532
Хрестоматия научных работ СОВРЕМЕННОЕ РУССКОЕ ПИСЬМО ГРАФИКА, ОРФОГРАФИЯ, ПУНКТУАЦИЯ ИЗДАТЕЛЬСТВО САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

СОВРЕМЕННОЕ РУССКОЕ ПИСЬМОphil.spbu.ru/nauka/proekt-vuzovskaya-rusistika/granty-fonda-russkii... · „Современное русское письмо:

  • Upload
    others

  • View
    29

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Хрестоматия научных работ

    СОВРЕМЕННОЕ РУССКОЕ ПИСЬМО

    ГРАФИКА, ОРФОГРАФИЯ, ПУНКТУАЦИЯ

    ИЗДАТЕЛЬСТВО САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

    САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

  • © Санкт-Петербургский государственный университет, 2019

    УДК 811.161.1’35+003(082)ББК 81.2Рус-8-93 Ф56

    Р е ц е н з е н т ы: д-р филол. наук, д-р ист. наук, вед. науч. сотр. А. А. Бурыкин (Ин-т лингвистич. исслед. РАН); канд. филол. наук, доц. А. И. Рыко (С.-Петерб. гос. ун-т)

    Рекомендовано к печати учебно-методической комиссией по УГСН 45.00.00 Языкознание и литературоведение

    Санкт-Петербургского государственного университета

    Современное русское письмо: графика, орфография, пунктуация: хрестоматия научных работ / сост. С. В. Друговейко-Дол-жанская, М. Б. Попов.  — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2019.  — 532 с. ISBN 978-5-288-05945-2

    В хрестоматию включены статьи и фрагменты из работ по наиболее сложным и актуальным проблемам изучения русского письма и его исто-рии, а также по теоретическим вопросам грамматологии, написанных как классиками языкознания (И. А. Бодуэном де Куртенэ, А. М. Пешковским, Л. В. Щербой и др.), так и современными лингвистами, принадлежащими к разным лингвистическим школам и направлениям.

    Хрестоматия предназначена в  первую очередь для студентов-руси-стов филологических факультетов университетов, но может использо-ваться магистрантами и аспирантами, изучающими русский язык. Кроме того, она может быть полезна школьным учителям-словесникам и  всем интересующимся русским письмом, его историей и  теоретическими проб лемами грамматологии.

    УДК 811.161.1’35+003(082) ББК 81.2Рус893

    Ф56

    ISBN 978-5-288-05945-2

    Издание подготовлено в рамках проекта «Создание учебно-методического комплекса для высших учебных заведений РФ

    „Современное русское письмо: графика, орфография, пунктуация“», поддержанного фондом «Русский мир», грант 1672Гр-II-246-17

  • 3

    СОДЕРЖАНИЕ

    Сокращения языков ...................................................................................... 6Предисловие .................................................................................................... 7

    ТЕОРИЯ ПИСЬМА

    Бодуэн де Куртенэ И. А. Об отношении русского письма к русскому языку ................................................................................... 10

    Богородицкий В. А. О русском правописании ......................................... 37Богородицкий В. А. Изучение малограмотных написаний ................... 47Брандт Р. Ф. О лженаучности нашего правописанія.

    (Публичная лекція) ............................................................................... 57Щерба Л. В. Отношение между письмом и орфоэпией ......................... 91Щерба Л. В. Основные принципы орфографии

    и их социальное значение ................................................................... 97Яковлев Н. Ф. Математическая формула построения алфавита

    (Опыт практического приложения лингвистической теории) .... 102Шор Р. О. К вопросу о сокращении алфавита

    (Критические замечания на статью проф. Н. Ф. Яковлева „Математическая формула построения алфавита“. „Культура и письменность Востока“. Кн. 1-ая. М., 1928) ............. 117

    Поливанов Е. Д. О трех принципах построения орфографии ............. 132Зиндер Л. Р. Типы письма ............................................................................. 141[Зиндер Л. Р.] Введение в теорию письма ................................................. 149Зализняк А. А. О понятии графемы ........................................................... 158Цейтлин С. Н. Спонтанное усвоение орфографических правил ....... 177Голев Н. Д. Некоторые проблемы «объективистского» изучения

    русской орфографии в функционально-прагматическом аспекте ...................................................................................................... 186

  • 4

    ИСТОРИЯ ПИСЬМА

    Винокур Г. О. Орфография как проблема истории языка .................... 195Винокур Г. О. Орфографическая теория Тредиаковского ..................... 200Еськова Н. А. Передача фонемы после парно-мягких

    согласных и в сочетании с предшествующим (буква ё и ее графические эквиваленты) ......................................... 223

    Власов С. В. К истокам буквы Ё ................................................................... 231Еськова Н. А. Что означает слово «мир» в названии романа

    Льва Толстого? ........................................................................................ 243Мечковская Н. Б. Зачем одному народу две азбуки?

    (Кириллица и латинка в коллизиях белорусского возрождения) ......................................................................................... 246

    НЕКОТОРЫЕ АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ

    Щерба Л. В. Транскрипция иностранных слов и собственных имен и фамилий ..................................................................................... 261

    Щерба Л. В. Транслитерация латинскими буквами русских фамилий и географических названий .............................................. 270

    Сухотин А. [М.] О передаче иностранных географических названий .................................................................................................. 283

    Иванова В. Ф. Употребление букв е (ё) и о после шипящих для обозначения ударного [o] ............................................................ 295

    Еськова Н. А. О коварной букве ё ............................................................... 305Еськова Н. А. О букве ё и знаке ударения ................................................. 307Эпштейн М. [Н.] Отрицание как утверждение.

