20
2013 ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL OTTAWA CHAMBER MUSIC SOCIETY SOCIÉTÉ DE MUSIQUE DE CHAMBRE D’OTTAWA Photo: Michael Gauthier

Ottawa Chamber Music Society Annual Report: 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Sold out venues. Record attendance. Record earned revenue. It was a very good year.

Citation preview

Page 1: Ottawa Chamber Music Society Annual Report: 2013

2013 ANNUAL REPORT 1

2 0 1 3

A N N U A L R E P O R T R A P P O R T A N N U E L

OTTAWA CHAMBERMUSIC SOCIETY

SOCIÉTÉ DE MUSIQUE DE CHAMBRE D’OTTAWA

Photo: Michael Gauthier

Page 2: Ottawa Chamber Music Society Annual Report: 2013

2 RAPPORT ANNUEL 2013

CHAMBERFEST 2013 BY THE NUMBERSCHAMBERFEST 2013 EN CHIFFRES

94,583 ATTENDANCE

ARTISTS FROM BELGIUM, BOSNIA, BRAZIL, CANADA, CUBA, ESTONIA, FINLAND, GERMANY, NEW ZEALAND, ROMANIA, RUSSIA, SENEGAL, UNITED KINGDOM, UNITED STATES OF AMERICA, VENEZUELA450+ 15 DAYS, 7 PERFORMANCE VENUES, 100 CONCERTS AND EVENTS, 12 SISKIND CONCERTS, 19 FREE MEET-THE-ARTIST AND PRE-CONCERT TALKS, 6 FREE OUTDOOR SHOWS, 4 FREE BRING THE KIDS! PROGRAMMES, 27 NATIONAL GALLERY OF CANADA PRESENTATIONS

MEDIA IMPRESSIONS ACROSS PRINT, RADIO, TV, AND ONLINE, INCLUDING 134 EARNED-MEDIA FEATURE ARTICLES AND 17 BROADCAST INTERVIEWS

4,715,238

15 / 7 / 100DAYS / PERFORMANCE VENUES / CONCERTS & EVENTS

VISITES94,583

ARTISTES DE BELGIQUE, DE BOSNIE, DU BRÉSIL, DU CANADA, DE CUBA, DE L’ESTONIE, DE LA FINLANDE, DE L’ALLEMAGNE, DE NOUVELLE-ZÉLANDE, DE LA ROUMANIE, DE LA RUSSIE, DU SÉNÉGAL, DU ROYAUME-UNI, DES ETATS-UNIS D’AMÉRIQUE, ET DU VENEZUELA.450+

PARUTIONS DANS LES MEDIAS (JOURNAUX, RADIO, TELEVISION, INTERNET), DONT 134 NOUVELLES MÉRITÉES ET 17 ENTREVUES PAR EMISSION.

4,715,238

15 JOURS, 7 SALLES DE SPECTACLE, 100 CONCERTS ET ÉVÉNEMENTS 12 CONCERTS SISKIND. 19 CAUSERIES D’AVANT-CONCERT ET DISCUSSIONS AVEC LES ARTISTS GRATUITIES. 6 SPECTACLES “ALFRESCO” GRATUITS. 4 PROGRAMMES “AMENEZ LES ENFANTS!” 27 PRÉSENTATIONS AU MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA.

15 / 7 / 100JOURS / SALLES DE SPECTACLE / CONCERTS ET ÉVÉNEMENTS

Audited by / audité par Enigma Research Corporation

Page 3: Ottawa Chamber Music Society Annual Report: 2013

2013 ANNUAL REPORT 3

“The best Chamberfest ever.”Simon Gardner (CBC)

“This year’s [Chamberfest] must surely be the most successful to date….”

Richard Todd (Ottawa Citizen)

Photo: Michael GauthierPhoto: Michael GauthierPhoto: Michael Gauthier

Photo: Dom ProulxPhoto: Michael Gauthier

Page 4: Ottawa Chamber Music Society Annual Report: 2013

4 RAPPORT ANNUEL 2013

EXECUTIVE DIRECTOR’S MESSAGE RAPPORT DU DIRECTEUR EXÉCUTIF

The Ottawa Chamber Music Society’s 2012-13 season was one of positive momentum. The Chamberfest Concert Series featured an eclectic mix of music and musicians from Canada and around the world. As fall and winter made way for spring and summer, Chamberfest 2013 captured the imagination of locals and tourists with a striking and robust marketing campaign that highlighted the festival’s theme: Viva voce! Long Live Voice! Inside the Chamberfest concert hall, Viva voce was brought to life through exciting performances by Measha Brueggergosman, Marie Josée Lord, Wallis Giunta, and in the festival’s biggest performance, The Monteverdi Vespers, performed by Les Voix Baroques and La Rose des Vents.

