8

Click here to load reader

Ordenanza de Patente Municipale de CHONE

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Ordenanza de Patente Municipale de CHONE

SECRETARÍA GENERAL

1

EL CONCEJO CANTONAL

CONSIDERANDO:

Que, la Constitución Política de la República del Ecuador en su Art. 238 y el Art. 6 del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización consagran la autonomía de los gobiernos autónomos descentralizados;

Que, el art. 57, literal b el Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización otorga la facultad a los municipios de aplicar mediante ordenanza, los tributos municipales, creados expresamente por la Ley;

Que, el Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización en su artículo 547, establece el impuesto de patente

municipal que están obligados a obtener la patente y, por ende, el pago del impuesto de que trata el artículo anterior, las personas naturales, jurídicas, sociedades, que ejerzan permanentemente actividades comerciales,

industriales, financieras, inmobiliarias, y profesionales. Que, el artículo 548 del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización, define que corresponde al Concejo Cantonal establecer mediante ordenanza la tarifa del impuesto anual en función al

patrimonio de los sujetos pasivos. Que, los tributos constituyen para los entes seccionales autónomos fuentes para la obtención de recursos presupuestarios, que permitan desarrollar las actividades a las cuales están obligados de acuerdo a la disposición legal, para

llevar adelante la ejecución de obras a favor de la ciudad; y, Que, las facultades y atribuciones constitucionales y legales, en concordancia con los artículos 57 literal b y 548 del Código Orgánico de Organización

Territorial, Autonomía y Descentralización; en que faculta a los Concejos

Municipales expedir la correspondiente ordenanza y, En uso de las atribuciones que le confiere la ley,

EXPIDE: LA SIGUIENTE REFORMA A LA ORDENANZA SUSTITUTIVA QUE REGLAMENTA LA DETERMINACIÓN, ADMINISTRACIÓN, CONTROL Y RECAUDACIÓN DEL IMPUESTO DE PATENTES MUNICIPALES EN EL

CANTÓN CHONE. Art. 1 OBJETO DEL IMPUESTO.- Están obligados a obtener la patente, toda persona que realice actividad comercial, industrial, financiera, inmobiliarias y profesionales que operen habitual o permanentemente en el cantón Chone, así

como las que ejerzan cualquier actividad de orden económico.

Page 2: Ordenanza de Patente Municipale de CHONE

SECRETARÍA GENERAL

2

Art. 2. HECHO GENERADOR.- El ejercicio habitual de las actividades económicas que se realicen dentro de la jurisdicción cantonal por el sujeto pasivo constituye el hecho generador del impuesto de patente municipal.

La actividad se considera habitual, cuando el sujeto pasivo la realice de manera usual, frecuente, o periódicamente en forma regular. Art. 3.- SUJETO ACTIVO DEL IMPUESTO DE PATENTE.- El sujeto activo del impuesto es el Gobierno Autónomo Descentralizado de Chone. La

determinación, administración, y control de este impuesto se lo hará a través de la Dirección de Avalúos y Registro Municipal, la recaudación se la hará a través del Departamento de Tesorería Municipal. Art. 4.- SUJETO PASIVO DEL IMPUESTO DE PATENTE.- El sujeto pasivo

del impuesto anual de patente, es toda persona natural o jurídica, sociedades de hecho y propietarios de negocios individuales, nacionales o extranjeros,

domiciliadas en el Cantón Chone, que realicen actividades comerciales, industriales, financieras, inmobiliarias y profesionales así como los que ejerzan cualquier actividad de orden económicos dentro del Cantón Chone,

que obligatoriamente deberán registrarse en el Catastro de Patentes Municipales, que mantendrá la Dirección de Avalúos y Registro. Art. 5.- PLAZO PARA OBTENER UNA PATENTE.- De conformidad a lo que dispone el art. 548 del Código Orgánico de Organización Territorial,