    Интегральная модель написания «не» с глаголами и другими частями речи ...................................................................... 311

    Зубова Л. В. Поэтическая орфография в конце ХХ века ....................... 317

    ПУНКТУАЦИЯ

    Бодуэн де Куртенэ И. А. Знаки препинания ............................................ 332Пешковский А. М. Знаки препинания и научная грамматика ............. 334Щерба Л. В. Теория небуквенных знаков русского письма .................. 353Щерба Л. В. Пунктуация ................................................................................ 361Зализняк Анна А. Семантика кавычек ...................................................... 366Шмелев А. Д. Скобки у Солженицына ....................................................... 377Шубина Н. Л. Новые тенденции в пунктуационно-графическом

    оформлении русского текста .............................................................. 389

  • ПРОБЛЕМЫ КОДИФИКАЦИИ И РЕФОРМИРОВАНИЯ ПИСЬМА

    [Су-въ К.] Изъ статьи: «Орѳографическая распря» ............................... 400Грот Я. К. По поводу толковъ о правописанiи ....................................... 406Кульман Н. [К.] О русскомъ правописаніи ............................................... 414Резолюція Секціи Графическихъ Искусствъ по поводу новаго

    правописанія .......................................................................................... 428Щерба Л. В. Мнение Л. В. Щербы о проекте кабардинского алфавита

    на основе русской графики ................................................................. 432Алпатов В. М. Русская латиница Н. Ф. Яковлева.................................... 439Бешенкова Е. В., Иванова О. Е. Орфография дескриптивная

    и ортологическая ................................................................................... 453Лопатин В. В. Русская орфография: задачи корректировки ............... 490Нечаева И. В. Глобализация в языке и проблема письменного

    освоения заимствований ..................................................................... 506Арутюнова Е. В. Нужна ли школе «реформа орфографии»?............... 520

  • СОКРАЩЕНИЯ ЯЗЫКОВ

    англ. — английскийвенг. — венгерскийгреч. — греческийиспан. — испанскийит./итал. — итальянскийлат. — латинскийнем./немецк. — немецкийпольск. — польскийрус./русск. — русскийсанскр. — санскритсербскохорв. — сербскохорватскийсловацк. — словацкийстарослав. — старославянскийтюрк. — тюркскийфр./франц. — французскийчеш./чешск. — чешскийшвед. — шведскийцерк.-слав. — церковно-славянский

  • 7

    ПРЕДИСЛОВИЕ

    Хрестоматия представляет собой подборку статей и отрывков из работ по теории и истории современного русского письма. Она задумана как приложение к учебнику «Современное русское письмо: графика, орфо-графия, пунктуация» и  входит в  состав соответствующего учебно-ме-тодического комплекса. По своему содержанию данная хрестоматия в  целом соответствует программе курса «Современный русский язык (Письмо. Графика. Орфография)», который читается для студентов-руси-стов I курса бакалавриата на филологическом факультете Санкт-Петер-бургского государственного университета.

    Составители видели свою цель в  том, чтобы снабдить студентов-первокурсников своего рода книгой для чтения, в которой представлены научные труды (статьи и отрывки из монографий), охватывающие раз-ные разделы курса современного русского письма, и которая дополняла бы существующие учебники, поэтому ее можно использовать и для само-стоятельного чтения независимо от конкретного базового учебника.

    Научная литература по общим и частным вопросам русского письма огромна, поэтому составители, разумеется, не ставили перед собой задачи охватить в хрестоматии всю проблематику, связанную с теорией и особен-но историей современного русского письма. Еще менее мы претендовали на то, чтобы дать сколько-нибудь систематизированное представление о развитии научной мысли в соответствующей области лингвистической русистики. Также читатель должен учитывать, что настоящая хрестоматия в  значительной степени отражает традиции преподавания курса совре-менного русского письма в Петербургском университете, опирающиеся на фонологическую концепцию Щербовской школы, а также вкусы и интере-сы ее составителей, чем объясняется, в частности, довольно большое число работ Л. В. Щербы, представленных в хрестоматии.

    Обилие научной и учебной литературы по русскому письму, разно-образие проблематики и многоаспектность многих работ, включенных

  • 8

    в хрестоматию, несколько затрудняло ее структуризацию. Тем не менее составители решили отказаться от наиболее простого  — алфавитно-го — принципа расположения статей и разделили хрестоматию на не-сколько тематических блоков: «Теория письма», «История письма», «Не-которые актуальные вопросы орфографии», «Пунктуация», «Проблемы кодификации и  реформирования письма». Таким образом, в  хресто-матию включены работы, затрагивающие проблемы теории и истории письма, частные вопросы орфографии, вопросы кодификации и рефор-мирования письма, теоретические проблемы пунктуации. Разумеется, четкое распределение статей по рубрикам было нелегким делом. Так, обсуждение проблем реформирования орфографии иногда тесно свя-зано с  обсуждением теоретических проблем письма (см., например, раздел «Орфография дескриптивная и ортологическая» из монографии Е. В. Бешенковой и  О. Е. Ивановой). Новаторская глава «Теория небук-венных знаков русского письма» из книги Л. В. Щербы «Теория русско-го письма» включена в раздел «Пунктуация», хотя с тем же основанием могла бы быть помещена и в раздел «Теория письма». И подобных слу-чаев довольно много.

    Таким образом, составители стремились охватить (в рамках предо-ставленного объема) все основные разделы соответствующего учебного курса. При этом в хрестоматию включены как работы классиков отече-ственного языкознания (И. А. Бодуэна де Куртенэ, Л. В. Щербы, В. А. Бо-городицкого, А. М. Пешковского и др.), видных представителей следую-щих поколений лингвистов (Г. О. Винокура, Л. Р. Зиндера, В. Ф. Ивановой, А. А. Зализняка, Б. И. Осипова, Н. А. Еськовой, В. В. Лопатина и  др.), так и некоторых молодых исследователей.

    Следует отметить еще одно обстоятельство. Описание системы русского письма в значительной своей части базируется на лингвисти-ческой, прежде всего фонологической теории. При этом не является се-кретом, что в отечественной лингвистике при исследовании звукового строя русского языка сосуществуют и даже в каком-то смысле противо-стоят друг другу несколько фонологических школ, в  первую очередь Щербовская и  Московская. Различия в  понимании фонемы наклады-вают отпечаток на подходы представителей обеих господствующих в русистике школ, прежде всего в сфере терминологии (например, как называть ведущий принцип русской орфографии — морфологическим или фонологическим). В хрестоматию включены работы как «щербиан-цев», так и «москвичей» (независимо от их «прописки»), хотя состави-тели хрестоматии придерживаются положений Щербовской (Петер-бургской) фонологической школы. В  прошлое ушли времена острого противостояния, когда даже в  учебных пособиях можно было встре-тить такие запальчивые выпады, как, например, заявление «москвича» М. В. Панова, что «теория морфологического принципа» русской орфо-

  • графии, которой придерживаются представители Щербовской школы, «не обеспечена мыслью»1.

