Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku/Mahou Sensou/Mahou Sensou Vol. 4.pdfEsa era la entrada al mundo viviente. Cuando Gekkou se alejó y desapareció de la vista en una esquina

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    1

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    2

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    3

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    4

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    5

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    6

    Contenido

    Prologo.

    Capítulo 1

    El Comienzo de Una Pesadilla.

    Capítulo 2 El Secreto de La Espada Mágica.

    Capítulo 3

    La Invitación a “Pendragon”.

    Capítulo 4 Una Duelo al Atardecer.

    Epilogo.

    Palabras Finales.

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    7

    Mahou Sensou

    Volumen 4 [Novela Ligera]

    Autor: Suzuki Hisashi Ilustrador: Lunalia

    Traducción Jap-Esp: Owari Translations

    Traductor: OreNoHonyaku Editor: Endless

    Corrector: OreNoHonyaku

    Fansub: Owari Translations

    https://owari.cafe/https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    8

    Prólogo.

    a esponjosa nieve había comenzado a flotar en el aire desde esa misma mañana. El suelo ya se estaba tiñendo de blanco y Violet, se hallaba sentada en un corredor exterior de madera donde el frío calaba a sus

    anchas. Pero ella no parecía sentirse afectada porque estaba usando un abrigo de piel. Eso sí, la ropa que llevaba debajo, era bastante ligera; apenas una blusa de mangas largas y una falda hasta la altura de las rodillas. La razón por la que ella no tenía frío, era porque nació en un país nórdico donde los inviernos suelen ser muy extremos.

    «Así que en este país también cae nieve», pensaba Violet North sonriendo al observar las densas nubes grises en el cielo. En su país al norte de Europa,

    los inviernos eran más crudos. «Pero esta nieve es más acuosa…». Le sorprendía ver que la nieve se derretía al momento de tocar el suelo. El lugar donde ella estaba, era el corredor lateral de la casa principal de

    Rindou Akira, uno de los Rangos Cinco de los Trailers. Era un corredor que daba hacia un patio donde había un jardín. Normalmente solía estar cerrado con gruesas persianas durante el invierno. Pero en ese momento, estaba abierto por una razón especial.

    Había alguien, que se estaba mudando a esa casa, y la mayor parte de su equipaje se estaba metiendo desde ese lado, porque la entrada que había allí, era más ancha que la entrada principal. El trabajo se realizó sin problemas y muy rápidamente gracias a la ayuda de varios de los magos asistentes de los Trailers.

    Violet suspiró y volteó a ver hacia atrás frunciendo el ceño. Era impensable para ella que se pudiese vivir en el norte de Europa o incluso en Londres donde pasó sus días de estudiante, en una casa tan fría como esa de estilo tradicional japonés. Por todas partes solo estaba dividida por pantallas de papel delgado y puertas corredizas de vidrio.

    «¿Realmente los japoneses viven en este tipo de casas en invierno?, Pensó Violet repentinamente, ¿Acaso lo hacen a propósito?».

    Sin embargo, se sacó esa idea de la cabeza inmediatamente. Era obvio que ese no era el caso.

    En la habitación que estaba justo a sus espaldas, se encontraba el mismísimo fundador de los Ghost Trailers, Ryusenji Kazuma. Toda la casa había sido cubierta por fuertes barreras mágicas y habían colocado a cuatro magos posicionados en cada esquina de la habitación en donde él reposaba. Aparte de la casa, había dos edificios independientes y un almacén. Todos y cada uno de esos lugares estaban custodiados por magos de los Ghost Trailers. A simple vista

    L

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    9

    era una casa muy endeble que tenía muchos lugares por donde un ladrón podía meterse con suma facilidad, pero no cabía la menor duda de que ahora, los magos de los Trailers la habían convertido en toda una fortaleza impenetrable. Violet frunció el ceño una vez más.

    Todas esas medidas habían sido ordenadas por el concejo de los Rangos Cinco. Aunque ella se quejara, no podría hacer nada al respecto. Incluso a pesar de que ella formaba parte de esos Rangos Cinco, de forma provisional. Sea como sea, Violet no parecía para nada interesada en otra actividad que se estaba llevando a cabo en el jardín frente a ella justo en ese mismo momento.

