22
1 慣用表現 挨拶表現の構造 印刷 1-3,5,7-10,12-16,18-21,23,25-27,29,31,33,35-36,38, 40-41,43-44,46-48,50-51,54,59-61,63-64,66-67 日本語構造伝達文法 慣用表現-挨拶表現の構造- [6-1] この項は『日本語構造伝達文法・発展C』 (未刊)の内容に基づいています。 今泉 喜一 20119数量的に限られた範囲内にあって扱いやすい。 挨拶的な慣用表現 この項目のねらいは2つ ① 日本語での構造の成り立ちを実例で理解する。 ② 挨拶は慣用表現の一種であり,省略等が進んでいる。 文法的には破格の特別な表現と思われがち。 日本語である以上,日本語の原理によって構成されている。 このことを構造モデルによって確認する。 しかし, それで, 挨拶表現の構造

挨拶表現の構造 - 杏林大学PDF)/6-1.pdf2 挨拶表現の構造 おめでとうございます。/謹んで新年の…。/ありがとうございます。① ② ③

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

1

慣用表現

挨拶表現の構造

印刷 1-3,5,7-10,12-16,18-21,23,25-27,29,31,33,35-36,38,40-41,43-44,46-48,50-51,54,59-61,63-64,66-67

日本語構造伝達文法

慣用表現-挨拶表現の構造-

[6-1]

この項は『日本語構造伝達文法・発展C』(未刊)の内容に基づいています。

今泉 喜一2011年 9月

数量的に限られた範囲内にあって扱いやすい。

挨拶的な慣用表現

この項目のねらいは2つ

① 日本語での構造の成り立ちを実例で理解する。

② 挨拶は慣用表現の一種であり,省略等が進んでいる。

文法的には破格の特別な表現と思われがち。

日本語である以上,日本語の原理によって構成されている。

このことを構造モデルによって確認する。

しかし,

それで,

挨拶表現の構造

2

挨拶表現の構造

おめでとうございます。/謹んで新年の…。/ありがとうございます。

先生![呼びかけ]

おはようございます。/お暑うございます。

いただきます。

お邪魔します。/おいとまします。/失礼いたします。

行ってきます。/行ってまいります。

よろしくお願いします。

ごちそうさま(でした)。/ただいま。

ごめんください(ませ)。/お休みなさい(ませ)。

いらっしゃい(ませ)。/行ってらっしゃい。/お帰りなさい。

お休みさせてください。/ちょうだい。

じゃあ,また。/それでは。

ごちそうさま(です)。

ようこそ。

お休みください。/お元気で。

休ませていただきます。

こんにちは。/今晩は。/さようなら。

[1]呼びかけの構造

河原崎先生!河原崎先生

注目 こちら

kudasar-

mas-ni

nio

S-

te-

-e

呼びかけ……「呼びかけられた河原崎先生は呼びかけている話者に注目してほしい」

河原崎先生 Ø1 こちらに注目してください(ませ)。

1語文(1要素文)

挨拶表現の構造

という話者の要請を表す表層形式。

3

[2] 「おめでとうございます」の構造(形容属性)

河原崎先生!

(お)めでた

御座

.k-

ar-

mas-ni

古希

古希おめでとうございます。

古希 ga o-medeta.k-u 御座 ni ar-i = mas-u

古希 ga o-medeta.k-u 御座 ni ar-i = mas-u

古希 ga o-medeta.k-u 御座 ni ar-i = mas-u

挨拶表現の構造

[2] 「おめでとうございます」の構造(形容属性)

新年あけまして

(お)めでた

御座

.k-

ar-

mas-ni

古希

(お)めでた

御座

ake-

mas-te-

.k-

ar-

mas-ni

新年

おめでとうございます。

新年 Ø1 ake-Øi = mas-i =te-Øi

挨拶表現の構造

4

[2] 「おめでとうございます」の構造(形容属性)

めでたい (形容詞として) の構造

(お)めでた

御座

.k-

ar-

mas-ni

古希めでた

.k-

これ

-i

これØ1めでたい

挨拶表現の構造

[2] 「おめでとうございます」の構造(形容属性)

ita

Ø

mede-o

.s-

めで

-i

めで(い)たし

ita

Ø

mede-o

.s-

めで

-i

これ

これØ1めで(い)たし

めづ[愛づ]……「美しさ,良さ,かわいらしさなどに強く心を打たれる」意

めでたし 動詞「めづ」の連用形(名詞形)「めで」

+形容詞「いたし」(はなはだしい)

