42
ENGLISH ............................................. 2 - 9 ESPAÑOL......................................... 11 - 18 FRANÇAIS ....................................... 20 - 27 DEUTSCH ........................................ 29 - 36 PORTUGUÊS.................................... 38 - 45 SVENSKA ........................................ 47 - 54 NEDERLANDS ................................... 56 - 63 SUOMI............................................. 65 - 72 ITALIANO......................................... 74 - 81 2 SYMBOL EXPLANATION Read the instruction manual Explosion/Bursting Hazard Fire and Burn Hazard Breathing Risk Hazard Do not move persons Properly seat load in throat of hook Never apply load to hook tip or latch Always wear gloves Hot Surface Hazard Always wear hearing and eye protection Avoid sharp edges Avoid moving parts GENERAL SAFETY PRECAUTIONS ORIGINAL INSTRUCTIONS

ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

ENGLISH ............................................. 2 - 9

ESPAÑOL ......................................... 11 - 18

FRANÇAIS ....................................... 20 - 27

DEUTSCH ........................................ 29 - 36

PORTUGUÊS .................................... 38 - 45

SVENSKA ........................................ 47 - 54

NEDERLANDS ................................... 56 - 63

SUOMI ............................................. 65 - 72

ITALIANO ......................................... 74 - 81

2

SYMBOL EXPLANATION

Read the instruction manual

Explosion/Bursting Hazard

Fire and Burn Hazard

Breathing Risk Hazard

Do not move persons

Properly seat load in throat of hook

Never apply load to hook tip or latch

Always wear gloves

Hot Surface Hazard

Always wear hearing and eye protection

Avoid sharp edges

Avoid moving parts

GENERAL SAFETY PRECAUTIONSORIGINAL INSTRUCTIONS

Page 2: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

3

As you read these instructions, you will see WARNINGS, CAUTIONS, NOTICES and NOTES. Each message has a specific purpose. WARNINGS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation, which, if not avoided could result in severe injury or death. CAUTIONS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. A CAUTION may also be used to alert against unsafe practice. CAUTIONS and WARNINGS identify the hazard, indicate how to avoid hazard, and advise of the probable consequence of not avoiding the hazard. NOTICES are messages to avoid property damage. NOTES are additional information to help you complete a procedure. PLEASE WORK SAFELY!

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

WARNING

CHEMICAL AND FIRE HAZARD

Failure to observe these instructions

could lead to severe injury or death.

• Always remove jewelry and wear ANSI Z87.1 approved safety glasses with side shields.

• Always verify area when drilling is clear of fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical wires, etc.

• Always insulate and protect all exposed wiring and electrical terminals.

• Never route electrical cables: - Across any sharp edges. - Through or near moving parts. - Near parts that become hot. • Never lean over battery while making

connections.• Never operate this unit without a fuse.• Always replace fuse with the proper type

and rating.

WARNING

• Always operate the compressor in a well ventilated area free of combustible materials, gasoline, or vapors.

• Always store flammable material in a secure location away from compressor.

• Never restrict or block any of the compressor ventilation openings.

• Never allow the compressor to operate unattended.

• Never place objects against or on top of compressor.

RISK OF EXPLOSIONS OR FIRE

Failure to observe these instructions

could lead to severe injury or death.

WARNING

RISK TO BREATHING

Failure to observe these instructions

could lead to severe injury or death.

• Never use air from compressor to supply air for human consumption.

4

COMPRESSOR GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

CAUTION

RISK OF BURNS

Failure to observe these instructions

could lead to minor or moderate

injury.

• Never touch any exposed metal parts on compressor during or immediately after operation.

• Never reach around protective shrouds or attempt maintenance until unit has been allowed to cool.

WARNING

RISK OF BURSTING

Failure to observe these instructions

could lead to severe injury or death.

• Always drain intercooler daily or after each use. If intercooler develops a leak, replace it immediately with a new intercooler or replace the entire compressor.

• Never drill into, weld, or make any modifications to the intercooler or its attachments.

• Never make adjustments or parts substitutions to alter the factory set operating pressures.

• Never exceed the pressure rating of air tools, air operated accessories, tires, and other inflatables.

• Always install a pressure regulator and pressure gauge to the air outlet (if not equipped) of your compressor if air control is necessary.

• Always follow the equipment manufacturers’ recommendations.

• Never exceed the maximum allowable pressure rating of attachments.

• Never use compressor to inflate small low-pressure objects such as children’s toys, footballs, basketballs, etc.

WARNING

RISK FROM FLYING OBJECTS

Failure to observe these instructions

could lead to severe injury or death.

• Always wear ANSI Z87.1 approved safety glasses with side shields when using the air compressor.

• Never point any nozzle or sprayer toward any part of the body or at other people or animals.

• Always turn the compressor off and bleed pressure from the air hose and intercooler before attempting maintenance, attaching tools, or accessories.

Page 3: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

5

COMPRESSOR MOUNTING INSTRUCTIONS

MOUNTING COMPRESSOR

• The compressor may be permanently mounted.• The structure that the compressor is mounted

to must be strong enough to support the full weight of the compressor. Mounting in a vehicle will also need to account for road and off-road conditions.

• Remove the handles with common hand tools.• Reuse the rubber bumpers to isolate vibration.• Use the 1/4-20 screws and nuts shown to fasten

the compressor to the mounting structure.• If the screws are too short, longer 1/4-20

screws must be used.• Use thread locking compound on screw threads.

BASE

TUBE ASSEMBLY

BUMPER

NUT FOR MOUNTING FOUR PLACES

SCREW FOR MOUNTING FOUR PLACES

6

COMPRESSOR ELECTRICAL CONNECTIONS

RED CABLE

BLACK CABLE

BATTERY

+

Electrical Connections• Route battery connection cables in areas which will

not cause them to chafe or cut through the insulation causing a potential short circuit.

• Upon completion of installation, refer to operating instructions and check compressor for proper operation.

To avoid serious injury or

death from electrical fire:

• Never route electrical cables:- Across any sharp edges. - Through or near moving parts.- Near parts that become hot.

• Always insulate and protect all exposed wiring and electrical terminals.

WARNING

CHEMICAL AND FIRE HAZARD

Failure to observe these instructions could

lead to severe injury or death.

• Never operate this unit without a fuse.• Always replace fuse with the proper type and

rating.

This unit is equipped with a fuse. The red light in the power switch will not light if the fuse opens. For a replacement fuse, please contact a Warn Industries, Inc. service representative.

Part Number 76800, SPI Compressor: 150 Amp fuse

Part Number 75789, VTC Compressor: 200 Amp fuse

Warn Industries, Inc.

Phone: 1-800-543-9276

Web: www.warn.com

WARNING

Extreme Environments:An air inlet filter is recommended for use in extreme environments to protect your air compressor from airborne particles that could potentially reduce the life of your air compressor. Contact WARN Customer service or your local WARN dealer to purchase Air Filter Kit PN 79260.

Optional Accessories:Air Accessory Kit PN 73945

Air Tank Plumbing Kit PN 73940

Air Tank 2.5 Gallon PN 73938

Air Tank 5 Gallon PN 73939

Battery Clamp Kit PN 79580

Page 4: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

7

COMPRESSOR OPERATING INSTRUCTIONS

AIR CONNECTOR

AIR CONNECTOR

LEADS TO BATTERY

LEADS TO BATTERY

RELIEF VALVE

POWER SWITCH

RELIEF VALVELOCATED BEHIND COVER

POWER SWITCH

VTC

SPI

8

Operating the Compressor1. Connect compressor to battery. Follow electrical

connections guidelines.2. Plug hose into compressor air connector. Use a

hose rated for 180ûF (80ûC).3. Tool or accessory may be attached to end of

air hose.4. Turn on air compressor by pressing top side of

main the power switch. A red light will indicate that the unit is “ON”. The compressor will now run.

5. A tools or accessory may now be used.6. The pressure switch will automatically cycle the

compressor on and off as air is used.7. Turn off air compressor by pressing bottom side of main the power switch. The compressor will stop running and the red light will go out.8. Always disconnect the compressor from battery after use.9. Store compressor in a clean dry place.

INTERCOOLERThe intercooler provides a small air chamber that reduces the air temperature at the quick-connect fitting. There is a pressure switch and a relief valve mounted to the intercooler.

PRESSURE SWITCHThe pressure switch will automatically stop the compressor when it reaches the factory set “cut-out” pressure of approximately 100 psi (670 kPa). When the pressure drops to the “cut-in” pressure of approximately 70 psi (480 kPa), the compressor will start up again.

RELIEF VALVEIf the pressure switch does not shut off the compressor at its “cut-out” pressure setting, the relief valve will protect against high pressure by “popping out” at approximately 125 psi (860 kPa). The relief valve should be operated manually once a month to make sure it moves freely and is functional. Pull on the metal ring momentarily.

DRAINING THE INTERCOOLERIt is normal for condensation to collect in the intercooler. This can be drained off at the relief valve by pulling on the metal ring. This should be done after every ten hours of usage or before any prolonged storage period.

CLEANING• Do not wash the unit if it is hot to the touch.

• Do not direct high pressure water at the unit. (pressure washers, car washes, etc.)

To prevent severe injury or death:

• The compressed air stream can cause soft tissue damage to exposed skin and can propel dirt, chips, loose particles, and small objects at high speed, resulting in property damage or personal injury.

• Always wear ANSI Z87.1 approved safety glasses with side shields when using the air compressor.

• Never point any nozzle or sprayer toward any part of the body or at other people or animals.

• Always turn the compressor off and bleed pressure from the air hose and intercooler before attempting maintenance, attaching tools, or accessories.

WARNING

CAUTION

To prevent minor or moderate injury:

• Never touch exposed metal, compressor head or head outlet tubes.

• Never touch any exposed metal parts on compressor during or immediately after operation. Compressor will remain hot for several minutes after operation.

• Never reach around protective shrouds or attempt maintenance until unit has been allowed to cool.

COMPRESSOR OPERATING INSTRUCTIONS

Page 5: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

9

• Use low pressure water and a soapy rag or sponge to clean the compressor.

• Avoid using chemicals that may damage the finish.

• Thoroughly clean salt residue from the unit as soon as possible to minimize corrosion.

• The outer cover sections can be removed to improve access for more thorough cleaning.

BATTERY RECOMMENDATIONSA fully charged battery and good connections are essential to the proper operation of your compressor. The minimum requirement for a 12 volt DC battery is 650 Cold Cranking Amperes.

MAINTENANCE• No lubrication is required for the life of the unit.

• Check battery cables and electrical connections at 90 day intervals to be certain they are clean and tight at all connection points.

SOUND EMISSIONS

• The compressor is designed so that the sound emissions do not exceed 86 dba from the operator’s station. The operator must be at least 8 ft. (2.44m) from the unit while operating. If the compressor exceed these numbers, have the unit inspected at an authorized service center.

VTC: 48lb (21.8 Kg)

SPI: 40 lb (18.1 Kg)

Part Replacement and

Service:For the latest service manual for your Warn Airpower Compressor, please visit:

http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi.shtml

http://www.warn.com/truck/aircompressors_vtc.shtml

If you do not have access to the internet, have difficulties downloading the instructions or do not feel you can make the repairs to your Warn Airpower Compressor, please contact Customer Service. Contact information is on the back cover.

COMPRESSOR OPERATING INSTRUCTIONS

Page 6: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

11

SÍMBOLO EXPLICACIÓN

Lea el manual de instrucciones

Peligro de explosión o rotura

Peligro de incendio y quemaduras

Respirar peligro de riesgo

No lo use para desplazar personas

Fije de forma apropiada la carga en la garganta del gancho

No aplique nunca una carga a la punta del gancho o al seguro.

Lleve puestos guantes en todo momento

Peligro de superfi cie caliente

Lleve puesta siempre protección ocular y auditiva

Evite orillas agudas

Evite piezas móviles

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD COMPRESOR

TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL

12

Al leer estas instrucciones, verá ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES, AVISOS y NOTAS. Cada mensaje tiene un propósito específico. Las ADVERTENCIAS son mensajes de seguridad que indican que está ante una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Las PRECAUCIONES son mensajes de seguridad que indican que está ante una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede acarrear lesiones menores o moderadas. Las PRECAUCIONES pueden también alertar contra prácticas no seguras. Las PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS identifican el peligro, le indican cómo evitarlo, y le advierten de las consecuencias probables que conlleva no evitar dicho peligro. Los AVISOS son mensajes para evitar daños a la propiedad. Las NOTAS son información adicional que le ayudarán a llevar a cabo un procedimiento. ¡POR FAVOR, TRABAJE SIEMPRE DE FORMA

SEGURA!

ADVERTENCIA

PELIGRO DE INCENDIO O DE

EXPOSICIÓN A PRODUCTOS

QUÍMICOS

De no seguirse estas instrucciones,

podrían producirse lesiones graves e

incluso la muerte.

• No lleve nunca joyas y lleve unas gafas de seguridad homologadas con protección lateral.

• Si se va a perforar, verifique siempre que en el área no haya tuberías o tanques de combustible, tuberías de sistema de frenado, cables eléctricos, etc.

• Ponga aislamiento y proteja siempre los cables y terminales eléctricos que queden expuestos.

• No pase nunca cables eléctricos: - Por bordes que puedan resultar cortantes. - A través o en las proximidades de piezas

móviles. - Cerca de piezas que puedan ponerse

calientes. • No se apoye nunca en la batería si está

haciendo conexiones.• No opere nunca esta unidad sin un fusible.• Reemplace siempre el fusible con otro que

tenga las mismas especificaciones.

RIESGO DE INHALACIÓN

De no seguirse estas instrucciones,

podrían producirse lesiones graves e

incluso la muerte.

• No use nunca aire proveniente del compresor para sumunistrar aire para el consumo humano.

• Opere siempre el compresor en un área bien ventilada en donde no haya materiales combustibles, gasolinas o emanaciones.

• Almacene siempre los materiales inflamables en un lugar seguro alejado del compresor.

• Nunca restrinja ni bloquee ninguna de las aberturas de ventilación de compresor.

• No permita nunca que el compresor opere sin nadie que lo atienda.

• No apoye nunca objetos contra el compresor ni los ponga en su parte superior.

RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO

De no seguirse estas instrucciones,

podrían producirse lesiones graves e

incluso la muerte.

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD COMPRESOR

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 7: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

13

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD COMPRESOR

RIESGO DE EXPLOSIÓN

De no seguirse estas instrucciones,

podrían producirse lesiones graves e

incluso la muerte.

• Drene siempre el refrigerador intermedio diariamente o después de cada uso. Si el refrigerador intermedio sufre una fuga, reemplácelo de inmediato con uno nuevo o reemplazado el compresor completo.

• No haga nunca perforaciones, soldaduras ni modificación alguna al refrigerador intermedio ni a ninguno de sus accesorios.

• No haga nunca ajustes ni sustituciones de piezas que alteren las presiones de operación establecidas de fábrica.

• No exceda nunca la presión nominal de herramientas neumáticas, accesorios operados con aire, neumáticos u otros dispositivos inflables.

• Si es necesario el control de aire, instale siempre un regulador de presión y un manómetro en la salida de aire del compresor (si no viene equipado con ellos).

• Siga siempre las recomendaciones del fabricante del equipo.

• No exceda nunca la presión nominal máxima permisible para los accesorios.

• No use nunca el compresor para inflar objetos de inflado a presión baja como juguetes infantiles, pelotas de fútbol, de baloncesto, etc.

RIESGO DE QUE SALGAN

DESPEDIDOS OBJETOS

De no seguirse estas instrucciones,

podrían producirse lesiones graves e

incluso la muerte.

• Lleve puestas siempre gafas de seguridad homologadas según la norma ANSI Z87.1 con protección lateral cuando vaya a usar el compresor.

• No apunte nunca una boquilla o rociador hacia parte alguna del cuerpo, ni hacia otras personas o animales.

• Apague siempre el compresor y haga un sangrado de presión a la manguera de aire y al refrigerador intermedio antes de realizar cualquier reparación, o de acoplar herramientas o accesorios.

PRECAUCIÓN

RIESGO DE QUEMADURAS

De no seguirse estas instrucciones,

podrían producirse lesiones menores

o de moderada gravedad.

• No toque nunca ninguna superficie de metal expuesta del compresor durante su operación o inmediatamente después. El compresor permanecerá caliente durante varios minutos después de su operación.