    Había un muchacho en silencio, que estaba teniendo un duelo de espadas con un caballero medieval. Ese muchacho era Nanase Gekkou. Llevaba más de una hora practicando la esgrima bajo la nieve. Su oponente vestía con una armadura grande y era 20 cm más alto que él. En un momento en que la enorme espada del caballero parecía haberle dado a Gekkou, este desapareció dejando solo partículas mágicas de color blanco y luego, apareció inmediatamente detrás del caballero. Tan pronto lo hizo, contratacó con un golpe contundente en la parte trasera de su cabeza. Sin embargo, aquel caballero fuertemente acorazado, no se inmutó. Gekkou apretó los dientes y frunció el ceño con enojo y continuó atacando.

    Él necesitaba que Violet estuviera allí para su entrenamiento y todo lo que ella podía ver a sus alrededores para entretenerse mientras tanto, era la nieve cayendo. Aun así, Violet continuó consumiendo un poco de su poder mágico para que Gekkou pudiera entrenar, ya que aquél caballero con el que él peleaba, era producto de la magia ilusoria de Violet. Ella nunca se imaginó que se toparía con Gekkou en ese lugar. Pero, Washizu Kippei se lo había encargado fervientemente y no le había quedado más remedio que aceptar.

    De pronto, alguien le habló por la espalda. Ella se sorprendió y volteó a ver con precaución. No se dio cuenta en qué momento esa persona llegó, pero cuando volteó había un hombre parado justo detrás de ella. Era un hombre joven en edad de universitario que vestía con una camiseta blanca, un suéter marrón oscuro y pantalones gruesos de color gris claro. Era un hombre con una sonrisa muy gentil, pero que, al mismo tiempo, parecía como si ocultara algo.

    Violet recordó algo que dijo Gekkou cuando lo conoció: «De alguna manera, aunque es joven, parece un anciano». No solo su ropa, sino su actitud también lo era, y ella pensó que era un hombre muy raro.

    —North-san… —Dijo aquel joven—. Bueno, verá… ya es hora del relevo. Él mostró un reloj que llevaba puesto en su muñeca izquierda. —Está bien, entonces me marcho. —Contestó Violet. Cuando se levantó de aquel frío pasillo de madera, se giró hacia el jardín. —¡Gekkou! —Exclamó. Gekkou despegó su espada de la del caballero y contestó:

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    10

    —¿Que? Pero aun después de haber contestado, él no dejó de luchar ni por un

    segundo. —Eso será todo. Violet alzó su mano hacia el caballero y se giró ligeramente. Entonces el

    caballero paró de moverse inmediatamente y dejó caer su espada. —¿Eeh? pero, yo aun puedo seguir… —Replicó Gekkou que, pese a que su

    oponente había parado de moverse, él seguía blandiendo su espada de un lado a otro completamente emocionado.

    —No me importa, dije que ya terminamos. —Insistió Violet molesta. Gekkou apretó los labios con disgusto, y envainó su espada mientras

    murmuraba. Entonces Violet habló con el caballero al que había detenido con el movimiento de su mano.

    —Buen trabajo, Jack. Ya puedes marcharte. El caballero se volteó hacia el frente luego de recibir las palabras y contestó

    con una voz grave desde el interior de su armadura completamente cerrada: —Mi señora, esta es la primera vez que me divierto desde hace mucho. Le

    estoy inmensamente agradecido. Sin embargo, el que contestó fue Gekkou. —Si, yo también me divertí. Volvámoslo a hacer en otra ocasión. El caballero recibió una palmada en el brazo de parte de aquel delgado chico

    con el que había estado luchando hace un rato. Entonces el asintió agradecidamente y dijo:

    —Por supuesto. La próxima vez luchemos a muerte. Gekkou frunció el ceño. —No me agrada esa idea. —Contestó. Entonces, la figura del caballero se desvaneció convirtiéndose en partículas

    mágicas de color azul que volaron hacia Violet y se convirtieron en una carta. La carta que se formó entre las puntas de sus dedos era la “J” de espadas. Mientras ella la observaba, con una sonrisa, Gekkou preguntó:

    —Disculpa, ¿Podrías sacar a Jack mañana? Violet dejó caer sus hombros al ver la cara de Gekkou que parecía tener

    muchas ganas de seguir entrenando. Ya había utilizado a Jack por más de una hora. Por lo menos, Gekkou debería haber tenido la delicadeza de dar las gracias, pero no pensó en eso. Violet suspiró y respondió:

