Upload
vuongdung
View
219
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
Ordinanza concernente il sistema d’informazione centrale sulla migrazione (Ordinanza SIMIC)
del 12 aprile 2006 (Stato 1° gennaio 2008)
Il Consiglio federale svizzero, vista la legge federale del 20 giugno 20031 sul sistema d’informazione per il settore degli stranieri e dell’asilo (LSISA), ordina:
Sezione 1: Disposizioni generali
Art. 1 Oggetto (art. 1 LSISA)
La presente ordinanza disciplina il trattamento dei dati personali del settore degli stranieri e dell’asilo nel sistema d’informazione centrale sulla migrazione (SIMIC), segnatamente:
a. la struttura e il contenuto del SIMIC; b. gli obblighi di notificazione; c. i diritti d’accesso; d. la comunicazione dei dati; e. la protezione dei dati e la sicurezza informatica.
Art. 2 Definizioni Nella presente ordinanza s’intende per:
a. dati del settore degli stranieri: i dati personali trattati nell’ambito dei compiti previsti dagli atti normativi seguenti: 1.2 la legge federale del 16 dicembre 20053 sugli stranieri (LStr), 2. la legge del 29 settembre 19524 sulla cittadinanza (LCit),
RU 2006 1945 1 RS 142.51 2 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008
(RU 2007 5615). 3 RS 142.20 4 RS 141.0
142.513
Cittadinanza. Domicilio. Dimora
2
142.513
3. l’accordo del 21 giugno 19995 tra la Confederazione Svizzera, da una parte, e la Comunità europea ed i suoi Stati membri, dall’altra, sulla libera circolazione delle persone,
4. l’accordo del 21 giugno 20016 di emendamento della Convenzione isti-tutiva dell’Associazione europea di libero scambio (AELS);
b. dati del settore dell’asilo: i dati personali trattati nell’ambito dei compiti pre-visti dagli atti normativi seguenti: 1. la legge del 26 giugno 19987 sull’asilo (LAsi), 2. la convenzione del 28 luglio 19518 sullo statuto dei rifugiati, 3. la convenzione del 28 settembre 19549 sullo statuto degli apolidi;
c. stranieri: le persone del settore degli stranieri e dell’asilo; d. sparizione: una persona del settore dell’asilo è considerata sparita se non si è
annunciata presso il pertinente Cantone di attribuzione o se non è più rag-giungibile al suo domicilio durante la procedura d’asilo;
e. ricomparsa: si tratta di ricomparsa quando una persona del settore dell’asilo, considerata sparita, si annuncia nuovamente presso le autorità cantonali competenti oppure è nuovamente raggiungibile al suo domicilio durante la procedura d’asilo.
Sezione 2: Struttura e contenuto del SIMIC
Art. 3 Struttura del SIMIC 1 Il SIMIC comprende i sottosistemi seguenti:
a. un sistema automatizzato di rilascio e controllo dei visti (EVA); b. un sistema automatizzato degli incarti personali e della documentazione
(eDossier). 2 Una ricerca nel SIMIC conduce a una consultazione on line all’interno della banca dati RIPOL.
Art. 4 Contenuto del SIMIC (art. 4 LSISA)
1 Il SIMIC consta di due parti: a. una generale con i dati di base, accessibile a tutti gli utenti che dispongono
di un diritto d’accesso;
5 RS 0.142.112.681 6 RS 0.632.31 7 RS 142.31 8 RS 0.142.30 9 RS 0.142.40
Ordinanza SIMIC
3
142.513
b. una speciale, ai cui dati le autorità o i terzi incaricati hanno accesso in fun-zione dei loro compiti legali (profili utente).
2 La parte generale con i dati di base comprende i dati personali delle categorie seguenti:
a. generalità dell’interessato (cognomi, nomi, appellativi, data di nascita, sesso, cittadinanza, stato civile);
b. numero personale; c.10 numero d’assicurato di cui all’articolo 50c della legge federale del
20 dicembre 194611 sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (numero d’assicurato AVS).
3 L’allegato 1 elenca in modo esaustivo i dati contenuti nel SIMIC e determina la portata dell’accesso e il diritto a trattare i dati. 4 I dati sono registrati secondo il set di caratteri standard dell’Europa occidentale dell’Organizzazione internazionale di normazione (ISO 8859-1).12
Sezione 3: Obblighi di notificazione
Art. 5 Notificazioni delle autorità cantonali e comunali (art. 7 cpv. 1 e 4 LSISA)
1 Le autorità cantonali e comunali competenti in materia di stranieri notificano immediatamente:
a. i permessi iniziali di dimora nonché le proroghe, i cambiamenti o le revoche degli stessi;
b. le trasformazioni di permessi per dimoranti temporanei; c. l’inizio di un impiego nonché il cambiamento di impiego o di professione
nel Cantone; d. i licenziamenti annunciati dai datori di lavoro; e. gli arrivi, i trasferimenti e le partenze degli stranieri; f. i rilasci di nuovi permessi di domicilio; g. la proroga dei termini di controllo dei libretti per stranieri titolari di un per-
messo di domicilio e gli altri dati che essi contengono; h. le nascite e i decessi; i. le adozioni;
10 Introdotta dal n. 1 dell’all. all’O del 21 nov. 2007 sull’armonizzazione dei registri, in vigore dal 1° gen. 2008 (RS 431.021).
11 RS 831.10 12 Introdotto dal n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008
(RU 2007 5615).
Cittadinanza. Domicilio. Dimora
4
142.513
j. le naturalizzazioni ordinarie, gli accertamenti del diritto di cittadinanza e gli annullamenti;
k. i cambiamenti e le rettifiche d’identità; l. le garanzie relative al permesso di dimora; m. i lavoratori dipendenti distaccati ai sensi dell’articolo 1 della legge dell’8 ot-
tobre 199913 sui lavoratori distaccati in Svizzera nonché gli altri lavoratori dipendenti o indipendenti che non necessitano di un permesso per dimoranti temporanei o di un permesso di dimora;
n. la sparizione e la ricomparsa di persone del settore dell’asilo. 2 Le autorità cantonali e comunali preposte al mercato del lavoro notificano rego-larmente:
a. gli indirizzi dei datori di lavoro che hanno presentato domanda per un per-messo;
b. le decisioni in merito ai permessi; c. i lavoratori dipendenti distaccati ai sensi dell’articolo 1 della legge dell’8 ot-
tobre 1999 sui lavoratori distaccati in Svizzera nonché gli altri lavoratori di-pendenti o indipendenti che non necessitano di un permesso per dimoranti temporanei o di un permesso di dimora.
3 Le autorità cantonali e comunali di aiuto sociale notificano regolarmente la spari-zione e la ricomparsa di persone del settore dell’asilo.
Art. 6 Notificazioni di altri servizi (art. 7 cpv. 1 LSISA)
1 I servizi menzionati qui sotto notificano i dati seguenti: a.14 la Segreteria di Stato del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE), le
rappresentanze e le missioni svizzere all’estero: conformemente alle istru-zioni dell’Ufficio federale della migrazione (UFM15) i dati personali relativi al rilascio di visti, nella misura in cui tali dati siano necessari per l’adem-pimento dei compiti secondo la LStr16.
b. i posti di confine: i dati personali concernenti il respingimento e il rilascio di visti in via eccezionale. L’UFM emana le pertinenti istruzioni;
c. le autorità federali e cantonali competenti: gli elenchi di stranieri per i quali è necessario un esame approfondito dell’eventuale domanda d’entrata o di dimora.
13 RS 823.20 14 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008
(RU 2007 5615). 15 Nuovo termine giusta il n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008
(RU 2007 5615). Di detta modifica é stato tenuto conto in tutto il presente testo. 16 RS 142.20
Ordinanza SIMIC
5
142.513
2 L’UFM può ricevere notificazioni concernenti stranieri che hanno lasciato la Svizzera o la cui dimora è ignota e che non adempiono i loro obblighi di diritto pubblico o alimentari.
Art. 7 Procedura di notificazione e registrazione dei dati (art. 7 cpv. 1 LSISA)
1 I dati personali possono essere notificati: a. on line, tramite terminali di dati collegati all’ordinatore; b. a lotti, su supporti elettronici di dati (ad es. banda magnetica); c. sotto forma cartacea, su moduli di notificazione.
2 L’UFM determina a quali condizioni i dati personali possono essere notificati per via informatica e indica i controlli da eseguire prima della loro notificazione on line (prova di plausibilità). 3 Esso registra i dati notificati nel SIMIC.
Art. 817 Dati relativi a ricorsi (Art. 8 LSISA)
Il Tribunale amministrativo federale annuncia periodicamente in forma elettronica all’UFM i dati concernenti il deposito e l’evasione dei ricorsi.
Sezione 4: Accesso al SIMIC
Art. 9 Dati del settore degli stranieri (art. 9 cpv. 1 LSISA)
L’UFM può permettere alle autorità seguenti di accedere con procedura di richiamo ai dati del settore degli stranieri:
a. le autorità cantonali e comunali competenti in materia di stranieri, le autorità cantonali e comunali di polizia e quelle cantonali e comunali preposte al mercato del lavoro e alla cittadinanza per l’adempimento dei loro compiti in materia di stranieri, nonché le autorità cantonali e comunali di polizia per l’identificazione delle persone;
b. i seguenti servizi dell’Ufficio federale di polizia (fedpol): 1. il Servizio di analisi e prevenzione (SAP): esclusivamente per l’esame
delle misure di respingimento per la salvaguardia della sicurezza inter-na ed esterna della Svizzera conformemente alla legge federale del 21 marzo 199718 sulle misure per la salvaguardia della sicurezza interna,
17 Nuovo testo giusta il n. II 7 dell’O dell’8 nov. 2006 concernente l’adeguamento di ordinanze del Consiglio federale alla revisione totale dell’organizzazione giudiziaria federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 4705).