Autonomía y Descentralización, este impuesto se obtendrá hasta treinta días siguientes al día final del mes en que se inician las actividades o dentro de los treinta días siguientes al día final del mes en que termina el año. Art. 6.- OBLIGACIONES DE LOS SUJETOS PASIVOS.- Los sujetos pasivos

del impuesto de patente están obligados a cumplir con los deberes formales establecidos en el Código Tributario, en todo cuanto se relaciona con este impuesto, especialmente con los siguientes:

a. Cumplir con los deberes y obligaciones establecidos en el Código

Tributario. b. Inscribirse en el registro de patentes de la dirección de Avalúos y

Registros y mantener sus datos actualizados. c. Llevar libros y registros contables relativos a su actividad económica, de

conformidad con las normas pertinentes. d. Presentar la declaración del pago del Impuesto a la Renta del año

anterior al cobro, sellados y firmados por el organismo de control (SRI) cuando son obligados a llevar contabilidad, cuando la actividad comercial es a nivel de otros cantones se debe presentar el distributivo

proporcional Patrimonial debidamente firmados y sellados por el contador y representante legal, proporcionando los datos necesarios relativos a su actividad solamente en el Cantón Chone, y comunicar oportunamente los cambios que se operen.

e. Brindar a los funcionarios autorizados por la Dirección de Avalúos y

Registro Municipal, todas las facilidades para las verificaciones

Page 3: Ordenanza de Patente Municipale de CHONE

SECRETARÍA GENERAL

3

tendientes al control o determinación del impuesto, proporcionando la información de libros, registros, declaraciones y más documentos contables; y.

f. Concurrir a la Dirección de Avalúos y Registro cuando sea requerido para sustentar la información de su negocio, cuando se estime que ésta

es contradictoria o irreal. Art. 7.- OBLIGATORIEDAD DE OBTENER PATENTE.- Todos quienes están ejerciendo las actividades establecidas en el Art. 1 de esta Ordenanza.

Art. 8.- DEL REGISTRO DE PATENTES.- La Dirección de Avalúos y Registro Municipal, llevará un catastro de patente, el mismo que contendrá los siguientes datos básicos proporcionados por el sujeto pasivo de acuerdo con la declaración del pago del impuesto a la renta.

a. Nombre del contribuyente o razón social. b. Nombre del representante legal;

c. Número de cédula de ciudadanía o identidad y del R.U.C. d. Datos de domicilio del contribuyente. e. Clase del establecimiento o actividad.

f. Datos de la ubicación, teléfono, correo electrónico del establecimiento; y.

g. Monto patrimonial con que se opera (según declaración o el determinado por la autoridad tributaria municipal).

Todo aumento de patrimonio, cambio de denominación o razón social, transferencia o transmisión de dominio del establecimiento deberá ser notificado por el contribuyente a la Dirección de Avalúos y Registro para que se realice la modificación correspondiente.

Art. 9.- BASE IMPONIBLE PARA DETERMINAR LA CUANTIA DEL IMPUESTO DE PATENTE.- La base del impuesto anual de patente será en función del patrimonio con el que operen los sujetos pasivos de este impuesto dentro del cantón, y que conste en los libros o registros contables al cierre del

ejercicio económico del año inmediato anterior, para el efecto se considerará lo

siguiente:

a. Para las personas naturales o jurídicas y sociedades de hecho, que estén obligadas a llevar contabilidad de acuerdo con el Código Orgánico

de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización la base se determinará por su patrimonio, que conste en la declaración del impuesto a la Renta al cierre del ejercicio económico del año inmediato anterior, la declaración del Impuesto a la Renta deberá estar legalizada por el Servicio de Rentas Internas, Superintendencia de Compañías o

Superintendencia de Bancos según el caso, tanto el Contador como el representante legal serán responsables directos de la documentación entregada a la Municipalidad.

b. Para las personas naturales que no estén obligados a llevar contabilidad conforme lo establece la Ley de régimen Tributario Interno y su

Page 4: Ordenanza de Patente Municipale de CHONE

SECRETARÍA GENERAL

4

reglamento, se determinará la cuantía del impuesto anual de patente, de acuerdo a la presuntiva.