    —No puedo prometerte nada. Por cierto ¿Qué ha pasado con Kippei? Cuando Gekkou escuchó el nombre de su mentor, su semblante decayó

    repentinamente. —Washizu-san no ha estado conmigo recientemente. Parece que me tocará

    ir solo. —Gekkou comenzó a acercarse lentamente a la casa principal

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    11

    murmurando—. Si no aparece para cuando comience el torneo de los Rangos Cinco, me pregunto si siquiera me verá ganar…

    Se sentó al borde del corredor de madera, apretando los labios con decepción, pero Violet, estaba sorprendida de escucharlo hablar de esa manera.

    —¿Estas tan seguro de poder ganar? Gekkou alzó la mirada extrañado por la pregunta de Violet, y respondió con

    total naturalidad como si dicha victoria estaba más que asegurada. —Claro que lo estoy. Para eso entreno ¿No? Ella estaba realmente sorprendida de ver la mirada tan segura de ese

    muchacho. «¿Acaso Gekkou no entendió el asunto?» El torneo de los Rangos Cinco era distinto a cualquier encuentro deportivo

    ya que se trataba de un duelo a muerte con magia. Los elegidos como “candidatos” recibirían el Rango Cinco, después de luchar contra otros candidatos y salir vencedores. Sin embargo, en una batalla mágica, la muerte podía venir fácilmente. Obviamente Violet pensó que Gekkou ya no querría ser uno de los Rangos Cinco si le contaba todo eso. No importa lo que Washizu Kippei hubiera dicho, Gekkou apenas acababa de convertirse en un mago y su nivel era muy bajo.

    Todos los demás candidatos, eran magos que ya eran de nivel avanzado. La diferencia de poder era más que obvia y un solo ataque de ellos bastaba para matar instantáneamente a Gekkou. Violet miró al delgado chico sentado frente a ella y pensó:

    «No puedo decirle eso a este chico. Mejor debería decirle a Kippei que lo reconsidere».

    Entonces se acordó de algo y dijo: —Estaré cuidándote solo hasta en la mañana así que deberías volver a tu casa. Gekkou estaba a punto de quitarse los zapatos para entrar a la casa principal

    de la familia Rindou, pero de pronto se detuvo. —¿Eh? no quieroo… —Contestó. Sin embargo, casi de inmediato Gekkou

    cambió de opinión—. Pero, qué remedio. Estar aquí es aburrido. Se puso de pie, se volvió a colocar los zapatos y golpeó el suelo con la punta

    de los pies. —Entonces me voy. Nos vemos mañana, Violet. Sacudiendo la mano, Gekkou se despidió de espaldas sin darse la vuelta, y se

    dirigió a la entrada de la mansión. En dicha puerta, dos espejos de gran tamaño estaban colocados a cada lado de la pared que daba a la parte interna de la puerta. Esa era la entrada al mundo viviente.

    Cuando Gekkou se alejó y desapareció de la vista en una esquina de la casa principal que conduce a la puerta principal, el hombre detrás de ella, que había permanecido en silencio ahora dijo:

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    12

    —North-san… yo no entiendo bien el comportamiento de ese chico, pero ¿Acaso es un bromista? Dice que va a ganar el torneo de los Rangos Cinco, pero apenas tiene un mes de haberse convertido en mago.

    Violet deslizó fuertemente la puerta corrediza de vidrio, ignorando la cara de confusión de aquel joven, y dejó salir un suspiro con desagrado.

    —Pues si es una bromista, no es nada lindo. Es solo un mocoso malcriado. Entrando rudamente en la habitación son suelo de tatami. El hombre la

    siguió y mientras cerraba la puerta en silencio dijo: —No está bien, que una mujer se pronuncie de manera tan vulgar. Violet detuvo su andar y frunció el ceño, al ser reprendida por un hombre

    menor que ella. —¿Vuelves a desafiarme? Ella volteó a mirar al joven quien en seguida agachó la mirada y respondió: —Para nada, le tengo mucho respeto… Al escuchar la respuesta solemne, Violet frunció aún más el ceño: —Tampoco te he pedido que me adules. Finalmente, ambos continuaron su camino en silencio hacia una habitación

    ubicada al fondo de la casa principal. En dicho lugar, yacía dormido nada más y nada menos que el líder de los Trailers. Por eso, había dos hombres y dos mujeres montando guardia frente al lugar.