    В хрестоматию, по возможности, включались статьи целиком и гла-вы (или более или менее законченные разделы) из  монографий. Такой подход дал возможность более адекватно представить логику каждого ученого и  последовательность развертывания его аргументации. В  то же время следование этому принципу не позволило (вследствие огра-ниченного объема) включить в хрестоматию ряд больших статей и глав из монографий (например, нет работ А. Н. Гвоздева, М. В. Панова и др.), которые, несомненно, заслуживают того, чтобы быть представленными в такого рода пособии.

    Почти все работы представлены полностью по указанным источ-никам. При пропусках текста оригинала используются отточия в малых угловых скобках (‹…›). Текст публикуемых работ приводится без измене-ний, это относится не только к содержанию, но и к графическому шриф-товому оформлению. Орфография и  пунктуация публикуемых текстов сохраняются. Сохраняются принятые в разные времена сокращения (т. е. /  т.-е., т. п. /  т.  под., т. д., так как, т.  наз. /  так наз., см., ср. /  срв. /  срвн. /  сравн., вм., напр. /  на пр. /  н.  п., проч., resp.;  г. /  г-нъ, т. («товарищ»), проф., г. («год») и т. п.), а также сокращения языков (они даны в списке сокращений). Авторские сокращения раскрываются в  малых угловых скобках (Лаврент. → Лаврент‹ьевская›). Очевидные опечатки и ошибки оригинала исправляются без оговорок. В  каждой публикуемой работе библиографические ссылки оформлены по современным правилам и по-мещены в  постраничных сносках со сквозной нумерацией арабскими цифрами, независимо от того, как было в оригинале; в ряде случаев ссыл-ки уточнены, даны в  более развернутом виде. Выходные данные пуб-ликуемых в хрестоматии работ помещаются в первом, ненумерованном подстрочном примечании.

    Составители надеются, что настоящая хрестоматия будет полезна не только студентам-первокурсникам филологических факультетов клас-сических университетов, на которых она прежде всего рассчитана, но и магистрантам и аспирантам, изучающим проблемы теории и истории русского языка, а также школьным учителям-словесникам и всем инте-ресующимся современным русским письмом, его историей и теоретиче-скими проблемами грамматологии.

    1 Панов М. В. Теория письма. Орфография // Современный русский язык / под ред. В. А. Белошапковой. 2-е изд., испр. и доп. Гл. 8. М.: Высшая школа. М., 1989. С. 162.

  • 10

    ТЕОРИЯ ПИСЬМА

    И. А. Бодуэн де Куртенэ

    ОБ ОТНОШЕНИИ РУССКОГО ПИСЬМА К РУССКОМУ ЯЗЫКУ

    ЧАСТЬ I. ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ О ПИСЬМЕ И ЯЗЫКЕ

    1. Связь оптического и акустического в языке

    § 1. Во внешнем, внечеловеческом мире нет никакой непосредствен-ной связи между оптическими явлениями, подходящими под понятие письма, и между акустическими явлениями, подводимыми под понятие языка. Ни «буквы» как наносимые на физические тела начертания, ни ка-кие бы то ни было другие письменные знаки или же их сочетания не мо-гут сами собою перейти в звуковые явления, свойственные человеческо-му языковому общению. Точно так же звуковым и всем прочим явлени-ям, сопряжённым с процессом междучеловеческого общения в области произносительно-слуховой, чужд непосредственный переход в элементы и их сочетания, свойственные писанно-зрительной стороне междучело-веческого общения.

    Конечно, всякое «писание» может сопровождаться известными аку-стическими явлениями. Таковы, например, скрип пера, звук при нажиме мела на доску или при вырезывании долотом «букв» на каменной плите и т. п. Но ведь все эти акустические явления остаются вне сферы челове-ческого языка.

    Печатается по сокращенному изданию: Бодуэн де Куртенэ И. А. Об отношении русского письма к русскому языку // Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. Т. 2 /  сост. В. П. Григорьев, А. А. Леонтьев; отв. ред. С. Г. Бар-хударов. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. С. 209–235. Впервые опубликова-но: Бодуэн де Куртенэ И. А. Об отношении русского письма к русскому языку. СПб.: Тип. т-ва А. Ф. Маркс, 1912.

  • 11

    Точно так же акустические дрожания или вибрации окружающей произносящего человека упругой среды, прежде всего воздуха, могут вы-зывать и даже всегда вызывают перемещения пространственных соотно-шений между частицами материи, а эти перемещения могут или произ-водить только преходящие оптические явления, или же оставлять види-мые следы на более или менее продолжительное время. Сюда относятся, с одной стороны, свойственные произношению отдельных гласных кри-вые пламени, находящегося на пути прохождения волн вибрирующего воздуха, или же кривые, образуемые покрывающим стеклянную плиту песком под влиянием тех же разнородных вибраций воздуха, свойствен-ных произношению отдельных гласных, с другой же стороны, постоян-ные следы, наносимые акустическими процессами на валики фонографа.

    Физиологические работы человеческого организма, вызываемые по-требностью произношения, переходят, правда, в колебание окружающей упругой среды и ведут к преходящему ряду своеобразных акустических явлений, но, рассматриваемые сами по себе, они остаются своеобразны-ми механическими работами, без всякой связи с физиологическими же работами, вызываемыми потребностью писать. В окончательном резуль-тате эти последние работы, работы «писательские» или т. п., ведут к по-явлению остающегося во внешнем мире ряда своеобразных оптических форм, но тоже лишены всякой связи с теми физиологическими работами, работами произносительными.