• No toque en las inmediaciones de las cubiertas protectoras ni trate de reparar o dar mantenimiento a la unidad hasta que se haya enfriado.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

14

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL COMPRESOR

MONTAJE DEL COMPRESOR

• El compresor puede montarse de manera permanente.

• La estructura a la que se monte el compresor debe ser lo suficientemente fuerte como para soportar adecuadamente todo el peso del compresor. Si se monta en un vehículo también habrá que tener en cuenta las condiciones de la carretera.

• Retire las asas con herramientas comunes.• Vuelva a usar los parachoques de goma para

aislar la vibración.• Use los tornillos y tuercas de 1/4-20 que se

muestran para fijar el compresor a la estructura de montaje.

• Si los tornillos son cortos, deben usarse tornillos de 1/4-20.

• Ponga compuesto de bloqueo de rosca en la rosca de los tornillos.

BASE

CONJUNTO DEL TUBO

PARACHOQUES

TUERCA PARA MONTAJE EN CUATRO LUGARES

TORNILLO PARA MONTAJE EN CUATRO LUGARES

Page 8: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

15

CONEXIONES ELÉCTRICAS DEL COMPRESOR

CABLE ROJO

CABLE NEGRO

BATERÍA

+

Conexiones eléctricas• No instale los cables de la batería donde puedan

desgastarse debido al roce o sufrir cortes en el material aislante produciéndose así un cortocircuito.

• Cuando haya finalizado la instalación, consulte las instrucciones de operación y verifique que el compresor esté funcionando correctamente.

Para prevenir lesiones graves

o accidentes mortales

debidos a incendios por mal

funcionamiento eléctrico:

• No pase nunca cables eléctricos:

- Por bordes que puedan resultar cortantes.

- A través o en las proximidades de piezas móviles.

- Cerca de piezas que puedan ponerse calientes.

• Ponga aislamiento y proteja siempre los cables y terminales eléctricos que queden expuestos.

Esta unidad esta equipada con un fusible. La luz roja del interruptor de encendido no se encenderá si el fusible se abre. Si desea un fusible de repuesto, comuníquese con un representante de Warn Industries, Inc.

Número de pieza 76800, Compresor SPI: fusible de 150 Amp

Número de pieza 75789, Compresor VTC: fusible de 200 Amp

Warn Industries, Inc.

Teléfono: 1-800-543-9276

Internet: www.warn.comADVERTENCIA

PELIGRO DE INCENDIO O DE

EXPOSICIÓN A PRODUCTOS

QUÍMICOS

De no seguirse estas instrucciones,

podrían producirse lesiones graves e

incluso la muerte.

• No opere nunca esta unidad sin un fusible.• Reemplace siempre el fusible con otro que

tenga las mismas especificaciones.

ADVERTENCIA

Condiciones ambientales

extremas:Se recomienda un filtro de entrada de aire especial para condiciones ambientales extremas que proteja al compresor de aire contra partículas en suspensión en el aire que puedan reducir la vida útil del compresor. Si desea adquirir el juego del filtro de aire (No de referencia 79260), comuníquese con el servicio de atención al cliente o con su distribuidor local de WARN.

Accesorios opcionales:Juego de accesorios neumáticos No de ref. 73945

Juego de fontanería para tanquede aire No de ref. 73940Tanque de aire 2,5 Galones No de ref. 73938

Tanque de aire 5 Galones No de ref. 73939

Juego de abrazadera para batería No de ref. 79580

16

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DEL COMPRESOR

CONECTOR DE AIRE

CONECTOR DE AIRE

CABLES A LA BATERÍA

CABLES A LA BATERÍA

VÁLVULA DE SEGURIDAD

INTERRUPTOR DE CORRIENTE

VÁLVULA DE SEGURIDAD SITUADA DETRÁS DE LA CUBIERTA

INTERRUPTOR DE CORRIENTE

VTC

SPI

Page 9: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

17

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DEL COMPRESOR

Operación del compresor1. Conecte el compresor a la batería. Siga las pautas

de las conexiones eléctricas.2. Acople la manguera al conector de aire del

compresor. Use una manguera con capacidad nominal para 80°C (180°F).

3. Puede conectarseuna herramienta o accesorio al extremo de la manguera de aire.

4. Encienda el compresor presionando el lado superior del interruptor principal. Una luz roja indicará que la unidad está encendida. El compresor empezará a funcionar.

5. Ahora puede usarse una herramienta o accesorio.6. El interruptor de presión hará automáticamente

el ciclo de encendido y apagado del compresor según se vaya usando el aire.

7. Apague el compresor presionando el lado inferior del interruptor principal. El compresor dejará de funcionar y se apagará la luz roja

8. Desconecte siempre el compresor de la batería después de cada uso.

9. Guarde el compresor en un lugar limpio y seco.

REFRIGERADOR INTERMEDIOEl refrigerador intermedio proporciona una pequeña cavidad de aire que reduce la temperatura del aire en el empalme de conexión rápida. Hay un interruptor de presión y una válvula de seguridad montados en el refrigerador intermedio.

INTERRUPTOR DE PRESIÓNEl interruptor de presión detendrá automáticamente el compresor cuando alcance la presión de “corte” establecida en fábrica de aproximadamente 100 psi (670 kPa). Cuando la presión baje a la de “arranque” de aproximadamente 70 psi (480 kPa), el compresor arrancará de nuevo.

VÁLVULA DE SEGURIDADSi el interruptor de presión no apaga el compresor en la presión de “corte”, la válvula de seguridad protegerá contra una presión alta “saltando” a aproximadamente 125 psi (860 kPa). La válvula de seguridad deberá operarse manualmente una vez al mes para verificar que se mueve libremente y que funciona correctamente. Tire de la anilla metálica durante unos segundos.

DRENAJE DEL REFRIGERADOR INTERMEDIOEs normal que se acumule condensación en el refrigerador intermedio. Esta condensación puede drenarse en la válvula de seguridad tirando de la anilla metálica. Esto deberá hacerse cada 10 horas de uso o antes de guardar la unidad por un período prolongado de tiempo.

LIMPIEZA• No lave la unidad si está caliente al tacto.

Para prevenir lesiones de gravedad o la

muerte:

• Si se tocan superficies de metal expuestas como el cabezal del compresor o los tubos de salida, se pueden producir quemaduras de gravedad.

• No toque nunca ninguna superficie de metal expuesta del compresor durante su operación o inmediatamente después. El compresor permanecerá caliente durante varios minutos después de su operación.

• No toque en las inmediaciones de las cubiertas protectoras ni trate de reparar o dar mantenimiento a la unidad hasta que se haya enfriado.

ADVERTENCIA

Para prevenir lesiones de gravedad o la

muerte:

• La corriente de aire comprimido puede dañar tejidos blandos de la piel y puede despedir suciedad, fragmentos de material, partículas sueltas o pequeños objetos a gran velocidad, pudiendo resultar en daños a la propiedad o a la integridad física.

• Lleve siempre puestas gafas de seguridad homologadas según la norma ANSI Z87.1 con protección lateral cuando vaya a usar el compresor.

• No apunte nunca una boquilla o rociador hacia parte alguna del cuerpo, ni hacia otras personas o animales.

• Apague siempre el compresor y haga un sangrado de presión a la manguera de aire y al refrigerador intermedio antes de realizar cualquier reparación, o de acoplar herramientas o accesorios.

PRECAUCIÓN

18

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DEL COMPRESOR

• No la exponga a agua a presión (mangueras a presión, lavados de vehículos, etc.)

• Utilice agua a baja presión y una bayeta o esponja enjabonada para limpiar el compresor.

• Evite utilizar productos químicos que puedan dañar el acabado.

• Limpie bien los residuos de sal en la unidad tan pronto como sea posible para reducir al mínimo la posibilidad de corrosión.

• Pueden retirarse las secciones de la cubierta exterior para mejorar el acceso que permita una limpieza más a fondo.

RECOMENDACIONES PARA LA BATERÍAUna batería completamente cargada y unas conexiones correctas resultan esenciales para el buen funcionamiento del compresor. El requisito mínimo para una batería de 12 voltios de CC es de 650 amperios para el arranque en frío.

MANTENIMIENTO• No se requiere lubricación durante la vida útil de

la unidad.

• Revise los cables de la batería y las conexiones eléctricas cada 90 días a fin de asegurarse de que estén limpios y bien apretados.

EMISIONES ACÚSTICAS• El compresor está diseñado de tal forma que las emisiones acústicas desde el emplazamiento del operador no superen los 86 dBa. El usuario debe situarse a una distancia mínima de 2,44 m (8 pies) de la unidad cuando ésta esté en funcionamiento. Si el compresor exceden estos valores, haga que inspeccionen la unidad en un centro de servicio autorizado.

VTC: 48lb (21.8 Kg)

SPI: 40 lb (18.1 Kg)

Reemplazo de piezas y

servicio de mantenimiento:Para recibir el manual de mantenimiento más reciente de su compresor Airpower de Warn, visite:

http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi.shtml

http://www.warn.com/truck/aircompressors_vtc.shtml

Si no cuenta con acceso a Internet, si tiene problemas para descargar las instrucciones o si piensa que no puede reparar por sí mismo el compresor Airpower de Warn, comuníquese con el servicio de atención al cliente. Encontrará la información de contacto en la contraportada.

Page 10: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

20

SYMBOLE EXPLICATION

Lire le manuel d’utilisation

Risque d’explosion/rupture

Risque d’incendie et de brûlure

Danger de Risque de respiration

Ne pas déplacer des personnes

Positionner correctement la charge dans la gorge du crochet

Ne jamais appliquer la charge sur l’extrémité ou le loquet du crochet

Toujours porter des gants

Risque de surface chaude

Toujours porter un dispositif de protection auditive et oculaire

Eviter des Bords Tranchants

Eviter des parties en mouvement

MESURES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL

TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE

Page 11: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

21

Les directives suivantes comprennent des indications intitulées AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE, AVIS et REMARQUE. Chacune a un objectif bien précis : AVERTISSEMENT présente des consignes de sécurité soulignant un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort. MISE EN GARDE comprend des consignes de sécurité signalant un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures légères ou modérées. MISE EN GARDE sert aussi à signaler une utilisation dangereuse. MISE EN GARDE et AVERTISSEMENT identifient un danger, indiquent comment l’éviter et montrent ses conséquences possibles si on l’ignore. AVIS présente des consignes visant à éviter les dommages matériels. REMARQUE donne des renseignements additionnels qui aident à accomplir une procédure. TRAVAILLEZ PRUDEMMENT !

MESURES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL

RISQUES ASSOCIÉS AUX PRODUITS

CHIMIQUES ET RISQUE

D’INCENDIE

Le non-respect des consignes peut

entraîner des blessures graves, voire

mortelles.

• Toujours retirer les bijoux et porter des lunettes de sécurité homologuées équipées de protections latérales.

• Toujours s’assurer que la zone ne contient pas de conduites de carburant, le réservoir de carburant, de conduites de frein, de câblage électrique, etc.

• Toujours isoler et protéger tous les fils et bornes électriques exposés.

• Ne jamais faire passer des câbles électriques :

- Sur des bords tranchants. - À travers des pièces mobiles ou

à proximité. - À proximité de pièces pouvant devenir

chaudes.• Ne jamais se pencher au-dessus de la

batterie en procédant aux connexions.• Ne jamais faire fonctionner cet appareil

sans fusible.• Toujours remplacer le fusible par un

fusible de type et calibre appropriés.• Toujours faire marcher le compresseur

dans un lieu extérieur bien aéré et exempt de matériaux combustibles, d’essence et autres vapeurs.

• Toujours stocker les produits inflammables en lieu sûr à l’écart du compresseur.

• Ne restreindre ni bloquer aucune ouverture de ventilation du compresseur.

• Ne jamais laisser le compresseur en marche sans surveillance.

• Ne jamais placer d’objets contre le compresseur ou par-dessus.

RISQUE D’EXPLOSIONS OU

D’INCENDIE

Le non-respect des consignes peut

entraîner des blessures graves ou la

mort.

RISQUE POUR LA RESPIRATION

Le non-respect des consignes peut

entraîner des blessures graves ou

la mort.

• Ne jamais utiliser l’air du compresseur comme source d’air pour les humains.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

22

MESURES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL DU COMPRESSEUR

RISQUE D’EXPLOSION

Le non-respect des consignes peut

entraîner des blessures graves ou

la mort.

• Toujours drainer le refroidisseur intermédiaire quotidiennement ou après chaque utilisation. Si le refroidisseur intermédiaire a des fuites, le remplacer immédiatement par un refroidisseur neuf ou remplacer le compresseur tout entier.

• Ne jamais percer, souder ou modifier d’une quelconque façon le refroidisseur intermédiaire ou ses accessoires.

• Ne jamais effectuer d’ajustements ou de substitutions de pièces afin d’altérer les pressions de fonctionnement réglées en usine.

• Ne jamais excéder la pression nominale des outils pneumatiques, des accessoires à commande pneumatique, des pneus et autres objets gonflables.

• Toujours installer un régulateur de pression et un manomètre à la sortie d’air (si ce n’est pas le cas) de votre compresseur s’il faut contrôler le niveau d’air.

• Toujours suivre les recommandations du fabricant.

• Ne jamais dépasser la pression nominale maximum permise des accessoires.

• Ne jamais utiliser le compresseur pour gonfler des objets à faible pression tels que les jouets d’enfants, les ballons de football, de basket-ball, etc.

RISQUE PROVENANT D’OBJETS

PROJETÉS

Le non-respect des consignes peut

entraîner des blessures graves ou

la mort

• Toujours porter des lunettes de sécurité à coques latérales homologuées ANSI Z87.1 lors de l’utilisation du compresseur d’air.

• Ne jamais pointer un embout ou un pulvérisateur en direction du corps, d’une personne ou d’animaux.

• Toujours éteindre le compresseur et éliminer la pression du tuyau d’air et du refroidisseur intermédiaire avant d’effectuer des travaux d’entretien, de fixer des outils ou des accessoires.

ATTENTION

RISQUE DE BRÛLURES

Le non-respect des instructions peut

entraîner des blessures bénignes ou

modérées.

• Ne jamais toucher des parties métalliques exposées du compresseur durant ou immédiatement après son utilisation. Le compresseur demeure chaud pendant plusieurs minutes après son utilisation.

• Ne pas essayer de contourner les coiffes de protection en s’étirant ou tenter d’effectuer des travaux d’entretien sur l’appareil avant qu’il n’ait refroidi.

AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT

Page 12: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

23

INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU COMPRESSEURE

MONTAGE DU COMPRESSEUR

• Le compresseur peut être installé de manière permanente.

• La structure sur laquelle le compresseur est monté doit être assez solide pour supporter la charge totale du compresseur. Lors du montage dans un véhicule, prendre en considération l’état des routes et des sentiers.

• Retirer les poignées avec un outillage manuel classique.

• Réutiliser les pare-chocs en caoutchouc pour isoler les vibrations.

• À l’aide des vis 1/4-20 et des écrous, fixer le compresseur au châssis (voir illustration).

• Si les vis sont trop petites, des vis 1/4-20 plus longues doivent être utilisées.

• Passer de la pâte de blocage sur le filetage des vis.

SOCLE

TUBE

PARE-CHOCS

ÉCROUS DE FIXATION (4)

VIS DE FIXATION (4)

24

RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES DU COMPRESSEUR

FIL ROUGE

FIL NOIR

BATTERIE

+

Raccordements électriques• Les fils de batterie doivent passer par des

endroits qui ne risquent pas d’endommager ou de percer l’isolation et de créer des risques de court-circuit.

• Une fois l’installation terminée, se reporter aux instructions de fonctionnement et vérifier que le compresseur fonctionne correctement.

Pour éviter tout risque de

blessures graves, voire

mortelles, suite à un incendie

provoqué par le circuit

électrique :

• Ne jamais faire passer des câbles électriques :

- Sur des bords tranchants. - À travers des pièces mobiles ou à

proximité. - À proximité de pièces pouvant

devenir chaudes.• Toujours isoler et protéger tous les

fils et bornes électriques exposés.

Cet appareil est doté d’un fusible. Le témoin rouge de l’interrupteur d’alimentation ne s’allumera pas si le fusible est coupé. Pour obtenir un fusible de remplacement, prendre contact avec un représentant agréé de Warn Industries, Inc.