18 RS 120
Cittadinanza. Domicilio. Dimora
6
142.513
2. il servizio incaricato della gestione del RIPOL: esclusivamente per l’identificazione delle persone nell’ambito del controllo delle segnala-zioni RIPOL ai sensi dell’ordinanza del 19 giugno 199519 sul sistema informatizzato di ricerca,
3. i servizi competenti in materia di corrispondenza Interpol e la centrale d’intervento: esclusivamente per l’identificazione delle persone in rela-zione con i compiti nel settore dello scambio intercantonale e inter-nazionale delle informazioni di polizia, segnatamente nell’ambito della cooperazione con l’Ufficio europeo di polizia (Europol),
4. i servizi competenti della Polizia giudiziaria federale: esclusivamente per l’identificazione delle persone in relazione con l’assistenza ammi-nistrativa e in occasione di inchieste della polizia di sicurezza e della polizia giudiziaria nonché nell’ambito dello scambio intercantonale e internazionale delle informazioni di polizia,
5. il servizio competente in materia di documenti e di ricerche di persone scomparse: esclusivamente per le ricerche concernenti la dimora delle persone,
6.20 il servizio incaricato della gestione dell’AFIS: esclusivamente per l’identificazione di persone ai sensi dell’articolo 102 capoverso 1 LStr21,
7. il servizio competente presso l’UFM di comunicazione in materia di ri-ciclaggio di denaro: esclusivamente per l’identificazione delle persone e l’accertamento del loro statuto di dimora effettuati nell’ambito dei suoi compiti legali nella lotta contro il riciclaggio di denaro, la criminalità organizzata e il finanziamento del terrorismo di cui all’articolo 23 della legge federale del 10 ottobre 199722 sul riciclaggio di denaro;
c. la Divisione Assistenza giudiziaria internazionale dell’Ufficio federale di giustizia: in relazione con procedure di assistenza giudiziaria internazionale ai sensi della legge federale del 20 marzo 198123 sull’assistenza internazio-nale in materia penale;
d.24 il Tribunale amministrativo federale: per l’istruzione dei ricorsi conforme-mente alla LStr;
e. i posti di frontiera delle autorità cantonali di polizia e il Corpo delle guardie di confine: per l’esecuzione dei controlli delle persone e il rilascio di visti in via eccezionale;
19 RS 172.213.61 20 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008
(RU 2007 5615). 21 RS 142.20 22 RS 955.0 23 RS 351.1 24 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008
(RU 2007 5615).
Ordinanza SIMIC
7
142.513
f. le rappresentanze e le missioni svizzere all’estero: per l’esame delle richieste di visto e per l’adempimento dei compiti nell’ambito della legislazione sviz-zera in materia di cittadinanza;
g. il Segretariato di Stato e la Direzione politica del DFAE: per l’esame e la decisione relativi alle richieste di visto nella sfera di competenze del Dipar-timento;
h. la Centrale di compensazione: per il chiarimento delle domande di presta-zioni nonché per l’assegnazione e la verifica del numero d’assicurato AVS;
i. le autorità fiscali cantonali: per l’adempimento dei loro compiti in materia di riscossione dell’imposta alla fonte;
j. le Commissioni tripartite previste quali organi di controllo nell’articolo 7 capoverso 1 lettera b della legge dell’8 ottobre 199925 sui lavoratori distac-cati in Svizzera: per lo svolgimento dei loro compiti giusta l’articolo 11 dell’ordinanza del 21 maggio 200326 sui lavoratori distaccati in Svizzera;
k.27 le autorità cantonali e comunali dello stato civile: esclusivamente per l’iden-tificazione delle persone in relazione con eventi di stato civile, per la prepa-razione della celebrazione del matrimonio o della registrazione dell’unione domestica, nonché per evitare l’elusione del diritto in materia di stranieri giusta gli articoli 97a capoverso 1 del Codice civile28 e 6 capoverso 2 della legge federale del 18 giugno 200429 sull’unione domestica registrata;
l. gli uffici cantonali di coordinamento nel settore dell’asilo e dei rifugiati: esclusivamente per garantire l’aiuto sociale giusta la LAsi30;
m.31 i servizi competenti per i registri di cui all’articolo 2 capoverso 2 della legge del 23 giugno 200632 sull’armonizzazione dei registri nell’ambito dell’armo-nizzazione dei registri e dell’aggiornamento del numero d’assicurato AVS.
Art. 10 Dati del settore dell’asilo (art. 9 cpv. 2 LSISA)
L’UFM può permettere alle autorità seguenti di accedere con procedura di richiamo ai dati del settore dell’asilo:
a. le autorità cantonali e comunali competenti in materia di stranieri, le autorità cantonali e comunali di polizia, gli uffici di coordinamento nel settore dell’asilo e dei rifugiati e le autorità cantonali e comunali preposte al mer-cato del lavoro per l’adempimento dei loro compiti nel settore dell’asilo,
25 RS 823.20 26 RS 823.201 27 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008
(RU 2007 5615). 28 RS 210 29 RS 211.231 30 RS 142.31 31 Introdotta dal n. 1 dell’all. all’O del 21 nov. 2007 sull’armonizzazione dei registri, in
vigore dal 1° gen. 2008 (RS 431.021). 32 RS 431.02
Cittadinanza. Domicilio. Dimora
8
142.513
nonché le autorità cantonali e comunali di polizia per l’identificazione delle persone;
b. i seguenti servizi della fedpol: 1. il SAP: esclusivamente per l’esame delle misure di respingimento per la
salvaguardia della sicurezza interna ed esterna della Svizzera confor-memente alla legge federale del 21 marzo 199733 sulle misure per la salvaguardia della sicurezza interna,
2. il servizio incaricato della gestione del RIPOL: esclusivamente per l’identificazione delle persone nell’ambito del controllo delle segnala-zioni RIPOL ai sensi dell’ordinanza del 19 giugno 199534 sul sistema informatizzato di ricerca,
3. i servizi competenti in materia di corrispondenza Interpol nonché la centrale d’intervento: esclusivamente per l’identificazione delle persone in relazione con compiti nel settore dello scambio intercantonale e internazionale delle informazioni di polizia, segnatamente nell’ambito della cooperazione con l’Ufficio europeo di polizia (Europol),
4. i servizi competenti della Polizia giudiziaria federale: esclusivamente per l’identificazione delle persone in relazione con l’assistenza ammi-nistrativa e in occasione di inchieste della polizia di sicurezza e della polizia giudiziaria nonché nell’ambito dello scambio intercantonale e internazionale delle informazioni di polizia,
5. il servizio competente in materia di documenti e di ricerche di persone scomparse: esclusivamente per le ricerche concernenti la dimora delle persone,
6. il servizio incaricato della gestione dell’AFIS: esclusivamente per l’identificazione di persone ai sensi dell’articolo 99 LAsi35,
7. il servizio competente presso l’Ufficio di comunicazione in materia di riciclaggio di denaro: esclusivamente per l’identificazione delle persone e l’accertamento del loro statuto di dimora effettuati nell’ambito dei suoi compiti legali nella lotta contro il riciclaggio di denaro, la crimi-nalità organizzata e il finanziamento del terrorismo di cui all’articolo 23 della legge federale del 10 ottobre 199736 sul riciclaggio di denaro;
c. la Divisione Assistenza giudiziaria internazionale dell’Ufficio federale di giustizia: in relazione con procedure dell’assistenza giudiziaria internazio-nale ai sensi della legge federale del 20 marzo 198137 sull’assistenza inter-nazionale in materia penale;
33 RS 120 34 RS 172.213.61 35 RS 142.31 36 RS 955.0 37 RS 351.1
Ordinanza SIMIC
9
142.513
d.38 il Tribunale amministrativo federale: per l’istruzione dei ricorsi conforme-mente alla LAsi;
e. i posti di frontiera delle autorità cantonali di polizia e il Corpo delle guardie di confine: per l’esecuzione dei controlli delle persone e il rilascio di visti in via eccezionale;
f. il Controllo federale delle finanze: per la vigilanza finanziaria; g. la Centrale di compensazione: per il chiarimento delle domande di presta-
zioni nonché per l’assegnazione e la verifica del numero d’assicurato AVS; h. le autorità fiscali cantonali: per i loro compiti in materia di riscossione
dell’imposta alla fonte; i.39 le autorità cantonali e comunali dello stato civile: esclusivamente per l’iden-
tificazione delle persone in relazione con eventi di stato civile e per la prepa-razione della celebrazione del matrimonio o della registrazione dell’unione domestica, nonché per evitare l’elusione del diritto in materia di stranieri giusta gli articoli 97a capoverso 1 del Codice civile40 e 6 capoverso 2 della legge federale del 18 giugno 200441 sull’unione domestica registrata;
j.42 i servizi competenti per i registri di cui all’articolo 2 capoverso 2 della legge del 23 giugno 200643 sull’armonizzazione dei registri nell’ambito dell’armo-nizzazione dei registri e dell’aggiornamento del numero d’assicurato AVS.
Art. 11 Concessione dell’accesso a terzi incaricati (art. 11 LSISA)
1 L’UFM esamina se i terzi incaricati di cui all’articolo 11 LSISA rispettano le prescrizioni applicabili in materia di protezione dei dati e di sicurezza informatica. 2 L’esame è effettuato nell’ambito della procedura di conferimento dei diritti d’accesso e mettendo a repertorio le interrogazioni. I dati repertoriati possono essere analizzati saltuariamente o in presenza di sospetti. L’UFM può chiedere ai terzi incaricati di fornire informazioni in merito alle misure di sicurezza adottate. 3 L’UFM determina segnatamente:
a. i dati di cui necessita il terzo incaricato per l’adempimento dei suoi compiti legali;
b. in che modo possono essere utilizzati i dati personali; c. chi può trattare i dati personali;
38 Nuovo testo giusta il n. II 7 dell’O dell’8 nov. 2006 concernente l’adeguamento di ordinanze del Consiglio federale alla revisione totale dell’organizzazione giudiziaria federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 4705).
39 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 5615).
40 RS 210 41 RS 211.231 42 Introdotta dal n. 1 dell’all. all’O del 21 nov. 2007 sull’armonizzazione dei registri, in
vigore dal 1° gen. 2008 (RS 431.021). 43 RS 431.02
Cittadinanza. Domicilio. Dimora
10
142.513
d. come vanno protetti i dati personali. 4 Esso può limitare o revocare i diritti d’accesso se il terzo incaricato non rispetta le prescrizioni applicabili in materia di protezione dei dati e di sicurezza informatica.