これ……本主体 めで……属性主体

挨拶表現の構造

「良さなどに心を打たれることがはなはだしい」

古語

5

[2] 「おめでとうございます」の構造(形容属性)

めでたし

ita

Ø

mede-o

.s-

めで

-i

これ

これØ1めで(い)たし

めでた

.k-

これ

-i

これØ1めでたい

挨拶表現の構造

→ めでたい

[2] 「おめでとうございます」の構造(形容属性)

謹んで新春のお慶びを申しあげます

tutusim-

te-

新春no

yorokob--i

o

moos-

age-

mas-

o

Ø包お+

tutusim-i=te-Øi 新春-no o-yorokob-i Ø包-o moos-i=age-Øi = mas-u

挨拶表現の構造

6

[2] 「ありがとうございます」の構造(形容属性)

ご配慮ありがとうございます。

ありがた

御座

.k-

ar-

mas-ni

(ご)配慮

ご配慮 ga arigata.k-u 御座 ni ar-i = mas-u

ご配慮 ga arigata.k-u 御座 ni ar-i = mas-u

ご配慮 ga arigata.k-u

挨拶表現の構造

[2] 「ありがとうございます」の構造(形容属性)

ありがたし「有り」+「難し」

ar-

gata.s-

Øあり

-i

-i

ありがた

.k-

これ

-i

これØ1 ありがたいar-i ga kata.s-i ありがたし

ar-i

gata.s-i

kata.s-i

→ 有ることが難しい

めったにないめったにないくらい優れている感謝にたえない

挨拶表現の構造

形容詞として

7

[2] 「ありがとうございます」の構造(形容属性)

先生にはご配慮(を)いただき,ありがとうございます。

先生(ご)配慮

nio

itadak-

御座

.k-

ar-

mas-ni

ありがた(そのこと)

/ -i

先生 ni-wa ご配慮 o itadak-i

arigata.k-u 御座 ni ar-i = mas-uarigata.k-u 御座 ni ar-i = mas-u

2つの構造の組み合わせであり,

挨拶表現の構造

表層化に際しては連続描写 (-i) となる。

[3] 「ございます」の構造

御座ar-

ni

御座(に)ある

gozar-

ござる ございます

mas-

gozar-

室町時代

gozar-i=mas-u

goza -i=mas-u

goza(-ni) ar-

goza ar-

goza r-

gozar-

現代語話者の感覚では,「御座にある」という構造に忠実な形式を考えずに,

挨拶表現の構造

「ござる」という動詞があるものとしたほうが受け入れやすい。

8

[3] 「ございます」の構造

お話がございます

先生にお話がございます。

mas-

(お)話

gozar-

mas-

(お)話

gozar-

ni

先生

先生にお話がございます

gozar-i =mas-u

goza -i =mas-u

挨拶表現の構造

[3] 「ございます」の構造

ございます

おはよう ございます。

おはようございます

gozar-

mas-

.k-

(お)早(今)

gozar-

mas-

.k-

(お)早(今)

今が? 時刻が? 早い

あなたが? 私たちが?

o-haya.k-u gozar-i = mas-u

何が早い?

挨拶表現の構造

你早

9

[3] 「ございます」の構造

ございます

お暑う ございます。

お暑うございます

gozar-

mas-私たちが暑い?

気候が? 空気が?

.k-

(お)暑(私たち)

gozar-

mas-

.k-

(お)暑(私たち)

挨拶表現の構造

[4] 「いただきます」の構造

いただきます

mas-

itadak-

o

これ

-u

itadak- は他動詞

ここでは「これ」を使用。

を格に置く実体を示す必要あり。

私たちは「何を」「いただきます」と言っているのか。

食事の場合であれば「ご飯」

ある場合には「いちご」「お金」等

慣用句としては,を格名詞は言わないのがふつう。

挨拶表現の構造

10

[5] 「~します」の構造

お邪魔します。

mas-

s-

o

(お)邪魔

-u

o-邪魔-o s-i = mas-u

mas-

s-

o

(お)いとま

-u

o-いとま-o s-i = mas-u

o-邪魔-o s-i = mas-u o-いとま-o s-i = mas-u

おいとまします。

いとま……挨拶をして別れること

挨拶表現の構造

[5] 「~します」の構造

失礼します。

失礼-o s-i = mas-u ×失礼-o (お)先 ni s-i = mas-u

お先に失礼します。

併合部の中に入れない。

mas-

s-

o

失礼

-u

失礼-o s-i = mas-u

失礼する……1語のように感じる。

s-

mas-o

-u

失礼

ni

(お)先

(併合現象)