Numéro de pièce : 76800, compresseur SPI : fusible 150 A

Numéro de pièce 75789, compresseur VTC : fusible 200 A

Warn Industries, Inc.

Tél. : 1-800-543-9276

Site Web : www.warn.com

RISQUES ASSOCIÉS AUX PRODUITS

CHIMIQUES ET RISQUE

D’INCENDIE

Le non-respect des consignes peut

entraîner des blessures graves, voire

mortelles.

• Ne jamais faire fonctionner cet appareil sans fusible.

• Toujours remplacer le fusible par un fusible de type et calibre appropriés.

Environnements extrêmes :Il est recommandé d'utiliser un filtre d'entrée d'air dans les environnements extrêmes pour protéger le compresseur d'air des particules atmosphériques qui pourraient potentiellement réduire sa durée de vie utile. Communiquez avec le service à la clientèle WARN ou le concessionnaire WARN local pour vous procurer le kit de filtre à air réf. 79260.

Accessoires en option :Kit d'accessoires à air Réf. 73945

Kit de plomberie pour réservoir d'air Réf. 73940

Réservoir d'air 9,5 litres (2,5 gallons) Réf. 73938

Réservoir d'air 19 litres (5 gallons) Réf. 73939

Kit de cosse de batterie Réf. 79580

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Page 13: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

25

INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU COMPRESSEUR

CONNECTEUR D’AIR

CONNECTEUR D’AIR

CÂBLES VERS LA BATTERIE

CÂBLES VERS LA BATTERIE

CLAPET DE DÉCHARGE

INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT

LE CLAPET DE DÉCHARGE SE TROUVE SOUS LE CARTER

INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT

VTC

SPI

26

MINSTRUCTIONS D’UTILISATION DU COMPRESSEUR

Fonctionnement du

compresseur

1. Connecter le compresseur à la batterie. Suivre les instructions de connexions électriques.

2. Brancher le tuyau dans le connecteur d’air du compresseur. Utiliser un tuyau conçu pour une température nominale de 80 °C.

3. L’outillage et les accessoires peuvent être fixés à l’extrémité du tuyau d’air.

4. Allumer le compresseur en appuyant sur la partie supérieure de l’interrupteur d’alimentation. Un voyant rouge indique que le compresseur est ALLUMÉ. Le compresseur démarre.

5. L’outillage et les accessoires peuvent maintenant être utilisés.

6. Le régulateur de pression allumera et éteindra automatiquement le compresseur lorsque l’air est utilisé.

7. Éteindre le compresseur en appuyant sur la partie inférieure de l’interrupteur d’alimentation. Le compresseur s’arrête et le voyant rouge s’éteint.

8. Toujours déconnecter le compresseur de la batterie après son utilisation.

9. Ranger le compresseur dans un endroit sec et propre.

REFROIDISSEUR INTERMÉDIAIRELe refroidisseur intermédiaire est doté d’une petite chambre d’air qui réduit la température de l’air au raccord à connexion rapide. Le refroidisseur intermédiaire est doté d’un régulateur de pression et d’un clapet de décharge.

RÉGULATEUR DE PRESSIONLe régulateur de pression s’arrête automatiquement lorsque la compression atteint la pression limite définie en usine d’environ 670 kPa. Lorsque la pression descend en dessous d’environ 480 kPa, le compresseur redémarre.

CLAPET DE DÉCHARGESi le régulateur de pression n’arrête pas le compresseur une fois sa pression limite atteinte, le clapet de décharge s’ouvrira à environ 860 kPa pour protéger contre les pressions élevées. Le clapet de décharge doit être utilisé une fois par mois pour s’assurer de son bon fonctionnement. Tirer la bague métallique momentanément.

VIDANGE DU REFROIDISSEUR INTERMÉDIAIRELa condensation formée dans le refroidisseur intermédiaire est normale. Elle peut être vidangée au clapet de décharge en tirant la bague métallique. Cette opération doit être effectuée toutes les 10 heures d’utilisation ou après toute période prolongée d’inactivité.

Pour éviter des blessures graves ou la

mort:

• Le jet d’air comprimé peut endommager les tissus de la peau (si celle-ci est exposée) et projeter de la saleté, des copeaux, des particules et des petits objets à haute vitesse, entraînant des dommages matériels ou des blessures corporelles.

• Toujours porter des lunettes de sécurité à coques latérales homologuées ANSI Z87.1 lors de l’utilisation du compresseur d’air.

• Ne jamais pointer un embout ou un pulvérisateur en direction du corps, d’une personne ou d’animaux.

• Toujours éteindre le compresseur et éliminer la pression du tuyau d’air et du refroidisseur intermédiaire avant d’effectuer des travaux d’entretien, de fixer des outils ou des accessoires.

Pour éviter des blessures graves ou

mortelles:

• On peut se brûler sérieusement si l’on touche des parties métalliques exposées telles que la tête du compresseur ou les tubes de sortie.

• Ne jamais toucher des parties métalliques exposées du compresseur durant ou immédiatement après son utilisation. Le compresseur demeure chaud pendant plusieurs minutes après son utilisation.

• Ne pas essayer de contourner les coiffes de protection en s’étirant ou tenter d’effectuer des travaux d’entretien sur l’appareil avant qu’il n’ait refroidi.

AVERTISSEMENT

ATTENTION

Page 14: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

27

MINSTRUCTIONS D’UTILISATION DU COMPRESSEURNETTOYAGE• Ne pas nettoyer le compresseur s’il est encore

chaud au toucher.

• Ne pas l’asperger d’un jet d’eau haute pression (laveuses haute pression, lave-auto, etc. )

• Nettoyer le compresseur sous une eau à faible pression à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon savonneux.

• Ne pas utiliser de produits chimiques qui pourraient endommager la finition.

• Nettoyer à fond, aussi tôt que possible, tout résidu de sel adhérant au compresseur pour minimiser la corrosion.

• Les carters extérieurs peuvent être retirés pour mieux nettoyer.

RECOMMANDATIONS CONCERNANT LA BATTERIELa charge de la batterie et la qualité des connexions sont essentielles pour que le compresseur fonctionne correctement. La capacité minimum spécifiée d’une batterie de 12 volts c.c. est de 650 A (démarrage à froid).

ENTRETIEN• Aucune lubrification n’est nécessaire pendant la

durée de service du compresseur.

• Vérifier les câbles de batterie et les connexions électriques tous les 90 jours pour s’assurer qu’ils sont propres et correctement serrés à tous les points de connexion.

NIVEAUX SONORES• Ce compresseur est conçu de manière à ce que le niveau de bruit émis ne dépasse pas 86 dBa à l’endroit où se trouve l’opérateur. Celui-ci doit se tenir à une distance minimale de 2,44 m du compresseur pendant son fonctionnement. Faire inspecter l’unité dans un centre de service agréé si ces limites sont dépassées dans le compresseur.

VTC: 48lb (21.8 Kg)

SPI: 40 lb (18.1 Kg)

Remplacement de pièces et

entretien :Pour vous procurer le dernier manuel d'entretien du compresseur à air comprimé Warn, visitez les sites :

http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi.shtml

http://www.warn.com/truck/aircompressors_vtc.shtml

Si vous n'avez pas accès à Internet, n'arrivez pas à télécharger les instructions ou ne vous sentez pas en mesure de réparer votre compresseur à air comprimé Warn, veuillez contacter le service à la clientèle. Les coordonnées pour nous joindre sont indiquées au verso.

Page 15: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

29

SYMBOL ERKLÄRUNG

Bedienungsanleitung lesen

Explosionsgefahr

Brand- und Verbrennungsgefahr

Atmenrisikogefahr

Niemals Personen befördern.

Last ordnungsgemäß im Hals des Hakens anbringen.

Niemals Hakenspitze oder Riegel belasten.

Immer Handschuhe tragen.

Verbrennungsgefahr durch heiße Flächen

Immer Gehör- und Augenschutz tragen

Vermeiden Sie scharfe Kanten

Vermeiden Sie bewegene Teile

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISEÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-ANLEITUNG

30

In diesem Handbuch befinden sich WARNHINWEISE, VORSICHTSMASSNAHMEN, WICHTIGE ANMERKUNGEN und HINWEISE. Jeder dieser Punkte hat einen besonderen Zweck. WARNHINWEISE sind Sicherheitshinweise, die auf eine möglicherweise gefährliche Situation hinweisen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHTSMASSNAHMEN sind Sicherheitshinweise, die auf eine möglicherweise gefährliche Situation hinweisen, die zu leichten oder mäßigen Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. Eine VORSICHTSMASSNAHME kann auch auf unsichere Praktiken hinweisen. VORSICHTSMASSNAHMEN und WARNHINWEISE kennzeichnen die Gefahr, weisen auf Möglichkeiten zur Vermeidung der Gefahr hin und geben Aufschluss über die möglichen Folgen, wenn diese Gefahr nicht vermieden wird. Das Signalwort WICHTIG weist auf Anmerkungen mit Vorgehensweisen zur Vermeidung von Sachschäden hin. HINWEISE liefern zusätzliche Informationen, die Ihnen helfen, ein bestimmtes Verfahren durchzuführen. BITTE UNBEDINGT ALLE

SICHERHEITSMASSNAHMEN BEACHTEN!

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG

CHEMISCHE UND BRANDGEFAHREN!

Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen

kann zu schweren oder tödlichen

Verletzungen führen.

• Schmuck ablegen. Schutzbrille mit seitlichen Blenden erforderlich.

• Sicherstellen, dass sich in dem Bereich, in dem gebohrt werden soll, keine Kraftstoffleitungen, Kraftstofftanks, Bremsleitungen, elektrischen Kabel usw. befinden.

• Freiliegende Kabel und elektrische Anschlüsse sind immer zu isolieren und zu schützen.

• Elektrische Kabel niemals: - über scharfe Kanten hinweg verlegen. - durch oder in der Nähe von beweglichen

Teilen verlegen. - in der Nähe von Teilen verlegen, die heiß

werden können. • Beim Anschluss der Kabel nie über die

Batterie lehnen.• Gerät nie ohne Sicherung in Betrieb nehmen.• Sicherung immer durch gleichwertige

Sicherungen und Sicherungen des gleichen Typs ersetzen.

ACHTUNG

• Kompressor stets in gut belüfteten Bereichen ohne leicht entzündliches Material, Kraftstoff oder Dämpfe in Betrieb nehmen.

• Leicht entzündliches Material nur in sicherer Entfernung vom Kompressor lagern.

• Belüftungsöffnungen des Kompressors nicht blockieren.

• Kompressor nicht unbeaufsichtigt in Betrieb nehmen.

• Gegenstände nicht gegen den Kompressor lehnen oder auf dem Kompressor abstellen.

EXPLOSIONS- ODER BRANDGEFAHR

Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen

kann zu schweren oder tödlichen

Verletzungen führen.

ACHTUNG

ERSTICKUNGSGEFAHR

Die Nichtbeachtung dieser

Anweisungen kann zu schweren oder

tödlichen Verletzungen führen.

• Abluft von Kompressoren darf nie als Atemluft dienen.

Page 16: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

31

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN KOMPRESSORBETRIEB

ACHTUNG

BERSTGEFAHR

Die Nichtbeachtung dieser

Anweisungen kann zu schweren oder

tödlichen Verletzungen führen.

• Kondensat täglich nach jedem Einsatz aus dem Zwischenkühler ablassen. Bei Lecks muss der Zwischenkühler unmittelbar durch einen neuen Kühler ersetzt oder der gesamte Kompressor ausgewechselt werden.

• Zwischenkühler oder Zubehör nicht anbohren, schweißen oder anderweitig modifizieren.

• Werkseitig eingestellte Betriebsdrücke dürfen nicht verändert und Einzelteile nicht ausgewechselt werden.

• Drucknennwerte der Druckluftwerkzeuge, des luftbetriebenen Zubehörs, der Reifen und der anderen aufblasbaren Teile nicht überschreiten.

• Am Luftaustritt des Kompressors sind zur Druckluftkontrolle (wenn nicht schon vorhanden) ein Druckregler und ein Druckmesser zu installieren.

• Empfehlungen des Herstellers beachten.• Zulässigen Höchstdruck des Zubehörs nicht

überschreiten.• Kompressoren sollten nicht zum Aufblasen

von kleinen Gegenständen mit niedrigen Drücken verwendet werden (z.B. Spielzeug, Fußbälle, Basketbälle usw.).

ACHTUNG

GEFAHR DURCH

FORTGESCHLEUDERTE TEILE

Die Nichtbeachtung dieser

Anweisungen kann zu schweren oder

tödlichen Verletzungen führen.

• Bei Verwendung des Luftkompressors ist eine Schutzbrille gemäß ANSI Z87.1 mit seitlichen Blenden erforderlich.

• Düsen oder Sprühelemente nicht auf Körperteile oder andere Personen bzw. Tiere richten.

• Vor Beginn der Wartungsmaßnahmen und dem Anschluss von Werkzeugen oder Zubehörteilen muss der Kompressor ausgeschaltet und der Druck aus dem Luftschlauch und dem Zwischenkühler abgelassen werden.

VORSICHT

VERBRENNUNGSGEFAHR

Die Nichtbeachtung dieser

Anweisungen kann zu leichten oder

mäßigen Verletzungen führen.

• Exponierte Metallflächen am Kompressor weder während des Betriebs noch unmittelbar nach dem Betrieb berühren. Der Kompressor bleibt auch wenige Minuten nach Betriebsende heiß.

• Nicht um die Schutzabdeckung herum greifen oder Wartungsmaßnahmen vor Abkühlen des Geräts beginnen.

32

BEFESTIGUNGSANWEISUNGEN FÜR DEN KOMPRESSOR

BEFESTIGEN DES KOMPRESSORS

• Der Kompressor kann permanent montiert werden.

• Die potenzielle Befestigungsstelle des Kompressors muss stabil genug sein, um das volle Gewicht des Kompressors tragen zu können. Bei der Befestigung an einem Fahrzeug sind auch die Bedingungen bei Offroad-Einsatz in Betracht zu ziehen.

• Entfernen Sie die Griffe mit herkömmlichen Handwerkzeugen.

• Die Gummifüße können zur Reduzierung von Vibrationen wiederverwendet werden.

• Der Kompressor wird mithilfe der abgebildeten _-20-Schrauben und -Muttern an der Befestigungsstelle gesichert.

• Sind die Schrauben zu kurz, müssen längere _-20-Schrauben verwendet werden.

• Verwenden Sie eine Schraubensicherung auf den Schraubgewinden.

SOCKEL

ROHR

GUMMIFUSS

BEFESTIGUNGSMUTTER (4 X)

BEFESTIGUNGSSCHRAUBE (4 X)

Page 17: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

33

KOMPRESSOR – ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

ROTES KABEL

SCHWARZES KABEL

BATTERIE

+

Elektrische Anschlüsse• Verlegen Sie die Batterieanschlusskabel an

Stellen, wo sie die Isolierung nicht aufreiben oder durchschneiden und so einen Kurzschluss verursachen können.

• Nach der Installation muss die Kompressor mithilfe der Bedienungsanleitung auf eine ordnungsgemäße Funktion überprüft werden.

Um schwere oder tödliche Verletzungen durch Brand zu vermeiden:

• Elektrische Kabel niemals - über scharfe Kanten hinweg

verlegen. - durch oder in der Nähe von

beweglichen Teilen verlegen. - in der Nähe von Teilen verlegen,

die heiß werden können.• Freiliegende Kabel und elektrische

Anschlüsse sind immer zu isolieren und zu schützen.

Dieses Gerät verfügt über eine Sicherung. Das rote Licht im Netzschalter leuchtet nicht auf, wenn die Sicherung ausgelöst wurde. Ersatzsicherungen erhalten Sie von einem Vertreter von Warn Industries, Inc.

Best.-Nr. 76800, SPI-Kompressor: 150-A-Sicherung

Best.-Nr. 75789, VTC-Kompressor: 200-A-Sicherung

Warn Industries, Inc.

Tel.: 1-800-543-9276

Internet: www.warn.comACHTUNG

CHEMISCHE UND BRANDGEFAHREN!

Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen

kann zu schweren oder tödlichen

Verletzungen führen.

• Gerät nie ohne Sicherung in Betrieb nehmen.• Sicherung immer durch gleichwertige

Sicherungen und Sicherungen des gleichen Typs ersetzen.