Art. 12 Concessione dell’accesso (art. 10 LSISA)
Il DFGP disciplina la procedura di conferimento dei diritti d’accesso al SIMIC.
Sezione 5: Comunicazione dei dati da parte dell’UFM
Art. 13 Ad autorità od organizzazioni per l’adempimento dei compiti legali (art. 13 LSISA)
1 L’UFM può, in un caso specifico o periodicamente, comunicare alle seguenti autorità od organizzazioni, per l’adempimento dei loro compiti legali, i dati persona-li trattati nel SIMIC, sotto forma di serie di dati o elenchi elettronici:
a. le autorità di cui agli articoli 9 e 10; b. i terzi incaricati giusta l’articolo 11 LSISA; c. l’Organizzazione svizzera d’aiuto ai rifugiati, per la coordinazione dei com-
piti affidati dalla LAsi44 alle istituzioni di soccorso autorizzate; d. la Cassa di compensazione svizzera e le casse di compensazione cantonali,
per l’adempimento dei loro compiti in materia di finanziamento e l’even-tuale rimborso dei contributi minimi dell’AVS per richiedenti l’asilo senza attività lucrativa.
2 Alle autorità e ai servizi di cui al capoverso 1 lettere c e d possono essere comu-nicati soltanto i dati personali di cui all’allegato 2. 3 Gli invii dei dati nell’ambito dell’ordinanza del 30 giugno 199345 sull’esecuzione di rilevazioni statistiche federali e dell’ordinanza del 21 novembre 200746 sul-l’armonizzazione dei registri avvengono attraverso Sedex o mediante un supporto elettronico di dati.47
Art. 14 Per scopi di pianificazione, scientifici e statistici 1 L’UFM può comunicare dati personali resi anonimi:
a. alle autorità svizzere e a persone da loro incaricate della pianificazione, per scopi pianificatori e statistici;
b. alle università svizzere e ai loro istituti, per scopi scientifici;
44 RS 142.31 45 RS 431.012.1 46 RS 431.021 47 Introdotto dal n. 1 dell’all. all’O del 21 nov. 2007 sull’armonizzazione dei registri, in
vigore dal 1° gen. 2008 (RS 431.021).
Ordinanza SIMIC
11
142.513
c. a organizzazioni private, per scopi pianificatori e scientifici. 2 A tali servizi possono essere eccezionalmente comunicati anche dati personali non resi anonimi se l’UFM impone limitazioni per la protezione della personalità e stabilisce in particolare:
a. il modo di utilizzare i dati personali; b. chi può consultare i dati personali; c. il modo di proteggere i dati personali; d. l’obbligo o meno di restituire i dati personali o di distruggerli dopo l’uso.
Art. 15 Ad autorità estere e a privati (art. 14 e 15 LSISA)
1 L’UFM trasmette alla persona interessata, per eventuale risposta, singole domande d’informazione concernenti casi specifici emananti da autorità estere o da persone e organizzazioni private. L’UFM segnala all’interessato che non vi è obbligo di ri-spondere alla domanda d’informazione e che l’UFM non comunicherà di sua inizia-tiva l’informazione richiesta. 2 L’UFM può comunicare all’autorità estera, alla persona o all’organizzazione privata esclusivamente l’indirizzo e inoltre, per quanto concerne le persone del settore degli stranieri, il tipo di autorizzazione di soggiorno dell’interessato, se l’autorità, la persona o l’organizzazione richiedente rende verosimile che la persona interessata rifiuta di fornire l’informazione allo scopo di impedire l’esecuzione di pretese legali o la tutela di altri interessi degni di protezione. Se possibile e ragione-volmente esigibile, l’UFM offre previamente alla persona interessata l’opportunità di pronunciarsi.
Sezione 6: Protezione dei dati e sicurezza informatica
Art. 16 Consulenza in materia di protezione dei dati e di sicurezza informatica (art. 5 cpv. 2 LSISA)
1 L’UFM designa un consulente in materia di protezione dei dati e di sicurezza informatica. Quest’ultimo verifica periodicamente l’esattezza e la sicurezza dei dati nel SIMIC. 2 L’UFM stabilisce in un apposito regolamento segnatamente le misure organizzati-ve e tecniche da adottare allo scopo di evitare il trattamento non autorizzato dei dati e disciplina la messa a repertorio automatica del trattamento e della consultazione dei dati.
Cittadinanza. Domicilio. Dimora
12
142.513
Art. 17 Sicurezza informatica (art. 5 cpv. 1 LSISA)
1 La sicurezza dei dati è retta dalle disposizioni dell’ordinanza del 14 giugno 199348 relativa alla legge federale sulla protezione dei dati, dalla sezione sulla sicurezza informatica dell’ordinanza del 26 settembre 200349 sull’informatica nell’Ammi-nistrazione federale e dalle raccomandazioni dell’Organo strategia informatica della Confederazione. 2 L’UFM, le autorità di cui agli articoli 9 e 10, l’Ufficio federale di statistica, l’Organizzazione svizzera d’aiuto ai rifugiati, i terzi incaricati della tenuta dei conti di garanzia secondo la LAsi50, la Cassa di compensazione svizzera e le casse di compensazione cantonali adottano, ciascuno nel proprio ambito specifico, le misure d’organizzazione e d’ordine tecnico atte a salvaguardare la sicurezza dei dati per-sonali.
Art. 18 Archiviazione, cancellazione e limitazione dell’accesso (art. 17 lett. c e d LSISA)
1 I dati non più necessari sono proposti per archiviazione all’Archivio federale. I dati che l’Archivio federale giudica non degni di archiviazione sono cancellati. 2 I dati dell’ambito dell’asilo sono archiviati in ogni caso. 3 I dati di una persona naturalizzata in Svizzera sono accessibili per due anni dalla sua naturalizzazione esclusivamente ai collaboratori competenti dell’UFM (Ambito Cittadinanza). Tutti i dati dell’Ambito Cittadinanza sono proposti per archiviazione all’Archivio federale 50 anni dopo la naturalizzazione o l’ultima domanda di natura-lizzazione. 4 L’UFM cancella i dati personali non degni di archiviazione contenuti nel SIMIC in base alle regole seguenti:
a. in caso di adozione, il nome dei genitori affilianti è sostituito dal nome del figlio, non appena noto. Al più tardi un mese dopo aver ricevuto la notifica dell’adozione, sono cancellati tutti i dati concernenti l’affiliando e i genitori affilianti;
b. se il soggiorno dell’affiliando o del figlio adottivo non è stato regolato, i dati della decisione d’entrata degli affiliandi e dei figli adottivi sono cancellati dopo 26 mesi;
c. in caso di decesso, i dati sono cancellati cinque anni dopo la morte; d. in caso di fine del soggiorno in Svizzera, i dati sono cancellati 15 anni dopo
la fine del soggiorno;
48 RS 235.11 49 RS 172.010.58 50 RS 142.31
Ordinanza SIMIC
13
142.513
e.51 i dati concernenti l’impiego ai sensi degli articoli 19 capoverso 4 lettera b e 34 dell’ordinanza del 24 ottobre 200752 sull’ammissione, sul soggiorno e sull’attività lucrativa sono cancellati dopo dieci anni;
f.53 le dichiarazioni di garanzia sono cancellate dopo cinque anni. 5 Se in uno dei casi di cui al capoverso 4 lettera d è stata emessa una misura di allontanamento o di respingimento, i dati personali sono cancellati al più presto cinque anni dopo lo scadere della misura.
Art. 19 Diritti degli interessati (art. 6 LSISA)
1 I diritti degli interessati, segnatamente il diritto all’informazione, alla rettifica e alla cancellazione sono retti dalle disposizioni della legge federale del 19 giugno 199254 sulla protezione dei dati (LPD) e dalla legge federale del 20 dicembre 196855 sulla procedura amministrativa. 2 L’interessato che intende far valere i propri diritti deve comprovare la propria identità e presentare all’UFM una domanda scritta. 3 I dati inesatti sono rettificati d’ufficio.
Sezione 7: Statistiche e controlli
Art. 20 Statistica 1 L’UFM allestisce statistiche periodiche sulla base dei dati contenuti nel SIMIC, nella misura in cui sia necessario per adempiere i suoi compiti legali e in collabora-zione con l’Ufficio federale di statistica. Tali statistiche non devono consentire di risalire alle persone interessate. 2 L’UFM trasmette alle autorità della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni le statistiche necessarie per l’adempimento dei loro compiti secondo la LStr56, la LAsi57, la LCit58, l’Accordo sulla libera circolazione delle persone UE59 e l’Accordo sulla libera circolazione delle persone AELS60.61 3 Pubblica le statistiche più importanti.
51 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 5615).
52 RS 142.201 53 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008
(RU 2007 5615). 54 RS 235.1 55 RS 172.021 56 RS 142.20 57 RS 142.31 58 RS 141.0 59 RS 0.142.112.681 60 RS 0.632.31 61 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008
(RU 2007 5615).
Cittadinanza. Domicilio. Dimora
14
142.513
4 Su richiesta, può mettere a disposizione di autorità nonché di persone od organiz-zazioni private i dati statistici complementari di cui necessitano. Può procedere a rilevazioni statistiche speciali in loro favore. 5 Collabora alla stesura della statistica federale sullo stato annuale della popolazione, di quelle sulla migrazione e sull’attività lucrativa. L’UFM fornisce regolarmente dati singoli su effettivi e movimento degli stranieri registrati nel SIMIC all’Ufficio federale di statistica per l’adempimento dei suoi compiti conformemente all’ordinanza del 30 giugno 199362 sull’esecuzione di rilevazioni statistiche federali. 6 Può autorizzare i servizi con diritto d’accesso al SIMIC ad allestire statistiche in base ai loro propri dati.
Art. 21 Controlli 1 Con l’aiuto del SIMIC, l’UFM svolge controlli periodici sui permessi rilasciati e sull’effettivo degli stranieri. 2 Le autorità cantonali degli stranieri e i servizi di controllo degli stranieri incaricati dai Comuni collaborano ai lavori di controllo. A questo scopo, l’UFM comunica loro gli elenchi degli effettivi degli stranieri e gli elenchi delle date di scadenza dei loro permessi.
