Upload
oies-corporacion
View
227
Download
2
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Somos una Corporación sin fines de lucro, que busca ser un puente intercultural entre los pueblos Mapuche y Chileno.
Citation preview
BOLETÍN
Exitosa reunión entre directorio de Oies e Intendente Orrego.
Estuvimos con la CChC y la UNESCO.
Estrenamos sitio web y redes sociales.
Deliciosas recetas para conocer y disfrutar el piñón.
Tip’s para saludar y despedirse en mapudungún.
Reportaje: Canadá y su nuevo trato con los indígenas
Edición Web
Actividad de forestación en Comunidad Lelfunche
OC
TUB
RE
20
14
| w
ww
.oie
s.cl
| FA
CEB
OO
K:
oie
sco
rpo
raci
on
| TW
ITTE
R:
@O
iesO
NG
La música. Celebración y gratitud a la vida
PUENTES INTERCULTURALES
REPORTAJE
REPORTAJE
Canadá se define a símisma como un estadomultinacional. Es decir, quereconoce a los pueblosoriginarios y respeta sustradiciones, cultura, reglas ycosmovisión, y pretendevelar por el desarrollo ypreservación de aquellosaspectos.Y para lograrlo, decidierontrazar su propio camino,distinto al marcoestablecido por la OIT en1989, dado que eranecesario generar no una,sino varias conclusiones,según cada pueblo, suscaracterísticas, su geografíay todo aquel factor queconvierte a cada pueblo enúnico. Así es como lograronestrategias de desarrollo yacuerdos constitucionalescon cada pueblo, casi porseparado, donde el Estadopuede explotar recursosnaturales, mientras que losPueblos se ven beneficiadospor una suerte de impuestoespecial que recae en susmanos, y éstos a su vez sonreconocidos y respetadosde manera especial por elestado.Altos grados de autonomía
territorial, y laincorporación de losindígenas a las actividadesde desarrollo económicomoderno convergen en unmétodo sin precedentes yexitoso, donde Wallacedestaca, en recienteentrevista con El Mercurioque “en Canadá esdiferente la relación con lascomunidades indígenas.Canadá tiene una de lasmejores estrategias queexisten hoy en el mundo, esuna experiencia hecha paraCanadá, que ha tomado lomejor de las estrategias deEstados Unidos y NuevaZelandia”.No obstante, cabe señalarque los acercamientos quegeneraron este nuevo tratose originaron en medio decircunstancias polémicas,donde el gobiernocanadiense decidióunilateralmente en ladécada de los ’80 laexplotación de recursos ensectores quehistóricamente pertenecíana las Primeras Naciones.Esto generó tensionessociales y políticas entre elEstado y los Pueblos, ante
lo cual se optó por eldialogo. A modo deejemplo, los inuit recibencerca del 30% de losrecursos que se obtienende los recursos hídricos.En contraparte, desde haceun par de años se handispersado voces hablandode desconfianza de losindígenas hacia el gobierno,de relaciones rotas, deincumplimiento y de ciertastensiones, que hacen quealgunos cuestionen laalternativa canadiense.De todos modos, unsistema, por muy buenoque parezca, para queobtenga éxito, necesita delos humanos que lo haganfuncionar. ¿Es un modeloque Chile podría replicar?Wallace es claro: “El hechode que el gobierno de Chileesté involucradoactivamente en el procesodel Convenio 169, es unallave que abre otras puertaspara avanzar”.Nunca hay que descartarnada que promueva eldiálogo, el respeto y la sanaconvivencia.
El camino canadiense
REUNIÓN
Exitosa reunión entre directorio deOies e Intendente Orrego
Con el objetivo de dar a conocer
Oies ante la máxima autoridad
regional, el directorio de la
corporación se reunió con el
Intendente de Santiago, Claudio
Orrego, con el fin de mostrar la
labor que desarrollamos
relacionado con la Cultura
Mapuche. Se expusieron los
objetivos que se persiguen,
buscando generar un puente entre
culturas distintas, contribuir a la
paz y a la justicia y apoyar
iniciativas de desarrollo.