ACHTUNG

Extreme Umgebungen:Ein Lufteinlassfilter wird für den Einsatz in extremen Umgebungen zum Schutz des Luftkompressors vor Schwebstoffen empfohlen, die die Lebensdauer des Luftkompressors verkürzen könnten. Setzen Sie sich mit dem WARN-Kundendienst oder Ihrem Händler vor Ort in Verbindung, wenn Sie das Luftfilterkit, Best.-Nr. 79260, erwerben möchten.

Optionales Zubehör:Luftzubehörkit Best.-Nr. 73945

Luftreservoirleitungskit Best.-Nr. 73940

Luftreservoir (10 l) Best.-Nr. 73938

Luftreservoir (20 l) Best.-Nr. 73939

Batterieklemmenkit Best.-Nr. 79580

34

BETRIEBSANWEISUNGEN FÜR DEN KOMPRESSOR

DRUCKLUFTANSCHLUSS

DRUCKLUFTANSCHLUSS

ÜBERDRUCKVENTIL

NETZSCHALTER

ÜBERDRUCKVENTIL HINTER DER ABDECKUNG

NETZSCHALTER

BATTERIEKABEL

BATTERIEKABEL

VTC

SPI

Page 18: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

35

BETRIEBSANWEISUNGEN FÜR DEN KOMPRESSOR

Kompressorbetrieb

1. Kompressor an der Batterie anschließen. Richtlinien für den Anschluss von elektrischen Kabeln beachten.

2. Schlauch am Druckluftanschluss des Kompressors anschließen. Der verwendete Schlauch muss für eine Temperatur bis 80 °C ausgelegt sein.

3. Das Werkzeug oder Zubehör kann am Ende des Druckluftschlauchs angeschlossen werden.

4. Oben auf den Hauptnetzschalter drücken und Kompressor einschalten. Eine rote Lampe leuchtet auf und verweist auf den eingeschalteten Gerätezustand. Der Kompressor läuft.

5. Jetzt können Werkzeuge und Zubehörteile verwendet werden.

6. Der Druckschalter aktiviert/deaktiviert den Kompressor automatisch, wenn Luft gebraucht wird.

7. Unten auf den Hauptnetzschalter drücken und Kompressor ausschalten. Der Kompressor läuft nun nicht mehr und die rote Anzeige erlischt.

8. Nach dem Gebrauch ist der Kompressor immer von der Batterie zu trennen.

9. Der Kompressor sollte an einem trockenen und sauberen Ort gelagert werden.

ZWISCHENKÜHLER

Der Zwischenkühler verfügt über einen kleinen Raum, der die Umgebungsluft am Schnellanschluss kühlt. Ein Druckschalter und ein Überdruckventil sind ebenfalls am Zwischenkühler angebracht.

DRUCKSCHALTERDer Druckschalter schaltet den Kompressor automatisch aus, wenn er den werkseitig eingestellten Druck von ca. 100 psi (670 kPa) erreicht. Wenn der Druck auf ca. 70 psi (480 kPa) fällt, wird der Kompressor wieder gestartet.

ÜBERDRUCKVENTILWenn der Druckschalter den Kompressor nicht bei dem voreingestellten Druck ausschaltet, schützt das Überdruckventil die Einheit vor Überdruck, indem es bei 125 psi (860 kPa) aktiviert wird. Das Überdruckventil sollte einmal im Monat manuell betätigt werden, damit gewährleistet ist, dass es sich frei bewegen kann und funktioniert. Ziehen Sie kurz am Metallring.

KONDENSATABLASS DES ZWISCHENKÜHLERSEs ist nicht ungewöhnlich, wenn sich Kondensat im Zwischenkühler bildet. Dieses Wasser kann durch Ziehen am Metallring über das Ventil abgelassen werden. Diese Maßnahme sollte alle zehn Betriebsstunden oder vor einer langfristigen Lagerung durchgeführt werden.

REINIGUNG• Kompressor nicht abwaschen, wenn das Bauteil so heiß ist,

dass es nicht berührt werden kann.

• Wasser nicht als Hochdruckstrahl (aus Druckwaschanlagen, Autowaschanlagen usw.) auf den Kompressor richten.

• Der Kompressor sollte mit einem Tuch oder Schwamm sowie Wasser und Seife gereinigt werden.

ACHTUNG

VORSICHT

So lassen sich schwere oder tödliche

Verletzungen verhindern:

• Der Druckluftstrom kann bei exponierten Hautflächen Verletzungen an Weichgewebe verursachen und Schmutz, Splitter und lose sowie kleinere Gegenstände mit einer hohen Geschwindigkeit ausstoßen, die zu Sachschäden und Körperverletzungen führen.

• Bei Verwendung des Luftkompressors ist eine Schutzbrille gemäß ANSI Z87.1 mit seitlichen Blenden erforderlich.

• Düsen oder Sprühelemente nicht auf Körperteile oder andere Personen bzw. Tiere richten.

• Vor Beginn der Wartungsmaßnahmen und dem Anschluss von Werkzeugen oder Zubehörteilen muss der Kompressor ausgeschaltet und der Druck aus dem Luftschlauch und dem Zwischenkühler abgelassen werden.

So lassen sich schwere oder tödliche

Verletzungen verhindern:

• Exponierte Metallflächen, d.h. der Kompressorkopf oder Ablassschläuche, können schwere Verbrennungen verursachen.

• Exponierte Metallflächen am Kompressor weder während des Betriebs noch unmittelbar nach dem Betrieb berühren. Der Kompressor bleibt auch wenige Minuten nach Betriebsende heiß.

• Nicht um die Schutzabdeckung herum greifen oder Wartungsmaßnahmen vor Abkühlen des Geräts beginnen.

36

BETRIEBSANWEISUNGEN FÜR DEN KOMPRESSOR

• Chemische Stoffe, die den Lacküberzug beschädigen könnten, sind zu vermeiden.

• Salzrückstände müssen sofort gründlich vom Gerät entfernt werden, um Schäden durch Korrosion zu vermeiden.

• Die äußeren Abdeckungsteile können für einen besseren Zugang bei einer Reinigung entfernt werden.

EMPFEHLUNGEN ZUR BATTERIEEine voll geladene Batterie und gute Verbindungen sind für den ordnungsgemäßen Betrieb Ihres Kompressors grundlegend. Die Mindestanforderungen für eine 12-V-Batterie (Gleichspannung) liegen bei 650 CCA.

WARTUNG• Das Gerät muss nicht geschmiert werden.

• Prüfen Sie die Batteriekabel und die elektrischen Verbindungen alle 3 Monate, um sicherzustellen, dass sie an allen Verbindungspunkten sauber sind und fest sitzen.

LÄRMEMISSIONEN• Der Kompressor ist so konzipiert, dass

Geräuschemissionen von 86 dB am Standort des Benutzers nicht überschritten werden. Der Benutzer muss beim Betrieb einen Abstand von mindestens 2,44 m einhalten. Wenn beim Kompressorbetrieb diese Werte nicht eingehalten werden, muss das Gerät von einem autorisierten Kundendienstzentrum geprüft werden.

VTC: 48lb (21.8 Kg)

SPI: 40 lb (18.1 Kg)

Ersatzteile und Wartung:

Das neueste Wartungshandbuch für Ihren Warn-Airpower-Luftkompressor finden Sie unter:

http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi.shtml

http://www.warn.com/truck/aircompressors_vtc.shtml

Wenn Sie keinen Zugang zum Internet oder Schwierigkeiten beim Herunterladen der Anleitungen oder das Gefühl haben, die Reparaturen an Ihrem Warn-Airpower-Luftkompressor nicht selbst durchführen zu können, setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktinformationen entnehmen Sie bitte der Rückseite.

Page 19: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

38

SÍMBOLO EXPLICAÇÃO

Leia o Manual de instruções

Risco de explosão/ruptura

Risco de incêndio e queimaduras

Perigo de Risco de respiração

Não movimente pessoas com o equipamento

Acondicione a carga adequadamente na curva do gancho

Nunca aplique carga na ponta ou no engate do gancho

Sempre use luvas

Superfície quente

Sempre use proteção auricular e óculos de proteção

Evite bordas agudas

Evite partes móveis

PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA DO COMPRESSORTRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL

Page 20: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

39

Ao ler estas instruções encontrará AVISOS, CUIDADOS, PRECAUÇÕES e OBSERVAÇÕES. Cada mensagem tem um propósito específico. Os AVISOS são mensagens de segurança que indicam uma situação potencialmente perigosa, a qual, se não for evitada, pode resultar em ferimentos graves ou morte. As PRECAUÇÕES são mensagens de segurança que indicam uma situação potencialmente perigosa, a qual, se não for evitada, pode resultar em ferimentos de gravidade mínima ou moderada. As PRECAUÇÕES também podem ser usadas para alertar contra práticas perigosas. As PRECAUÇÕES e AVISOS identificam o perigo, indicam como o evitar e aconselham relativamente às eventuais consequências se este não for evitado. As mensagens de ATENÇÃO destinam-se a chamar a atenção para evitar danos materiais. As OBSERVAÇÕES são informação adicional que o ajudam a completar um procedimento. POR

FAVOR TRABALHE COM SEGURANÇA!

PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA DO COMPRESSOR

AVISO

RISCO DE INCÊNDIO E DE

ACIDENTE COM PRODUTOS

QUÍMICOS

A não observância destas instruções

pode provocar ferimentos graves ou

mortais.

• Usar sempre óculos de protecção com guardas laterais aprovados pelas normas ANSI Z87.1, durante o manuseamento do compressor de ar.

• Durante o processo de perfuração, verificar se a área se encontra desobstruída de tubos de combustível, depósito de combustível, tubagens do travão, fios eléctricos, etc.

• Isolar e proteger sempre todos os fios e terminais eléctricos expostos.

• Nunca efectuar o encaminhamento de cabos eléctricos:

- Através de superfícies pontiagudas. - Através ou próximo de peças em

movimento. - Próximo de peças que fiquem quentes.• Nunca se deve apoiar na bateria ao

efectuar as ligações.• Nunca operar esta unidade sem um fusível.• Substituir sempre o fusível por outro do

tipo e classificação apropriados.

AVISO

• Utilizar o compressor numa área sempre bem ventilada, sem materiais combustíveis, gasolina ou vapores.

• Armazenar sempre os materiais inflamáveis num local seguro, afastados do compressor.

• Nunca restringir nem bloquear nenhuma das aberturas da ventilação do compressor.

• Nunca permitir que o compressor funcione sem vigilância.

• Nunca colocar objectos contra ou em cima do compressorr.

PERIGO DE EXPLOSÕES OU RISCO

DE INCÊNDIO

A não observância destas instruções

pode provocar ferimentos graves ou

morte.

AVISO

RISCO RESPIRATÓRIO

A não observância destas instruções

pode provocar ferimentos graves ou

morte.

• Nunca usar o ar do compressor para abastecer ar para consumo humano.

40

COMPRESSOR PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇAS

AVISO

RISCO DE REBENTAMENTO

A não observância destas instruções

pode provocar ferimentos graves ou

morte.

• Drenar sempre o refrigerador intermediário diariamente ou após cada utilização. Se ocorrer uma fuga no refrigerador intermediário, substituir imediatamente por um novo ou substituir o compressor completamente.

• Nunca perfurar, soldar ou efectuar quaisquer modificações no refrigerador intermediário ou nos seus acessórios.

• Nunca efectuar ajustamentos nem substituir peças para alterar as pressões de funcionamento definidas de fábrica.

• Nunca exceder a classificação nominal de pressão para as ferramentas de ar, acessórios operados por ar, pneus e outros elementos insufláveis.

• Instalar sempre um regulador de pressão e um manómetro na saída de ar (caso não equipado) do seu compressor se for necessário o controlo de ar.

• Observar sempre as recomendações do fabricante do equipamento.

• Nunca exceder a classificação máxima de pressão permitida dos acessórios.

• Nunca usar o compressor para encher de ar pequenos objectos de baixa pressão, como por exemplo, brinquedos de crianças, bolas de futebol, basquetebol, etc.

AVISO

RISCO DE OBJECTOS

PROJECTADOS

A não observância destas instruções

pode provocar ferimentos graves ou

morte.

• Usar sempre óculos de protecção com guardas laterais aprovados pelas normas ANSI Z87.1, durante o manuseamento do compressor de ar.

• Nunca apontar um bocal ou pulverizador para qualquer parte do corpo ou para outras pessoas ou animais.

• Desligar sempre o compressor e drenar a pressão da mangueira de ar e do refrigerador intermediário antes de tentar proceder ao serviço de manutenção, ou de fazer a conexão de ferramentas ou acessórios.

CUIDADO

RISCO DE QUEIMADURAS

A não observância destas instruções

pode provocar ferimentos graves ou

morte.

• Nunca tocar em peças metálicas expostas no compressor durante ou imediatamente após o seu funcionamento. O compressor permanecerá quente durante vários minutos após terminado o funcionamento.

• Não tentar agarrar ou tocar em nenhuma superfície em redor da capa protectora nem tentar efectuar serviço de manutenção até que a unidade tenha tido oportunidade de arrefecer.

Page 21: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

41

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM DO COMPRESSOR

MONTAGEM DO COMPRESSOR

• O compressor pode ser permanentemente montado.

• A estrutura onde o compressor é montado deve ser suficientemente resistente para suportar o peso total do compressor. A montagem efectuada num veículo necessita igualmente de ter em consideração as condições em estrada e em todo o terreno.

• Retirar as pegas usando ferramentas manuais normais.

• Reutilizar os amortecedores de borracha para isolar as vibrações.

• Usar as porcas e os parafusos 1/4-20 mostrados para fixar o compressor à estrutura de montagem.

• Se os parafusos forem demasiado curtos, terão de ser usados parafusos 1/4-20 mais longos.

• Usar composto para fixação de roscas nas roscas dos parafusos.

BASE

UNIDADE DO TUBO

AMORTECEDOR

PORCAS PARA MONTAGEM DE QUATRO PONTOS

PARAFUSOS PARA MONTAGEM DE QUATRO PONTOS

42

CABO VERMELHO

CABO PRETO

BATERIA

+

Ligações eléctricas• Guiar os cabos de ligação da bateria em áreas

que não os exponham a desgaste ou cortes através do isolamento causando um potencial curto-circuito.

• Assim que terminar a instalação, consultar as instruções de funcionamento e verificar se o compressor está a funcionar correctamente.

Para evitar ferimentos graves ou morte por electrocussão:

• Nunca efectuar o encaminhamento de cabos eléctricos:

- Através de superfícies pontiagudas.

- Através ou próximo de peças em movimento.

- Próximo de peças que fiquem quentes.

• Isolar e proteger sempre todos os fios e terminais eléctricos expostos.

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS DO COMPRESSOR

Esta unidade está equipada com um fusível. A luz vermelha no interruptor de alimentação de energia não acende se o fusível se abrir. Para obter um fusível para substituição, contactar o representante de assistência técnica da Warn Industries, Inc.

N° de peça: 76800, Compressor SPI: Fusível de 150 amperes

N° de peça: 75789, Compressor VTC: Fusível de 200 amperes

Warn Industries, Inc.

Telefone: 1-800-543-9276 (apenas nos EUA)

Web: www.warn.com

AVISO

RISCO DE INCÊNDIO E DE

ACIDENTE COM PRODUTOS

QUÍMICOS

A não observância destas instruções

pode provocar ferimentos graves ou

mortais.

• Nunca operar esta unidade sem um fusível.• Substituir sempre o fusível por outro do

tipo e classificação apropriados.

AVISO

Ambientes Extremos:Recomenda-se a utilização de um filtro de entrada de ar para ambientes extremos para proteger o compressor de ar contra partículas transportadas pelo ar que possam reduzir potencialmente a vida útil do seu compressor de ar. Contacte o Serviço de Assistência ao Cliente WARN ou o distribuidor local para adquirir o Conjunto de Filtro de Ar, PN 79260.