○ (お)先 ni 失礼-o s-i = mas-u

併合部を彩色

併合部はひとつにまとめる。

挨拶表現の構造

11

[5] 「~します」の構造

お先 ni 失礼-o itas-i = mas-u

お先に失礼いたします。

「する(s-)」 を 「いたす(itas-)」 にすると謙譲表現になる。

itas-

mas-o

-u

失礼

ni

(お)先

お先 ni 失礼-o itas-i = mas-u

挨拶表現の構造

[6] 「行ってきます」の構造

学校 e ik-i = te-Øi k-i = mas-u

挨拶の場合には e 格名詞 (行く先) を言う必要はない。

ik-

te-e

私学校

-u

mas-

k-

学校 e ik-i = te-Øi k-i = mas-uik-i = te-Øi mair-i = mas-u

ik-

te-e

私学校

-u

mas-

mair-

挨拶表現の構造

12

-u

mas-nega(w)-

Ø

o

私s-

私あなた

.k-

よろし

ni

ni(お)願い

-i

[7] 「よろしくお願いします」の構造

私 Ø1 あなた ni あなた ga 私 ni yorosi.k-u o-nega(w)-i -Ø包 o s-i = mas-u

主語は何? 「よろしく」は何?

ほかの構造も考えられる?

私 Ø1 あなた ni あなた ga 私 ni yorosi.k-u o-nega(w)-i -Ø包 o s-i = mas-u

私 Ø1 あなた ni あなた ga 私 ni yorosi.k-u o-nega(w)-i -Ø包 o s-i = mas-u

挨拶表現の構造

[8] 「ごちそうさまです」の構造

これ Ø1 ごちそうさま de ar-i = mas-u

主語は何? 「ご馳走」は何? 「様」は何?

ご馳走(様)これ

de

ar-

mas-

-u

これ Ø1 ごちそうさま de ar-i = mas-u

挨拶表現の構造

お疲れ様

ご苦労様

お世話様

ご親切様

お退屈様

ご面倒様

ご愁傷様

お気の毒様

おあいにく様

相手の労・不幸に「様」を付け,いたわり・感謝の気持ちを表す。

ご馳走様

「様」……「こと」の意の丁寧語

お待ち遠様

お陰様

13

[9] 「~した」の構造

お食事 Ø1 ごちそうさま de ar-i = mas-i = t-Øi =a-Øu

ご馳走様 お食事

de

ar-

mas-

t-

a-

-Øu

お食事 Ø1 ごちそうさま de ar-i = mas-i = t-Øi =a-Øu

ごちそうさまでした。

お食事 Ø1 ごちそうさま de ar-i = mas-i = t-Øi =a-Øu

ごちそうさま。(テンス・アスペクト自由)

「た」はどう付く?

挨拶表現の構造

ただar-

ni

-Øu

kaer-

mas-

t-a-

Ø2

[9] 「~した」の構造

ただ ni ar-u 今 Ø2 kaer-i = mas-i = t-Øi =a-Øu

ただいま(帰りました)。

「ただいま」「他ならぬ今」「ただ」は「生地のまま,加工

のない意」

ただ ni ar-u 今 Ø2 kaer-i = mas-i = t-Øi =a-Øu

ただ ni ar-u 今 Ø2 kaer-i = mas-i = t-Øi =a-Øu

挨拶表現の構造

「ただいま」=「ただなる今」「今Ø1 ただにar-」

14

[10] 「ようこそ」の構造 (尊敬表現)

yo.k-u koso

ようこそ[おいで(になって)あなた

kudasar-

-Øu

ide-

Ø

mas-

t-

a-

ni

あなた

.k-

yo

おいでnar-

te-

くださいました]。

o-ide-Øi-Ø包 ni nar-i = te-Øi

kudasar-i = mas-i = t-Øi =a-Øu

yo.k-u koso

o-ide-Øi-Ø包 ni nar-i = te-Øi

kudasar-i = mas-i = t-Øi =a-Øu

ようこそ

ようこそ[おいで くださいました]。

ようこそ[おいで(になって)くださいました]。

挨拶表現の構造

[11] 「ごめんください(ませ)」の構造 (願いの表現)

ご免ください(ませ)

go-免-o kudasar-i = mas-e

mas-o

-e

kudasar-ご免

あなた

ni

nasar-

mas-o

あなた

-e

ご免

ご免なさい(ませ)

go-免-o kudasar-i = mas-e

go-免-o kudasar-i = mas-e

go-免-o kudasar-i = mas-e

go-免-o nasar-i = mas-e

「御免」……「(相手からの) ゆるし」

go-免-o nasar-i = mas-e

go-免-o nasar-i = mas-e

go-免-o nasar-i = mas-e

go-免-ね

挨拶表現の構造

[12]の形式でも可能

15

[11] 「ごめんください(ませ)」の構造 (願いの表現)