Art. 10.- TARIFA DEL IMPUESTO.- La tarifa del impuesto de patente, de conformidad con el Art. 548 del Código Orgánico de Organización Territorial,

Autonomía y Descentralización, no podrá ser menos a US $ 10,00 ni mayor a US $ 25.000,00 y será el valor que resulte de la aplicación de la siguiente tabla, en base al patrimonio con que operen.

FRACCIÓN BÁSICA

EXCESO HASTA

IMPUESTO FRACCIÓN BÁSICA

%

IMPUESTO FRACCIÓN EXCEDENTE

0

1.000,00

10,00

1.000,01

5.000,00

10,00 1,00%

5.000,01

10.000,00

50,00 1,10%

10.000,01

20.000,00

105,00 1,20%

20.000,01

50.000,00

225,00 1,30%

50.000,01

100.000,00

615,00 1,40%

100.000,01

200.000,00

1.315,00 1,50%

200.000,01

400.000,00

2.815,00 1,60%

400.000,01

700.000,00

6.015,00 1,70%

700.000,01

1.000.000,00

11.115,00 1,80%

1.000.000,01

1.400.000,00

16.515,00 1,90%

1.400.000,01 En adelante

24.115,00 2,00%

Art. 11.- CONTROL Y RECAUDACION DEL IMPUESTO DE PATENTES.- La

Dirección de Avalúos Y registro Municipal, para efectos de la ejecución y control de este tributo, tendrá las siguientes facultades: 11.1.- Podrá solicitar mensualmente, a la Superintendencia de Compañías y de Bancos, el detalle actualizado de las compañías, cuya constitución ha sido

aprobada.

Page 5: Ordenanza de Patente Municipale de CHONE

SECRETARÍA GENERAL

5

11.2.- Podrá solicitar trimestralmente a las Superintendencia de Compañías y de Bancos la información relacionada con los activos, pasivos y patrimonios de las compañías sujetas a su control. 11.3.- Podrá solicitar mensualmente a las diversas Cámaras de Producción,

Comercio, asociaciones, cooperativas de transporte, la nómina actualizada de sus afiliados, con la actividad, dirección, representante, domicilio y patrimonio de operación. 11.4.- Podrá requerir del Servicio de Rentas Internas copias de las

declaraciones del impuesto a la renta de los contribuyentes que requiera. La Municipalidad podrá requerir en cualquier momento la información que estime pertinente a los organismos referidos en el presente artículo.

Art. 12.- PAGO DE EMPRESAS EN PROCESO DE DISOLUCIÓN O LIQUIDACIÓN.- Las empresas que acrediten justificadamente su estado de

inactividad y aquellas que se encuentren en proceso de disolución o liquidación, pagarán el monto del impuesto de patente anual mínima, equivalente a diez dólares (USD 10,00), hasta la cancelación definitiva de la

empresa en el registro pendiente. Art. 13.- PAGO INDEPENDIENTE DEL EJERCICIO DE LA ACTIVIDAD.- El impuesto a la patente se deberá pagar durante el tiempo que se desarrolla la actividad o se haya poseído el Registro Único de Contribuyentes, aunque la

actividad no se haya realizado. En caso que el contribuyente no haya notificado a la administración, dentro de los treinta días siguientes a la finalización de la actividad gravada, se considerará que la actividad se ha realizado. Sin embargo, de existir documentos que justifiquen plenamente que la actividad económica no fue ejercida, el sujeto pasivo pagará en concepto de

impuesto de patente anual diez dólares (USD 10,00) por cada año, desde la fecha de finalización de la actividad a la fecha de notificación a la administración.