Sezione 8: Emolumenti
Art. 22 1 Per le domande d’informazione di cui all’articolo 15 capoverso 2 le persone e le organizzazioni private devono all’UFM un emolumento di 20 franchi. 2 Deve all’UFM un emolumento a copertura delle spese:
a. la persona o l’organizzazione privata, se l’UFM fornisce dati statistici com-plementari o procede a rilevazioni statistiche speciali (art. 20 cpv. 4);
b. l’autorità, la persona o l’organizzazione privata, se l’UFM procede a rileva-zioni statistiche speciali secondo gli articoli 14 e 20 capoverso 4 da cui derivano spese importanti o un onere lavorativo considerevole.
3 Se la registrazione di dati inesatti è stata provocata da un comportamento della persona interessata in violazione dei propri doveri, possono esserle addebitati i costi per la rettifica. 4 Per il rimanente sono applicabili le disposizioni generali dell’ordinanza del 24 ottobre 200763 sugli emolumenti LStr.64
62 RS 431.012.1 63 RS 142.209 64 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008
(RU 2007 5615).
Ordinanza SIMIC
15
142.513
Sezione 9: Disposizioni finali
Art. 23 Diritto previgente: abrogazione L’ordinanza del 23 novembre 199465 sul Registro centrale degli stranieri è abrogata.
Art. 24 Modifica del diritto vigente La modifica del diritto vigente è disciplinata nell’allegato 3.
Art. 25 Disciplinamento transitorio in caso di guasti seri nella fase introduttiva
1 Se dopo l’entrata in vigore della presente ordinanza sopravvengono guasti seri d’ordine tecnico od organizzativo per cui è necessaria la rimessa in funzione del Registro centrale degli stranieri (RCS) o del Sistema automatizzato di registrazione delle persone (AUPER), restano applicabili le seguenti ordinanze nel tenore previ-gente:
a. l’ordinanza del 23 novembre 199466 sul Registro centrale degli stranieri; b. l’ordinanza 3 dell’11 agosto 199967 sull’asilo relativa al trattamento di dati
personali; c. l’ordinanza del 18 novembre 199268 concernente il sistema AUPER auto-
matizzato di registrazione delle persone. 2 I sistemi d’informazione RCS e AUPER devono essere messi fuori servizio entro sei mesi dalla messa in funzione del SIMIC. Tutti i dati di questi sistemi devono essere distrutti o consegnati all’Archivio federale (art. 21 LPD69).70
Art. 25a71 Disposizioni transitorie concernenti la modifica del 21 novembre 2007
1 La modifica del 21 novembre 2007 entra in vigore contemporaneamente agli articoli 6 lettera a e 13 capoverso 1, nonché ai numeri 1–3 dell’allegato della legge del 23 giugno 200672 sull’armonizzazione dei registri.
65 [RU 1994 2859, 1996 194, 1999 1240, 2001 3184, 2002 1741 art. 35 n. 3, 2003 1380 art. 18 n. 1, 2004 1569 n. II 3 4813 all. n. 4, 2005 1321]
66 [RU 1994 2859, 1996 194, 1999 1240, 2001 3184, 2002 1741 art. 35 n. 3, 2003 1380 art. 18 n. 1, 2004 1569 n. II 3 4813 all. n. 4, 2005 1321]
67 RU 1999 2351, 2001 1752, 2004 4813 all. n. 5 68 RU 1992 2425, 1994 2880, 1995 5047, 1999 2351 all. 3, 2000 1227 all. n. II 2 2937,
2003 4333, 2004 4813 all. n. 6 69 RS 235.1 70 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008
(RU 2007 5615). 71 Introdotto dal n. 1 dell’all. all’O del 21 nov. 2007 sull’armonizzazione dei registri, in
vigore dal 1° gen. 2008 (RS 431.021). 72 RS 431.02
Cittadinanza. Domicilio. Dimora
16
142.513
2 Il numero d’assicurato AVS delle persone già iscritte in SIMIC al momento della prima attribuzione e comunicazione completa del numero d’assicurato AVS viene registrato se si tratta di:
a. persone del settore degli stranieri titolari di un permesso di soggiorno valido di almeno quattro mesi;
b. persone del settore dell’asilo la cui procedura di entrata in Svizzera non è ancora completata.
3 La procedura della prima comunicazione completa del numero d’assicurato AVS a SIMIC è disciplinata dagli articoli 133bis e 134quater dell’ordinanza del 31 ottobre 194773 sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti.
Art. 26 Entrata in vigore 1 Fatto salvo il capoverso 2, la presente ordinanza entra in vigore il 29 maggio 2006. 2 I seguenti campi di dati dell’allegato 1 entrano in vigore il 1° gennaio 2007:
– «Cittadinanza del partner registrato» (n. IV., 2., a); – «Il partner registrato è svizzero» (n. IV., 2., a); – «Categoria di stranieri del partner registrato» (n. IV., 2., d); – «Data di nascita del partner registrato» (n. IV., 2., i); – «Il partner registrato è svizzero» (n. IV., 2., i);
73 RS 831.101
Ordinanza SIMIC
17
142.513
Allegato 174 (art. 4 cpv. 3)
Livelli d’accesso e autorizzazioni per il trattamento dei dati
Legenda
Livelli d’accesso: A: Consultazione B: Trattamento W: Comunicazione via piattaforma TIC Sedex nel singolo caso Vuoto: Nessun accesso * Accesso ai dati EVA
Unità organizzative: AFC: Autorità fiscali cantonali ASC: Autorità cantonali e comunali dello stato civile CdA: Autorità cantonali e comunali del controllo degli abitanti CC: Centrale di compensazione CDF: Controllo federale delle finanze Cit: Autorità cantonali preposte alla cittadinanza COM: Commissioni tripartite (compreso il Segretariato federale delle com-
missioni tripartite) CP: Comandi cantonali e comunali di polizia CS: Collaboratore specialista DFAE: Dipartimento federale degli affari esteri, Segreteria di Stato e Mansio-
ni consolari fedpol: Ufficio federale di polizia – I: Servizio di analisi e prevenzione (SAP) – II: Polizia giudiziaria federale (PGF) – III: Ufficio centrale nazionale INTERPOL, Centrale d’intervento, Sezione
Documenti d’identità e ricerche di persone scomparse, AFIS DNA Services, Sezione MROS
– IV: Sezione ricerche RIPOL OCF: Organi federali e cantonali di controllo alla frontiera PS: Autorità cantonali, regionali e comunali di polizia degli stranieri,
autorità di polizia degli stranieri del Principato del Liechtenstein RSE: Rappresentanze e missioni svizzere all’estero SCAR: Servizi di coordinamento asilo e rifugiati TAF: – I: Terza corte del Tribunale amministrativo federale
74 Aggiornato dal n. II 7 dell’O dell’8 nov. 2006 concernente l’adeguamento di ordinanze del Consiglio federale alla revisione totale dell’organizzazione giudiziaria federale (RU 2006 4705), dal n. II dell’O del n. I dell’O del 24 ott. 2007 (RU 2007 5615) e dal n. 1 dell’all. all’O del 21 nov. 2007 sull’armonizzazione dei registri, in vigore dal 1° gen. 2008 (RS 431.021).
Cittadinanza. Domicilio. Dimora
18
142.513
– II: Quarta e quinta corte del Tribunale amministrativo federale UCL: Uffici cantonali e comunali del lavoro UFG: Ufficio federale di giustizia, Divisione assistenza giudiziaria interna-
zionale UFM: Ufficio federale della migrazione – I: Sezione informatica e statistica – II: Collaboratore specialista in materia di stranieri – III: Servizio dei fascicoli – IV: Collaboratore specialista in materia di asilo
Sist
ema
d’in
form
azio
ne c
entra
le su
lla m
igra
zion
e
19
142.
513
Cat
alog
o de
i dat
i SIM
IC
Cam
pi d
i dat
i SIM
IC
UFM
* Pa
rtner
del
l’UFM
PS
*
UC
L O
CF
* C
P A
SC
fedp
ol
TAF
I U
CC
R
SE*
DFA
E*
TAF
II
UFG
C
OM
C
it C
DF
SCA
RA
FCC
dA
I
II
III
IV
I
II
III
IV
I. D
ati d
i bas
e 1.
Iden
tità
App
ella
tivi
B B
B
B
B
B
B
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
W
Cog
nom
i*
B B
B
B
B
B
B
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
W
Nom
i*
B B
B
B
B
B
B
A
A
A
A
A
A
A
A
B
B
A
A
A
A
A
A
A
W
Dat
a di
nas
cita
* B
B
B
B
B
B
B
A
A
A
AA
A
A
A
B
B
A
A
A
A
A
A
A
W
C
ittad
inan
za*
B B
B
B
B
B
B
A
A
A
A
A
A
A
A
B
B
A
A
A
A
A
A
A
W
Sess
o*
B B
B
B
B
B
B
A
A
A
A
A
A
A
A
B
B
A
A
A
A
A
A
A
W
Stat
o ci
vile
* B
B
B
B
B
B
B
A
A
A
AA
A
A
A
B
B
A
A
A
A
A
A
A
W
2.
Num
ero
pers
onal
e
ID p
erso
nale
SIM
IC
(n. e
Dos
sier
)*
B A
B
A
A
A
A
A
A
A
A
AA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
W
N. p
ers.
setto
re d
egli
stra
nier
i*
B A
B
A
A
A
A
A
A
A
A
AA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
W
N. p
ers.
setto
re
dell’
asilo
B
A
B
A
A
A
A
A
A
A
AA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
W
Num
ero
d’as
sicu
rato
A
VS
B A
B
A
A
A
A
A
A
A
A
AA
A
A
A
A
A
A
A
A
W
Citt
adin
anza
. Dom
icili
o. D
imor
a
20
142.