    Según lo que Violet sabia, ellos no se habían apartado ni un solo momento de Ryuusenji Kazuma durante 24 horas continuas, así que deberían estar cansados del arduo trabajo. Pero, incluso en ese momento, apenas le dieron una ligera mirada a Violet y al hombre que la acompañaba y luego continuaron allí quietos y en silencio como si fueran estatuas de cera.

    Violet finalmente alcanzó la puerta corrediza de la habitación. Cuando ella colocó su mano sobre la muesca de la puerta, una magia se activó y apareció un pequeño circulo mágico de color naranja claro. Partículas brillantes cubrieron las puntas de sus dedos y luego se desvanecieron en pocos segundos.

    Esa magia, hacia la función de panel de autenticación de identidad, el cual acababa de determinar que ella tenía acceso a la habitación. Las barreras mágicas se debilitaron y la puerta nada más requirió que Violet la corriera aplicando poca fuerza. El hombre que la acompañaba por detrás, le dijo:

    —Ridou-san dijo que, si necesita algo, se lo pida a las personas que se encuentran a fuera. Ahora, si me disculpa…

    Violet sintió, pero cuando aquel hombre se dio la vuelta y se disponía a marcharse, ella lo volteó a ver ligeramente conflictuada. Entonces, lo llamó por su nombre:

    —Oye, Tadayuki… El obediente universitario Hiruzen Tadayuki, se detuvo. —Dígame, North-san…

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    13

    —Llámame Violet. Es una orden. Cuando ella ejerció su poder como Rango Cinco de manera severa, el

    miembro de los candidatos a rango cinco respondió: —Entendido, Violet-san. Luego de que él chico la llamara como ella dijo, se le quedó mirando con

    recelo. «¿Acaso no se da cuenta que llamarme todo el tiempo por mi apellido es algo

    grosero? ¿Será porque es japonés? ¿O será porque él es así?». Violet exhaló como si se diera por vencida de algo, entró y cerró firmemente

    la puerta. Ella se preguntaba si él también era así en su universidad. Para los estudiantes de su misma edad, un chico tan cerrado como él sería un

    bicho raro. Lo más seguro es que Tadayuki asistía a la universidad más prestigiosa del país, porque allí, había un montón de gente rara como él, así que puede que encajara mejor en ese lugar.

    «Parece un abuelito joven». Nuevamente recordando la descripción que Gekkou le daba, Violet sonrió

    levemente. Luego, posó su mirada al centro de la habitación, donde había un futón

    limpio de estilo japonés. El edredón estaba ligeramente levantado porque allí se encontraba durmiendo una persona. Violet se acercó en silencio y se sentó en un cojín al lado del futón. La persona que allí dormía, era Ryuusenji Kazuma. Su cara, era más juvenil que la de Tadayuki. La apariencia de Kazuma que aún conservaba como de dieciséis años, parecía como la de alguien que despertaría en cualquier momento. Pero, Violet, estaba consciente de que eso no iba a suceder. Ella que poseía magia de adivinación, y ya lo había comprobado varias veces gracias a su habilidad de magia evasiva llamada “Probability Rain”.

    Ella era una maga de un tipo rara vez visto, ya que era capaz de usar dos tipos distintos de afinidades mágicas. La magia ilusoria, que había utilizado para convocar a aquel caballero que entrenó con Gekkou, y la magia evasiva, que le permitía predecir el futuro. Usando su Aspecto que era una baraja de cartas, ella era capaz de usar magia, varias veces más que un mago común.

    —Kazuma-sama… tiene un 86% de posibilidades de que despierte en seis meses… —Impaciente, Violet le tocó gentilmente la mejilla con las yemas de los dedos—. Por favor, despierte cuanto antes y guíenos. Por alguna razón, tengo un mal presentimiento.

    No hubo respuesta a su tono serio. Él ni siquiera hacia los movimientos de respiración como alguien dormido. En varias ocasiones, Violet temió que él en realidad estuviese muerto. No había signos vitales, ni siquiera pegando la oreja a su pecho o sintiendo el pulso de su muñeca. Ni siquiera podía percibirse calor corporal en él. En pocas palabras, él no era diferente a un cadáver. Salvo por

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    14

    una diferencia y es que no había nada que afectara su cuerpo. Por eso no se pudría.