Art. 14.- PAGO INDIVIDUAL POR CADA ACTIVIDAD.- Cuando en un mismo

establecimiento varias sociedades o personas naturales ejerzan conjunta o individualmente más de una actividad lucrativa, cada una de ellas declarará y pagará el impuesto de patentes, según la actividad que realice. Si una persona natural, posee más de un local para el ejercicio de su actividad

económica, para la liquidación del Impuesto de Patente, deberá consolidar los patrimonios que se distribuyen en cada establecimiento, siempre y cuando corresponda al mismo giro de la actividad. Art. 15.- DE LAS EXENCIONES.- Están exentos del pago de este impuestos

los artesanos calificados como tales por la Junta Nacional de Defensa del Artesanado, teniendo la obligación individual cada artesano de presentar los requisitos actualizados exigidos en la Ley de Defensa del Artesano y su Reglamento para registro y obtener los beneficios, reservándose la Dirección de Avalúos y Registro, el derecho a observar las calificaciones que por uno u

Page 6: Ordenanza de Patente Municipale de CHONE

SECRETARÍA GENERAL

6

otro motivo no se ajusten a las disposiciones de ley. La Dirección de Avalúos y Registro Municipal, llevará un registro especial para fines estadísticos. Si la Administración Tributaria Municipal, determinare que la inversión efectuada por el artesano calificado es superior a la referida en el artículo 1 de

la Ley de Fomento Artesanal reformada, publicada en el Registro Oficial Nº 940 del 7 de mayo de 1996, procederá a realizar la determinación tributaria correspondiente. Los artesanos calificados, deberán presentar el carnet actualizado y

debidamente certificado por la Junta Nacional de Defensa del Artesano. Art. 16.- INTERESES A CARGO DEL SUJETO PASIVO.- Los contribuyentes o sujetos pasivos obligados y no obligados a llevar contabilidad tendrán plazo para el pago de patente sin interés ni recargo hasta el 31 de Abril de cada año,

a partir del 1 de Mayo todo sujeto pasivo que no obtenga su patente anual según la presente ordenanza, deberá pagar los intereses que correspondan de

conformidad con el Art. 20 del Código Tributario, sin perjuicio de las sanciones establecidas en esta ordenanza, y sin perjuicio del cumplimiento de la obligación principal.

REGIMEN SANCIONADOR

Art. 17.- CLAUSURA.- La clausura es el acto administrativo de carácter reglado e impugnable, por el cual la Dirección Financiera de la Municipalidad,

procede a cerrar obligatoriamente los establecimientos de los sujetos pasivos, cuando éstos incurran en uno o más de los siguientes casos:

a. Falta de declaración, por parte de los sujetos pasivos en las fechas y plazos establecidos, aún cuando en la declaración no se cause tributos.

b. No facilitar la información requerida por la Administración Tributaria; y. c. Falta de pago de títulos emitidos por patentes dentro del plazo

establecido para su obigación tributaria, sin perjuicio, de la acción coactiva.

Previo a la clausura, la Dirección Financiera notificará al sujeto pasivo concediéndole el plazo de diez días para que cumpla con las obligaciones tributarias pendientes o justifique objetivamente su incumplimiento. De no hacerlo, se notificará, disponiendo la clausura, que será ejecutada dentro de

las veinticuatro horas siguientes a esta notificación. La clausura se efectuará mediante la aplicación de sellos y avisos en un lugar visible del establecimiento sancionado y se mantendrá hasta el cumplimiento de sus obligaciones pendientes.

La sanción de clausura se mantendrá hasta cuando el sujeto pasivo cumpla con sus obligaciones tributarias, y no podrá ser sustituida por sanciones pecuniarias y se aplicará sin perjuicio de la acción penal a qué hubiere lugar.