In September, the OCMS was proud to announce that Chamberfest’s Artistic Director, Roman Borys and his fellow members of the Gryphon Trio, Annalee Patipatanakoon and Jamie Parker, had been named the 2013 winners of the Walter Carsen Prize for Excellence in the Performing Arts. Presented by the Canada Council for the Arts, the prize recognizes the highest level of artistic excellence and distinguished career achievement by Canadian artists who have spent the major part of their career in Canada in dance, theatre or music. What an honour to have our artistic leadership recognized for such a prestigious prize!

2013 also saw strong local partnerships continue with Dominion-Chalmers United Church, the National Arts Centre, the National Gallery of Canada, Ottawa Tourism and Winterlude.

Support from the Ottawa Chamber Music Society’s volunteers, donors, corporate sponsors, foundations and government funders continued to be a source of strength for the festival. We were honoured to recognize your leadership, participation and encouragement at every concert and event throughout the year.

Thank you all for helping make our 2013 a year to remember!

Glenn HodginsExecutive Director

La saison 2012-2013 de la Société de musique de chambre d’Ottawa a été une belle réussite. La Série des concerts de Chamberfest a mis en évidence un mélange éclectique de musiques et de musiciens du Canada et du monde entier. Tout comme l’automne et l’hiver font place au printemps et à l’été, Chamberfest 2013 a captivé l’imagination des Outaouais et des touristes avec une remarquable et dynamique campagne de marketing qui a mis en lumière le thème de Chamberfest : Viva voce! Que vive la voix. Ce thème a été merveilleusement incarné, dans la salle de concert de Chamberfest, par les prestigieuses cantatrices Measha Brueggergosman, Marie Josée Lord, Wallis Giunta, et a atteint un sommet lors de la présentation des Vêpres de Monteverdi interprétées par Les Voix Baroques et La Rose des Vents.

En septembre, La SMCO a été fière d’annoncer que le directeur artistique de Chamberfest, Roman Borys, et ses collègues musiciens du Trio Gryphon, Annalee Patipatanakoon et Jamie Parker se sont vu décerner le Prix Walter-Carsen d’excellence en arts de la scène. Attribué par le Conseil des Arts du Canada, le prix rend hommage au plus haut niveau d’excellence artistique et au parcours exceptionnel d’artistes canadiens qui œuvrent dans les disciplines de la danse, du théâtre et de la musique. Quel honneur d’avoir un directeur artistique lauréat d’un prix aussi prestigieux!

L’année 2013 a vu également se prolonger de solides partenariats avec l’Église Unie Dominion-Chalmers, le Centre national des Arts, le Musée des beaux-arts du Canada, Tourisme Ottawa et avec Bal de Neige.

Le soutien des bénévoles de la Société de musique de chambre d’Ottawa, des donateurs, des sociétés commanditaires, des fondations et des bailleurs de fond du gouvernement continue d’être un atout majeur pour le festival. Nous vous savons gré de nous avoir permis de nous appuyer sur votre leadership, sur votre participation ainsi que sur vos encouragements lors de chaque concert et de chaque événement et ce, tout au long de l’année.

Merci à vous tous d’avoir contribué à faire de 2013 une année inoubliable!

Glenn HodginsDirecteur exécutif

Page 5: Ottawa Chamber Music Society Annual Report: 2013

2013 ANNUAL REPORT 5

We tried something new last summer: for the first time, we themed Chamberfest. Given the number of vocal and choral programmes we presented, it seemed only appropriate to describe the festival as “inspired by song.” With Measha Brueggergosman’s permission, we featured her striking image on all of our primary marketing material (including those bus boards everyone was talking about). The response, shall we say, was electric: record attendance; record earned revenue; sold out concerts; capacity crowds; and media outlets throughout Ottawa and across the country – CBC most notably among them – naming 2013 the “best Chamberfest ever.”

Nous avons, pour la première fois, cherché à innover l’été dernier : choisir un thème pour Chamberfest. Compte tenu du nombre de spectacles de musique vocale et de musique chorale que nous avons mis à l’affiche, il nous a semblé approprié de placer le festival «sous le signe du chant». Avec l’aimable autorisation de Measha Brueggergosman, nous avons fait paraître sa magnifique photo sur tous nos documents de commercialisation (y compris sur les panneaux publicitaires des autobus dont tout le monde a parlé). La réaction a été extraordinaire: record d’affluence, record de recettes, concerts à guichets fermés, foules records… En outre, les médias d’Ottawa et de tout le Canada – notamment Radio-Canada – ont affirmé de manière unanime que le «Chamberfest 2013 surclassait tous les précédents».