    § 2. Следовательно, письмо и язык, взятые в отвлечении, как две раз-нородные группы явлений внешнего, внечеловеческого мира, представ-ляют из себя чуждые друг другу, несоизмеримые величины. С такой точ-ки зрения очертания письма могут составлять предмет оптики вообще или же геометрии, произносимые же звуки — предмет общей акустики. Сопряженными с производством тех и других работами и движениями, как и всякими другими работами и движениями, должна заниматься ме-ханика. С новейшей точки зрения, все эти явления и процессы, как аку-стические и оптические, так и механические, должны составлять предмет исследования общей энергетики как науки о  жизни вселенной. Совер-шенно же лишним оказывается при этом рассмотрение с лингвистиче-ской или языковедческой (глоттологической) точки зрения.

    Это вполне понятно ввиду того, что, рассматривая все эти явления в отвлечении от человека, мы забываем об их постоянно существующем, психически живом источнике, каковыми необходимо считать челове-ческую голову и  человеческую индивидуальную психику. Несомненно существующие взаимоотношения между письмом и  языком мы можем установить только в таком случае, если сведем их на надлежащую почву, на почву психическую.

    Действительная связь между письмом и языком может быть связью единственно психическою. При такой постановке вопроса как письмо

  • 12

    и его элементы, так и язык и его элементы превращаются в психические величины, в психические ценности. А так как и преходящие звуки языка во всем их разнообразии, и остающиеся буквы мы должны представлять себе происходящими и существующими во внешнем мире, то, когда де-ло доходит до психических величин и психических ценностей, и буквы и звуки надо заменить их психическими источниками, т. е. представлени-ями букв и звуков, существующими и действующими постоянно и бес-прерывно в индивидуальной человеческой психике.

    §  3. Между психическими элементами языка, т. е. произноситель-но-слухового языкового мышления, и между психическими элементами письма, т. е. писанно-зрительного языкового мышления, нет никакой не-обходимой «естественной» связи, а имеется только случайное сцепление, называемое ассоциацией.

    При этом надо различать сторону существования психически жи-вых языковых представлений и сторону их обнаруживания при между-человеческом общении. Это общественное обнаруживание идет от пси-хических центров по двум направлениям:

    1) по направлению акустического обнаруживания с помощью звуко-производных работ и производимых этими работами звуков;

    2) по направлению оптического обнаруживания с помощью букво-производных работ и производимых этими работами букв и прочих на-чертаний, ассоциируемых с общим представлением человеческого языка или речи человеческой.

    § 4. Взаимоотношения между языком и письмом имеют место в язы-ковом мышлении отдельных индивидов как носителей всякого мышле-ния, стало быть тоже и языкового мышления, сложившегося благодаря воздействию, с  одной стороны, произносительно-слуховых процессов, с другой же стороны, писанно-зрительных процессов междучеловеческо-го мышления. Но не во всех головах имеются результаты воздействия тех и других процессов. Вообще же в каждом человеческом коллективе, объ-единенном с помощью известного племенного и национального языка, точнее, языкового мышления и его обнаруживания, например, в данном случае с помощью русского языкового мышления и его обнаруживания, можно различать, с этой точки зрения, три главные группы людей, с бес-численными переходными ступенями, а именно:

    1) кандидатов в  говорящие, т. е. младенцев или же иноязычников, попавших в данную племенную среду и подвергающихся языковому воз-действию с ее стороны до тех пор, пока они сами не сделаются деятель-ными участниками междучеловеческого общения посредством данного племенного языка, т. е. пока в  их головах не будут насаждены живые представления данного языкового мышления, сопровождаемые автома-тизмом обнаруживания этих представлений в случае общения с другими индивидами;

  • 13

    2) людей только говорящих, т. е. участвующих активно в междуче-ловеческом общении с помощью произносительно-слуховых процессов данного языка, обусловленных возникновением в  их головах соответ-ственных произносительно-слуховых представлений;

    3) людей не только говорящих, но и  грамотных, т. е. вселивших в свои головы писанно-зрительные представления и будущих в состоя-нии участвовать в междучеловеческом общении путем обнаруживания этих представлений.

    Главною переходною стадией от 1-й группы ко 2-й являются люди, уже понимающие других, но сами еще не говорящие; главным же пере-ходным звеном от группы 2-й к 3-й — люди, уже читающие, но сами еще не пишущие.

    Само собой разумеется, что глухонемые и слепые составляют осо-бые категории участников междучеловеческого общения с  помощью языка: глухонемые по отношению ко 2-й группе, слепые же — по отно-шению к 3-й группе.

    § 5. Каждой из названных трех групп свойственна особая психика, слагающаяся благодаря влиянию мелких, но беспрестанно действующих факторов, какими в  данном случае являются все моменты языкового мышления и его обнаруживания во время междучеловеческого общения. Память человека только говорящего сосредоточивается всецело на об-ласти произносительно-слуховых представлений и  их обнаруживаний. Когда же память обременяется по части языка тоже представлениями пи-санно-зрительными, в связи с их обнаруживанием, тогда должны стра-дать от этого выразительность и интенсивность прежних представлений исключительно произносительно-слухового характера.

    В связи с этим должна меняться тоже объективизация мыслимого по части языка. За немногими исключениями, вполне грамотный чело-век, объективизируя во внешнем мире это мыслимое по части языка, видит его прежде всего написанным, т. е. читает воображаемое, опери-рует оптическими самовольными галлюцинациями. Человеком только говорящим объективизация мыслимого по части языка осуществляется, вероятно, с  помощью произвольно вызываемых галлюцинаций чисто акустического характера.

    У человека только говорящего, не грамотного, не может быть ре-чи о  каком бы то ни было отношении между письмом и  языком. От-ношение между несуществующим и  существующим совершенно не-возможно. Стало быть, рассматривая отношение между письмом и языком, мы имеем в виду психику грамотного человека, т. е. челове-ка, голова которого начинена языковыми представлениями не только произносительно-слуховыми, но  тоже писанно-зрительными. Участие же такого человека в языковом общении идет по двум путям: по пути обнаруживания и  воспринимания представлений произносительно-

  • 14

    слуховых и по пути обнаруживания и воспринимания представлений писанно-зрительных.