513
Cam
pi d
i dat
i SIM
IC
UFM
* Pa
rtner
del
l’UFM
PS
*
UC
L O
CF
* C
P A
SC
fedp
ol
TAF
I C
C
RSE
* D
FAE
* TA
F II
U
FG
C
OM
C
it C
DF
SCA
RA
FC
I
II
III
IV
I
II
III
IV
II. e
Dos
sier
1. G
estio
ne d
ei fa
scic
oli
Det
ento
re d
el fa
scic
olo
A
A
B
A
A
A
A
Tr
atta
to d
a C
S B
B
B
B
A
Trat
tato
dal
/fino
B
B
B
B
A
Stat
o de
l fas
cico
lo
A
A
B
A
A
D
ata
aper
tura
fasc
icol
o A
A
B
A
A
A
A
Dat
a di
ann
ulla
men
to
B
B
B
B
A
A
A
C
lass
e d’
arch
ivia
zion
e B
A
B
A
2.
Info
rmaz
ioni
in m
erito
al d
ocum
ento
C
ateg
orie
(LD
DS,
LA
si, L
Cit)
B
B
B
B
A
A
A
Des
igna
zion
e de
l do
cum
ento
B
B
B
B
A
A
A
Dat
a de
l doc
umen
to
B
B
B
B
A
A
A
C
S co
mpe
tent
e B
B
B
B
A
A
A
Prov
enie
nza
(dat
a/tip
o)
A
A
A
A
A
A
A
D
ata
di a
nnul
lam
ento
B
B
B
B
A
A
A
II
I. Fa
scic
oli c
arta
cei
1. U
bica
zion
e de
i fas
cico
li U
bica
zion
e B
B
B
B
B
A
A
A
A
A
2.
Info
rmaz
ioni
in m
erito
al f
asci
colo
C
ateg
oria
fasc
icol
o B
A
B
B
A
A
A
Num
ero
fasc
icol
o B
A
B
B
A
A
A
Sist
ema
d’in
form
azio
ne c
entra
le su
lla m
igra
zion
e
21
142.
513
Cam
pi d
i dat
i SIM
IC
UFM
* Pa
rtner
del
l’UFM
PS
*
UC
L O
CF
* C
P A
SC
fedp
ol
TAF
I C
C
RSE
* D
FAE
* TA
F II
U
FG
C
OM
C
it C
DF
SCA
RA
FC
I
II
III
IV
I
II
III
IV
3. C
onte
nuto
fasc
icol
o
D
esig
nazi
one
del
docu
men
to
B
B
B
B
A
A
A
Prov
enie
nza
(CS,
dat
a)
A
A
A
A
A
A
A
D
ata
d’en
trata
A
B
A
A
A
A
A
Dat
a d’
usci
ta (a
d es
. do
cum
ento
di
legi
ttim
azio
ne d
el
Paes
e d’
orig
ine)
A
B
A
A
A
A
A
IV
. Altr
i cam
pi d
i dat
i SIM
IC
1. N
. rife
rim
ento
N
. rife
rimen
to
B
B
B
B
B
A
A
A
A
AA
AA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
N
. rife
rimen
to
cant
onal
e B
B
B
B
B
A
A
A
AA
AA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
N. r
iferim
ento
del
le
auto
rità
com
pete
nti p
er
la n
atur
aliz
zazi
one
B
B
B
A
A
B
Com
une
B
B
B
B
A
A
A
A
A
AA
AA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Fa
scic
olo
(ubi
cazi
o-ne
/dat
a/or
a da
lle-)
B
B
B
B
A
A
A
A
AA
AA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Citt
adin
anza
. Dom
icili
o. D
imor
a
22
142.
513
Cam
pi d
i dat
i SIM
IC
UFM
* Pa
rtner
del
l’UFM
PS
*
UC
L O
CF
* C
P A
SC
fedp
ol
TAF
I U
CC
R
SE*
DFA
E*
TAF
II
UFG
CO
M
Cit
CD
F SC
AR
A
FCC
dA
I
II
III
IV
I
II
III
IV
2. S
etto
re d
egli
stra
nier
i a.
Iden
tità
Dat
a di
regi
stra
zion
e A
A
A
A
A
A
A
A
A
AA
AA
A
A
A
A
A
A
Stat
uto
pers
onal
e (c
odic
e)
A
A A
A
A
A
A
A
AA
AA
A
A
A
A
A
A
A
W
Foto
graf
ia
A
A A
B
B
A
A
A
AA
A
A
A
Fi
rma
A
A A
B
B
A
A
A
AA
A
A
A
N
. ass
icur
azio
ne
soci
ale
stra
nier
a B
A
A
B
B
A
A
Paes
e d’
orig
ine
B
B B
A
B
B
A
A
A
A
W
Lu
ogo
d’or
igin
e B
B
B
A
B
B
A
A
A
A
W
Stat
uto
dal p
rofil
o de
l so
ggio
rno
nel P
aese
di
prov
enie
nza
B
A
A
B
B
A
Citt
adin
anza
del
co
niug
e*
B
B B
A
B
B
B
A
A
B
B
A
A
A
Citt
adin
anza
del
pa
rtner
regi
stra
to*
B
B B
A
B
B
B
A
A
B
B
A
A
A
Luog
o di
nas
cita
* B
B
B
B
B
B
B
A
A
A
B
B
A
A
W
N
ato/
a in
Svi
zzer
a*
B
B B
A
B
B
A
A
AA
A
A
A
A
A
A
A
A
W
Dec
edut
o/a
il B
B
A
A
B
A
A
A
A
AA
AA
A
A
A
A
A
A
Con
iuge
sviz
zero
* B
B
B
A
B
B
A
A
A
AA
A
A
A
A
A
A
W
Il pa
rtner
regi
stra
to è
sv
izze
ro*
B
B B
A
B
B
A
A
AA
A
A
A
A
A
A
W
Libr
etto
per
stra
nier
i de
i gen
itori
B
B B
A
B
B
A
A
A
Gen
itore
sviz
zero
* B
B
B
A
B
B
A
A
A
AA
A
A
A
A
Sist
ema
d’in
form
azio
ne c
entra
le su
lla m
igra
zion
e
23
142.
513
Cam
pi d
i dat
i SIM
IC
UFM
* Pa
rtner
del
l’UFM
PS
*
UC
L O
CF
* C
P A
SC
fedp
ol
TAF
I U
CC
R
SE*
DFA
E*
TAF
II
UFG
CO
M
Cit
CD
F SC
AR
A
FCC
dA
I
II
III
IV
I
II
III
IV
Cog
nom
i, no
mi d
ei
geni
tori
B
B B
B
B
B
B
A
AA
AA
A
A
B
B
A
A
A
W
Cog
nom
i, no
mi,
data
di
nas
cita
dei
figl
i B
A
A
B
B
A
A
A
A
W
Fam
iglia
o g
rupp
o (c
odic
e)
B
B B
A
B
A
A
A
W
N. d
i fam
iglia
o d
i gr
uppo
B
B
B
A
B
A
A
A
N. d
i con
trollo
del
pr
oces
so (P
CN
)*
B
A A
A
A
A
A
A
AA
AA
B
A
A
b. In
diri
zzi
In
diriz
zo a
ll’es
tero
B
B
B
B
B
B
B
A
A
AA
AA
A
B
B
A
A
A
A
In
diriz
zo in
Svi
zzer
a B
B
B
B
B
B
B
A
A
AA
AA
A
B
B
A
A
A
A
W
Com
une
di re
side
nza
B
B B
B
B
B
B
A
AA
AA
A
A
B
B
A
A
A
A
W
Cam
pi d
i dat
i SIM
IC
UFM
* Pa
rtner
del
l’UFM
PS
*
UC
L O
CF
* C
P A
SC
fedp
ol
TAF
I C
C
RSE
* D
FAE
* TA
F II
U
FG
C
OM
C
it C
DF
SCA
RA
FC
I
II
III
IV
I
II
III
IV
c. D
ocum
enti
di v
iagg
io
Tipo
del
doc
umen
to d
i le
gitti
maz
ione
* B
B
A
A
B
B
B
A
AA
A
A
A
B
B
A
Aut
orità
di r
ilasc
io*
B
B
A
A
B
B
B
A
A
AA
A
A
B
B
A
D
ata
del r
ilasc
io e
du
rata
di v
alid
ità*
B
B
A
A
B
B
B
A
A
AA
A
A
B
B
A
Num
ero*
B
B
A
A
B
B
B
A
AA
A
A
A
B
B
A
Citt
adin
anza
. Dom
icili
o. D
imor
a
24
142.
513
Cam
pi d
i dat
i SIM
IC
UFM
* Pa
rtner
del
l’UFM
PS
*
UC
L O
CF
* C
P A
SC
fedp
ol
TAF
I C
C
RSE
* D
FAE
* TA
F II
U
FG
C
OM
C
it C
DF
SCA
RA
FC
I
II
III
IV
I
II
III
IV
d. E
ntra
ta
Paes
e lim
itrof
o B
A
A
B
B
A
R
appr
esen
tanz
a al
l’est
ero
resp
onsa
bile
* B
B
A
B
B
A
B
A
AA
AA
A
B
B
A
A
Dec
isio
ne d
’ent
rata
va
lida
dal/a
l*
B
B
A
A
B
A
A
A
A
AA
A
A
A
A
A
A
Dur
ata
prob
abile
del
so
ggio
rno*
B
B
A
B
B
A
B
A
A
B
B
N. d
i fam
iliar
i par
teci
-pa
nti a
l via
ggio
* B
B
A
A
B
A
B
A
AA
A
A
A
B
B
A
Prof
essi
one*
B
B
A
A
B
A
B
A
A
A
B
B
A
Con
dizi
oni d
’ent
rata
* B
B
A
A
B
A
B
A
AA
A
A
A
B
B
A
Dur
ata
del s
oggi
orno
ric
hies
ta*
B
B
A
A
B
B
A
B
B
Tipo
di c
oper
tura
del
le
spes
e di
sogg
iorn
o*
B
B
A
A
B
B
B
B
Partn
er d
’aff
ari
(cog
nom
i, in
diriz
zo)*
B
B
A
A
B
B
AA
B
B
A
Dic
hiar
azio
ne d
i ga
ranz
ia sì
/no*
B
B
A
A
B
A
A
A
A
Gar
ante
(cog
nom
i, in
diriz
zo)*
B
B
A
A
B
A
B
B
B
Dat
a di
rila
scio
del
la
dich
iara
zion
e di
ga
ranz
ia*
B
B
A
A
B
B
B
B
Iden
tità
e pr
ofes
sion
e de
i fam
iliar
i*
B
B
A
A
B
B
A
A
A
B
B
A
Cat
egor
ia d
i stra
nier
i de
l con
iuge
* B
B
A
B
B
B
B
B
A
Sist
ema
d’in
form
azio
ne c
entra
le su
lla m
igra
zion
e
25
142.