    Violet apartó su mirada de aquel cuerpo inerte y miró a su alrededor. Sintió incomodad en su vientre pues se dio cuenta que tenía hambre. No había comido nada en todo el día.

    «Creo que les pediré que me traigan algo». Se dio la vuelta dándole la espalda al durmiente Ryuzenji Kazuma, para hablar

    con las personas que montaban guardia a fuera. Con una voz ligeramente fuerte Violet les pidió su cena, pero tras de ella, en el pálido rostro que parecía imperturbable, las pestañas que bordeaban sus ojos cerrados, se estremecieron como si fuesen movidas por el viento. Pero, cuando ella se volvió de nuevo, el seguía dormido. Completamente tranquilo y sereno, como si nada hubiese pasado. Aun así, el momento estaba cada vez más cerca. Toda magia tenía un límite, y sin duda, eso estaba por cumplirse.

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    15

    Capítulo 1 – El Comienzo de Una Pesadilla.

    os gritos de una persona resonaron desde algún sitio… Era una persona que lloriqueaba con una voz tan aguda y estridente

    que parecía que rompería todo solo con su voz. Al escucharlo, Takeshi intentó levantarse. Sin embargo, se percató que era totalmente incapaz de moverse. Todo el lugar en donde estaba era completamente oscuro y aunque podía ver el sol, este parecía ser de color negro como si estuviese cubierto por una delgada manta oscura.

    Por alguna razón, Takeshi se encontraba tirado en el suelo haciendo el intento de apoyarse sobre su mano para levantarse, pero solo consiguió mover las puntas de sus dedos a través de los cuales, sintió una sensación de humedad y viscosidad provenientes de un charco que había a su lado.

    «¿lluvia?», Fue lo que pensó. Sin embargo, no estaba lloviendo. No había duda alguna de que se encontraba acostado boca arriba mirando al

    cielo y aunque estaba soleado, todo era oscuro. Aquel abrasador sol negro, de pronto fue cubierto parcialmente por nubes que también eran negras. La respiración comenzó a dificultársele paulatinamente y hasta podía escuchar cómo su aliento poco a poco escapaba de su boca, como si su garganta estuviera obstruida.

    Una vez más, volvió a escuchar el grito agudo de alguien a la distancia. Era un grito combinado con lloriqueos.

    De pronto, algo grande se arrojó sobre su pecho. Una mano se aferró fuertemente a su ropa y Takeshi solamente pudo mover sus ojos para ver de qué se trataba.

    «¿Isoshima?». La persona que había estado gritando desde un principio, había sido Kurumi

    que ahora lo miraba con una expresión que él nunca antes había visto. Tenía una cara muy pálida con una expresión llena de desesperación. Ella parecía más un cadáver. Sus labios morados se movían diciendo cosas que Takeshi no era capaz de escuchar en lo absoluto. Él parpadeó una y otra vez mientras Kurumi, seguía gritando las mismas palabras una y otra vez.

    «Me está llamando...». Supo que ella gritaba su nombre, porque fue capaz de leerle los labios, pero

    era incapaz de responder. Y pese a que su vista poco a poco comenzaba a ser invadida por la oscuridad, el veía como ella se aferraba a él llorando de manera descontrolada y derramando lágrimas de manera intensa. Quería hablar con ella

    L

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    16

    para consolarla. Tal vez, si acariciaba su cabeza y le decía que todo estaría bien, seguro que dejaría de llorar.

    Una vez más hizo el intento de levantar sus manos y entonces, se percató de la presencia de otra persona parada detrás de Kurumi. Cuando vio su rostro, Takeshi se estremeció por dentro. La silueta de esa persona era muy similar a alguien que conocía. Sin embargo, al entrecerrar los ojos para intentar mirarlo mejor, se dio cuenta que esa persona no tenía rostro. Parecía como si en lugar de rostro, solo hubiese un fondo negro.

    «¿Acaso no es humano?», Se preguntó Takeshi. Pero, ciertamente que aquel individuo si lucia como humano. Lo próximo

    que vio, fue que una mano negra y espeluznante se estiró desde atrás de su espalda y sujetó directamente a Kurumi del hombro. Comenzó a tirar de ella con mucha fuerza como si intentase llevársela, pero ella se aferraba fuertemente a Takeshi para no ser arrastrada. Luego, más manos negras que parecían hechas de un fango oscuro se alargaron del mismo punto y sujetaron a Kurumi de los brazos.