    2. Различия и параллели оптической (зрительной) и акустической (слуховой) стороны языка

    §  10. 4)  Фонемы как единицы произносительно-слухового языка,

    объединяемые одновременностью исполнения нескольких физиологи-ческих работ, сопровождаемых мускульным чувством, и  одновремен-ностью воспринимания соответствующих этим работам акустических впечатлений, разлагаются на более дробные, далее уже не разлагаемые психически живые элементы: с одной стороны, представления отдельных работ (кинемы), с другой же стороны, представления отдельных акусти-ческих впечатлений (акусмы). Между тем графемы, как простейшие эле-менты языка писанно-зрительного, обыкновенно дальше не могут раз-лагаться.

    Вообще характеристическим признаком фонем следует считать их разложимость, характеристическим же признаком графем их неразло-жимость.

    Так, например, представление работы (кинема) губ не ассоциирует-ся ни с каким определенным писанно-зрительным элементом, а частично ассоциируется с  несколькими графемами, в  русском языковом мышле-нии с графемами п б м ф в у ю.

    Психически неделимые графемы вызывают ассоциацию с  целою группою представлений работ (кинем) и  их акустических результатов (акусм), объединенною представлением одновременности исполнения и  воспринимания. Так, в  русском языковом мышлении графема может ассоциироваться:

    а) или с группою представлений работ, в своей совокупности состав-ляющих фонему: ж, ш, ч, ц;

    б) или с двумя группами представлений работ, в своей совокупности составляющих две фонемы: щ, иногда я, ю… (см. § 39, 42, 56, 58);

    в) или с  группою представлений работ, в  своей совокупности со-ставляющих неполную фонему: б, с, г, д…;

    г) или с  группою представлений работ, ассоциируемою не только с  представлением цельной фонемы, но  тоже с  представлением одного из составных элементов другой фонемы: я, ю, ѣ, е, и | а, у, э, о, ы;

    д) или же, наконец, только с  одним произносительно-слуховым представлением, входящим в состав известной фонемы: ъ, ь.

    Для большинства фонем русского языкового мышления нет подхо-дящих графем, которые ассоциировались бы с ними без остатка (без из-лишка), но и без недостатка (см. § 62, 65, 66).

  • 15

    Для простейших произносительно-слуховых элементов, т. е. для от-дельных кинем и акусм, только в редких случаях имеются определенные писанно-зрительные символы. Применение таких особых отличитель-ных, диакритических значков, представление которых ассоциируется с отдельными кинемами и акусмами, составляет исключение в области писанно-зрительных представлений. Таковы, например: ´ ` ˆ ˘ ̅ ˳ ̯ ; в рус-ской письменности ˘ в й, затем ъ, ь (хотя непоследовательно) (см. № 46, 57, 64, 70).

    § 12. 6) Но различие между беспрерывностью произносительно-слу-

    хового языка и прерываемостью языка писанно-зрительного при их об-наруживании должно быть понимаемо в двояком смысле:

    с одной стороны, как только что изложено под № 5 (§ 11), каждов-ременный процесс языкового общения с  помощью произносительно-слухового языка представляет из себя непрерываемое, замкнутое в себе, законченное целое, тогда как процессам языкового общения с помощью языка писанно-зрительного свойственны более или менее значительные перерывы и промежутки между их отдельными звеньями;

    с другой стороны, речь индивидуальная (т. е. обнаруживание произ-носительно-слухового индивидуального мышления) течет беспрерывно и воспринимается беспрерывно, писанное же постоянно прерывается.

    Произносительно-слуховое мыслится и  обнаруживается в  ряде беспрерывно друг за другом следующих сочетаний одновременно про-исходящих работ и  соответствующих этим сочетаниям работ сложных акустических впечатлений. Каждая из  одновременных работ сопрово-ждается свойственным ей мускульным чувством. Каждое же сложное акустическое впечатление разлагается на частные элементы, соответ-ствующие порознь отдельным работам произносительного аппарата (ср. № 4, § 10).

    Писанно-зрительное мыслится в отдельных, друг от друга отделен-ных, обособленных единицах, единицах разной степени.

    Ряд графем, ассоциируемых с представлением одного написанного слова, мыслится совместно с пробелами между этими графемами. Ряды же графем, ассоциируемые с  представлениями одно за другим следую-щих слов, мыслятся тоже совместно с более значительными пробелами, отделяющими одно написанное слово от другого.

    [При этом напомню, что обнаруженная графема становится буквою, точно так же как и обнаруженная фонема становится звуком (см. § 6)].

    Написанным с пробелами словам, сочетаниям слов, предложениям и т. д. вроде

    [там], [вода], [попусту]…[котел и горшок],[на то щука в море, чтоб карась не дремал] и т. д.,

  • 16

    вообще всему тому, что читатель имеет перед глазами в виде каких-то отделенных друг от друга единиц, соответствует в  мире произноси-тельно-слуховом, т. е. для говорящего и  для слушателя, беспрерывное течение физиологических работ и  акустических впечатлений. Всякие перерывы, паузы, отделения одних элементов от других являются в об-ласти произносительно-слуховой частным случаем, свойственным или временной остановке речи, или полному ее прекращению в данную ми-нуту, или же, наконец, известным произносительным недостаткам, вроде заикания или т. п.

    Мышление рядов графем с пробелами сказывается теперь особен-но в  печати, где каждая буква стоит отдельно, не соединяясь с  другой. Но ведь и в беглом письме соединение одних букв с другими происходит только для сбережения труда, чтобы не отрывать руки и не переставать действовать налегшим на твердый предмет графическим орудием (пе-ром или карандашом на бумаге, мелом на доске и т. п.). В изящно же со-ставленных рукописях прежних времен каждая буква отделяется от дру-гой. Да, впрочем, и теперь, несмотря на все соединения писанных букв, в идеале каждая буква мыслится отдельно, а уж во всяком случае «слова» пишутся раздельно, с паузами. Между тем языку произносительно-слу-ховому свойственно обнаруживание следующих друг за другом фонем совместно с  беспрерывными переходами от предшествующей фонемы к следующей, и это не только в отдельных словах, но и в сочетаниях слов, вообще в текущей речи.