Entre los resultados de la cita, se
destaca la participación de Oies en
la constitución de una Mesa de
Comunidades, que velará por
asuntos indígenas en la región.
Además, Ricardo Musalem,
presidente de Oies, destaca la
“Construcción de una Agenda de
Participación conjunta, la que
permitirá desarrollar nuestra labor
de manera más profunda, con
apoyo institucional y así seguir
contribuyendo al rescate de nuestra
identidad y raíces, y así lograr una
convivencia sana y el aprendizaje
mutuo entre los chilenos y los
mapuche”.
En las dependencias de la
Intendencia Metropolitana, la
corporación fue recibida por el
ex edil de Peñalolén.
www.Facebook.com/oiescorporacion
ACTIVIDAD
ACTIVIDAD
Elaboración de sopaipillas. Preparación de la tierra para una huerta propia.
Árboles nativos para la forestación Los jóvenes también participan activamente.
ACTIVIDAD
Rahue de la comunidad.
Padre Luis Rodríguez, Fundador y capellán de Oies
Este tipo de actividades en el Pueblo Mapuche son de gran importancia, porque permiten mantener un nexo con la naturaleza y preservar aquellos símbolos claves de tradición.
Cámara Chilena de la Construcción recibe a Oies, paratrabajo en colegios.
Patricia Aranda, Encargada de Asuntos Sociales de la CChC, recibió a Oiespara crear lazos de trabajo. En la ocasión, se sentaron las bases paracomenzar un trabajo cultural en Colegios Pumahue. Desde el directorio deOies señalan que “el trabajo con los colegios ha sido fundamental en ladifusión. Cuando los jóvenes reciben la riqueza de la Cultura y TradicionesMapuche, las asimilan y las pueden llegar a hacer propias, logrando unaconvergencia social y espiritual muy útil para llevar con éxito la vida actual”.
EN BREVE
Una importante reunión de trabajose realizó entre la Corporación Oies yAndrés Pascoe, representante deUNESCO Latinoamérica, con el fin deapoyar y fortalecer las radioscomunitarias. Éstas permiten elrescate y la puesta en práctica de lasdiversas manifestaciones culturaleslocales, llevándose éstas a cabo día adía. Cabe destacar, además, que JoséPaillal, destacado conferencista yrelator de la Cultura y CosmovisiónMapuche, será impulsado comoformador de comunicadoresculturales, con el fin de preservar elpatrimonio cultural ancestral,transmitirlo de generación engeneración y difundirlo a la sociedad.
Oies junto a UNESCO Latinoamérica Plataformas Online
El Departamento deComunicación y Difusión deOies ha lanzado sus nuevasplataformas online.Partiendo por la página,www.oies.cl, operativa desdeagosto, se sumaron enseptiembre las cuentas enFacebook(www.Facebook.com/oiescorporacion) y Twitter(www.twitter.com/OiesONG), con informaciónactualizada, y tip’s sobre lacultura mapuche.
GASTRONOMÍA
El Piñón: recetas simples y sabrosas
Sorprendentes sabores para descubrir la delicia de éste frutoúnico en el mundo.
Los entendidos veían al piñón como
un alimento casi sin valor
nutricional. Esto hasta solo un par
de años, cuando se descubrió que el
Piñón o Ngüilliu, que crece
exclusivamente entre las regiones
del Bío Bío y la Araucanía es un
fruto con características únicas, y
con un alto valor nutricional. Se
estima que 100 gramos de piñones
aportan cerca de 221 calorías, siendo
además una rica fuente de proteínas,
lípidos y carbohidratos. Pero lo que
lo hace único es que está compuesto
de un 75% de almidón, lo que
proporciona energías como pocos
productos, el que se encuentra
protegido con una resistente fibra,
que aparte de no hacer engordar,
posee grandes propiedades
dietéticas. Y para disfrutarlos al
máximo, es que a continuación
proponemos 3 deliciosas recetas,
muy fáciles de preparar.