お休みください(ませ) お休みなさい(ませ)

o-yasum-i Ø包 -o nasar-i = mas-e

mas-o

-e

kudasar-お休み

あなた

niyasum-

Ø

-i nasar-

mas-o

-e

あなた(お)休み

o-yasum-i Ø包 -o nasar-i = mas-e

o-yasum-i Ø包 -o nasar-i = mas-e

o-yasum-i Ø包 -o nasar-i = mas-e

「お休み」の部分は正確には右のようになる。

挨拶表現の構造

この形式で考えるよりは

[12]の形式で考えた方がよい。

-e

te-yasum-

Ø

あなたnar-

あなた

ni

kudasar-

mas-

(お)休み

-i

[12] 「お休み(になって)ください(ませ)」の構造

o-yasum-i Ø包 -ni nar-i=te-Øi kudasar-i = mas-e

o-yasum-i Ø包 -ni nar-i=te-Øi kudasar-i = mas-e

o-yasum-i Ø包 -ni nar-i=te-Øi kudasar-i = mas-e

挨拶表現の構造

16

-e

te-sugos-

Ø

あなたnar-

(お)元気

de

あなた

ni

kudasar-

mas-

(お)過ごし

-i

[12] 「お休み(になって)ください(ませ)」の構造

o-元気-de o-sugos-i Ø包 -ni nar-i=te-Øi kudasar-i = mas-e

お元気で[お過ごし(になって)ください(ませ)]。

o-元気-de o-sugos-i Ø包 -ni nar-i=te-Øi kudasar-i = mas-e

o-元気-de o-sugos-i Ø包 -ni nar-i=te-Øi kudasar-i = mas-e

o-元気-de o-sugos-i Ø包 -ni nar-i=te-Øi kudasar-i = mas-e

挨拶表現の構造

あなた (発話者意識)

irase-

-rar-

mas-

-e

[13] 「いらっしゃい」の構造

ir- は 「入る」

ir-as-e-rar-i = mas-e

ir-as- sy ar-i = mas-e

ir-as- sy ar-i = mas-e

ir-as-e- は尊敬 「お入りになる」

挨拶表現の構造

参考 尊敬4動詞

なさる: nas-ar-

くださる: kudas-ar-

おっしゃる: ohose-rar-

いらっしゃる: irase-rar-

ir-as-e-rar-i = mas-eいらせ らり ま せいらししゃ り ま せいらししゃい ま せ

尊敬表現構造

17

[13] 「いらっしゃい」の構造

目的地を言う必要はない。

ik-i=te-Ø ir-as-e-rar-i = mas-e

行っていらっしゃい(ませ)。

ik-

te-e

学校

-e

mas-

irassyar-

あなた

it-i=te-Ø ir-as-sy-ar-i = mas-e

it-i=te-Ø ir-as-sy-ar-i = mas-e

挨拶表現の構造

[13] 「いらっしゃい」の構造

o-kaer-i Ø包 -o nasar-i = mas-e

kaer-

Ø

-inasar-

mas-o

-e

あなた(お)帰り

o-kaer-i Ø包 -o nasar-i = mas-e

o-kaer-i Ø包 -o nasar-i = mas-e

o-kaer-i Ø包 -o nasar-i = mas-e

挨拶表現の構造

お帰りなさい(ませ)。

18

[14] 「~させていただきます」の構造

yasum-as-e-Øi=te-Øi itadak-i = mas-u

yasum-

mas-

-u

-as-e-

te-itadak-

o

ni

あなた

休ませていただきます。

↑私が休む

↑あなたが許可

↑私が受恵

挨拶表現の構造

[14] 「~させていただきます」の構造

yasum-as-e-Øi=te-Øi itadak-i = mas-u

yasum-

mas-

-u

-as-e-

te-itadak-

o

ni

あなた

休ませていただきます。

↑私が休む

↑あなたが許可

↑私が受恵

お休みする↑

挨拶表現の構造

19

[14] 「~させていただきます」の構造

o-yasum-i Ø包 -o s-as-e-Øi=te-Øi itadak-i = mas-u

お休みさせていただきます。

↑私が休む

↑あなたが許可

↑私が受恵

s-

mas-

-u

-as-e-

te-itadak-

o

ni

あなた

yasum-

Ø

o

(お)休み

-i

挨拶表現の構造

s-

-e

-as-e-

te-o

あなた

yasum-

Ø

o

(お)休み

-i

mas-

kudasar-

ni

[15] 「~させてください」の構造

o-yasum-i Ø包 -o s-as-e-Øi=te-Øi

お休みさせてください。

↑私が休む

↑あなたが許可

↑あなたが贈恵

kudasar-i = mas-e

↑私が要請

挨拶表現の構造

20

[15] 「~させてください」の構造

お休みさせてちょうだい。

「ちょうだい」の不思議

これを頂戴します。=これをいただきます。

「頂戴」……いただくものを頭上に捧げ持つ。(いただく,もらう)