513
Cam
pi d
i dat
i SIM
IC
UFM
* Pa
rtner
del
l’UFM
PS
*
UC
L O
CF
* C
P A
SC
fedp
ol
TAF
I C
C
RSE
* D
FAE
* TA
F II
U
FG
C
OM
C
it C
DF
SCA
RA
FC
I
II
III
IV
I
II
III
IV
Cat
egor
ia d
i stra
nier
i de
l par
tner
regi
stra
to*
B
B
A
B
B
B
B
B
A
Prea
vvis
o*
A
A
A
A
A
A
rriv
o da
(luo
go)*
B
B
A
A
B
B
B
B
Pa
ese
di d
estin
azio
ne*
B
B
A
A
B
B
B
B
Vis
to v
alid
o fin
o*
B
B
A
A
B
B
A
B
B
N
. del
big
lietto
d’
aere
o*
B
B
A
A
B
B
B
B
Avv
iso
tem
pora
neo
di
trasm
issi
one*
B
B
A
A
B
B
B
B
Gen
ere
di v
isto
* B
B
A
A
B
B
A
A
AA
A
B
B
A
Tipo
di v
isto
* B
B
A
A
B
B
A
A
AA
B
B
A
Sc
opo
del v
isto
* B
B
A
A
B
B
A
A
AA
A
B
B
A
N. d
el v
isto
* A
A
A
A
A
A
A
A
AA
A
A
A
A
Dat
i com
plem
enta
ri co
ncer
nent
i il v
isto
* B
B
A
A
B
B
A
A
AA
B
B
A
N. m
assi
mo
di g
iorn
i di
sogg
iorn
o*
B
B
A
A
B
B
A
AA
A
B
B
A
Dur
ata
di v
alid
ità d
el
vist
o*
B
B
A
A
B
A
B
A
A
AA
A
A
B
B
A
N. d
i ent
rate
au
toriz
zate
* B
B
A
A
B
B
A
A
AA
A
B
B
A
Not
ifica
zion
e de
l vis
to*
B
B
A
A
B
B
A
A
B
B
A
M
otiv
o de
l rifi
uto*
B
B
A
A
B
B
B
B
A
Dec
isio
ne d
i rifi
uto*
B
B
A
A
B
A
AA
A
B
A
Mod
o d’
annu
llam
ento
* B
B
A
A
B
B
A
A
AA
B
B
A
D
ata
dell’
annu
lla-
men
to*
B
B
A
A
B
B
A
AA
A
B
B
A
Citt
adin
anza
. Dom
icili
o. D
imor
a
26
142.
513
Cam
pi d
i dat
i SIM
IC
UFM
* Pa
rtner
del
l’UFM
PS
*
UC
L O
CF
* C
P A
SC
fedp
ol
TAF
I C
C
RSE
* D
FAE
* TA
F II
U
FG
C
OM
C
it C
DF
SCA
RA
FC
I
II
III
IV
I
II
III
IV
Mot
ivo
dell’
annu
lla-
men
to*
B
B
A
A
B
B
A
AA
A
B
B
A
Cam
pi d
i dat
i SIM
IC
UFM
* Pa
rtner
del
l’UFM
PS
*
UC
L O
CF
* C
P A
SC
fedp
ol
TAF
I U
CC
R
SE*
DFA
E*
TAF
II
UFG
CO
M
Cit
CD
F SC
AR
A
FCC
dA
I
II
III
IV
I
II
III
IV
e. S
oggi
orno
e
part
enza
Tipo
di p
erm
esso
A
A
A
A
A
A
A
A
A
AA
AA
A
A
A
A
A
A
A
A
W
D
ata
effe
ttiva
d’
entra
ta*
B
B
A
B
B
B
A
A
A
AA
AA
A
A
A
A
A
W
Dat
a de
term
inan
te p
er
il do
mic
ilio
B
B
A
A
B
A
A
A
A
A
A
Dat
a ca
mbi
amen
to
stat
uto
B
B
A
A
B
A
A
A
A
A
Mot
ivo
della
dat
a de
term
inan
te
B
B
A
A
B
A
A
A
A
Dat
a di
not
ifica
zion
e B
B
A
A
B
B
A
A
Aut
oriz
zazi
one
valid
a da
l/al*
B
B
A
A
B
B
A
A
AA
AA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Aut
orità
di r
ilasc
io*
A
A A
A
B
A
A
A
A
Ti
po d
ell’a
mm
issi
one
(cod
ice)
* B
B
A
A
B
B
A
A
A
A
A
A
A
A
W
Sist
ema
d’in
form
azio
ne c
entra
le su
lla m
igra
zion
e
27
142.
513
Cam
pi d
i dat
i SIM
IC
UFM
* Pa
rtner
del
l’UFM
PS
*
UC
L O
CF
* C
P A
SC
fedp
ol
TAF
I C
C
RSE
* D
FAE
* TA
F II
U
FG
C
OM
C
it C
DF
SCA
RA
FC
I
II
III
IV
I
II
III
IV
f. D
ecis
ioni
pre
limin
ari i
n fu
nzio
ne d
el m
erca
to d
el la
voro
(AVO
R)
Rife
rimen
to a
ll’uf
ficio
de
l lav
oro
B
B
A
B
B
A
Dur
ata
di v
alid
ità d
ella
de
cisi
one
B
B
A
A
B
A
Tipo
di c
ontin
gent
e A
A
A
A
A
A
N
. di c
ontin
gent
e A
A
A
A
A
A
Pe
riodo
del
con
tinge
nte
B
B
A
A
B
A
Uni
tà d
el c
ontin
gent
e A
A
A
A
D
ata
della
regi
stra
zion
e B
B
B
A
A
A
D
ata
della
dom
anda
B
B
B
A
A
A
A
rtico
lo (r
ichi
e-st
o/au
toriz
zato
) B
B
B
A
A
A
N. d
i mes
i (m
assi
-m
o/m
inim
o)
B
B
B
A
A
A
Stat
o de
l tra
ttam
ento
B
B
B
A
A
A
M
otiv
azio
ne
B
B
B
A
A
A
Ref
eren
ze d
ella
ditt
a B
B
B
A
A
A
g.
Atti
vità
lucr
ativ
a
A
ttivi
tà e
serc
itata
B
B
A
B
B
B
B
A
AA
AA
A
A
B
B
A
A
A
A
A
Posi
zion
e pr
ofes
sion
ale
B
B
A
B
B
B
A
A
A
A
A
In
izio
e fi
ne
dell’
impi
ego
B
B
A
B
B
B
A
A
A
A
A
Paes
e di
lavo
ro
B
B
A
A
B
B
A
A
A
A
A
A
ttivi
tà lu
crat
iva
acce
ssor
ia
B
B
A
B
B
B
A
A
A
A
A
N. o
re d
i lav
oro
setti
man
ali
B
B
A
A
B
B
A
A
A
A
A
Citt
adin
anza
. Dom
icili
o. D
imor
a
28
142.
513
Cam
pi d
i dat
i SIM
IC
UFM
* Pa
rtner
del
l’UFM
PS
*
UC
L O
CF
* C
P A
SC
fedp
ol
TAF
I C
C
RSE
* D
FAE
* TA
F II
U
FG
C
OM
C
it C
DF
SCA
RA
FC
I
II
III
IV
I
II
III
IV
Luog
o e
indi
rizzo
di
dist
acco
B
A
B
B
A
A
Stat
o pr
oced
ura
notif
i-ca
zion
e A
ccor
do li
bera
ci
rcol
azio
ne U
E/A
ELS
B
A
B
B
A
A
A
AA
A
A
Gio
rni d
i ser
vizi
o gi
à pr
esta
to
B
A
B
B
A
Dec
isio
ne n
egat
iva
co
ncer
nent
e l’a
ttivi
tà
lucr
ativ
a in
dipe
nden
te
seco
ndo
OLC
P
(RS
142.
203)
B
A
B
B
A
A
h. D
ati d
elle
azi
ende
N
. del
l’azi
enda
SIM
IC
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
N
ome
della
ditt
a B
B
A
B
B
B
A
A
AA
A
A
A
A
A
A
A
In
diriz
zi
B
B
A
B
B
B
A
A
A
AA
A
A
A
A
A
A
Agg
lom
eraz
ione
B
B
A
B
B
B
A
A
A
A
G
rupp
o ec
onom
ico
B
B
A
B
B
B
A
A
A
A
Com
une
di la
voro
B
B
A
B
B
B
A
A
A
A
A
Ulti
ma
mut
azio
ne
(ute
nte/
data
) A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Paes
e (c
odic
e)
B
B
A
B
B
B
A
A
A
A
N. c
olle
ttivo
del
le
azie
nde
B
B
A
B
B
B
A
A
A
A
Effe
ttivo
mas
sim
o ba
llerin
e pe
r im
pres
a B
B
B
A
A
Impr
esa
B
A
B
B
A
Sist
ema
d’in
form
azio
ne c
entra
le su
lla m
igra
zion
e
29
142.