    Takeshi quería evitarlo. Quería protegerla. Desesperado, intentó moverse otra vez, pero solo consiguió mover las yemas de sus dedos y las arrastró a través del charco que había sentido antes. Vio con horro, cómo Kurumi parecía jadear de dolor pues aquellas manos negras también habían comenzado a tirar de su cabello. Esas manos prácticamente arrancaron a Kurumi de Takeshi y la levantaron en el aire. Sin embargo, Kurumi no soltaba la ropa de Takeshi. Entonces, una de las manos negras soltó su cabello y se dirigió a la mano con que Kurumi aún se aferraba a la ropa de Takeshi e intentó zafarla, pero ella aprovechó esa distracción para arrojarse nuevamente encima de Takeshi.

    A medida que el rostro lleno de desesperación de Kurumi se acercaba al de Takeshi, su vista seguía sumergiéndose aún más en la oscuridad y lo último que sintió de ella, fue una sensación de algo suave presionándose contra sus labios, pero se desvaneció rápidamente. Tenía tantas cosas qué preguntarle a Kurumi.

    «¿Qué fue lo que me pasó? ¿Dónde estamos? ¿Por qué no puedo moverme? Isoshima, ¿Quién es ese sujeto tan espeluznante? ¿Por qué me besaste?».

    Sin embargo, lo que pasó ante sus ojos hizo que todas las preguntas de Takeshi se desvanecieran.

    Agarrada por aquel ser oscuro, Kurumi fue arrancada a la fuerza de Takeshi otra vez. Ella gritaba, pero no se escuchaba nada y al momento siguiente, todo su cuerpo se puso rígido y se convirtió en una especie de estatua de cristal. Luego, tan pronto como aquel ser intentó llevársela, el cuerpo cristalizado de Kurumi se rompió en mil pedazos como si hubiera estallado.

    —¡¡Isoshimaaaaa!!

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    17

    Takeshi se estremeció y saltó de la cama con los ojos bien abiertos. Entonces se dio cuenta de que todo eso, no fue más que un sueño. Su cuello estaba empapado de sudor y al recordar a aquel ser oscuro que no tenía rostro, un escalofrió le recorrió la espalda.

    —Fu-fue un sueño... Menos mal solo estaba soñando. —Murmuró para sí mismo, tratando de tranquilizarse.

    La habitación estaba oscura y completamente silenciosa. Su corazón latía rápido y su respiración era difícil, así que cerró sus ojos fuertemente. El soñaba muy seguido y ya había tenido varias pesadillas antes, pero esta vez, se sintió muy real para él. Takeshi se llevó la mano al rostro y luego abrió los ojos y se miró las puntas de los dedos. Sus ojos estaban acostumbrados a la oscuridad y podía ver la silueta vagamente.

    «Esa sensación de humedad... Acaso era...». Takeshi se acostó nuevamente pensando en que el charco que sintió debajo

    de él, podía haber sido sangre. Todavía podía sentir aquella humedad en sus dedos. Y también... aquella sensación en sus labios de cuando Kurumi lo besó. Sin embargo, nunca antes la había visto llorar de esa manera. Takeshi se estremeció una vez más al recordarlo.

    «Dicen que los sueños suelen ser premoniciones abstractas de algo que va a suceder. Pero... ¿Qué podría significar el soñar con mi propia muerte?».

    Levantó las sabanas y se acomodó en la cama. La habitación estaba fría y oscura.

    «Las tres de la mañana ¿Eh?». Se había despertado de madrugada, así que intentó dormir de nuevo, pero

    cuando movió entre las sabanas, sintió un extraño calor a un lado de él. Abrió los ojos débilmente y se giró a la izquierda para ver que era. De repente vio que la espada larga que estaba apoyada a un lado de la cama estaba brillando tenuemente. Se sentó y tomó de la empuñadura. Pero, cuando la levantó, y tocó la vaina, esta estaba tibia. Retiró los broches de seguridad y desenvainó la hoja. La espada mágica Twilight estaba completamente en calma. Su filo plateado se veía oscuro. La empuñadura estaba a la misma temperatura de la habitación y la vaina que al principio sintió tibia, ya estaba fría.