    § 13. Так как определением произносительно-слуховых единиц лю-ди занялись только под влиянием потребности устанавливать единицы писанно-зрительные, то разъединенность и прерываемость, отделимость и  отрывочность элементов писанно-зрительного языка должны были отразиться и  до сих пор отражаются тоже на определении элементов произносительно-слухового языка. Так называемые «звуки» и  соответ-ствующие им психические единицы, фонемы, представляют из  себя не объективно друг от друга отделенные единицы, а только вырезки из бес-прерывного ряда, с одной стороны, физиологических работ, сопровожда-емых мускульным чувством, с  другой стороны, соответствующих этим работам акустических впечатлений (в психическом центре: представле-ний всего этого), вырезки, объединяемые одновременностью исполне-ния и  фактическою неразделяемостью этих работ и  этих акустических впечатлений.

    Впрочем, следует заметить, что и в произносительно-слуховой об-ласти само исполнение совершается, правда, беспрерывно, но отдельные произносительно-слуховые психические элементы (фонемы, кинемы, акусмы) представляются тоже в  виде отдельных единиц. Элементами произносительно-слухового языка являются «звуки», фонемы, разлагае-мые на кинемы и акусмы; элементами же писанно-зрительного языка —

  • 17

    «буквы», неразлагаемые графемы. Стало быть, беспрерывное, нераздель-ное имеется здесь во внечеловеческой природе, отделение же единиц происходит в психике.

    Значит, различие между произносительно-слуховым и  писанно-зрительным сказывается только при обнаруживании и воспринимании; с  индивидуально-психической же стороны надо констатировать сход-ство между этими двумя областями языковой деятельности, т. е. между областью писанно-зрительной и произносительно-слуховой.

    §  21. 8)  Многообразие (разные формы) графем, рядом с  простым

    разнообразием фонем, сказывается прежде всего в том, что самые разно-образные представления разных начертаний одной и той же «буквы», т. е. графических альтернаций или чередований, объединяются в одну груп-пу благодаря ассоциации с одною и тою же группою произносительно-слуховых представлений (кинем и акусм), т. е. или с отдельною фонемой, или с неполною фонемой, пли же с цельною фонемой плюс какая-нибудь особенность. Достаточно указать на самые разнообразные начертания, свойственные русским графемам [д], [т], [е], [ѣ].

    Исторически, в глубине веков, все эти графические видоизменения одной и той же графемы сводятся к одному представлению:

    для видоизменений графемы [д] … Д, » » [т] … Т, » » [е] … Е

    и т. п.Не все указанные видоизменения отдельных графем могут считать-

    ся одинаково ценными: одни из них действительно только чисто графи-ческого («каллиграфического» и  «типографского») характера и  могут быть подставляемы одно вместо другого, не нарушая тождества ассоци-аций с представлениями из области произносительно-слухового языка. Однако же при различении больших и малых букв дело представляется несколько иначе: хотя ассоциации с представлениями произносительно-слуховыми остаются одни и те же, но зато меняются ассоциации с пред-ставлениями морфологическими и семасиологическими. Ведь представ-лениям больших букв свойственны другие ассоциации этого рода, неже-ли представлениям малых букв (см. § 25, 84, 87).

    §  22. 9)  Альтернации или чередования графем бывают различных видов и степеней. Мы их здесь рассмотрим сравнительно с соответству-ющими им альтернациями или чередованиями фонем в области произ-носительно-слухового языкового мышления и его обнаруживания.

    а) Вообще следует отметить альтернации графем, связанных психи-чески (ассоциированных) с  представлением одной фонемы. Разновид-ности одной графемы объединяются ассоциацией с одною фонемой, т. е. с известным комплексом-минимумом произносительно-слуховых пред-

  • 18

    ставлений. Таковы, например, все графические разновидности, ассоции-руемые с русскою фонемою [t], [s], [t’] («мягкое» t), [о́] (о ударяемое), [е́] (е ударяемое) и т. п.

    Этому оптическому (писанно-зрительному) разнообразию, объ-единяемому посредством акустического (произносительно-слухового) однообразия, нет, собственно, обратной параллели, хотя, впрочем, мож-но бы сюда подвести случай, когда разные фонемы, или альтернирующие (чередующиеся) в  строгом смысле этою слова, т. е. альтернирующие на почве морфологической, или же вовсе не альтернирующие, объединяют-ся одним писанно-зрительным или же оптическим представлением, т. е. одною графемою, например, в русском языковом мышлении и его обна-руживании объединение с помощью графем р (рот рта…, смотр, смо-тра…), м (мыкать мкнут…), о (год года годовой полгода…) и т. п.

    § 23. б) Не выходя за пределы оптических, т. е. писанно-зрительных, представлений, альтернируют (чередуются) между собою видоизмене-ния одного и того же обособленного графического представления. Тако-вы, например, разные видоизменения графемы Д (д «большое» или «про-писное»). Их объединение обусловлено ассоциацией с общим туманным представлением единства этой растяжимой и разнообразящейся графе-мы, помимо ассоциационной связи с соответственным комплексом про-износительно-слуховых элементов.

    В произносительно-слуховом языковом мышлении и его обнаружи-вании аналогию этому графическому разветвлению и объединению мы находим в дивергенциях или неофонетических альтернациях (чередова-ниях) одной и той же фонемы, являющейся, таким образом, психическим объединителем всех этих видоизменений. Например, видоизменения русской фонемы [е] в зависимости от сочетания со следующими звуко-производными работами: широкое (открытое) перед «твердыми» соглас-ными, узкое (закрытое) перед «мягкими» согласными, среднее в  конце «слова», т. е. в конце произносимого ряда.

    в) Совершенно различные графические типы, стало быть, различные графемы, альтернируют (чередуются) как «родственные», т. е. объединя-ются психическою сочетаемостью или ассоциацией с  одной фонемой, точнее, с одною и тою же группою фонем. Таковы, например, разные рус-ские графемы, т (курсивное), m (рукописные), т (печатное), Т (курсив-ное), Т (писанное), Т (печатное)…, связанные между собою благодаря ассоциации с фонемами [t] («твердое») и [t’] («мягкое»)…, или же разные графические видоизменения, связанные общим названием «буквы ять».