513
Cam
pi d
i dat
i SIM
IC
UFM
* Pa
rtner
del
l’UFM
PS
*
UC
L O
CF
* C
P A
SC
fedp
ol
TAF
I C
C
RSE
* D
FAE
* TA
F II
U
FG
C
OM
C
it C
DF
SCA
RA
FC
I
II
III
IV
I
II
III
IV
i. D
ati s
ulla
citt
adin
anza
N
. e c
ateg
oria
del
fa
scic
olo
B
A
B
A
A
A
A
Tipo
e n
. del
la p
ratic
a B
A
B
A
A
A
A
Ling
ua m
ater
na
B
A
B
A
A
A
A
D
ata
di n
asci
ta d
el
coni
uge
B
A
B
A
A
A
A
Dat
a di
nas
cita
del
pa
rtner
regi
stra
to
B
A
B
A
A
A
A
Luog
o di
nas
cita
B
A
B
A
A
A
A
Dec
edut
o il
B
A
B
A
A
A
A
Cog
nom
i e n
omi d
ei
geni
tori
B
A
B
A
A
A
A
Citt
adin
anza
sviz
zera
B
A
B
A
A
A
A
Con
iuge
sviz
zero
B
A
B
A
A
A
A
Il pa
rtner
regi
stra
to è
sv
izze
ro
B
A
B
A
A
A
A
Gen
itore
sviz
zero
B
A
B
A
A
A
A
Tipo
e d
urat
a de
l pe
rmes
so d
i sog
gior
no
B
A
B
A
A
A
A
Luog
o d’
orig
ine
B
A
B
A
A
A
A
D
ata
di e
ntra
ta e
di
usci
ta
B
A
B
A
A
A
A
Indi
rizzo
in S
vizz
era
e al
l’est
ero
B
A
B
A
A
A
A
Tipo
di n
atur
aliz
zazi
one
B
A
B
A
A
A
A
C
omun
e di
na
tura
lizza
zion
e B
A
B
A
A
A
A
Dat
a de
cisi
one
B
A
B
A
A
A
A
Citt
adin
anza
. Dom
icili
o. D
imor
a
30
142.
513
Cam
pi d
i dat
i SIM
IC
UFM
* Pa
rtner
del
l’UFM
PS
*
UC
L O
CF
* C
P A
SC
fedp
ol
TAF
I C
C
RSE
* D
FAE
* TA
F II
U
FG
C
OM
C
it C
DF
SCA
RA
FC
I
II
III
IV
I
II
III
IV
CS
com
pete
nte
B
A
B
A
A
A
A
D
ata
di n
atur
aliz
zazi
one
B
A
B
A
A
A
A
D
ata
pass
aggi
o in
gi
udic
ato
B
A
B
A
A
A
A
Ord
ini/p
rovv
edim
enti
pres
i B
A
B
A
A
A
A
Nom
e e
indi
rizzo
deg
li in
tere
ssat
i B
A
B
A
A
A
A
Con
trollo
del
dis
brig
o B
A
B
A
A
A
A
j. M
isur
e d’
allo
ntan
amen
to e
di r
espi
ngim
ento
D
ata
di n
otifi
cazi
one
B
B
A
A
B
B
AA
A
Val
evol
e da
l/fin
o B
B
A
A
B
B
A
A
AA
AA
A
A
A
brog
ato
il B
B
A
A
B
B
A
A
A
M
otiv
azio
ne
B
B
A
A
B
B
A
AA
R
amo
econ
omic
o B
B
A
A
B
B
A
A
Dat
a de
lla d
oman
da
B
B
A
A
B
B
A
Te
rmin
e di
par
tenz
a B
B
A
A
B
A
B
A
AA
A
A
A
Pr
orog
a de
l ter
min
e di
pa
rtenz
a fin
o B
B
A
A
B
A
B
A
AA
A
A
A
Dat
a di
par
tenz
a B
B
A
A
B
B
A
A
AA
AA
A
Sosp
ensi
one
dal/a
l B
B
A
A
B
B
AA
A
A
A
O
sser
vazi
oni c
ome
da
deci
sion
e B
B
A
A
B
B
A
k. R
appo
rto
di c
ontr
ollo
alla
fron
tiera
N
. pos
to d
i con
fine*
B
A
A
A
A
B
A
A
AA
A
A
A
A
Des
igna
zion
e po
sto
di
conf
ine/
funz
iona
rio*
B
A
A
A
A
B
A
AA
A
A
A
A
A
Luog
o di
pas
sagg
io
della
fron
tiera
B
A
A
A
A
B
A
A
AA
A
A
Sist
ema
d’in
form
azio
ne c
entra
le su
lla m
igra
zion
e
31
142.
513
Cam
pi d
i dat
i SIM
IC
UFM
* Pa
rtner
del
l’UFM
PS
*
UC
L O
CF
* C
P A
SC
fedp
ol
TAF
I C
C
RSE
* D
FAE
* TA
F II
U
FG
C
OM
C
it C
DF
SCA
RA
FC
I
II
III
IV
I
II
III
IV
Entra
ta/p
arte
nza/
sul
terr
eno
B
A
A
A
A
B
A
AA
A
A
A
Mez
zo d
i tra
spor
to
B
A
A
A
A
B
A
AA
A
A
A
M
otiv
o de
l tra
tteni
-m
ento
B
A
A
A
B
Pass
aggi
o di
fron
tiera
os
serv
ato
da/n
on
osse
rvat
o
B
A
A
A
B
Fatti
B
A
A
A
B
Oss
erva
zion
i int
erne
B
A
A
A
B
Des
criz
ione
del
la
fals
ifica
zion
e B
A
A
A
B
Dat
a/or
a de
l re
spin
gim
ento
* B
A
A
A
A
B
A
A
AA
A
A
A
A
Stes
ura
rapp
orto
di
poliz
ia (s
ì/no)
B
A
A
A
A
B
A
A
AA
A
A
Mot
ivi d
el
resp
ingi
men
to (c
odic
e)*
B
A
A
A
A
B
A
AA
A
A
A
A
A
Dat
a/or
a de
lla c
onse
gna
dell’
inte
ress
ato
alla
po
lizia
B
A
A
A
A
B
A
AA
A
A
A
l. O
sser
vazi
oni s
trut
tura
te
Cod
ici d
’oss
erva
zion
e B
B
B
A
B
A
A
Cod
ici d
’oss
erva
zion
e va
lidi d
al/a
l B
B
B
A
B
A
A
Col
labo
rato
re
spec
ialis
ta
B
B
B
A
B
A
A
Ute
nte
B
B
B
A
B
A
A
A
Dat
a de
lla m
utaz
ione
B
B
B
A
B
A
A
A
Citt
adin
anza
. Dom
icili
o. D
imor
a
32
142.
513
Cam
pi d
i dat
i SIM
IC
UFM
* Pa
rtner
del
l’UFM
PS
*
UC
L O
CF
* C
P A
SC
fedp
ol
TAF
I C
C
RSE
* D
FAE
* TA
F II
U
FG
C
OM
C
it C
DF
SCA
RA
FC
I
II
III
IV
I
II
III
IV
m. R
icer
ca d
el lu
ogo
di so
ggio
rno
Ric
hied
ente
(cog
nom
i/ in
diriz
zo: s
olta
nto
per
cont
eggi
o fin
ale
tass
e)
B
A
n. T
asse
Ta
sse
delle
aut
orità
de
gli s
trani
eri*
B
B
A
A
B
B
B
B
B
Tass
e de
lle a
utor
ità
cant
onal
i del
lavo
ro
B
B
A
B
B
Tass
e de
lle a
utor
ità p
re-
post
e al
la c
ittad
inan
za
B
B
A
B
Sald
o ca
ssa
B
B
B
o.
Pro
toco
llo d
elle
mut
azio
ni
Tipo
di m
utaz
ione
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
U
tent
e A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
D
ata
della
mut
azio
ne
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Dat
a de
ll’ev
ento
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
D
ata
del r
ilasc
io
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Aut
orità
dec
isio
nale
e
auto
rità
richi
eden
te
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Tipo
di d
ecis
ione
A
A
A
A
A
A
A
A
AA
A
A
A
A
A
A
A
Sist
ema
d’in
form
azio
ne c
entra
le su
lla m
igra
zion
e
33
142.
513
Cam
pi d
i dat
i SIM
IC
UFM
* Pa
rtner
del
l’UFM
PS
*
UC
L O
CF
* C
P A
SC
fedp
ol
TAF
I U
CC
R
SE*
DFA
E*
TAF
II
UFG
CO
M
Cit
CD
FSC
AR
A
FC
C
dA
I
II
III
IV
I
II
III
IV
3. S
etto
re d
ell’a
silo
a.
Iden
tità
Foto
graf
ia
A A
A
B
B
A
A
A
AA
A
A
A
Fi
rma
A A
A
B
B
A
A
A
AA
A
A
A
R
elig
ione
B
A
B
B
A
A
A
A
AA
AA
A
A
A
Li
ngua
mat
erna
B
A
B
B
A
A
AA
AA
A
A
A
G
rupp
o et
nico
B
A
B
B
A
A
A
A
AA
AA
A
A
A
C
ittad
inan
za a
lla
nasc
ita
B
A
B
A
A
A
A
W
Luog
o di
nas
cita
B
A
B
A
A
A
A
A
A
C
odic
e d’
orig
ine
B
B
B
A
A
A
A
AA
AA
A
A
W
C
ogno
mi e
nom
i dei
ge
nito
ri B
A
B
B
A
A
A
A
AA
AA
A
A
A
A
A
A
W
Mez
zi fi
nanz
iari
pr
opri
B
A
B
B
A
A
A
A
Dic
hiar
azio
ne d
i ga
ranz
ia
B
A
B
B
A
A
A
A
Indi
rizzi
B
A
B
A
B
A
A
A
AA
AA
A
A
A
W
Cat
egor
ie d
’iden
tità
(cod
ice
NIN
A)
B
A
B
A
A
Citt
adin
anza
. Dom
icili
o. D
imor
a
34
142.