    «¿Habrá sido mi imaginación?». Takeshi ladeó el cabeza confundido. Envainó a Twilight y la volvió a colocar

    de nuevo apoyada a un lado de su cama. Hasta ese momento, Twilight siempre había permanecido guardada en los casilleros y solo era sacada durante las clases de magia de la tarde. Normalmente a aquellos que tuviesen Aspectos de tipo arma, se les pedía que los dejaran en sus casilleros por el peligro que estos podían representar. Aunque dependía también del tipo de afinidad mágica de cada alumno. Pero era una norma de la academia.

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    18

    Esa fue la primera vez que Takeshi tuvo a Twilight en su habitación. Hitouji-sensei, el encargado de las clases de magia evasiva, había indicado a los estudiantes de esa afinidad que se mantuvieran junto a sus respectivos Aspectos durante las veinticuatro horas del día como parte de un ejercicio que ayudaría a facilitar la transferencia de magia entre mago y herramienta. Takeshi no tuvo más remedio que portarla la pesada espada en su cinturón durante todo el día y dejarla al lado de su cama mientras dormía. Tenía que hacer eso durante las siguientes dos semanas.

    «No hay problema mantenerla al lado de mi cama, pero es demasiado pesada para andarla cargando todo el tiempo». Takeshi yacía en su cama murmurando dentro de sí.

    Twilight, la espada mágica que alguna vez perteneció a uno de los quince grandes magos, ahora pertenecía a Takeshi. Ya habían pasado unos seis meses desde que llegó a la academia de magia, hizo de Twilight su Aspecto, y la usó contra aquel mago de los Trailers y contra Tsuganashi, el hermano mayor de Mui. Sin embargo, mientras se disponía a dormir de nuevo, se dio cuenta que no sabía nada acerca de la espada mágica en sí. Sabía que un Aspecto era una herramienta que ayudaba a un mago a canalizar su magia. Algo que para cada persona representaba un sentimiento distinto. Un Aspecto podía ser un objeto que simplemente le gustó al mago, o ser un objeto con un gran valor sentimental, o incluso un objeto sin valor ni ningún tipo de importancia.

    Takeshi se preguntaba por qué Twilight lo eligió a él. Pero luego reflexionó y mejor se preguntó por qué eligió él a Twilight. Era solo una espada. No tenía voluntad propia así que la decisión solo podía haber sido suya.

    «Me pregunto cuál de los quince grandes magos fue el anterior dueño de Twilight... Seguramente Mui... ha de... saber...».

    Pocos segundos después, Takeshi entró poco a poco en un profundo sueño. La espada mágica, silenciosamente comenzó a emitir una luz tenue mientras él ya estaba completamente dormido. Unos minutos más tarde, la luz emitida por Twilight se intensificó y la hoja dentro de la vaina comenzó a temblar poco a poco. Junto a eso, partículas mágicas de un color purpura pálido comenzaron a elevarse del cuerpo dormido de Takeshi y al igual que cuando se usa el hechizo de liberación, las partículas mágicas comenzaron a reunirse en Twilight como si hubieran sido invocadas por ella y cubrieron la espada por completo. Twilight comenzó a cambiar ya que, al absorber el poder mágico de Takeshi, el cartucho y el gatillo aparecieron adoptando su modalidad de Gunsword. Luego, de la misma forma en que cambia cuando se dispara una bala, tomó de golpe una forma humana. Era una chica que tenía los ojos cerrados, pero en cuanto los abrió, identificó a Takeshi de inmediato, y se acercó a él. Por un rato, contempló su rostro durmiente, y al asegurarse de que realmente estaba dormido, se subió a la cama y se montó sobre Takeshi a horcajadas. Colocó su pequeña mano

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    19

    sobre su frente, e inmediatamente partículas mágicas de color purpura comenzaron a elevarse del cuerpo de Takeshi, envolviendo el cuerpo de la chica. A medida que ella absorbía las partículas mágicas, su silueta se consolidaba aún más. Ella era capaz de controlar por completo el poder mágico de Takeshi como si fuera suyo. Takeshi levantó las cejas y comenzó a quejarse con dolor. Pero ella igualmente mantenía su mano en su frente y no parecía querer detenerse.