VIVA VOCE! INSPIRED BY SONG VIVA VOCE! INSPIRÉ PAR LA CHANSON

Photo: Michael Gauthier

Page 6: Ottawa Chamber Music Society Annual Report: 2013

6 RAPPORT ANNUEL 2013

Photo: Hanhong Dan

FESTIVAL GALAS GALAS DU FESTIVAL

Earned revenues from our four fundraising Festival Galas grew by a staggering 42% over 2012, accounting for a record 25% of total festival sales. Gryphon Trio celebrated its 20th anniversary in style, with Tokyo String Quartet first violinist Martin Beaver and superstar soprano Measha Brueggergosman delivering a “ravishing” (Richard Todd, Ottawa Citizen) spectacle that brought audience members to their feet. Super-virtuoso Marc-André Hamelin returned to Ottawa for brilliant and dramatic performances of Haydn, Scriabin, Alkan, and Medtner. Our third Gala, Monteverdi’s Vespers for the Blessed Virgin, performed by Les Voix Baroques and La Rose des Vents, set a single-concert Chamberfest attendance record, wowing early music lovers and first-time festival-goers alike. But the night of the summer belonged to James Ehnes, whose sublime performance of the Bach Partita in D minor left audiences gasping in utter amazement.

Les revenus tirés de nos quatre collectes de fond ayant trait aux galas du festival ont augmenté et ce, de manière spectaculaire, de 42% par rapport à 2012, ce qui représente un sommet inégalé de 25% du total des ventes du festival. Le Trio Gryphon a célébré avec éclat son 20e anniversaire aux côtés du violon solo du Quatuor à cordes de Tokyo, Martin Beaver et de la fameuse soprano Measha Brueggergosman. Ce concert «enchanteur» (Richard Todd, Ottawa Citizen) a enthousiasmé les spectateurs. Le grand virtuose Marc-André Hamelin est revenu à Ottawa pour nous offrir, avec brio, des œuvres de Haydn, de Scriabine, d’Alkan et de Medtner. À l’occasion de notre troisième soirée de gala, Les Voix Baroques et La Rose des Vents ont interprété Les Vêpres de la Vierge devant un nombre record de spectateurs et captivé aussi bien les amateurs de musique ancienne que les profanes. Mais l’événement de l’été a été sans conteste la venue de James Ehnes dont la sublime interprétation de la Partita en ré mineur de Bach a stupéfié l’auditoire.

“The Chaconne was beyond praise, or at least any words of praise that I know.”

«Extraordinaire et merveilleuse Chaconne! Je suis à court d’épithètes élogieuses».

Richard Todd (Ottawa Citizen)

Page 7: Ottawa Chamber Music Society Annual Report: 2013

2013 ANNUAL REPORT 7

In 2013, we extended our partnership with the National Gallery of Canada to present all 3:00 pm and New Music Now concerts in the air-conditioned and accessible auditorium. The change to more comfortable digs was an immediate hit, with healthy attendance at most performances, two sold-out Leipzig String Quartet concerts, and a whopping 45% year-over-year increase in single-ticket revenue for that time slot.

En 2013, nous avons élargi notre partenariat avec le Musée des Beaux-Arts du Canada pour présenter à 15h des concerts de musique nouvelle dans un auditorium climatisé et facile d’accès. Et le changement de lieu a eu un effet immédiat et engendré un fort taux d’affluence à la plupart des spectacles, deux concerts du Quatuor à cordes de Leipzig à guichets fermés et une augmentation de 45% (d’une année à l’autre) des revenus provenant de la vente des billets individuels relativement à ce créneau horaire.

AFTERNOONS AT THE GALLERYLES APRÈS-MIDI AU MUSÉE DES BEAUX-ARTS

Photo: Dom Proulx

Page 8: Ottawa Chamber Music Society Annual Report: 2013

8 RAPPORT ANNUEL 2013

SISKIND SNAPSHOTS INSTANTANÉS MUSICAUX

New last year were the Siskind Snapshots, a series of free, 45-minute performances, lectures, and artist interviews, with Q&A, that immediately preceded our popular evening Siskind Concerts at Dominion-Chalmers. It didn’t take long for word to get around: by Day 3 of the festival, they were standing-room-only and likely contributed to the consistently strong attendance numbers we realized at our 7:00 pm events.

Chamberfest a innové l’an dernier avec la mise sur pied des Instantanés musicaux, une série de representations gratuities de 45 minutes, émaillées de causeries, d’entrevues avec les artistes – assorties de questions et de réponses - qui ont immédiatement précédé nos populaires Concerts Siskind présentés à l’Église Unie Dominion-Chalmers. Il n’ a pas fallu beaucoup de temps avant que le mot se répande : dès le 3e jour du festival, on affichait complet – et cela a probablement contribué au fort taux de fréquentation que nous avons obtenu lors des concerts de 19h.

Photo: Michael Gauthier

Page 9: Ottawa Chamber Music Society Annual Report: 2013

2013 ANNUAL REPORT 9

Now in its second season, our late-night fringe cabaret at St. Brigid’s clearly took its rightful place in the hearts and minds of our more musically adventurous patrons. Single ticket revenue was up a very healthy 25% over the previous year, with “mind-blowing” the most commonly heard refrain as audiences exited each night’s happenings. Of note was JACK Quartet’s presentation of the exceptional Georg Friederich Haas contemporary work, In the Dark, played in total darkness to an entirely mesmerized audience.