Acessórios Opcionais:Conjunto do Acessório de Ar PN 73945

Conjunto de Canalização do Tanque de Ar PN 73940

Tanque de Ar de 9,5 l PN 73938

Tanque de Ar de 18 l PN 73939

Conjunto de Fixação da Bateria PN 79580

Page 22: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

43

INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO COMPRESSOR

CONECTOR DE AR

CONECTOR DE AR

FIOS CONDUTORES À BATERIA

FIOS CONDUTORES À BATERIA

VÁLVULA REGULADORA DE PRESSÃO

INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA

VÁLVULA REGULADORA DE PRESSÃO LOCALIZADA ATRÁS DA COBERTURA

INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA

VTC

SPI

44

INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO COMPRESSOR

Funcionamento do compressor1. Ligar o compressor à bateria. Seguir as linhas de

orientação referentes às ligações eléctricas2. Encaixar a mangueira no conector de ar do compressor.

Usar uma mangueira classificada para temperaturas de 80°C.

3. Podem ser ligadas ferramentas ou acessórios à extremidade da mangueira de ar.

4. Ligar o compressor de ar premindo a parte superior do interruptor de alimentação de energia. Uma luz vermelha indicará que a unidade está “LIGADA”(ON). O compressor está agora pronto a funcionar.

5. Nesta altura pode-se utilizar uma ferramenta ou um acessório.

6. O interruptor da pressão irá automaticamente fazer o compressor funcionar ciclicamente ligando-o e desligando-o, à medida que o ar é usado.

7. Desligar o compressor de ar premindo a parte inferior do interruptor de alimentação de energia. O compressor parará de funcionar e a luz vermelha apaga.

8. Desligar sempre o compressor da bateria após a sua utilização.

9. Guardar o compressor num local limpo e seco.

REFRIGERADOR INTERMEDIÁRIOO refrigerador intermediário apresenta uma pequena câmara-de-ar que reduz a temperatura do ar no acoplamento de conexão rápida. Existe um interruptor de pressão e uma válvula reguladora de pressão montada no refrigerador intermediário.

INTERRUPTOR DA PRESSÃOO interruptor da pressão suspenderá automaticamente o funcionamento do compressor quanto se atinge a pressão de “corte” definida de fábrica de aproximadamente 100 psi (670 kPa). Quando a pressão baixa até atingir o valor de “disparar” de aproximadamente 70 psi (480 kPa), o compressor iniciará de novo o seu funcionamento.

VÁLVULA REGULADORA DE PRESSÃOSe o interruptor da pressão não desligar o compressor quando a pressão atinge o valor de “corte”, a válvula reguladora de pressão protegerá contra a pressão elevada ao “ressaltar” a aproximadamente 125 psi (860 kPa). A válvula reguladora de pressão deve ser manipulada manualmente, uma vez por mês, para garantir o seu movimento livre e funcionamento adequado. Puxar o anel metálico momentaneamente.

DRENAGEM DO REFRIGERADOR INTERMEDIÁRIOA condensação acumula-se no refrigerador intermediário, o que é normal, podendo ser drenada pela válvula reguladora de pressão, puxando o anel metálico. Isto deverá ser efectuado após cada dez horas de utilização ou antes de um período de armazenamento prolongado.

LIMPEZA• Não lavar a unidade se esta estiver muito quente ao

toque.

• Não aplicar directamente água por alta pressão (aparelhos de lavagem por alta pressão, máquinas de

Para evitar ferimentos graves ou morte:

• O fluxo de ar comprimido pode causar lesões nos tecidos moles na pele exposta e pode espalhar sujidade, aparas, partículas soltas e pequenos objectos a alta velocidade, resultando em danos materiais e lesões físicas.

• Usar sempre óculos de protecção com guardas laterais aprovados pelas normas ANSI Z87.1, durante o manuseamento do compressor de ar.

• Nunca apontar um bocal ou pulverizador para qualquer parte do corpo ou para outras pessoas ou animais.

• Desligar sempre o compressor e drenar a pressão da mangueira de ar e do refrigerador intermediário antes de se tentar proceder ao serviço de manutenção, fazer a conexão de ferramentas ou acessórios.

Para evitar ferimentos graves ou morte:

• Tocar no metal exposto, como a cabeça do compressor ou os tubos de saída, pode provocar queimaduras graves.

• Nunca tocar em peças metálicas expostas no compressor durante ou imediatamente após o seu funcionamento. O compressor permanecerá quente durante vários minutos após terminado o funcionamento.

• Não tentar agarrar ou tocar em nenhuma superfície em redor da capa protectora nem tentar efectuar serviço de manutenção até que a unidade tenha tido oportunidade de arrefecer.

AVISO

CUIDADO

Page 23: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

45

INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO COMPRESSOR

alta pressão para lavagem de veículos, etc.)

• Usar água com pouca pressão e um trapo ou esponja ensaboado para limpar o compressor.

• Evitar usar produtos químicos que possam danificar o acabamento.

• Limpar quaisquer resíduos de sal minuciosamente e assim que possível, para minimizar a corrosão.

• As secções da cobertura exterior podem ser retiradas optimizando o acesso para uma limpeza mais minuciosa.

RECOMENDAÇÕES SOBRE A BATERIAÉ essencial uma bateria completamente carregada e ligações bem feitas para que o compressor funcione correctamente. O mínimo necessário para uma bateria de 12 volts CC é 650 CCA (amperes medidos em condições de muito frio).

MANUTENÇÃO• Não é necessário lubrificar o compressor.

• Check battery cables and electrical connections at 90 day intervals to be certain they are clean and tight at all connection points.

EMISSÕES DE SOM• O compressor foi concebido para que as emissões de

som não excedam 86 dba desde o posto de trabalho do operador. O operador deve estar a, pelo menos, 2,44 m de distância da unidade durante o funcionamento. Se o compressor excederem os valores de emissão de som, enviar para verificação numa estação de serviço autorizada.

VTC: 48lb (21.8 Kg)

SPI: 40 lb (18.1 Kg)

Substituição de Peças e

Assistência Técnica:

Para obter o mais recente manual de serviço para o Compressor Airpower Warn, visite-nos em:

http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi.shtml

http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi.shtml

Se não tiver acesso à Internet ou se tiver dificuldades em fazer a transferência (download) das instruções, ou se reconhecer que não pode efectuar as reparações necessárias no Compressor Airpower Warn, contacte o Serviço de Assistência ao Cliente. As informações de contacto encontram-se na contracapa.

Page 24: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

47

SYMBOL FÖRKLARING

Läs bruksanvisningen

Risk för explosion eller bristning

Risk för brand och brännskador

Andning Risk Risk

Flytta inte personer med vinschen

Placera lasten på rätt sätt i kroken

Belasta aldrig krokens spets eller spärr

Ha alltid på dig handskar

Risk för het yta

Ha alltid på dig skyddsglasögon och hörselskydd

Undvik skarpa eggar

Undvik att fl ytta delar

ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTERÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL

48

Vid genomläsning av dessa anvisningar kommer du att se orden FARA, VARNING, OBSERVERA, och ANMÄRKNING. Varje meddelande har sitt eget syfte. FARA är ett säkerhetsmeddelande som identifierar en situation som kan vara farlig och som, om du inte undviker den, kan leda till allvarlig skada eller dödsfall. VARNING är ett säkerhetsmeddelande, som antyder att situationen kan vara farlig, och om du inte undviker den kan det leda till lindriga eller ganska lindriga skador. En VARNING kan också användas för att göra dig uppmärksam på en farlig arbetsmetod. VARNING och FARA identifierar faran, anger hur faran kan undvikas och varnar för vad som kan hända, om du inte undviker faran. OBSERVERA varnar för materiella skador. ANMÄRKNING innehåller ytterligare information till hjälp för att genomföra proceduren. ANVÄND STÖRSTA FÖRSIKTIGHET UNDER

ARBETET!

ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

FARA

RISK FÖR BRAND OCH KEMISKA

SKADOR

Om instruktionerna inte följs finns risk

för allvarlig skada eller dödsfall.

• Ta alltid av smycken och använd av ANSI Z87.1 godkända skyddsglasögon med sidoskydd .

• Kontrollera alltid att bränsleslangar, bränsletank, bromsledningar, elledningar, etc inte berörs av borrningsarbete.

• Isolera och skydda alltid alla lösa ledningar och elterminaler.

• Drag aldrig elektriska ledningar: - över vassa kanter. - genom eller i närheten av rörliga delar. - i närheten av delar som blir varma.

• Luta dig aldrig över batteriet då inkoppling sker.

• Använd aldrig använd denna enhet utan en säkring.

• Ersätt alltid säkringen med rätt typ och klassificering.

FARA

• Använd alltid kompressorn på en väl ventilerad plats fri från lättandtändligt material, bensin, eller ångor.

• Förvara alltid brännbart material på en säker plats bort från kompressorn.

• Hindra eller blockera aldrig någon av kompressorns ventilationsöppningar.

• Använd aldrig enheten utan tillsyn. • Placera aldrig föremål mot eller ovanpå

kompressornr.

RISK FÖR EXPLOSIONER ELLER

BRAND

Om instruktionerna inte följs finns risk

för allvarlig skada eller dödsfall.

FARA

RISK FÖR ANDNINGSPROBLEM

Om instruktionerna inte följs finns risk

för allvarlig skada eller dödsfall.

• Använd aldrig luft från kompressorn som andningsluft.

Page 25: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

49

ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KOMPRESSOR

FARA

RISK FÖR SPRÄNGNING

Om instruktionerna inte följs finns risk

för allvarlig skada eller dödsfall.

• Dränera alltid mellankylaren dagligen eller efter varje användning. Om mellankylaren får en läcka, byt ut den omedelbart med en ny mellankylare eller byt ut hela kompressorn.

• Borra aldrig hål i, svetsa, eller gör några ändringar på mellankylaren eller dess tillbehör.

• Gör aldrig justeringar eller byt ut delar för att ändra de fabriksinställda driftstrycken.

• Överskrid aldrig märktrycket för luftverktyg, luftdrivna tillbehör, däck, och andra uppblåsbara föremål.

• Installera alltid en tryckregulator och tryckmätare på luftutsläppet (om de inte redan finns) på din kompressor om luftkontroll behövs.

• Följ alltid rekommendationer från utrustningens tillverkare.

• Överskrid aldrig det maximalt tillåtna märktrycket hos tillbehör.

• Använd aldrig kompressorn för att blåsa upp föremål för lågt tryck, t.ex. leksaker, fotbollar och basketbollar.

FARA

RISK FRÅN FLYGANDE FÖREMÅL

Om instruktionerna inte följs finns risk

för allvarlig skada eller dödsfall.

• Ha alltid på dig ANSI Z87.1 godkända säkerhetsglasögon med sidoskydd när kompressorn används.

• Peka aldrig munstycken eller sprayare mot någon kroppsdel eller mot andra personer eller djur.

• Slå alltid av kompressorn och avlufta luftslangen och mellankylaren innan du utför underhåll eller ansluter verktyg och tillbehör.

OBSERVERA

RISK FÖR BRÄNNSKADOR

Om instruktionerna inte följs finns risk

för mer eller mindre allvarliga skador.

• Vidrör aldrig synliga metalldelar på kompressorn under eller omedelbart efter drift. Kompressorn kommer att förbli het under flera minuter efter drift.

• Sträck dig inte runt skyddskragar eller försök dig på underhåll förrän enheten har hunnit svalna.

50

MONTERINGSANVISNINGAR FÖR KOMPRESSOR

MONTERING AV KOMPRESSORN

• Kompressorn kan vara fast monterad.• Konstruktionen, som kompressorn monteras

på, måste vara tillräckligt stark för att bära hela kompressorns vikt. Montering i ett fordon kräver att det även fungerar för förhållanden både på vägar och i terräng.

• Avlägsna handtagen med vanliga handverktyg.• Återanvänd gummipackningarna som isolerar

mot vibrationer.• Använd 1/4-20-skruvarna och muttrarna,

som visas, för att sätta fast kompressorn på monteringsstället.

• Om skruvarna är för korta, måste man använda längre 1/4-20-skruvar.

• Använd gängtätning på skruvarnas gängor.

UNDERREDE

RÖRSTÄLLNING

PACKNING

MUTTER FÖR MONTERING, FYRA STÄLLEN

SKRUV FÖR MONTERING, FYRA STÄLLEN

Page 26: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

51

FARA

KOMPRESSOR, ELANSLUTNINGAR

RÖD KABEL

SVART KABEL

BATTERI

+

Elektriska kopplingar• Dra batterianslutningarna på ställen där de inte

kan nötas eller skadas genom isoleringen, vilket kan ge upphov till kortslutning.

• Kontrollera att kompressorn fungerar ordentligt efter installationen.

Hur man undviker livsfarliga

skador från elbränder:

• Drag aldrig elektriska ledningar: - över vassa kanter. - genom eller i närheten av

rörliga delar. - i närheten av delar som blir

varma.• Isolera och skydda alltid alla lösa

ledningar och elterminaler.

Denna enhet har en säkring. Det röda ljuset i strömbrytaren tänds inte om säkringen har gått sönder. Om du behöver en ny säkring, kontakta en servicerepresentant för Warn Industries, Inc.

Artikelnummer 76800, SPI kompressor: 150 Amp säkring

Artikelnummer 75789, VTC kompressor: 200 Amp säkring

Warn Industries, Inc.

Tel: +1 800 543-9276

Internet: www.warn.com

RISK FÖR BRAND OCH KEMISKA

SKADOR

Om instruktionerna inte följs finns risk

för allvarlig skada eller dödsfall.

• Använd aldrig använd denna enhet utan en säkring.

• Ersätt alltid säkringen med rätt typ och klassificering.

FARA

Extrema omgivningar:

Vi rekommenderar att du använder ett luftinloppsfilter i extrema omgivningar för att skydda luftkompressorn mot luftburna partiklar som eventuellt kan minska luftkompressorns livstid. Kontakta WARNs kundservice eller din lokala WARN-återförsäljare för att köpa Luftfiltersats Art. nr 79260.

Valfria tillbehör:Lufttillbehörsats Art. nr 73945

Lufttankanslutningsats Art. nr 73940

Lufttank 9,5 liter (2,5 Gallon) Art. nr 73938

Lufttank 19 liter (5 Gallon) Art. nr 73939

Batteriklämmasats Art. nr 79580

52

BRUKSANVISNING FÖR KOMPRESSORN

LUFTANSLUTNING

LUFTANSLUTNING

SÄKERHETSVENTIL

STRÖMBRYTARE

SÄKERHETSVENTIL PLACERAD BAKOM SKYDDET

STRÖMBRYTARE

BATTERIKABLAR

BATTERIKABLAR

VTC

SPI

Page 27: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

53

BRUKSANVISNING FÖR KOMPRESSORN

Drift av kompressorn

1. Koppla kompressorn till batteriet. Följ anvisningarna för elanslutningar.

2. Stoppa slangen in i kompressorns luftanslutning . Använd en slang som märkts för 80°C (180°F).

3. Verktyg eller tillbehör kan fästas vid tryckluftsslangens ände.

4. Sätt på kompressorn genom att trycka på strömbrytarens övre del. En röd lampa visar att enheten är påslagen “ON”. Kompressorn går nu.

5. Ett verktyg eller tillbehör kan nu användas.6. Tryckkontakten kommer automatiskt att slå på och av

kompressorn när luft används.7. Stäng av tryckluftskompressorn genom att trycka in

strömbrytarens nedre del. Kompressorn slutar gå och den röda lampan slocknar.

8. Koppla alltid ur kompressorn från batteriet efter användningen.

9. Förvara kompressorn på en ren och torr plats.

MELLANKYLARE

Mellankylaren har en liten luftkammare som reducerar lufttemperaturen vid snabbkopplingsbeslaget. Det finns en tryckkontakt och en säkerhetsventil monterade på mellankylaren.

TRYCKKONTAKT

Tryckkontakten kommer automatiskt att stanna kompressorn när den når det fabriksinställda ”avstängningstrycket” på ungefär 670 kPa (100 psi). När trycket sjunker till ”påslagningstrycket” på ungefär 480 kPa (70 psi) kommer kompressorn att starta igen.

SÄKERHETSVENTIL

Om tryckkontakten inte stänger av kompressorn vid dess ”avstängningstrycksinställning”, kommer säkerhetsventilen att skydda mot högt tryck genom att ”poppa ut” vid ungefär 860 kPa (125 psi). Säkerhetsventilen bör aktiveras manuellt en gång i månaden för att se till att den rör sig fritt och fungerar. Drag ett ögonblick i metallringen.

DRÄNERING AV MELLANKYLAREN

Det är normalt att kondensation samlas i mellankylaren. Denna kan dräneras vid säkerhetsventilen genom att dra i metallringen. Detta bör göras efter var 10:e driftstimme eller före en längre förvaringsperiod.