513
Cam
pi d
i dat
i SIM
IC
UFM
* Pa
rtner
del
l’UFM
PS
*
UC
L O
CF
* C
P A
SC
fedp
ol
TAF
I C
C
RSE
* D
FAE
* TA
F II
U
FG
C
OM
C
it C
DF
SCA
RA
FC
I
II
III
IV
I
II
III
IV
b. D
ocum
enti
del P
aese
d’o
rigi
ne
Cla
ssifi
cazi
one
(orig
inal
e, c
opia
, …)
B
A
B
B
A
A
A
AA
AA
A
A
A
A
c. P
roce
dura
In
gen
eral
e
Ti
po d
i pra
tica
B
A
B
A
A
A
A
A
A
AA
AA
A
A
A
A
A
A
A
A
Ti
po d
i tra
ttam
ento
B
A
B
A
A
A
A
A
AA
AA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Stat
o de
lla p
roce
dura
B
A
B
A
A
A
A
A
AA
AA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Cog
nom
i e in
diriz
zo
degl
i int
eres
sati
B
A
B
A
A
A
A
AA
AA
A
A
A
A
Can
tone
di a
ttrib
uzio
ne
B
A
B
A
A
A
A
AA
AA
A
A
A
A
D
ata
di a
pertu
ra d
ella
pr
atic
a B
A
B
A
A
A
A
A
AA
AA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Dat
a de
l dis
brig
o de
lla
prat
ica
B
A
B
A
A
A
A
A
A
AA
AA
A
A
A
A
A
A
A
A
Pass
aggi
o in
giu
dica
to
B
A
B
A
A
A
A
A
A
AA
AA
A
A
A
A
A
A
A
A
Te
rmin
i B
A
B
A
A
A
A
A
AA
AA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Cod
ice
d’os
serv
azio
ne
B
A
B
A
A
A
Dat
a di
dep
osito
e d
i ev
asio
ne d
el ri
cors
o B
A
B
A
A
A
A
A
AA
AA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
CS
com
pete
nte
A
A
B
B
A
A
A
A
A
AA
AA
A
A
A
A
Ri
leva
men
to d
elle
impr
onte
dig
itali
N. d
i con
trollo
del
pr
oces
so (N
CP)
* B
A
B
A
A
A
A
A
AB
AA
A
A
Luog
o e
data
del
ril
evam
ento
B
A
B
A
A
A
A
A
AB
AA
A
A
Attr
ibuz
ione
/ Ri
part
izio
ne
Dat
a di
dis
brig
o de
lla
deci
sion
e d’
attri
buzi
one
B
A
B
A
A
A
A
AA
AA
A
A
A
Sist
ema
d’in
form
azio
ne c
entra
le su
lla m
igra
zion
e
35
142.
513
Cam
pi d
i dat
i SIM
IC
UFM
* Pa
rtner
del
l’UFM
PS
*
UC
L O
CF
* C
P A
SC
fedp
ol
TAF
I C
C
RSE
* D
FAE
* TA
F II
U
FG
C
OM
C
it C
DF
SCA
RA
FC
I
II
III
IV
I
II
III
IV
Mot
ivo
della
mut
azio
ne
B
A
B
A
A
A
A
AA
AA
A
A
A
Can
tone
inte
ress
ato
dalla
ripa
rtizi
one
B
A
B
A
A
A
A
AA
AA
A
A
A
Dat
a rip
artiz
ione
B
A
B
A
A
A
A
A
AA
AA
A
A
D
eter
min
ante
sì/n
o B
A
B
A
A
A
A
A
AA
AA
A
A
R
iga
per c
omm
ento
B
A
B
A
A
A
A
A
AA
AA
A
A
C
olla
bora
tore
spec
ia-
lista
B
A
B
A
A
A
A
A
AA
AA
A
A
Doc
umen
to d
i leg
ittim
azio
ne se
ttore
del
l’asi
lo
Cat
egor
ia
B
A
B
A
B
A
A
AA
AA
A
A
A
A
D
ata
dell’
alle
stim
ento
B
A
B
A
B
A
A
A
AA
AA
A
A
A
Val
evol
e fin
o B
A
B
A
B
A
A
A
AA
AA
A
A
A
Atti
vità
lucr
ativ
a B
A
A
A
B
A
A
A
A
A
A
C
ogno
me
e in
diriz
zo
del d
ator
e di
lavo
ro
B
A
A
A
B
A
A
A
A
A
A
A
A
Col
labo
rato
re
spec
ialis
ta
B
A
B
A
B
A
A
AA
AA
A
A
A
A
Obb
ligo
di ri
mbo
rsar
e e
pres
tare
gar
anzi
e Si
rück
A
pertu
ra c
onto
B
A
B
A
A
A
A
A
D
ata
dell’
esen
zion
e da
ll’ob
blig
o di
pre
star
e ga
ranz
ie
B
A
B
A
A
A
A
A
Dat
a de
lla ri
pres
a de
ll’ob
blig
o di
pre
star
e ga
ranz
ie
B
A
B
A
A
A
A
A
Col
labo
rato
re
spec
ialis
ta
B
A
B
A
A
A
A
A
Cittadinanza. Domicilio. Dimora
36
142.513
Allegato 275 (art. 13 cpv. 2)
Dati che possono essere comunicati ad autorità e organizzazioni conformemente all’articolo 13 Legenda
Comunicazione dei dati: CD: ammessa Vuoto: non ammessa
Unità organizzative: OSAR: Organizzazione svizzera di aiuto ai rifugiati CSC/ CCC:
Cassa svizzera di compensazione (AVS/AI) / Casse di compensazione cantonali
OSAR CSC/CCC
Dati personali asilo Cognome(i) CD CD Nome(i) CD CD Cognome(i) e nome(i) dei genitori CD CD Appellativo(i) CD CD Data di nascita CD CD Sesso CD CD Cittadinanza CD CD Numero personale settore dell’asilo CD CD ID personale SIMIC CD CD Numero d’assicurato AVS CD Indirizzi CD
Procedura Tipo di pratica CD Tipo di disbrigo CD Stato della procedura CD Cantone di attribuzione CD CD Data di apertura della pratica CD
75 Nuovo testo giusta il n. 1 dell’all. all’O del 21 nov. 2007 sull’armonizzazione dei registri, in vigore dal 1° gen. 2008 (RS 431.021).
Sistema d’informazione centrale sulla migrazione
37
142.513
Allegato 3 (art. 24)
Modifica del diritto vigente Le ordinanze qui appresso sono modificate come segue:
1. Ordinanza del 20 aprile 198376 concernente la procedura di approvazione nel diritto in materia di stranieri
Art. 2 ...
2. Ordinanza del 22 maggio 200277 sull’introduzione della libera circolazione delle persone
Art. 9 cpv. 2 ...
3. Ordinanza del 20 maggio 198778 sulle tasse da riscuotere in applicazione della LDDS
Art. 13 cpv. 2 frase introduttiva, primo periodo e lett. b ...
4. Ordinanza 2 dell’11 agosto 199979 sull’asilo relativa alle questioni finanziarie
Art. 18 cpv. 2 ...
76 [RU 1983 535, 1986 1482, 1996 2243 I 32, 1998 846, 2002 1769 III 2. RU 2007 5497 art. 91 n. 2]
77 RS 142.203. La modifica qui appresso è stata inserita nell’O menzionata. 78 [RU 1987 784, 1995 5266, 1998 194 art. 30 847, 2002 3985, 2003 1380 art. 18 n. 2 4331,
2004 1569 II 4, 2006 3363 4869 I 1. RU 2007 5561 art. 14] 79 RS 142.312. Le modifiche qui appresso sono state inserite nell’O menzionata.
Cittadinanza. Domicilio. Dimora
38
142.513
Art. 29 cpv. 1 ...
Art. 30 cpv. 2 ...
Art. 31 cpv. 1 ...
5. Ordinanza 3 dell’11 agosto 199980 sull’asilo relativa al trattamento di dati personali
Art. 1 cpv. 1 lett. a e b; 6–8; 11 e 12 cpv. 2, 4 e 5; 14 cpv. 1 nonché gli allegati 1 e 2 Abrogati
6. Ordinanza del 18 novembre 199281 concernente il sistema AUPER automatizzato di registrazione delle persone
Ingresso ...
Art. 2 cpv. 2 ...
Art. 3 lett. c Abrogata
Art. 4 ...
Art. 6 cpv. 1 lett. k, l, n, o, p, q, r, s e t Abrogate
Art. 7 lett. c e f Abrogate
80 RS 142.314 81 RS 142.315. Le modifiche qui appresso sono state inserite nell’O menzionata.
Sistema d’informazione centrale sulla migrazione
39
142.513
Art. 8 cpv. 3, 4 e 5 Abrogati
Art. 18 cpv. 4 ...
Allegato 1 ...
7. Ordinanza del 21 novembre 200182 sul trattamento dei dati segnaletici
Art. 12 ...
Art. 13 cpv. 1 lett. b e c b. ... c. abrogata
8. Ordinanza del 30 giugno 199383 sull’esecuzione di rilevazioni statistiche federali
Allegato ...
9. Ordinanza del 13 gennaio 199984 sul censimento federale della popolazione del 2000
Art. 26 cpv. 1 primo periodo, cpv. 2 periodo introduttivo e lett. c ...
82 RS 361.3. Le modifiche qui appresso sono state inserite nell’O menzionata. 83 RS 431.012.1. La modifica qui appresso è stata inserita nell’O menzionata. 84 RS 431.112.1. La modifica qui appresso è stata inserita nell’O menzionata.
Cittadinanza. Domicilio. Dimora
40
142.513
10. Ordinanza del 30 giugno 199385 sul Registro delle imprese e degli stabilimenti
Allegato …
11. Ordinanza del 21 maggio 200386 sui lavoratori distaccati in Svizzera
Art. 6 cpv. 8 ...
Allegato abrogato
12. Ordinanza del 6 ottobre 198687 che limita l’effettivo degli stranieri
Art. 47 cpv. 1 e 3 ...
13. Ordinanza del 12 aprile 199588 concernente i sussidi della Confederazione per la riduzione dei premi nell’assicurazione malattie
Art. 10a lett. a ...
14. L’ordinanza del 25 agosto 200489 sull’Ufficio di comunicazione in materia di riciclaggio di denaro
Art. 5 cpv. 1 lett. b ...
85 RS 431.903. La modifica qui appresso è stata inserita nell’O menzionata. 86 RS 823.201. La modifica qui appresso è stata inserita nell’O menzionata. 87 [RU 1986 1791, 1987 1334, 1989 2234, 1990 1720, 1991 2236, 1992 2040, 1993 1460
2944, 1994 2310, 1995 4869 5243, 1997 2410, 1998 860 2726, 2002 1769 1778 3571 4167, 2004 4389 5397, 2005 4841, 2006 4705 II 87 4739 I 4 4869 I 6, 2007 4967. RU 2007 5497 art. 91 n. 2]
88 [RU 1995 1377, 1996 1978, 2001 141 214 927 3913. RU 2007 6071 art. 9 cpv. 1] 89 RS 955.23. La modifica qui appresso è stata inserita nell’O menzionata.