Pour la deuxième saison, les spectacles de fin de soirée de style cabaret, offerts au Centre pour les arts Sainte-Brigitte, ont véritablement conquis les spectateurs en quête d’ audaces musicales. Les recettes provenant de la vente des billets individuels ont ont connu une augmentation de 25% par rapport à l’année précédente. «Époustouflant!», voilà ce que répétaient à l’envi la majeure partie des spectateurs qui venaient d’assister chaque soir à ces événements. À noter également la prestation du JACK Quartet, dans l’œuvre contemporaine exceptionnelle de Georg Friederich Haas, Dans l’obscurité, interprétée dans une totale obscurité devant un public complètement hypnotisé.

Photo: Dom Proulx

CHAMBERFRINGE

Page 10: Ottawa Chamber Music Society Annual Report: 2013

10 RAPPORT ANNUEL 2013

Chamberfest in the City, a series of free music concerts that brings music to people in playful ways and unexpected places during the festival, captured the attention of locals and tourists in 2013. Jean Pigott Hall at Ottawa City Hall was the performance venue for Arcade Air, a new composition by Scott Thompson. Performed by Christine Duncan’s Element Choir Project and a mobile brass sextet, the piece was specially designed to bring the architecture of Ottawa’s City Hall to life. City workers and passersby were delighted by the noon-hour concert.

The Lemon Bucket Orchestra made the Byward Market the place to be for free-spirited fun and great music during the August long-weekend. The irreverent band played a series of guerilla gigs that were enthusiastically followed by fans of Chamberfest on Twitter and Facebook.

Chamberfest dans la cité est une série de concerts gratuits présentés (durant le festival) de façon ludique et dans des endroits inattendus. Cette série a été fort appréciée, en 2013, à la fois par les Outaouais et par les touristes. Arcade Air, une nouvelle composition de Scott Thompson a tenu l’affiche de la salle Jean Pigott, située à l’hôtel de ville d’Ottawa. Interprétée par le Element Choir Project de Christine Duncan et par un sextuor de cuivres mobile, l’oeuvre a été spécialement conçue pour donner vie à l’architecture de l’hôtel de ville d’Ottawa. Les employés de la ville et les passants ont été enchantés par ce concert offert à l’heure du déjeuner.

Le Lemon Bucket Orchestra s’est produit au marché By et joué de la musique punk et tzigane dans un style festif durant la longue fin de semaine du mois d’août. Cet orchestre irrévérencieux a offert une véritable guérilla musicale suivie avec enthousiasme par les fans de Chamberfest sur les réseaux sociaux Twitter et Face book.

CHAMBERFEST IN THE CITY CHAMBERFEST DANS LA CITÉ

Photo: Dom Proulx

Page 11: Ottawa Chamber Music Society Annual Report: 2013

2013 ANNUAL REPORT 11

Photo: Sean Done

The Rising Stars Showcase & Scholarship Award is an increasingly popular event which exhibits the wealth of musical talent and instruction in the nation’s capital. It offers a unique opportunity for aspiring local performers to showcase their skills in performance at the Chamberfest summer music festival and to win scholarships to assist with costs of further training and professional development. This year performances were adjudicated by Rob Kapilow and Nicole Presentey (Associate Performance Teacher and Director of Chamber Ensembles, Carleton University). Andrea Sim (clarinet) and Christian Paquette (flute) were both awarded two $500 scholarships for Best Performance at the Rising Stars concert.

Le gros plan sur les étoiles émergentes et la bourse d’études constituent un événement de plus en plus populaire mettant en valeur la richesse des talents musicaux et la qualité de l’éducation musicale au sein même de la capitale nationale. C’est l’occasion unique pour les artistes de la région en devenir de montrer toutes leurs qualités - lors du festival de musique Chamberfest – et d’obtenir une bourse d’études leur permettant de recevoir une formation continue et de se perfectionner sur le plan professionnel. Faisaient partie du jury en 2013 Rob Kapilow et Nicole Presentey (professeur associé d’interprétation et directrice des ensembles de musique de chambre de l’ Université Carleton). Andrea Sim (clarinette) and Christian Paquette (flûte) se sont vu décerner deux bourses de 500$ récompensant la meilleure prestation lors du concert des étoiles émergentes.

RISING STARS 2013 ÉTOILES ÉMERGENTES 2013

Page 12: Ottawa Chamber Music Society Annual Report: 2013

12 RAPPORT ANNUEL 2013

Photo: Dom Proulx

Photo: Martin Tosoian

Last season’s Concert Series presented a truly international programme of performing artists. Tokyo String Quartet returned to Ottawa for one final, dramatic concert in its farewell world tour. Ensemble Contemporain de Montréal (ECM) offered up a vibrant Generation 2012 new music project at the NAC. And Ensemble Caprice complimented the festive season with a dazzling range of early Christmas music from around the globe. To kick off the New Year, flamboyant violin virtuoso Roby Lakatos and his Ensemble staged a fiery gypsy jazz spectacle, followed in February by a night of Italian passion with Arion Baroque Orchestra. We closed our Series with the ethereal sounds of the Fujii Family Percussion Ensemble and an exuberant study of Mendelssohn’s creative power with the inimitable Rob Kapilow.