RENGÖRING• Tvätta inte enheten om den är het vid beröring.

• Rikta in vatten under högt tryck (högtryckstvättar, biltvättar, etc.) mot enheten.

• Tvätta kompressorn med vatten under lågt tryck och använd en trasa eller svamp med tvållösning.

• Undvik att använda kemikalier, som kan skada finishen.

För att förhindra allvarlig skada eller

dödsfall:

• Röra vid synlig metall såsom kompressorhuvud eller utloppsrör, kan resultera i allvarliga brännskador.

• Vidrör aldrig synliga metalldelar på kompressorn under eller omedelbart efter drift. Kompressorn kommer att förbli het under flera minuter efter drift.

• Sträck dig inte runt skyddskragar eller försök dig på underhåll förrän enheten har hunnit svalna.

FARA

OBSERVERA

För att förhindra allvarlig skada eller

dödsfall:

• Kompressorns luftström kan orsaka skada på mjuka vävnader på bar hud och kan driva smuts, flisor, lösa partiklar, och små föremål med hög hastighet, vilket kan resultera i skada på person eller egendom.

• Ha alltid på dig ANSI Z87.1 godkända säkerhetsglasögon med sidoskydd vid användning av luftkompressorn.

• Peka aldrig munstycke eller sprayare mot kroppsdel eller mot andra personer eller djur.

• Slå alltid av kompressorn och avlufta luftslangen och mellankylaren innan du försöker utföra underhåll eller ansluta verktyg eller tillbehör.

54

• Minska korrosionen genom att så snart som möjligt grundligt tvätta av saltavlagringar från enheten.

• De yttre delarna av kåpan kan tas av för att lättare komma åt att utföra en mer genomgående rengöring.

BATTERIREKOMMENDATIONERFör korrekt användning av kompressorn är det viktigt att alltid ha ett fulladdat batteri och bra anslutningar. Minimikravet för ett 12 V likströmsbatteri är en startström på 650 A.

UNDERHÅLL• Enheten behöver aldrig smörjas.

• Kontrollera batterikablarna och elanslutningarna var 3:e månad och se till att de är rena och sitter fast på alla anslutningspunkter.

LJUDNIVÅER• Kompressorn är konstruerad så att ljudnivåerna inte

överskrider 86 dB(A) där operatören befinner sig. Under arbetets gång måste man hålla sig minst 2,4 m från enheten. Om kompressorn överskrider dessa värden, skall enheten undersökas av ett auktoriserat servicecenter.

VTC: 48lb (21.8 Kg)

SPI: 40 lb (18.1 Kg)

Reservdelar och service:

Om du vill hämta den senaste serviceanvisningen för din Warn Airpower Compressor, besök:

http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi.shtml

http://www.warn.com/truck/aircompressors_vtc.shtml

Om du inte kan komma åt Internet, har svårighet att hämta hem anvisningarna eller inte tycker att du kan utföra reparationerna på din Warn Airpower Compressor, kontakta Kundservice. Kontaktinformation finns på omslagets baksida.

BRUKSANVISNING FÖR KOMPRESSORN

Page 28: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

56

SYMBOOL VERKLARING

Lees het instructiehandboek

Explosie/barst Gevaar

Vuur en Brandwonde Riskeren

Ademend Risico Gevaar

Beweeg geen personen

Goed stoel laad in keel van haak

Pas nooit lading toe om fooi of klink vast te haken

Draag altijd handschoenen

Heet Oppervlaktegevaar

Altijd dracht die en oogbescherming hoort

Vermijd scherpe randen

Vermijd bewegene delen

VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Page 29: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

57

Tijdens het lezen van deze instructies zult u GEVAAR-waarschuwingen, OPGELET-berichten, ATTENTIE-mededelingen en N.B.-aantekeningen zien. Elke mededeling heeft een specifiek doel. GEVAAR-waarschuwingen worden gebruikt voor veiligheidsmededelingen die mogelijke gevaarlijke situaties aanduiden die, indien ze niet worden vermeden, ernstig of fataal letsel tot gevolg kunnen hebben. OPGELET-berichten worden gebruikt voor veiligheidsmededelingen die mogelijke gevaarlijke situaties aanduiden die, indien ze niet worden vermeden, licht of middelmatig letsel tot gevolg kunnen hebben. OPGELET-berichten kunnen tevens gebruikt worden om tegen onveilige praktijken te waarschuwen. OPGELET en GEVAAR identificeren het gevaar, geven aan hoe het gevaar vermeden kan worden en verstrekken informatie over de vermoedelijke gevolgen indien het gevaar niet vermeden wordt. ATTENTIE-aantekeningen zijn waarschuwingen voor het vermijden van eigendomsschade. N.B.-aantekeningen verstrekken extra informatie om u te helpen een procedure te voltooien. WERK VEILIG!

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

GEVAAR

CHEMISCH EN BRANDGEVAAR

Deze instructies niet volgen kan ernstig

of fataal letsel tot gevolg hebben.

• Verwijder altijd alle sieraden en een goedgekeurde veiligheidsbril met zijbescherming.

• Controleer tijdens booroperaties altijd of het gebied vrij is van brandstofleidingen, brandstoftanks, remleidingen, elektriciteitsleidingen enz.

• Isoleer en bescherm altijd alle blootliggende bedrading en elektrische aansluitpunten.

• Voer de elektriciteitskabels nooit: -over scherpe randen; -door of nabij bewegende onderdelen; -nabij onderdelen die heet worden.• Leun bij het maken van aansluitingen nooit

over de accu.• Denne enhed må ikke betjenes uden en

sikring.• Sikringen skal altid udskiftes med en sikring

af korrekt type og normering.

GEVAAR

• De compressor moet altijd in een goed geventileerd gebied worden gebruikt dat vrij is van brandgevaarlijke materialen, benzine of dampen.

• Bewaar ontbrandbare materialen altijd op een veilige plaats, weg van de compressor.

• Beperk of blokkeer geen ventilatieopeningen op de compressor.

• Laat de compressor nooit onbeheerd werken.

• Plaats nooit voorwerpen tegen of op de compressor.

EXPLOSIE- OF BRANDGEVAAR

Deze instructies niet volgen kan ernstig

of fataal letsel tot gevolg hebben.

GEVAAR

GEVAAR VOOR DE ADEMHALING

Deze instructies niet volgen kan

ernstig of fataal letsel tot gevolg

hebben.

• De compressorlucht moet nooit worden gebruikt voor hulp bij menselijke ademhaling.

58

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENN

GEVAAR

ONTPLOFFINGSGEVAAR

Deze instructies niet volgen kan ernstig

of fataal letsel tot gevolg hebben.

• Tap de tussenkoeler altijd dagelijks en na elk gebruik af. Wanneer er een lek in de tussenkoeler ontstaat moet hij onmiddellijk met een nieuwe tussenkoeler, of een volledige compressor worden vervangen .

• Nooit in de tussenkoeler of hulpstukken boren, erop lassen of enige aanpassingen op aanbrengen.

• Nooit bijstellingen maken of onderdelen vervangen die de op de fabriek ingestelde werkdruk veranderen.

• Overschrijd nooit het drukbereik van de luchtdrukgereedschappen, op luchtaangedreven hulpstukken, banden en andere oppompbare onderdelen.

• Installeer altijd een drukregulateur en drukmeter op de luchtuitlaat (indien niet zodanig uitgerust) van uw compressor, indien luchtcontrole noodzakelijk is.

• Volg te allen tijde de aanbevelingen van de fabrikant van de apparatuur.

• Overschrijd nooit het maximaal toegestane drukbereik van de hulpstukken.

• Gebruik de compressor nooit om kleine voorwerpen van lage druk op te pompen, zoals kinderspeelgoed, voetballen, basketballen, enz.

GEVAAR

GEVAAR VAN RONDVLIEGENDE

VOORWERPEN

Deze instructies niet volgen kan ernstig

of fataal letsel tot gevolg hebben.

• Draag bij het gebruik van de luchtcompressor te allen tijde een ANSI Z87.1 goedgekeurde veiligheidsbril met zijbescherming.

• Richt een mondstuk of sproeier nooit op enig lichaamsdeel of op andere mensen of dieren.

• Zet vóór het verrichten van onderhoud of het bevestigen van gereedschappen of hulpstukken de compressor altijd uit en laat de druk uit de luchtslang en tussenkoeler ontsnappen.

OPGELET

GEVAAR VAN BRANDWONDEN

Deze instructies niet volgen kan licht of

middelmatig letsel tot gevolg hebben.

• Raak tijdens of onmiddellijk na het gebruik de blootliggende metalen delen op de compressor nooit aan. De compressor blijft na het gebruik verscheidene minuten lang heet.

• Reik niet langs beschermkleden of probeer niet onderhoud te verrichten totdat het apparaat afgekoeld is.

Page 30: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

59

MONTAGE-INSTRUCTIES VOOR DE COMPRESSOR

MONTAGE VAN DE COMPRESSOR

• De compressor kan permanent gemonteerd worden.

• De structuur waarop de compressor wordt gemonteerd, dient voldoende sterk te zijn om het volledige gewicht van de compressor te kunnen dragen. Bij montage op een voertuig moet eveneens rekening worden gehouden met condities op en naast de weg.

• Verwijder de handgrepen met gewone handwerktuigen.

• Gebruik de rubberen bumpers opnieuw om trillingen te voorkomen.

• Maak de compressor vast aan de montagestructuur met de 1/4-20 schroeven en moeren.

• Gebruik langere 1/4-20 schroeven indien de andere te kort zijn.

• Breng een vastzetmiddel aan op de schroefdraad van de schroeven.

BASIS

BUIS

BUMPER

MONTAGEMOER - VIER STUKS

MONTAGESCHROEF - VIER STUKS

60

ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN VAN DE COMPRESSOR

RODE KABEL

ZWARTE KABEL

ACCU

+

Elektrische aansluitingen• Leid verbindingskabels van de accu langs plekken

waar zij de isolatie niet kunnen schaven of doorsnijden waardoor een kortsluiting kan worden veroorzaakt.

• Raadpleeg de instructies na de installatie en controleer of de kompressoren goed werkt.

Doe het volgende om ernstig

of fataal letsel door

elektriciteitsbranden te

voorkomen:

• Voer de elektriciteitskabels nooit: - over scherpe randen; - door of nabij bewegende

onderdelen; - nabij onderdelen die heet worden.• Isoleer en bescherm altijd alle

blootliggende bedrading en elektrische aansluitpunten.

Denne enhed er udstyret med en sikring. Det røde lys i afbryderkontakten lyser ikke, hvis sikringen åbner. Kontakt en Warn Industries, Inc.-servicerepræsentant for at anskaffe en udskiftningssikring.

Reservedelsnummer 76800, SPI-kompressor: 150 Amp sikring

Reservedelsnummer 75789, VTC-kompressor: 200 Amp sikring

Warn Industries, Inc.

Telefon: 1-800-543-9276

Web: www.warn.comGEVAAR

CHEMISCH EN BRANDGEVAAR

Deze instructies niet volgen kan ernstig

of fataal letsel tot gevolg hebben.

• Denne enhed må ikke betjenes uden en sikring.

• Sikringen skal altid udskiftes med en sikring af korrekt type og normering.

Agressieve Omgeving:Een inlaat luchtfilter wordt aanbevolen voor gebruik in ruwe omgevingen om uw luchtcompressor te beschermen tegen de lucht zwevende deeltjes die zouden kunnen verminderen de levensduur van uw luchtcompressor. Contact WARN Klantenservice of uw lokale WARN verkoper te kopen luchtfilter accessoire PN 79260.

Optionele Accessoires:Luchtcompressor Accessoireset PN 73945

Luchtcompressor verbindingsset PN 73940

Luchttank 9.5 Liter PN 73938

Luchttank 19 Liter PN 73939

Batterij klem uitzet PN 79580

GEVAAR

Page 31: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

61

GEBRUIKSINSTRUCTIES VOOR DE COMPRESSOR

LUCHTAANSLUITING

LUCHTAANSLUITING

LEIDING NAAR ACCU

LEIDING NAAR ACCU

UITLAATKLEP

SCHAKELAAR

UITLAATKLEP ACHTER BESCHERMKAP

SCHAKELAAR

VTC

SPI

62

GEBRUIKSINSTRUCTIES VOOR DE COMPRESSOR

De compressor gebruiken

1. Sluit de compressor aan op de accu. Volg de richtlijnen voor elektrische aansluitingen.

2. Plaats de slang op de luchtaansluiting van de compressor. Gebruik een slang die bestand is tegen 80 °C.

3. Het gereedschap of hulpstuk kan aan het uiteinde van de luchtslang worden bevestigd.

4. Schakel de luchtcompressor in door bovenaan op de schakelaar te drukken. Een brandend rood lichtje wijst erop dat het toestel is ingeschakeld. De compressor draait nu.

5. Nu mag een gereedschap of hulpstuk worden gebruikt. 6. De drukschakelaar schakelt de compressor automatisch

in en uit naarmate lucht wordt gebruikt.7. Schakel de luchtcompressor uit door onderaan op de

schakelaar te drukken. De compressor stopt nu met draaien en het rode lichtje gaat uit.

8. Koppel na gebruik de compressor altijd los van de accu.9. Bewaar de compressor op een schone, droge plek.

TUSSENKOELERDe tussenkoeler verschaft een kleine luchtkamer die de luchttemperatuur op de snelkoppeling-installatie verlaagt. Op de tussenkoeler zit een drukschakelaar en uitlaatklep gemonteerd.

DRUKSCHAKELAARDe drukschakelaar stopt de compressor automatisch nadat hij de op de fabriek ingestelde “uitschakel”-druk van ongeveer 670 kPa (100 psi) bereikt. Nadat de druk tot de “inschakel”-druk van ongeveer 480 kPa (70 psi) gedaald is, start de compressor opnieuw.

UITLAATKLEPWanneer de drukschakelaar de compressor niet op de “uitschakel”-drukinstelling afzet, beschermt de uitlaatklep hem tegen hoge druk door op ongeveer 860 kPa (125 psi) “omhoog te schieten”. De uitlaatklep moet eens per maand met de hand worden bediend om te verzekeren dat hij vrij beweegt en functioneert. Trek kortstondig aan de metalen ring.

DE TUSSENKOELER AFTAPPENHet is normaal dat condensatie zich in de tussenkoeler verzamelt. Dit kan bij de uitlaatklep worden afgetapt door aan de metalen ring te trekken. Dit moet na elke tien uur gebruik en vóór een langdurige opslagperiode worden gedaan.

SCHOONMAKEN• Het apparaat niet wassen wanneer het heet aanvoelt.

• Richt geen water onder hoge druk (hogedruk-wasautomaat, carwash enz.) rechtstreeks op het apparaat.

• Gebruik water onder lage druk en een doek of spons met zeep om de compressor schoon te maken.

• Vermijd het gebruik van chemicaliën die de afwerking kunnen beschadigen.

Doe het volgende om ernstig of fataal

letsel te voorkomen:

• De samengeperste luchtstroom kan beschadiging van het zachte weefsel op de blootgestelde huid veroorzaken en vuil, schilfers, losse deeltjes en kleine voorwerpen op hoge snelheid voortbewegen, wat eigendomsschade of persoonlijk letsel tot gevolg kan hebben.

• Draag bij het gebruik van de luchtcompressor te allen tijde een ANSI Z87.1 goedgekeurde veiligheidsbril met zijbescherming.

• Richt een mondstuk of sproeier nooit op enig lichaamsdeel of op andere mensen of dieren.

• Zet vóór het verrichten van onderhoud of het bevestigen van gereedschappen of hulpstukken de compressor altijd uit en laat de druk uit de luchtslang en tussenkoeler ontsnappen.

GEVAAR

OPGELET

Doe het volgende om ernstig of fataal

letsel te voorkomen:

• Blootliggende metalen delen zoals de compressorkop of uitlaatslangen aanraken kan ernstige brandwonden veroorzaken.

• Raak tijdens of onmiddellijk na het gebruik de blootliggende metalen delen op de compressor nooit aan. De compressor blijft na het gebruik verscheidene minuten lang heet.

• Reik niet langs beschermkleden of probeer niet onderhoud te verrichten totdat het apparaat afgekoeld is.