Puré de piñón.
Ingredientes:
2 k de piñones cocidos
1 taza de leche
1 cucharada de grasa de
caballo o cerdo
1 ramo de ciboulette picado fino
Sal a gusto
Preparación:
Los piñones cocidos se muelen en la
piedra o el molinillo. En la olla, se
pone a calentar la grasa y se agrega
el molido de piñón, la sal y se
agrega de a poco la leche. Se
revuelve para cocinar a fuego suave.
Al final se agrega el ciboulette
picado. Se coloca en una fuente, que
pueda mantener el calor. Este puré
se puede servir con verduras, carnes
o chicharrones. (cont.)
GASTRONOMÍA El Piñón… (viene de la pág. anterior)
Piñones Salteados.
Ingredientes:
1 k. de piñones cocidos
2 dientes de ajo
machacado
Merquen
Sal y orégano molido
Aceite
Preparación:
Cocer y pelar los
piñones. Los piñones se
pueden partir en dos a
lo largo, o dejarlos
enteros. En una paila o
sartén grande, sofreír
en aceite, el ajo, el
orégano y la sal.
Agregar los piñones y
revolver. Poner
merquen a gusto. Estos
piñones son mejores si
se sirven calientitos,
pueden comerse solos,
como acompañamiento
de algún plato de
verdura o carne.
Sopa de piñones.
Ingredientes:
1 taza de shome
(chuchoca o harina
gruesa de piñón).
1 taza de puerros
picados.
1 taza de leche.
2 dientes de ajo
machacado.
1 rama de chascú, de
orégano y de perejil.
2 cucharadas de aceite.
Agua caliente, aprox. 4
litros.
Sal a gusto
Preparación:
En una olla grande,
poner el aceite y freír
por unos minutos el
puerro y el ajo.
Agregar las ramas de
yerbas aromáticas y la
sal.
Dejar caer el agua
caliente y dejar hervir
unos 30 minutos a
fuego lento, para que se
pasen los sabores a las
yerbas y verduras, en el
caldo.
Disolver la harina o
chuchoca de piñón en
la leche fría y dejar
remojar.
Lentamente, dejar caer
esta preparación en el
caldo.
Se revuelve todo el
tiempo para que no se
pegue.
Se sirve caliente con
perejil o cilantro picado
fino.
También se le puede
agregar un huevo
batido, a gusto.
MAPUDUNGÚN
Saludarse y despedirse
En ésta sección, aprenderemos palabras y
formas de utilizar el mapudungún.
Al saludarse, se emplean palabras tales
como hermano, hermana, tío, etc. Hay
términos que usa el hombre y términos
que usa la mujer. Para saludar
correctamente hay que tomar en cuenta el
sexo y la edad de la persona que se
saluda. Algunos de los términos se usan
en forma recíproca, como los siguientes:
Hombres de igual edad:
Peñi
Hombre y mujer de la misma edad:
Lamngen
Hombre de edad a otro hombre:
Chachay
Hombre a mujer mayor:
Papay
Mujeres de igual edad:
Lamngen
Mujer mayor a hombre:
Chachay
Mujer a hombre mayor:
Chachay
Mujer a mujer mayor:
Papay
Mujer mayor a otra mujer:
Papay
Éstos términos abarcan no solo las
relaciones sanguíneas, sino también se
usan según un “índice de respeto”. Por
ejemplo, un hombre menos puede
emplear chaw (padre), cuando por la
edad podría usar peñi (hermano). El uso
de chaw en este caso demuestra más
respeto. De igual modo, el hombre puede
usar papay (mujer de edad o anciana)
con la mujer de la misma edad para
indicar respeto.
El saludo típico en mapudungún es
marimari, seguido por el término
apropiado. Por ejemplo:
Marimari, peñi.
Mamrimari, lamngen.
Marimari, papay.
Al despedirse, la palabra más común es
pewkayael:
Pewkayael, peñi.
Pewkayael, lamngen.
Pewkayael, papay.