    Здесь несколько определенных графических представлений соче-тается (ассоциируется) с представлением одной графемы, единство ко-торой обусловливается как сочетаемостью (ассоциируемостью) с одним объединяющим представлением произносительным (акустическим), с  представлением одной фонемы приблизительно, так и  одним назва-

  • 19

    нием, названием, указывающим именно на эту ассоциационную связь с  представлениями из  области произносительно-слухового языкового мышления.

    В произносительно-слуховом языке этому виду графической аль-тернации соответствуют исторические, традиционные альтернанты, объединенные принадлежностью к составу «родственных» альтерниру-ющих морфем. Например, в русском альтернации: [g || ž] морфем [mog-] и [mož-] в словах могу, могут, и можешь, может и т. д.; [v || v’] морфем [voz-] и [v’oz-, v’ez-] в словах воз, вожу и вез, везти…; [е || о] морфем [v’ez || v’oz-] в словах везу и вез…, морфем [v’ez- || voz-] в словах везу, везти… и воз, возит…

    § 25. г) Оптические альтернации графем могут быть утилизованы (ис-пользованы) в связи с различием морфологических и семасиологических представлений языкового мышления, т. е. в связи с формою и со значением. Это будет «морфологизация» и «семасиологизация» писанно-зрительных (графических, оптических) различий. Таково различие больших и малых букв, различие устава, курсива и разрядки (в печати), различие написаний подчеркнутых и неподчеркнутых букв (на письме) и т. п.

    Сюда точно так же должно быть отнесено умышленное различе-ние относительной важности мест написанного с  помощью различных красок. Так, например, в старинных рукописях начальные буквы и даже строки абзацев или глав отличались красным цветом от остальных чер-ных букв. Этому обычаю мы и  поныне обязаны выражением «красная строка», «с красной строки».

    В произносительно-слуховом языке подобная же утилизация пред-ставлений работ и вызываемых этими работами акустических впечатле-ний сказывается в наличности коррелятивов или психико-фонетических альтернаций (чередований). «Морфологизация» различий произноси-тельно-слуховых элементов сказывается в  существовании различных морфологических типов (склонения, спряжения, «словообразования»…). В русском языковом мышлении стоят здесь на первом плане: различение работ средней части языка («твердость» и  «мягкость») при согласных и  различение ударяемости при гласных. «Семасиологизация» же свой-ственна всем произносительно-слуховым работам и  их акустическим продолжениям. Например, при различении русских [там] и [дам] сема-сиологизуется различие работ голосовых связок гортани, свойственное началу этих слов. В словах [баба] и [мама] семасиологизуется различие работ мягкого неба при согласных, начинающих оба слога: раз мягкое не-бо приподнято и прижато, исключая нозможность носового резонанса; другой раз оно опущено, что и ведет за собою проход воздуха в нос, вы-зывающий акустическое впечатление носового резонанса.

    §  26. В истории произносительно-слухового языка мы можем от-метить, с одной стороны, распадение некогда единых фонем на две или

  • 20

    больше, распадение единых морфем (и слов) на несколько (две и более), с другой же стороны, слияние и совпадение прежде различавшихся фонем в одной, слияние и совпадение прежде различавшихся морфем (и слов) в одной. Сходные явления представляет нам история писанно-зритель-ного языка. Из единой когда-то графемы получалось несколько, или со-хранивших связь между собою благодаря общей ассоциации с представ-лениями произносительно-слуховых элементов, или же даже эту связь совершенно потерявших. Обратный исторический процесс представляет из  себя совпадение отдельных когда-то графем в  одной. Сюда принад-лежит в некотором смысле совпадение в русском языковом мышлении графемы е с графемою ѣ («ять»).

    § 32. 14) В связи с историей возникновения обеих сторон языкового

    мышления и  его обнаруживания, стороны произносительно-слуховой и стороны писанно-зрительной, находится взаимная зависимость писан-но-зрительных и произносительно-слуховых представлений.

    У людей неграмотных представления писанно-зрительные отсут-ствуют и, следовательно, у них не может быть никакой речи об упомя-нутой зависимости. Писанно-зрительное и  произносительно-слуховое могут взаимно обусловливаться только в психике человека грамотного. «Функциональной зависимостью» в смысле математическом этой зави-симости никоим образом назвать нельзя. Ибо ведь произносительно-слуховое может возникать и мыслиться совершенно независимо от пи-санно-зрительного; писанно-зрительное же имеет смысл, осмысливается только в связи с произносительно-слуховым.

    Из этого вытекает зависимость графем от фонем, а не наоборот.Несколько иначе обстоит дело в  письменностях идеографического

    характера, с  так называемыми «иероглифами» или т. п. Точно так же и в наших письменностях, письменностях европейских и т. п., имеется из-вестное количество символов, ассоциируемых прямо с представлениями морфологическими и  семасиологическими, без посредствующего звена из области произносительно-слуховой.

    § 33. Из предшествующего явствует, что мы должны строго разли-чать «буквы» и  «звуки», графемы и  фонемы, т. е. писанно-зрительную и произносительно-слуховую сторону языкового мышления грамотного человека, различать и по существу и в терминологии.

    С фонемою связано (ассоциировано) представление произноси-тельных работ, сопровождаемых мускульным (двигательным) чувством, и представление звука; с графемою связано представление писательской работы (не столь важной сама по себе, как работа произносительная) и представление буквы.

    Следует старательно избегать подстановки терминов из  одной об-ласти языкового мышления в другую область. Можно, например, гово-

  • 21

    рить о «долгих» и «кратких» (во времени) фонемах и звуках, но нельзя говорить о «долгих» и «кратких» (в этом смысле) графемах и буквах. Зато можно говорить о графемах и буквах длинных и коротких. О «жирных буквах» можно говорить, но нельзя говорить о «жирных звуках». Нельзя тоже говорить о «глухих» или «немых» буквах, так как ведь это терми-ны чисто акустические, а не оптические. Зато можно говорить о буквах, представления которых ассоциированы с  представлением глухого (не звонкого) произношения голосовыми связками гортани или же с  пол-ным отсутствием акустического элемента (с «немотою»).