Page 32: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

63

• Verwijder zoutresten van het apparaat zo spoedig mogelijk en grondig om corrosie te beperken.

• Voor betere toegang en grondiger schoonmaken kunnen de buitenste afdeksecties worden verwijderd.

AANBEVELINGEN VOOR DE ACCUEen volledig geladen accu en goede verbindingen zijn onontbeerlijk voor het naar behoren functioneren van uw compressor. De minimale vereisten voor een 12 V gelijkstroomaccu bedragen 650 A voor een koude start.

ONDERHOUD• Het apparaat hoeft tijdens de gehele levensduur niet

gesmeerd te worden.

• Controleer de accukabels en de elektrische verbindingen om de 90 dagen om er zeker van te zijn dat ze schoon zijn en goed en stevig verbonden zijn.

GELUIDSSTOTEN• De compressor is zodanig ontworpen dat hij vanaf het

werkstation van de operator geen grotere geluidsstoten maakt dan 86 dB. De operator moet zich tijdens het gebruik op minimaal 2,44 m van het apparaat bevinden. Indien de compressor deze waarden overschrijdt, moet het apparaat op een erkend servicecenter geïnspecteerd worden.

VTC: 48lb (21.8 Kg)

SPI: 40 lb (18.1 Kg)

Scheid Vervanging en

Dienst: Voor de laatste handleiding voor uw Waarschuw Luchtmachtpotentieel Compressor, bezoek alstublieft:

http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi.shtml

http://www.warn.com/truck/aircompressors_vtc.shtml

Indien u toegang tot het internet niet hebt, heb moeilijkheden die downloaden de instructies of niet voelen u kunt maken de herstellingen naar uw Waarschuwen Luchtmachtpotentieel Compressor, contacteer alstublieft Klantenservice. Contactinformatie is op de achterzijde.

GEBRUIKSINSTRUCTIES VOOR DE COMPRESSOR

Page 33: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

65

KOMPRESSORIN YLEISET TURVATOIMENPITEET

KÄÄNNÖS ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN

SYMBOLI SELITE

Lue käyttöopas

Räjähdys-/purkausvaara

Tulipalon ja palovammojen vaara

Hengittämisen vaara vaara

Älä siirrä henkilöitä

Kiinnitä kuorma oikein koukkuun

Sæt aldrig belastningen fast i krogens spids eller lås

Aina suojakäsineitä

Kuuma pinta

Käytä aina kuulo- ja silmiensuojaimia

Vältä teräviä teriä

Vältä liikuttaaja osia

66

Lukiessasi näitä ohjeita näet huomautuksia ja varoituksia, jotka on merkitty otsikoilla VAROITUS, VARO, HUOMIO ja HUOMAUTUS. Kullakin viestityypillä on oma tietty tarkoituksensa. VAROITUS-ilmoitukset ilmoittavat mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman, jos sitä ei vältetä. VARO-ilmoitukset ilmoittavat mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa lievän tai kohtalaisen vamman, jos sitä ei vältetä. VARO-ilmoitusta voidaan käyttää varoittamaan myös vaarallisista toimenpiteistä. VARO- ja VAROITUS-ilmoitukset tunnistavat vaaran, kertovat kuinka se voidaan välttää ja mikä on mahdollinen seuraus, jos vaaraa ei vältetä. HUOMIO-ilmoitukset on tarkoitettu omaisuusvahinkojen välttämiseksi. HUOMAUTUKSET ovat lisätietoja, jotka auttavat toimenpiteen suorittamisessa. TYÖSKENTELE TURVALLISESTI!

KOMPRESSORIN YLEISET TURVATOIMENPITEET

VAROITUS

KEMIKAALI- TAI PALOVAARA

Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa

vakavan vamman tai kuoleman.

• Poista aina korut ja käytä hyväksyttäjä sivusuojilla varustettuja suojalaseja.

• Varmista, että porausalueella ei ole polttonestejohtoja, polttoainesäiliöitä, jarruputkia, sähköjohtoja tms.

• Eristä ja suojaa kaikki näkyvillä olevat johdot ja liittimet.

• Älä koskaan vedä sähköjohtoja: - terävien reunojen ylitse. - liikkuvien osien kautta tai lähelle. - kuumentuvien osien lähelle.• Älä koskaan seiso akun yli kumartuneena

kytkentää tehdessäsi.• Älä koskaan käytä tätä laitetta ilman

sulaketta.• Vaihda aina oikeantyyppiseen ja

nimellisvirraltaan oikeaan sulakkeeseen.

VAROITUS

• Käytä kompressoria alueella, jossa on hyvä ilmanvaihto ja jossa ei ole syttyviä aineita, bensiiniä tai höyryjä.

• Säilytä syttyvät aineet turvallisessa paikassa etäällä kompressorista.

• Älä koskaan pienennä tai tuki kompressorin tuuletusaukkoja.

• Älä koskaan jätä kompressoria käymään ilman valvontaa.

• Älä koskaan aseta esineitä kompressoria vasten tai sen päälle.

RÄJÄHDYS- TAI PALOVAARA

Näiden ohjeiden laiminlyönti voi

aiheuttaa vakavan vamman tai

kuoleman.

VAROITUS

HENGITYSVAARA

Näiden ohjeiden laiminlyönti voi

aiheuttaa vakavan vamman tai

kuoleman.

• Älä koskaan käytä kompressoria ilman antamiseen ihmisille.

Page 34: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

67

KOMPRESSORIN YLEISET TURVATOIMENPITEET

VAROITUS

MURTUMISVAARA

Näiden ohjeiden laiminlyönti voi

aiheuttaa vakavan vamman tai

kuoleman.

• Tyhjennä välijäähdytin joka päivä tai jokaisen käyttökerran jälkeen. Jos välijäähdytin alkaa vuotaa, vaihda se tai koko kompressori välittömästi uuteen.

• Älä koskaan poraa, hitsaa tai muunna välijäähdytintä tai sen kiinnittimiä.

• Älä koskaan tee sellaisia säätöjä tai vaihda osia, jotka muuttavat tehtaalla asetettuja käyttöpaineita.

• Älä koskaan ylitä paineilmatyökalujen, paineilmakäyttöisten lisävarusteiden, renkaiden ja muiden ilmalla täytettävien laitteiden paineohjearvoja.

• Asenna paineensäädin tai painemittari (ellei sellaista ole jo asennettu) kompressorin ilma-aukkoon, jos paineilman säätely on tarpeen.

• Noudata laitteiden valmistajan antamia suosituksia.

• Älä koskaan ylitä lisälaitteiden suurinta sallittua painelukemaa.

• Älä koskaan käytä kompressoria leikkikalujen, jalkapallojen, koripallojen yms. pienten matalapaine-esineiden täyttämiseen.

VAROITUS

SINKOUTUVIEN ESINEIDEN VAARA

Näiden ohjeiden laiminlyönti voi

aiheuttaa vakavan vamman tai

kuoleman.

• Käytä paineilmakompressoria käyttäessäsi ANSI Z87.1:n mukaisesti hyväksyttyjä suojalaseja, jotka on varustettu sivusuojuksilla.

• Älä koskaan suuntaa suutinta tai suihkutinta mitään kehonosaa, muita henkilöitä tai eläimiä kohti.

• Sammuta kompressori ja päästä paine pois ilmaletkusta ja välijäähdyttimestä ennen huoltotoimiin ryhtymistä sekä ennen työvälineiden tai lisävarusteiden kiinnittämistä.

VAARA

PALOVAMMAVAARA

Ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa

lievän tai kohtalaisen vamman.

• Älä koskaan kosketa kompressorin mitään paljasta metalliosaa käytön aikana tai välittömästi sen jälkeen. Kompressori pysyy kuumana useiden minuuttien ajan käytön jälkeen.

• Älä kurkota suojusten taakse äläkä yritä tehdä huoltotöitä ennen laitteen jäähtymistä.

68

KOMPRESSORIN KIINNITYSOHJEET

KOMPRESSORIN KIINNITTÄMINEN

• Kompressori voidaan kiinnittää pysyvästi.• Rakenteen, johon kompressori kiinnitetään,

täytyy olla riittävän vahva, jotta se kestää kompressorin täyden painon. Ajoneuvoon kiinnittämisessä tulee ottaa huomioon myös tie- ja maastoajo-olosuhteet.

• Irrota kahvat tavallisilla käsityökaluilla.• Käytä irrotettuja kumipuskureita tärinän

vaimentamiseksi.• Kiinnitä kompressori kiinnitysrakenteeseen

kuvassa näytetyillä 1/4-20-kokoisilla ruuveilla ja muttereilla.

• Jos ruuvit ovat liian lyhyet, käytä pidempiä 1/4-20-ruuveja.

• Käytä ruuvien kierteillä ruuvilukitetta.

JALUSTA

PUTKIKOKONAISUUS

PUSKURI

MUTTERI NELJÄÄN KOHTAAN KIINNITTÄMISTÄ VARTEN

RUUVI NELJÄÄN KOHTAAN KIINNITTÄMISTÄ VARTEN

Page 35: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

69

VAROITUS

KOMPRESSORIN SÄHKÖLIITÄNNÄT

PUNAINEN KAAPELI

MUSTA KAAPELI

AKKU

+

Sähköliitännät• Vedä akun liitäntäkaapelit sellaisten paikkojen

kautta, jossa niiden eristeet eivät hankaudu tai leikkaudu rikki, sillä se voi aiheuttaa oikosulun.

• Tarkista asennuksen päätteeksi kompressori asianmukainen toiminta käyttöohjeiden mukaan.

Sähköpalon aiheuttaman

vakavan tapaturman tai

kuoleman välttäminen:

• Älä koskaan vedä sähköjohtoja – terävien reunojen ylitse – liikkuvien osien kautta tai

lähelle – kuumentuvien osien lähelle. • Eristä ja suojaa kaikki näkyvillä

olevat johdot ja liittimet.

Tässä laitteessa käytetään sulaketta. Punainen valo virtakytkimessä ei pala, jos sulake on palanut. Jos tarvitset vaihtosulakkeen, ota yhteyttä Warn Industries, Inc. -huoltoedustajaan.

Osanumero 76800, SPI-kompressori: 150 ampeerin sulake

Osanumero 75789, VTC-kompressori: 200 ampeerin sulake

Warn Industries, Inc.

Puhelin: 1-800-543-9276

Web: www.warn.com

VAROITUS

KEMIKAALI- TAI PALOVAARA

Näiden ohjeiden laiminlyönti voi

aiheuttaa vakavan vamman tai

kuoleman.

• Älä koskaan käytä tätä laitetta ilman sulaketta.

• Vaihda aina oikeantyyppiseen ja nimellisvirraltaan oikeaan sulakkeeseen.

Äärimmäisen vaikeat

olosuhteet:

Ääriolosuhteissa kannattaa käyttää tuloilmansuodatinta. Se suojaa kompressoria ilmassa olevilta hiukkasilta, jotka voivat lyhentää kompressorin käyttöikää. Ota yhteys WARNin asiakaspalveluun tai paikalliseen WARN-edustajaan, kun haluat ostaa ilmansuodatinsarjan osanro 79260.

Valinnaiset lisävarusteet:Ilmalisävarustesarja osanro 73945

Ilmasäiliön liitäntävarustesarja osanro 73940

Ilmasäiliö 9,5 l (2,5 gal) osanro 73938

Ilmasäiliö 19 l (5 gal) osanro 73939

Akun liitäntävarustesarja osanro 79580

70

KOMPRESSORIN KÄYTTÖOHJEET

PAINEILMALIITIN

PAINEILMALIITIN

YLIPAINEVENTTIILI

VIRTAKYTKIN

SUOJUKSEN TAKANA OLEVA YLIPAINEVENTTIILI

VIRTAKYTKIN

JOHDOT AKKUUN

JOHDOT AKKUUN

VTC

SPI

Page 36: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

71

KOMPRESSORIN KÄYTTÖOHJEET

Kompressorin käyttö

1. Liitä kompressori akkuun. Noudata sähköliitäntäohjeita.

2. Kiinnitä letku kompressorin paineilmaliittimeen. Käytä letkua, joka kestää 80 °C:n lämpötilan.

3. Letkun päähän voidaan kiinnittää työkalu tai lisälaite.4. Käynnistä kompressori painamalla päävirtakytkimen

yläosaa. Punainen merkkivalo osoittaa, että laite on päällä. Kompressori toimii nyt.

5. Nyt voit käyttää työkalua tai lisälaitetta.6. Painekytkin kytkee kompressorin automaattisesti

päälle ja pois, kun ilmaa käytetään.7. Sammuta kompressori painamalla päävirtakytkimen

alaosaa. Kompressori pysähtyy ja punainen valo sammuu.

8. Irrota kompressori aina akusta käytön jälkeen.9. Säilytä kompressoria puhtaassa kuivassa paikassa.

VÄLIJÄÄHDYTIN

Välijäähdytin antaa käyttöön pienen ilmakammion, joka alentaa ilman lämpötilaa pikaliittimessä. Välijäähdyttimessä on painekytkin ja ylipaineventtiili.

PAINEKYTKIN

Painekytkin sammuttaa kompressorin automaattisesti, kun tämä saavuttaa tehtaalla asetetun noin 670 kPa:n sammutuspaineen. Kun paine laskee noin 480 kPa:n käynnistyspaineeseen, kompressori käynnistyy uudelleen.

YLIPAINEVENTTIILI

Jos painekytkin ei sammuta kompressoria asetetussa sammutuspaineessa, ylipaineventtiili antaa suojan suurelta paineelta ”poksahtamalla” ulos noin 860 kPa:n paineessa. Ylipaineventtiiliä on kokeiltava käsitoimisesti kerran kuukaudessa, jotta varmistetaan sen vapaa liikkuminen ja toimintakyky. Vetäise metallirenkaasta.

VÄLIJÄÄHDYTTIMEN TYHJENNYS

Tiivistyneen nesteen kertyminen välijäähdyttimeen on normaalia. Se voidaan tyhjentää ylipaineventtiilin kautta vetämällä metallirenkaasta. Se on tehtävä kymmenen käyttötunnin välein tai ennen pitkähköä varastointia.

PUHDISTUS• Älä pese laitetta, jos se tuntuu kuumalta

kosketettaessa.

• Älä suuntaa suurpaineista vettä (painepesuria, auton pesulaitetta jne.) laitteeseen.

• Käytä kompressorin puhdistamiseen matalapaineista vettä ja rättiä tai pesusientä, jossa on saippuaa.

• Vältä sellaisten kemikaalien käyttöä, jotka voivat vahingoittaa pintaa.

• Puhdista suolajäte laitteesta perusteellisesti ja

VAROITUS

VAARA

Vakavien tapaturmien tai kuoleman

välttäminen:

• Paineilmavirta voi vahingoittaa paljaan ihon pehmytkudosta ja aikaansaada lian, lastujen, irtopalasten ja muiden pienten esineiden sinkoutumisen suurella nopeudella, mistä voi olla seurauksena omaisuusvaurioita tai tapaturma.

• Käytä paineilmakompressoria käyttäessäsi ANSI Z87.1:n mukaisesti hyväksyttyjä suojalaseja, jotka on varustettu sivusuojuksilla.

• Älä koskaan suuntaa suutinta tai suihkutinta mitään kehonosaa äläkä muita henkilöitä tai eläimiä kohti.

• Sammuta kompressori ja päästä paine pois ilmaletkusta ja välijäähdyttimestä ennen huoltotoimiin ryhtymistä sekä ennen työvälineiden tai lisävarusteiden kiinnittämistä.

Lievän tai kohtalaisen tapaturman

välttäminen:

• Älä koskaan kosketa paljasta metallia, kompressorin päätä tai pään poistoputkia.

• Älä koskaan kosketa kompressorin mitään paljasta metalliosaa käytön aikana tai välittömästi sen jälkeen. Kompressori pysyy kuumana useiden minuuttien ajan käytön jälkeen.

• Älä koskaan kurkota suojusten taakse äläkä yritä tehdä huoltotöitä ennen laitteen jäähtymistä.

72

mahdollisimman pian korroosion minimoimiseksi.

• Kotelon ulommat osat voidaan poistaa perusteellisemman puhdistuksen mahdollistamiseksi.

AKKUSUOSITUKSETKompressorin kunnollisen toiminnan kannalta on välttämätöntä, että akku on täysin ladattu ja että kytkennät ovat hyvät. 12 voltin tasasähköakun kylmäkäynnistystehon vähimmäisvaatimus on 650 A.