CULTURA
ESCUCHAR – Carolina Frambuesa, “Flor colorista”Es fácil confundirla con lamítica Joan Báez. Perobastan un par de temas yencontramo sensibilidadpop, empatía, texturasautóctonas que marcanimponente presencia en suscomposiciones y todo loecléctico que se le puedepedir a un músico deConcepción. Es uno de losnombres más importantesdel actual escena underpenquista y camina a pasofirme entre nombres comoCamila Moreno o EvelynCornejo. Especial atenciónen “Golpe violento”,“Incolora” y “Marimarilamngen”.https://myspace.com/carolinaframbuesa/music/songs
LEER – Elicura Chihuailaf, “Desueños azules ycontrasueños”Chihuailaf recupera lasimbología de la culturamapuche. El sueño espresentado como elmomento en que semanifiesta la presencia de losantepasados y el color azul esla representación del espaciodesde "el que emergió elprimer espíritu libre". Amboselementos configuran elterritorio desde el que lapoesía del autor se conectacon sus raíces y se proyectaen el presente. Los poemasde este libro proyectan lamemoria de sus antepasadosen su presente, para lo cualactualiza la idea detemporalidad circularpredominante en la culturamapuche.
VER – Lautaro, “GrandesChilenos”Una selección previa allanzamiento de estecapítulo durante 2010,había arrojado queLautaro era uno de losdiez personajes másimportantes de esteterritorio. Es muy seguroque la valentía yhabilidad del toqui hayaentusiasmado a losestudiantes encargadosde elegirlo. Un capítulode gran factura técnica,cruda a la hora degraficar la guerra, peroque sumerge en unalucha expectante, sinnada que envidiarle aproducciones similaresextranjeras.https://www.youtube.com/watch?v=3Sl3CKttEkg
Ten Ten y Cai Cai
Allá en el mar, en lo más profundo
vivía una gran culebra que se llamaba Cai Cai.
Las aguas obedecían las órdenes del culebrón
y un día comenzaron a cubrir la tierra.
Había otra culebra tan poderosa como la anterior
que vivía en los cerros.
El Ten Ten aconsejó a los mapuches
que se subieran a un cerro
cuando comenzaran a subir las aguas.
Muchos mapuches no lograron subir al cerro
y murieron transformándose en peces.
El agua subía y subía;
y el cerro flotaba y también subía y subía;
los mapuches se ponían los cantaritos sobre las cabezas
para protegerse de la lluvia y el sol;
y decían:
Cai, Cai, Cai;
y respondían:
Ten, Ten, Ten;
hicieron sacrificios y se calmó el agua,
y los que se salvaron
bajaron del cerro y poblaron la tierra.
Así nacieron los mapuches.
*Relato publicado en Bengoa, J. (1996) Historia del Pueblo
Mapuche. EdicionesSur: Santiago de Chile, pp 9-10. La parte del
relato que señala lo que los mapuches decían, es acompañada
con movimientos de las manos y sonidos como de lluvia que cae
sobre el techo (o cantaritos), y que responde la gotera en la tierra:
“ten, ten, ten”. La versión original del relato no está titulada.
Nota del original.
OIES CORPORACIÓNSomos una Corporación dederecho privado sin fines delucro, que busca generar unpuente entre la Culturamapuche y la Chilena.Fundada en 1997 por elpadre Luis RodrÍguez Tuppersvd.
Dirección: Nueva LosLeones 07 Piso 6 Of. 604 |Teléfono: 22451775 | Web:www.oies.cl | Email:[email protected].
Presidente: Ricardo Musalem |Vice-Presidente: Carlos Olmedo| Secretario: Andrés Herrera |Tesorero: Joaquín Vergara |Directores: Catalina Cruz, CamiloCruz, Salustio Prieto | SecretariaEjecutiva: Veronica Pérez |Capellán: Padre Luis ManuelRodrÍguez.
El juego. Trabajo en conjunto para lograr metas comunes
PUENTES INTERCULTURALES
OCTUBRE 2014SANTIAGO, CHILE