La série de concerts de la saison dernière a mis à l’affiche des artistes de renommée internationale. Le Quatuor à cordes de Tokyo est revenu se produire à Ottawa à l’occasion d’un dernier concert donné dans le cadre de sa tournée d’adieu mondiale. L’Ensemble Contemporain de Montréal (ECM) a offert un nouvel événement musical, Génération 2012, au CNA. Et L’Ensemble Caprice a célébré la période des fêtes avec une gamme éblouissante des musiques de Noël du monde entier. Pour fêter le Nouvel An, le violoniste virtuose Roby Lakatos et son ensemble ont présenté un flamboyant spectacle de jazz-manouche et, en février, l’orchestre baroque Arion a offert une nuit de passion italienne. Nous avons clos la série sur les sonorités aériennes et envoûtantes du Fujii Family Percussion Ensemble et sur une étude exubérante de la puissance créatrice de Mendelssohn avec l’inimitable Rob Kapilow.

CONCERT SERIES SÉRIE DE CONCERTS

Photo: Christian Ducass

Page 13: Ottawa Chamber Music Society Annual Report: 2013

2013 ANNUAL REPORT 13

Listen Up! Ottawa was presented in partnership with Canada’s prestigious Gryphon Trio, composer Andrew Staniland, poet JC Sulzenko and visual artist Stephen Hutchings, Listen Up! engaged 150 students of Ottawa’s Featherston Drive Public School (FDPS) in music composition, poetry and visual art over 8 months. The efforts resulted in an inspiring student-composed musical work for choir and piano trio. The final performance was directed by renowned music educator Rob Kapilow with the FDPS Choir, Ottawa Children’s Choir and Gryphon Trio at Dominion-Chalmers United Church on May 28, 2013.

Listen Up! Ottawa est une initiative présentée en partenariat avec le fameuxTrio Gryphon, le compositeur Andrew Staniland, le poète JC Sulzenko et l’artiste visuel Stephen Hutchings. Cent cinquante élèves de l’école publique Featherston Drive (FDPS) ont participé, durant huit mois, au processus créatif d’une œuvre entremêlant musique, poésie et arts visuels. Leur travail a abouti à une œuvre musicale vivifiante pour chœur et piano. Le concert final a été dirigé par le professeur de musique renommé, Rob Kapilow. Ont prêté leur talent à cette représentation (donnée le 28 mai 2013 à l’Église Unie Dominion-Chalmers) la chorale de la FDPS, le Chœur des enfants d’Ottawa et le Trio Gryphon.

LISTEN UP!

Photo: Michael Gauthier

Page 14: Ottawa Chamber Music Society Annual Report: 2013

14 RAPPORT ANNUEL 2013

Photo: Dom Proulx

FUNDRAISING REVENUE REVENUS PROVENANT DE LA COLLECTE DE FONDS

In 2012-13, 77% of the Ottawa Chamber Music Society’s revenues came from various fundraising sources, including government funders, individual donors and corporate sponsors. This strong level of support indicates that Chamberfest and the Concert Series continue to be an important year-round presence for music lovers in Ottawa.

Among this group, the OCMS wishes to highlight and thank Marina Kun, President of Kun Shoulder Rest, for her loyal support and sponsorship of the Chamberfringe series at the 2013 summer festival. Her generosity helped OCMS build the profile of the festival’s late-night stage and engage imaginative, buzz-worthy performers that drew enthusiastic houses that were filled with people new to the Chamberfest experience.

En 2012-2013, des revenus de la Société de musique de chambre d’Ottawa sont provenus de différentes sources de collecte de fonds dont les bailleurs de fonds du gouvernement, les donateurs individuels et les sociétés commanditaires. Ce vigoureux appui financier montre que Chamberfest et la Série de concerts font, tout au long de l’année, partie intégrante de la vie des amateurs de musique d’Ottawa.

Parmi tous ces soutiens, la SMCO tient particulièrement à remercier Marina Kun, présidente de Kun Shoulder Rest, pour son fidèle soutien et pour le parrainage de la série Chamberfringe lors du festival estival de 2013. Sa générosité a permis à la SMCO de mettre sur pied des spectacles de fin de soirée et d’engager d’imaginatifs et d’attrayants artistes qui ont fait salle comble avec des gens qui découvraient Chamberfest.