受恵なので主語は話者のはず。

これ,チョーダイね。 =これ,いただくね。

=これ,くださいね。これ,チョーダイね。

……アクセントで主語・意味が変わる。

主語は?

お命,チョーダイ。 →

お水,チョーダイ。 →

平板型

中高型

やすませてチョーダイ。

主語は? 話者

聞き手

お水,チョーダイ。

お命,チョーダイ。

やすませてチョーダイ。 →

ところが

千円,チョーダイ。 → 千円,チョーダイ。 千円,チョーダイ。

アクセントが変わると意味が変わる。(くださる,くれる)

与え手に向かって言う。

挨拶表現の構造

[15] 「~させてください」の構造

お休みさせてちょうだい。

「ちょうだい」の不思議

私Ø1 あなた-kara それ-o 頂戴=sur-

頂戴

kara

それ

s-

あなた

o

o

あなたØ1 私-ni それ-o 頂戴

なぜ次の表現が可能なのか説明しなければならない。

挨拶表現の構造

「頂戴」を 「ください」 と同じアクセント(中高型)で発音して,心理状態が近似?

21

[16] 必ず省略する部分がある表現

こんにちは。

こんにち

いかが

あなた

de

ar-

mas-

-u ka

Ø2

元来たとえば「こんにち(今日)はいかがですか。」というような安否を問う挨拶と考えられている。

anata-Ø1 konniti-Ø2 -wa ikaga-de ar-i = mas-u kaanata-Ø1 konniti-Ø2 -wa ikaga-de ar-i = mas-u kaanata-Ø1 konniti-Ø2 -wa ikaga-de ar-i = mas-u kaanata-Ø1 konniti-Ø2 -wa ikaga-de ar-i = mas-u kaanata-Ø1 konniti-Ø2 -wa ikaga-de ar-i = mas-u ka

チワ-ス。 ← (?)コンチワデス。

こんばんは。も同様

挨拶表現の構造

[16] 必ず省略する部分がある表現

さようなら。 元来「(状況が)然(左)様にあらば(,おいとまします)。」というような挨拶と考えられる。「それなら,行くね。」のようなもの。

(状況-ga) sayoo-ni ar-aba

(状況-ga) sayoo-ni ar-aba

sayoo-ni ar-aba

sayoo-ni ar-aba

sayoo-ni ar-aba-yo

「然様・左様 さやう」……(前に述べた内容を受けて)そのよう。そういうふう。そのとおり。

然様ar-

ni

状況

-a(ba)

(状況-ga) sayoo-ni ar-abasayoo-ni ar-aba

sayoo-ni ar-aba-yo

条件節のみ表層化

帰結節は省略

挨拶表現の構造

○○ば○○○○ば○○

22

[17] 意志関連表現

じゃあまた。 「それでは,また会おう。」という挨拶の意志表明部分の省略されたもの。

sore-de-wa 私たち- Ø1 mata-Ø2 aw-oo

それ

deØ2

また

私たち

a(w)-

-oo

sore-de-wa 私たち- Ø1 mata-Ø2 aw-oo

sore-de-wa 私たち- Ø1 mata-Ø2 aw-oo

sore-de-ya 私たち- Ø1 mata-Ø2 aw-oo

sore-de-wa mata-Ø2 aw-oo

sore-de-ya mata-Ø2 aw-oo

son - de-ya mata-Ø2 aw-oo

soi - de-ya mata-Ø2 aw-oon - de-ya mata-Ø2 aw-oo

挨拶表現の構造

[17] 意志関連表現

それではまたお会いしましょう。

sore-de-wa 私たち- Ø1 mata-Ø2 o-aw-i=Ø包- o simas-yoo

sore-de-wa 私たち- Ø1 mata-Ø2 o-aw-i=Ø包- o simas-yoo

挨拶表現の構造

Ø2

-yoo

mas-a(w)-

Ø

o-i

s-

(お)会い私たちまた

それ

de