Page 7: Ordenanza de Patente Municipale de CHONE

SECRETARÍA GENERAL

7

Art. 18.- CLAUSURA POR INCUMPLIMIENTO A CITACIÓN.- Cuando los sujetos pasivos de este impuesto, no dieren cumplimiento a las citaciones realizadas por la Dirección de Avalúos y registro Municipal, la Dirección Financiera procederá a la clausura del negocio a través del Comisario Municipal y Policía Metropolitana, hasta que el responsable cumpla con los

requisitos exigidos. Art. 19.- DESTRUCCIÓN DE SELLOS.- La destrucción de los sellos que implique el reinicio de actividades sin autorización o la oposición a la clausura, dará lugar a iniciar las acciones legales pertinentes.

Art. 20.- NOTIFICACIÓN DE CAMBIOS.- Todo aumento de patrimonio, cambio de domicilio, cambio de denominación, transmisión de dominio o liquidación del establecimiento, deberá ser notificado por el contribuyente a la Dirección de Avalúos y Registro, con la finalidad que la información del

registro de contribuyentes refleje datos actualizados y reales.

Art.21.- PERMISO DE FUNCIONAMIENTO.- Todo sujeto pasivo tendrá la obligación de cancelar un valor por permiso de funcionamiento, el mismo que tendrá un costo de USD 5,00 (CINCO DOLARES), valor que será detallado

individualmente en el cobro del impuesto a la patente Municipal. Todo sujeto pasivo debe de solicitar en el departamento de Rentas el documento de local autorizado, es obligatorio que todo local tenga en un lugar visible exhibido el documento, para que las autoridades de control verifiquen si el sujeto pasivo cumple con la obligación de ley.

Art. 22.- VIGENCIA.- La presente ordenanza entrará en vigencia a partir del 1 de enero de 2012, sin perjuicio de su publicación en el Registro Oficial. Dado en la Sala de Sesiones “Andrés Delgado Coppiano” del Gobierno

Municipal del Cantón Chone, el lunes 14 de noviembre del 2011, de conformidad con lo que dispone el Art 322 del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización.

DR. ITALO COLAMARCO VERA ABG. CARLOS ZAMBRANO VALDEZ Alcalde Secretario del Concejo

CERTIFICO: Que la presente “Reforma a la Ordenanza Sustitutiva que Reglamenta la Determinación, Administración, Control y Recaudación del Impuesto de Patentes Municipales en el cantón Chone”, fue discutida y aprobada en las sesiones ordinarias del miércoles 9 y lunes 14 de noviembre

del 2011, de conformidad en lo que dispone el inciso segundo del Art. 322 del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización.

Page 8: Ordenanza de Patente Municipale de CHONE

SECRETARÍA GENERAL

8

ABG. CARLOS ZAMBRANO VALDEZ Secretario del Concejo SECRETARÍA GENERAL: El miércoles 16 de noviembre del 2011, a las nueve horas, de conformidad con la razón que precede y, en cumplimiento a lo

dispuesto en el inciso cuarto del Art. 322 del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización, remito al Señor Alcalde para su sanción en cinco ejemplares la “Reforma a la Ordenanza Sustitutiva que Reglamenta la Determinación, Administración, Control y Recaudación del Impuesto de Patentes Municipales en el cantón Chone”.

ABG. CARLOS ZAMBRANO VALDEZ Secretario del Concejo

VISTOS.- De conformidad a lo dispuesto en el Art. 322 del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización vigente, el viernes 18 de noviembre del 2011, sanciono la “Reforma a la Ordenanza Sustitutiva que Reglamenta la Determinación, Administración, Control y Recaudación del Impuesto de Patentes Municipales en el cantón Chone” y procédase de

acuerdo a la ley.

DR. ITALO COLAMARCO VERA Alcalde

Proveyó y firmó la ordenanza que antecede el Dr. Ítalo Colamarco Vera Alcalde del cantón Chone, el viernes 18 de noviembre del 2011.

ABG. CARLOS ZAMBRANO VALDEZ Secretario del Concejo