Page 15: Ottawa Chamber Music Society Annual Report: 2013

2013 ANNUAL REPORT 15

Donations from individuals provide annual operational funding that is essential for the OCMS’ music and community programs year after year. In 2013, following the extraordinary success of the festival, something very special began to take place: OCMS supporters began to share a vision for the future of a healthy organization that would continue to innovate artistically and benefit financially from access to new sources of funding.

Led by Executive Director Glenn Hodgins – with the participation of the Board of Directors – 16 donors, and a strong matching incentive from the Department of Canadian Heritage, the OCMS began the process of building upon the legacy of Jacob Siskind’s generous estate gift by contributing to the OCMS’ permanent endowment fund held at the Community Foundation of Ottawa. The goal: to increase the endowment to over $1 million by 2015 and ensure a reliable new and continued source of annual income. Final results of the campaign will be announced in Spring 2014.

Les dons des particuliers contribuent au fonds annuel de fonctionnement qui, année après année, tient une place essentielle dans la mise en œuvre des programmes musicaux et communautaires de la SMCO. En 2013, à la suite du formidable succès remporté par le festival, quelque chose de spécial s’est produit: les adeptes de la SMCO ont commencé à partager la vision d’un avenir commun lié à une organisation bien établie qui continuerait à innover sur le plan artistique tout en bénéficiant d’un accès à de nouvelles sources de financement.

Sous l’égide du directeur exécutif Glenn Hodgins, avec la participation du conseil d’administration, l’appui de 16 donateurs et avec des fonds de contrepartie du ministère du Patrimoine canadien, la SMCO s’est attachée à faire fructifier le généreux legs de Jacob Siskind en contribuant au fonds permanent de dotation de la SMCO qui est administré par la Fondation communautaire d’Ottawa. But de cette opération : accroître le fonds de dotation de plus d’un million de dollars d’ici à 2015 et s’assurer une nouvelle source permanente et fiable de revenu annuel. Les résultats définitifs de cette opération seront annoncés au printemps 2014.

Photo: Michael Gauthier

THE HERITAGE CAMPAIGN: BUILDING OUR MUSICAL LEGACY OPÉRATION PATRIMOINE: ENRICHIR NOTRE PATRIMOINE MUSICAL

Page 16: Ottawa Chamber Music Society Annual Report: 2013

16 RAPPORT ANNUEL 2013

GOVERNMENTPARTNERS AVEC LE SOUTIEN DE

CORPORATE PARTNERS COMMANDITAIRES PRINCIPAUX

SPECIAL THANKS REMERCIEMENTSSPÉCIAUX

CORPORATE SPONSORS PARTENAIRES PRINCIPAUX

HOTEL PARTNERS PARTENAIRES HÔTELIERS

MEDIA PARTNERS PARTENAIRESMÉDIATIQUES

Beechwood, the National Cemetery of CanadaBurgess Business InteriorsCapital Home InspectionsCompact MusicDominion Chalmers United ChurchFeatherston Drive Public SchoolInkfish.caLes FougèresMacRae & Company

Ottawa Art GalleryOttawa Children’s ChoirOttawa Festivals NetworkPSI NetworksSt. Brigid’s Centre for the ArtsSoundstreamsSun Café & FlowersTerence Robert GalleryVRTUCAR

THANK YOU SPONSORS MERCI À NOS COMMANDITAIRES

Page 17: Ottawa Chamber Music Society Annual Report: 2013

2013 ANNUAL REPORT 17

* Volunteer OCMS board members. * Les members bénévoles du conseil d’administration SMCO.These lists include donations made to the Ottawa Chamber Music Society between October 1, 2012 and September 30, 2013.

Ces listes incluent le dons faits à la Société de musique de chambre d’Ottawa entre le 1 octobre, 2012 et le 30 septembre, 2013.

THANK YOU DONORS MERCI À NOS DONATEURS

LEGACY CIRCLE CERCLE DES HÉRITAGESMarg CampbellJacob Siskind

LEADERS CIRCLE CERCLE DES MENEURS10,000 $ +Margaret CampbellHarvey and Louise Glatt Marina KunTed Mann *Roger D. Moore

PRESENTERS CIRCLE CERCLE DES PRÉSENTEURS5,000 $ +Mary and David BullockJohn and Keltie MierinsJean and Bill Teron

INVESTORS CIRCLE CERCLE DES INVESTISSEURS2,500 $ +Walter BurgessThomas and Susan d’AquinoDon and Lois HarperGlenn Hodgins* and Ann MonoyiosEileen and Ralph OverendNicole PresenteyVincent Taylor

DIRECTORS CIRCLE CERCLE DES DIRECTEURS1,500 $ +Carolyn McMasterSunny and Nini PalJanice Payne and Russell LyonBeryl and Vernon G. TurnerElizabeth* and Thomas Wilson

