help. In: D. Sudnow(ed.). Studies in Social Interaction. New York, MacMillan, 1969.

С о л о м о н 1966: D. S о I o m о п. The System of Predicationin the Speech of Trinidad. Unpublished Columbia University Master sEssay, 1966.

С о с с ю р 1962: F. de S a u s s u r e. Cours de Linguistiquegenerate. Paris, Payot, 1962.

С т е р т е в а н т 1947: E. S t u r t e v a n t. An Introduction toLinguistic Science. New Haven, Yale University Press, 1947.

У о л ф р э м 1969: W. W o l f r a m . Linguistic Correlates ofSocial Stratification in the Speech of Detroit Negroes. Hartford Semi-nary Foundation Thesis, 1969.

У о р ф 1943: B. L. W h о г f. Phonemic Analysis of the Englishof Eastern Massachusetts. «Studies in Linguistics», 2, 1943, 21—40.

У о т с о в 1969: J. D. W a t s o n . The Double Helix. New York,New American Library. 1969.

Ф и ш е р 1958: J. L. F i s c h e r . Social Influences on the Choiceof a Linguistic Variant. «Word», 14, 1958, 47—56.

Ф и ш м а н 1968: J. F i s h m a n (ed.). Readings in the Socio-logy of Language. The Hague, Mouton, 1968.

Ф и ш м а н и д р . 1968: J. F i s h m a n, R. L. C o o p e r ,R. M a et al. Bilingualism in the Barrio. Final Report on OECD-1-7-062817. Washington, D.C., Office of Education, 1968.

Ф и ш м а н 1969: J. F i s h m a n. Sociolinguistics. In: K. w.Back (ed.). Social Psychology. New York, Wiley, 1969.

X а й м с 1964: D. H у m e s. Introduction: Toward Ethnographiesof Communication. In: Gumperz and Hymes 1964, 1—34.

X а й м с 1962: D. H y m e s . The Ethnography of Speaking. In:T. Gladwin and W. С Sturtevant (eds.) Anthropology and Human Be-havior. Washington, D.C., The Anthropological Society of Washington,1962, 13—53. Reprinted in: Fishman 1968.

X о к к е т 1958: С F. H о с k e 11. A Course in Modern Linguis-tics. New York, MacMillan, 1958.

X о м с к и й 1957: N. C h o m s k y . Syntactic Structures. TheHague, Mouton, 1957.

X о м с к и й 1964: N. C h o m s k y . Current Issues in LinguisticTheory. In: J . Fodor and J. Katz (eds.). The Structure of Language.Englewood Cliffs, N.J., Prentice-Hall, 1964.

X о м с к и й 1965: N. С h o m s k у. Aspects of the Theory ofSyntax. Cambridge, Mass., MIT Press, 1965.

X о м с к и й 1966: N. C h o m s k y , Topics in the Theory ofGenerative Grammar. In: T. Sebeok (ed.). Current Trends in Linguistics 3:Linguistic Theory. Bloomington, Ind., Indiana University Press, 1966.

Х о м с к и й и Х а л л е 1968: N. C h o m s k y , M. H a l l e .The Sound Pattern of English. New York, Harper and Row, 1968.

X о м э н с 1955: G. С. Н о m a n s. The Human Group. NewYork, Harcourt, Brace and Co., 1955.

Х э ф н е р и П р е с с в у д 1965: E. M. H a f n e r, S. P r e s s -« о d. Strong Inference and Weak Interactions. «Science», 149, 1965,603—509.

180

Page 86: Уильям Лобов · 2009-05-08 · развития языка в социальном контексте языкового сооб- ... 321) *. По этой причине

Ш а й , У о л ф р э м и Р а й л и 1967: R. S h u у, \V. W о 1-f г a m,. W. К. R i 1 е у, A Study of Social Dialects in Detroit. FinalReport, Project 6-1347. Washington, D.C., Office of Education, 1967.

Щ е г л о в 1968: E. S c h e g l o f f . Sequencing in ConversationalOpenings. AA, 70, 1968, 1075—1095.

Э к к e p T 1969: D. A. E с k e г t. Grammatical Constraints inPhonological Change: The Unstressed Vowels of Southern France. Un-published Columbia University Master's Essay, 1969.

Э Л Л И О Т , Л и г а м и Т о м с о н 1969: D. E l l i o t t , S. L e-g u m , S. T h o m p s o n . Syntactic Variation as Linguistic Data.Mimeographed, 1969.

Э н ш е н 1969: F. A n s h e n. Speech Variation Among Negroesin a Small Southern Community. Unpublished N.Y.U. dissertation,1969.

Э р в и н - Т р и п п 1967: S. E r v i n - T r i p p . Sociplinguis-tics. Working Paper № 3, Language Behavior Research Laboratory,Berkeley, 1967.