    Самым обыкновенным явлением надо считать несовпадение числа «букв» (графем) и  числа соответствующих этим буквам «звуков» (фо-нем). В специальном отделе о русском алфавите, графике и правописа-нии (§ 37–89) будут приведены многие случаи подобного несовпадения; например, щ, я, бъ, бь…

    Выражения вроде «этот документ звучит», «статья закона гласит» и т. п. основаны тоже до известной степени на смешении терминологии из области произносительно-слуховой с терминологией из области пи-санно-зрительной. Строго говоря, написанное, закрепленное в докумен-те или в законе, не может «звучать» н «гласить». Но оно «гласит» и «зву-чит», когда мы его читаем.

    § 34. Из предшествующего ясно, что, в сущности, нельзя говорить о «памятниках языка», если под языком понимать произносительно-слу-ховую сторону языкового мышления и его обнаруживания. Памятники принадлежат к  области писанно-зрительной, и  поэтому единственно точным выражением будет «памятники письма». Конечно, благодаря графически-фонетическим ассоциациям, т. е. ассоциациям писанно-зри-тельных представлений с  представлениями произносительно-слуховы-ми, мы можем по памятникам делать заключения об особенностях отраз-ившегося в них языка произносительно-слухового; но от этого сами-то памятники не перестают быть явлениями писанно-зрительными, вызы-вающими и расшевеливающими в сложной области языкового мышле-ния прежде всего наши писанно-зрительные представления.

    В последнее время составляются архивы фонограмм, т. е. собрания фонографических валиков и  пластинок, воспроизводящих произноше-ние известных лиц как носителей того или другого произносительно-слухового языка. Но и на эти памятники нельзя смотреть как на памят-ники произносительно-слухового языка в  строгом смысле этого слова. В неподвижном, постоянном виде хранятся здесь только известные на-чертания и углубления, которые, по приведении «памятника» в соответ-ственное движение, вызывают впечатления, сходные с первоначальными впечатлениями от произносительных работ н их продолжений во внеш-нем мире, вызвавших эти нарезы, начертания, углубления на податливом материале.

  • 22

    § 35. Сюда же, т. е. к различению письма и языка, относится истори-ческий факт, что степени различения алфавитов вовсе не совпадают со степенями различия языков, т. е. языковых мышлений и их обнаружива-ний. Все алфавиты являются историческою случайностью, в  зависимо-сти от географического соседства, от культурного влияния, от вероиспо-ведания, наконец, от «произвола».

    Русский алфавит вовсе не связан с русским языком по существу; он с ним связан только благодаря исторической случайности.

    Это общее положение подтверждается изобретением все новых тай-ных, «условных» алфавитов (криптография) для одного и того же языка, равно как и возникновением тайных, «условных» языков.

    ЧАСТЬ II. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ РУССКИМ ПИСЬМОМ И РУССКИМ ЯЗЫКОМ,

    т. е. между русскими произносительно-слуховыми представлениями и их обнаруживанием и между русскими писанно-зрителъными представлениями и их обнаруживанием

    § 36. Делимость произносительно-слухового языкового мышления и его обнаруживания ведет нас в окончательном результате к установле-нию его дальше не разложимых элементов не только со стороны фонети-ческой, произносительно-слуховой (см. § 10), но тоже со стороны морфо-логической и семасиологической. Произносительно-слуховые элементы морфологизуются и семасиологизуются.

    Сообразно с этим, связь письма и языка, т. е. связь писанно-зритель-ных представлений с  представлениями произносительно-слуховыми, может быть различная:

    а) связь с  этими представлениями как с  представлениями просто произносительно-слуховыми, без всяких дальнейших ассоциаций;

    б) связь с представлениями произносительно-слуховыми морфоло-гизованными;

    с) связь с  представлениями произносительно-слуховыми семасио-логизованными.

    В письменности отражается не только объективная фонетика, но то-же объективная морфология и объективная семасиология языка.

    Вообще же рассмотрение отношений между русским письмом и рус-ским языком распадается на следующие части:

    1. Р у с с к и й а л ф а в и т или русская азбука, т. е. описание и  все-сторонняя характеристика элементов писанно-зрительного материала, связанного потенциально с  элементами произносительно-слуховыми,

  • 23

    но еще без определенных частных ассоциаций. Говоря популярно, в этой части рассматриваются вопросы, с помощью каких графических средств обозначаются «звуки» русского языка и их сочетания.

    2. Р у с с к а я г р а ф и к а. Связь писанно-зрительных элементов с эле-ментами только произносительно-слуховыми, в отвлечении от ассоциа-ций с представлениями морфологическими и семасиологическими.

    3. Р у с с к а я о р ф о г р а ф и я или правописание в  тесном смысле этого слова. Связь писанно-зрительных представлений не только с пред-ставлениями произносительно-слуховыми, но  тоже с  представлениями морфологическими и семасиологическими.

    § 84. Морфологическая делимость произносительно-слухового язы-

    ка в самом обширном смысле этого слова находит себе отражение в сле-дующих особенностях языка писанно-зрительного:

    Периодам, фразам, предложениям соответствуют красные строки, знаки препинания вроде точки (.), двоеточия (:), точки с запятой (;), за-пятой (,), больших букв после точки. Отделы речи символизуются в на-писании главами, параграфами, отделительными чертами (—).

    Предложение как целое распадается на синтагмы или слова как синтаксические единицы, синтаксические элементы. Отделение синтагм в  писанно-зрительном языке достигается на письме посредством пауз или пробелов между писанными словами. Сюда относятся тоже «тире» или отделительные черточки (-), употребляемые в сложениях слов.

    Отделение морфем или морфологических элементов, входящих в со-став синтагм, как целого достигается на письме с помощью морфологиче-ского принципа правописания, или писания на основании морфологиче-ской ассимиляции (§ 75, 76): водка, просьба, а не вотка, прозьба … и т. п.

    § 85. Сказанное о русской графике (§ 62–73) и о русском правописа-нии (§ 74–81) мы можем в известном смысле обобщить следующим обра-зом: ассоциации писанно-зрительных представлений с представлениями произносительно-слуховыми, разбираемые в  отделе графики, касаются с произносительно-слуховой стороны по преимуществу представлений работ средней част