PERFORMERS CIRCLE CERCLE DES ARTISTES1,000 $ +Carolee Birchall and Per MokkelbostTom Thompson and Barbara BrownStuart and Shirley CongerLee EmersonJohn GrahamVictor and Beverly GrosternDoug LittleJames PuskasNaomi RidoutDee Dee and Père RinfretIrma SachsMr. Harvey Slack and late Hon. Laurier L. LaPierreJames Wright *

BENEFACTORS BIENFAITEURS500 $ +Ann BowmanChantal Cloutier and James Whittall – In memory

of Yvon CloutierMarie-Laure ColletFred Ladly and Sharon DavidsonJill Ferrier Scott and Mark ScottArdath and James Ross FrancisSuzanne King and Ted FriesenDavid and Susan LaisterJocelyn MallettDulka McLellan*

Bill and Hallie MurphyBarbara NewbeginSiqin and Giovanni PariChristian PerryFred and Cheryl RanacherNeil RobertsGail Snuggs* Anonymous (1)

PATRONS MÉCÈNES250 $ +Anthony Advokaat and Lieselotte DegenDr. Norman and Myrna BarwinAlan and Carolyn BowkerSusan BuggeyJudith BurrowsJanet CardyGraham and Maureen CarpenterSurinder and Manjit ChhuraSusannah Dalfen – In honor of Louise and Harvey

GlattB. H. DavidsonJill de VillafrancaSr. Kathleen DevlinPat and Dianne DowlingAnita and Tom GiddingsIan GuthrieJocelyn HarveyLouise HuntJune JoeTricia Johnson and David SchembriHarold and Merle JonesHubert LussierPeter MacDonald and Patricia O’ConnellDr. François and Mrs. Sarah MaiAnne McDougallLetty McIlhinneyCarl H. McMillanMildred MirskyH. T. MurphyLinda MurphyDavid W. RhodyDiana RivingtonDenis SmithGarth and Cathy SteeleDavid Van Dine and Louise MortimerLouise VanasseGordon WatsonJane YaraskavitchAnonymous (6)

SUPPORTERS ADEPTES125 $ +Roy and Eleanor BaumgartJohn BeedellLorraine CarsonLeslie CopleyRobert CraigValerie F. DonnellyCatherine Ella

Ian FergusonJerry GreyHelen GriffinMary-Ann HaneyAldyth and David HolmesDr. Elaine KeillorDavid LaFranchiseHelene MacLeanAngela MarcusPeter and Chloe McLellanJanice and Peter McRaeElizabeth MundellGordon and Wendy PetersDavid and Kate PrestonChristiane RacineJohn and Jeanette RiveS.M. Till and D.N. MitchellNora ValentinoAnonymous (3)

CONTRIBUTORS CONTRIBUTEURS75 $ +Wes and Pauline AdamsRovelle and Shirley AllenDr. Krikor AndonianCathy BanvilleSandra BasonLois BattenAl BelliveauPeggy Florida and Bill Blackstone *Helen BrazierNicole BruneauMark BurnsBeverley CoonLawrence Cumming and Margaret Moyston CummingDaniel Finnerty – In honour of Nona and Bill ParkMr. Burton Heward – In memory of Jacob SiskindDavid and Aldyth HolmesBrian IveyMary JerrettRuth JohnsonMargaret LarrassChristina LubbockMary MacKayJean and Jennifer MarounKaren and Wayne MartinBernard NguyenEdith A. OrtonDr. and Mrs William ParkRodney J. PatersonFlora E. PattersonBarbara R. ReidMark RobinsonRobert RymersonVictoria SteelePhilip StevensKelly StorieJennifer TaylorBruce and Ginny ThomsonFloyd TuzoAndrea VieiraDoug WardEleanor B. WeesAnonymous (5)

Page 18: Ottawa Chamber Music Society Annual Report: 2013

18 RAPPORT ANNUEL 2013

MANAGING OUR BUDGET GESTION DU BUDGET

A copy of the Society’s audited financial statements is available by request to Glenn Hodgins, Executive Director. Vous pouvez obtenir une copie des états financiers vérifiés de la Société en présentant une demande à Glenn Hodgins, le directeur exécutif.

2 0 1 3 R E V E N U E / R E V E N UContributions and tickets sales income from individuals, in-kind gifts, corporations and foundations, community partnerships, fundraising and events.

Les revenus tirés des dons et de la vente de billets individuels, des dons en nature, des entreprises et des fondations, des partenaires communautaires, des levées de fonds et des événements.

2 0 1 3 E X P E N S E S / D É P E N S E SBudgets to produce over 100 performances, ensure the artistic excellence of our concerts, and support the OCMS’ community mandate.

Les budgets pour produire plus de 100 concerts, d’assurer l’excellence artistique de nos concerts, et appuyer la mandat communautaire de la SMCO.