HUOLTO• Laitetta ei tarvitse voidella.

• Tarkasta akkukaapelit 90 päivän välein varmistaaksesi, että ne ovat puhtaat ja kaikki niiden liitännät ovat kireällä.

MELUTASOT• Kompressori on suunniteltu siten, että melutaso ei

ole yli 86 dBa käyttäjän työpaikalla. Käyttäjän pitää olla vähintään 2,4 metrin etäisyydellä laitteesta sen käytön aikana. Jos kompressori ylittää nämä arvot, anna valtuutetun huoltoliikkeen tarkastaa se.

VTC: 48lb (21.8 Kg)

SPI: 40 lb (18.1 Kg)

KOMPRESSORIN KÄYTTÖOHJEET

Varaosat ja huolto:

Saat Warn Airpower -kompressorin uusimman huolto-oppaan osoitteesta:

http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi.shtml

http://www.warn.com/truck/aircompressors_vtc.shtml

Jos sinulla ei ole internet-yhteyttä tai ohjeiden lataamisessa on ongelmia tai sinusta tuntuu, ettet pysty itse korjaamaan Warn Airpower -kompressoria, ota yhteys asiakaspalveluun. Yhteystiedot ovat takakannessa.

Page 37: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

74

SIMBOLO DESCRIZIONE

Leggere il manuale di istruzioni

Rischio di esplosioni/scoppi

Rischio di incendi e ustioni

Pericolo di Rischio di respirazione

Non utilizzare l’unità per spostare le persone

Inserire saldamente il carico nell’apertura de gancio

Non applicare mai il carico sulla punta del gancio o sull’elemento di chiusura

Indossare sempre i guanti

Rischio dovuto alla presenza di superfi ci calde

Indossare sempre cuffi e di protezione

Evitare dei margini affi lati

Evitare delle parti trasloco

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI CARATTERE GENERALE

Page 38: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

75

Leggendo queste istruzioni si noteranno NOTE, AVVISI, indicazioni di ATTENZIONE e AVVERTENZE. Ciascun messaggio ha uno scopo specifico. Le AVVERTENZE sono messaggi di sicurezza che indicano situazioni potenzialmente pericolose che, se non vengono evitate, possono provocare lesioni gravi o letali. Le indicazioni di ATTENZIONE sono messaggi di sicurezza che indicano situazioni potenzialmente pericolose che, se non vengono evitate, potrebbero provocare lesioni di leggera o moderata entità. Un’indicazione di ATTENZIONE può essere utilizzata anche per mettere in guardia contro procedure non sicure. Le indicazioni di ATTENZIONE e le AVVERTENZE identificano il pericolo, indicano come evitarlo e informano sulle possibili conseguenze nel caso in cui non venga evitato. Gli AVVISI sono messaggi che indicano come evitare danni alle apparecchiature Le NOTE sono informazioni supplementari che assistono nel completamento della procedura. SI PREGA DI

LAVORARE IN CONDIZIONI DI SICUREZZA!

PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI CARATTERE GENERALE

AVVERTENZA

PERICOLO CHIMICO E D’INCENDIO

La mancata osservanza delle istruzioni

può risultare in lesioni gravi o morte.

• Non indossare mai articoli di gioielleria e usare sempre occhiali di sicurezza con schermi laterali.

• Verificare sempre che l’area in cui si faranno i fori sia distante dalle tubature di carburante, dal serbatoio del carburante, dalle tubature del freno, dai conduttori elettrici, ecc.

• Isolare e proteggere sempre tutti i conduttori e i terminali elettrici esposti.

• Non fare mai passare i cavi elettrici: - Su spigoli vivi. - In mezzo o in vicinanza di parti in

movimento. - Vicino a parti che si riscaldano.• Non appoggiarsi alla batteria quando si

fanno i collegamenti.• Non usare mai questa unità senza fusibile.• Sostituire sempre i fusibili con altri di tipo e

valore nominale corretti.

AVVERTENZA

• Usare sempre il compressore in una zona ben ventilata priva di materiali combustibili, benzina o vapori.

• Conservare sempre i materiali infiammabili in un posto sicuro lontano dal compressore.

• Non limitare o bloccare nessuna delle aperture di ventilazione del compressore.

• Non lasciare mai il compresore in funzione senza supervisione.

• Non posare mai nessun articolo contro o sopra il compressore.

PERICOLO DI ESPLOSIONE O

INCENDIO

La mancata osservanza delle istruzioni

può risultare in lesioni gravi o morte.

AVVERTENZA

PERICOLO DA ASPIRAZIONE

La mancata osservanza delle istruzioni

può risultare in lesioni gravi o morte.

• Non utilizzare mai il compressore per fornire aria che verrà aspirata da esseri umani.

76

PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI CARATTERE GENERALE

AVVERTENZA

PERICOLO DI SCOPPIO

La mancata osservanza delle istruzioni

può risultare in lesioni gravi o morte.

• Scolare il refrigeratore intermedio tutti i giorni o dopo ogni uso. Se il refrigeratore intermedio inizia a perdere, sostituirlo immediatamente con uno nuovo o sostituire l’intero compressore.

• Non perforare, saldare, o modificare in altro modo qualsiasi il refrigeratore intermedio o i suoi accessori.

• Non fare mai regolazioni o sostituzioni di pezzi che possano alterare le pressioni operative impostate alla fabbrica.

• Non superare mai i valori di pressione nominali degli utensili e accessori ad aria compressa, delle gomme e altri elementi gonfiabili.

• Se è necessario controllare l’aria compressa, installare sempre un regolatore di pressione e un manometro (se non sono già in dotazione) sull’uscita d’aria del compressore.

• Seguire sempre il consigli del produttore dell’apparecchiatura.

• Non superare mai i valori di pressione ammissibili per gli accessori in dotazione.

• Non usare mai il compressore per gonfiare articoli a bassa pressione come giocattoli, palloni, palloni da basket, ecc.

AVVERTENZA

PERICOLO DA OGGETTI VOLANTI

La mancata osservanza delle istruzioni

può risultare in lesioni gravi o morte.

• Quando si usa il compressore, indossare sempre occhiali di sicurezza conformi ad ANSI Z87.1 con guardie laterali.

• Non puntare mai un ugello o uno spruzzatore verso una parte del corpo o verso altre persone o animali.

• Prima di eseguire la manutenzione o di montare utensili o accessori, spegnere sempre il compressore e togliere la pressione dalla manichetta dell’aria e dal refrigeratore intermedio.

ATTENZIONE

PERICOLO DI USTIONI

La mancata osservanza delle presenti

istruzioni può risultare in lesioni lievi

o di entità moderata.

• Non toccare mai le parti metalliche esposte del compressore durante l’uso o subito dopo averlo usato. Il compressore sarà molto caldo per diversi minuti dopo l’uso.

• Non allungarsi attorno alle coperture protettive o tentare di eseguire operazioni di manutenzione finché l’unità non si sia raffreddata.

Page 39: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

77

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL COMPRESSOREL

MONTAGGIO DEL COMPRESSORE

• Il compressore può essere montato in modo permanente.

• La struttura su cui si monta il compressore deve essere sufficientemente robusta da supportarne l’intero peso. Il montaggio su di un veicolo deve prendere in considerazione anche le condizioni di strada e fuori strada.

• Togliere le maniglie servendosi di comuni utensili a mano.

• Riutilizzare i paraurti di gomma per isolare le vibrazioni.

• Per fissare il compressore alla struttura di montaggio, utilizzare le viti 1/4-20 e i dadi mostrati.

• Se le viti si dimostrassero troppo corte, si dovranno usare viti 1/4-20 più lunghe.

• Applicare del composto di bloccaggio ai filetti delle viti.

BASE

GRUPPO TUBO

PARAURTI

DADI DI MONTAGGIOQUATTRO POSIZIONI

VITI DI MONTAGGIOQUATTRO POSIZIONI

78

AVVERTENZA

CONNESSIONI ELETTRICHE DEL COMPRESSOREL

CAVO ROSSO

CAVO NERO

BATTERIA

+

Connessioni elettriche• Far passare i cavi di connessione della batteria in

aree che non provochino lo sfregamento o l’usura dello strato isolante e il conseguente pericolo di cortocircuito.

• Una volta completata l’installazione, vedere le istruzioni per l’uso e controllare che il compressore funzioni correttamente.

Per evitare lesioni gravi o

morte derivanti da incendio

elettrico:

• Non fare mai passare i cavi elettrici:

- Su spigoli vivi. - In mezzo o in vicinanza di parti

in movimento. - Vicino a parti che si riscaldano.• Isolare e proteggere sempre

tutti i conduttori e i terminali elettrici esposti.

Questa unità è dotata di un fusibile. La spia rossa sull’interruttore di accensione non si illumina se il fusibile è aperto. Per i fusibili di ricambio rivolgersi al rappresentante dell’assistenza di Warn Industries, Inc.

Codice di pezzo 76800, compressore SPI: Fusibile da 150 A

Codice di pezzo 75789, compressore VTC: Fusibile da 200 A

Warn Industries, Inc.

Telefono: 1-800-543-9276

Web: www.warn.comAVVERTENZA

PERICOLO CHIMICO E D’INCENDIO

La mancata osservanza delle istruzioni

può risultare in lesioni gravi o morte.

• Non usare mai questa unità senza fusibile.• Sostituire sempre i fusibili con altri di tipo e

valore nominale corretti.

Ambienti estremi:In ambienti estremi si consiglia di usare un filtro all'entrata dell'aria per proteggere il compressore d’aria da particelle sospese nell’atmosfera che potrebbero ridurre la durata del compressore stesso. Per acquistare il Kit del filtro d’aria PN 79260 contattare il servizio di assistenza clienti WARN o il rivenditore locale WARN.

Accessori opzionali:Kit accessori aria PN 73945

Kit tubazioni serbatoio aria PN 73940

Serbatoio aria da 2,5 galloni (9,5 L) PN 73938

Serbatoio aria da 5 galloni (19 L) PN 73939

Kit morsetti batteria PN 79580

Page 40: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

79

ISTRUZIONI PER L’USO DEL COMPRESSORE

CONNETTORE DELL’ARIA

CONNETTORE DELL’ARIA

CONDUTTORI ALLA BATTERIA

CONDUTTORI ALLA BATTERIA

VALVOLA LIMITATRICE

INTERRUTTORE DI ACCENSIONE

VALVOLA LIMITATRICE SITUATA DIETRO LA COPERTURA

INTERRUTTORE DI ACCENSIONE

VTC

SPI

80

AVVERTENZA

ISTRUZIONI PER L’USO DEL COMPRESSORE

Uso del compressore

1. Collegare il compressore alla batteria. Seguire le indicazioni di collegamento elettrico.

2. Allacciare la manichetta al connettore d’aria del compressore. Usare una manichetta classificata per 80 °C (180 °F).

3. Gli utensili o accessori possono collegarsi all’estremità della manichetta dell’aria.

4. Accendere il compressore premendo il lato superiore dell’interruttore di accensione principale. Una spia luminosa rossa si accende per indicare che l’unità è “ACCESA”. Adesso il compressore può funzionare.

5. A questo punto si può usare un utensile o accessorio.6. Il pressostato accenderà e spegnerà ciclicamente il

compressore in modo automatico mano a mano che l’aria viene usata.

7. Spegnere il compressore premendo il lato inferiore dell’interruttore di accensione principale. Il compressore smette di funzionare e la spia luminosa rossa si spegne.

8. Dopo l’uso, scollegare sempre il compressore dalla batteria.

9. Conservare il compressore in un luogo asciutto e pulito.

REFRIGERATORE INTERMEDIOIl refrigeratore intermedio fornisce una piccola camera d’aria che riduce la temperature dell’aria presso il raccordo a connessione rapida. Il refrigeratore intermedio è dotato di pressostato e di valvola limitatrice.

PRESSOSTATOIl pressostato fermerà automaticamente il compressore quando questo raggiunge il valore di “interruzione” di circa 670 kPa (100 psi) predisposto alla fabbrica. Quando la pressione scende al valore di pressione di “funzionamento” di circa 480 kPa (70 psi), il compressore riprenderà a funzionare.

VALVOLA LIMITATRICESe il pressostato non spegne il compressore quando la pressione raggiunge il valore preimpostato di “interruzione”, la valvola limitatrice proteggerà contro l’alta pressione “scattando” aperta al valore di circa 860 kPa (125 psi). La valvola limitatrice dovrebbe essere operata manualmente una volta al mese per accertarsi che si muova liberamente e che funzioni. Estrarre temporaneamente l’anello metallico.

SVUOTAMENTO DEL REFRIGERATORE INTERMEDIOÈ normale che all’interno del refrigeratore intermedio si formi della condensazione. Essa può essere scaricata presso la valvola limitatrice tirando l’anello di metallo. Questa operazione dovrebbe essere eseguita ogni dieci ore d’uso o prima di riporre l’unità per un periodo prolungato.

PULIZIA• Non lavare l’unità se è calda al tocco.

• Non pulire con getto d’acqua diretto ad alta pressione (lavatrici a pressione, lavaauto, ecc.)

• Per pulire il compressore, usare acqua a bassa pressione e uno straccio o una spugna insaponati.

Per evitare lesioni gravi o fatali:

• La corrente di aria complessa può danneggiare il tessuto molle della pelle esposta e può muovere oggetti sporchi, frammenti, particelle libere e piccoli oggetti ad alta velocità, provocando danni materiali e lesioni alle persone.

• Quando si usa il compressore, indossare sempre occhiali di sicurezza conformi ad ANSI Z87.1 con guardie laterali.

• Non puntare mai un ugello o uno spruzzatore verso una parte del corpo o verso altre persone o animali.

• Prima di eseguire la manutenzione o di montare utensili o accessori, spegnere sempre il compressore e togliere la pressione dalla manichetta dell’aria e dal refrigeratore intermedio.

Per evitare lesioni gravi o fatali:

• Non toccare le parti metalliche esposte, come la testa del compressore o i tubi di uscita, che possono causare ustioni gravi.

• Non toccare mai le parti metalliche esposte del compressore durante l’uso o subito dopo averlo usato. Il compressore sarà molto caldo per diversi minuti dopo l’uso.

• Non allungarsi attorno alle coperture protettive o tentare di eseguire operazioni di manutenzione finché l’unità non si sia raffreddata.

ATTENZIONE

Page 41: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot

81

• Evitare l’uso di agenti chimici che potrebbero danneggiare la finitura.

• Per minimizzare la corrosione, pulire l’unità eliminando completamente, il più presto possibile, eventuali residui salini.

• Le sezioni di copertura esterna possono essere tolte per facilitare l’accesso e la pulizia dell’interno.

CONSIGLI SULLA BATTERIAUna batteria completamente carica e buone connessioni sono essenziali per l’operazione corretta del compressore. Il requisito minimo per una batteria a 12 V c.c. è di 650 CCA (Cold Cranking Amperes - Ampere di avviamento a freddo).

MANUTENZIONE• Il compressore non richiede mai lubrificazione per tutta

la sua durata.

• Controllare i cavi della batteria e le connessioni elettriche ogni 90 giorni, per accertarsi che siano pulite e strette in tutti i punti di connessione.

EMISSIONI SONORE• Il compressore è progettato in modo che le emissioni

sonore non eccedano 86 dba nella stazione dell’operatore. L’operatore deve trovarsi ad almeno 2,44m (8 piedi) dall’unità durante le operazioni. Se il compressore superano detti valori, fare ispezionare l’unità presso un centro di assistenza autorizzato.

VTC: 48lb (21.8 Kg)

SPI: 40 lb (18.1 Kg)

ISTRUZIONI PER L’USO DEL COMPRESSORE

Parti di ricambio e

assistenza:

Per procurarsi il più recente manuale di assistenza per il compressore Airpower, visitare:

http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi.shtml

http://www.warn.com/truck/aircompressors_vtc.shtml

Se non si ha accesso a Internet, se si incontrano difficoltà nello scaricare le istruzioni o non si desidera riparare da sé il proprio compressore Warn Airpower, mettersi in contatto con l’Assistenza clienti. Le informazioni di contatto si trovano sul retro della copertina.

Page 42: ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY … · ENGLISH ... fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical ... prolonged storage period. CLEANING • Do not wash the unit if it is hot