42% Artistic and Production /Artistique et de production

18% Marketing

14% Administration

21% Personnel

5% Fundraising / Levée de fonds

In-kind / Dons en nature 55%Individuals / Individuels 23%

Foundations / Fondations 22%

46% Public / Fonds publics

31% Contributed / Les contributions

23% Earned / Recettes gagnées

OCMS managed its $1.9M budget in such a way that administration, marketing, and development received commensurate levels of investment as those for artistic programming and production support. These included targeted investments in broadcast advertising, public relations, and development to attract new major corporate partners. Increases in corporate support were dramatic, as were increases in individual giving. Community support through contributions of in-kind goods and services remained high for 2013, while government support at all levels represented 46 percent of total: a strong indicator of Chamberfest’s unique role in the cultural life of the province and of Canada’s national capital.

La SMCO gère géré son budget de 1,9 million de dollars de manière à ce que l’administration, la commercialisation et le perfection-nement bénéficient d’un niveau d’investissement proportionnel à celui des programmes artistiques et du soutien à la production. Ces investissements incluent des investissements ciblés dans la publicité radiodiffusée, les relations publiques et les initiatives visant à attirer de nouvelles grandes entreprises partenaires. L’accroissement du soutien organisationnel fut spectaculaire, tout comme l’accroissement des dons individuels. Le soutien communautaire par l’entremise de contributions en biens et services en nature est demeuré élevé en 2013, tandis que l’appui du gouvernement à tous les niveaux a représenté 46 % de l’appui total : un indicateur important du rôle unique que joue le Chamberfest dans la vie culturelle de la province et de la capitale nationale du Canada.

Page 19: Ottawa Chamber Music Society Annual Report: 2013

2013 ANNUAL REPORT 19

OCMS SMCO

2013 BOARD OF DIRECTORS CONSEIL D’ADMINISTRATIONPIERRE POIRIER CHAIR PRÉSIDENTChief, Security & Emergency ManagementChef, Sécurité et gestion des situations d’urgenceCity of Ottawa/Ville d’Ottawa

GAIL SNUGGS VICE-CHAIR VICE-PRÉSIDENTECEO /President/PDG/Présidente Optx Commerce Inc.

DULKA MCLELLAN INTERIM TREASURER TRÉSORIER PAR INTERIMFacility Manager/ Gestionnaire des installations, CB Richard Ellis Global Corporate Services

BILL BLACKSTONERoyal Bank of Canada (Retired/Retraité)

ELLA FORBES-CHILIBECKLawyer/Avocate, Nelligan O’Brien Payne LLP

JULIE TESKEYReal Estate Sales Representative/Agent commercial immobilière, Re/Max Metro City Realty

ELIZABETH A. WILSONElizabeth Wilson and Associates Inc. Fundraising Consultants

DR. JAMES K. WRIGHTSupervisor of Performance Studies, School for Studies in Art & Culture: Music, Carleton UniversitySuperviseur des études d’interprétation, School for Studies in Art & Culture: Music, Université Carleton

GLENN HODGINSExecutive Director (Ex-Officio) Directeur exécutif (Ex-Officio)

ARTISTIC DIRECTION DIRECTION ARTISTIQUEROMAN BORYSArtistic DirectorDirecteur artistique

JAMIE PARKERArtistic Advisor Conseiller artistique

ANNALEE PATIPATANAKOONArtistic AdvisorConseillère artistique

TANYA SAMUREAssistant to the Artistic DirectorAssistante du directeur artistique

2013 STAFF PERSONNELGLENN HODGINSExecutive Director Directeur exécutif

TRICIA JOHNSON Director of DevelopmentDirectrice du développement

CHRISTOPHER MINNESDirector of Development (October - June)Directeur du développement (octobre au juin)

PETER MACDONALDDirector of Operations and Artistic Administration Directeur des opérations et de l’administration artistique

JAMES WHITTALLDirector of Marketing and CommunicationsDirecteur du marketing et des communications

LORETTA CASSIDYVolunteer Coordinator Coordinatrice des bénévoles

DIANNE DOWLINGFinance and Administration Coordinator Coordinatrice des finances et administration

SANDY HUNTERBox Office Manager Gestionnaire de la billetterie

SHANNON LINTONBox Office Manager (October - April) Gestionnaire de la billetterie (octobre au avril)

COLIN MCFARLANDDevelopment and Arts Education Coordinator Coordinateur du développement

KAY SESAYFinance and Administration AssistantAssistant des finances et administration

Page 20: Ottawa Chamber Music Society Annual Report: 2013

20 RAPPORT ANNUEL 2013

HTTP://WWW.FACEBOOK.COM/OTTAWACHAMBERFEST

HTTP://WWW.TWITTER.COM/CHAMBERFEST

OTTAWA CHAMBER MUSIC SOCIETY SOCIÉTÉ DE MUSIQUE DE CHAMBRE D’OTTAWA

4 rue Florence Street Ste 201Ottawa (Ontario) K2P 0W7Tel: 613.234.8008Box Office/Billeterie: 613.234.6306Fax: 613.234.7692

[email protected]

HTTP://WWW.PINTEREST.COM/CHAMBERFEST/