    Mientras se encontraba bañada en las partículas mágicas de Takeshi, la chica alzó su vista hacia el techo con una expresión que se asemejaba mucho al placer. Los ojos de la chica cambiaron de color y pasaron de un naranja como el atardecer, a un rojo abrasador y luego a un púrpura oscuro como la lavanda. Una vez que parecía haberse saciado con el poder mágico requerido, la chica bajó la mirada y volvió a mirar a Takeshi una vez más. Él parecía haber vuelto a caer en un sueño tranquilo. Posiblemente porque ella había dejado de absorber su poder mágico.

    En los ojos crepusculares de la chica, la luz y las sombras comenzaron a entrelazarse, como si tuviese una galaxia en ambos ojos. Estos, comenzaron a emitir luces de diversos colores y como un TV que muestra imágenes, ella estaba transmitiendo un sueño a Takeshi.

    Twilight había adoptado una forma humana, pero en su rostro, no se reflejaba ningún tipo de emoción. Ni siquiera, en la forma en que miraba a Takeshi. Tampoco se inmutaba por el contenido del sueño que se mostraba a través de sus ojos.

    Muy por el contrario, Takeshi se estremecía del miedo a casusa del sueño, y se movía sacudiendo a la chica encima de él.

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    20

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    21

    Sin cerrar sus ojos para nada, y sin moverse en lo más mínimo, Twilight comenzó a soñar junto al nuevo mago que se había convertido en su dueño.

    *** Cuando llegó al aula, Takeshi estaba agotado por su entrenamiento matutino

    en el gimnasio. Solía jactarse de estar siempre muy enérgico en las mañanas, pero en los últimos días no había podido dormir bien, despertaba con dolores de cabeza, y sentía el cuerpo pesado y completamente fatigado. No es que estuviese padeciendo de insomnio, ya que se acostaba a la misma hora de siempre y dormía lo suficiente.

    «He dormido siete horas. No hay manera de que eso no sea suficiente». Takeshi dejó escapar un suspiro mientras tomaba asiento en el fondo del

    salón. La verdad es que había estado pensando un poco en lo que estaba pasándole.

    «¿Habrá sido por las pesadillas que he estado teniendo?». Llevaba dos días seguidos teniendo pesadillas y, al igual que el primer día, el

    segundo día también terminó saltando del susto en medio de la noche. «No, si he estado soñando esas cosas, significa que he estado durmiendo bien,

    así que dudo que sea por falta de sueño». Takeshi se desplomó sobre su pupitre sin sacar nada de su maletín, lo que

    preocupó a Kurumi que estaba sentada a su lado. —¡Takeshi! ¿Estás bien? —Exclamó. —¿Eh? Si. Estoy bien. —Pero, te ves pálido. Él ya había estado con Kurumi hace un rato en el gimnasio durante el

    entrenamiento matutino. En la academia de magia Subaru, se les permitía entrenar libremente en el

    gimnasio durante las mañanas antes de clases y después de clases. Takeshi y Kurumi lo hacían todos los días desde muy temprano. Había un integrante más en el grupo de Takeshi el cual era Ida Kazumi, pero a diferencia de ellos dos, él viajaba a la academia desde su casa y afirmaba estar ocupado durante las mañanas así que solo participaba con ellos en los entrenamientos que hacían después de clases.

    Ese día, incluso antes de que empezaran a entrenar en el gimnasio por la mañana, Kurumi había visto la cara de Takeshi y estaba preocupada de que no se sintiera bien. Takeshi estaba a punto de decir de nuevo que estaba bien, cuando sus ojos se encontraron con los de Mui que venía entrando al aula buscando su asiento al otro lado de Kurumi.

    —Buenos días. ¿Qué sucede? —Preguntó Mui con una sonrisa fresca.

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    22

    Takeshi despegó su cuerpo del escritorio con desgano y le sonrió. —Buenos días. No pasa nada. Luego de responder de una manera más animada que cuando llegó, Takeshi

    sacó rápidamente el contenido de su maletín y lo guardó en un cajón de su escritorio.

    Al ver a Takeshi cambiar de actitud cuando Mui llegó, Kurumi frunció el ceño ferozmente y dejó escapar un gran suspiro como si su preocupación se hubiera ido.

    De repente, Mui habló desde el otro lado de Kurumi. —Oigan, Kurumi, Takeshi-kun... —¿Qué quieres? Kurumi que se había puesto de mal humor, fue la primera en responder. Mui

    miró muy sonriente a Kurumi y Takeshi, y les dijo: —¿Qué dicen si mi hermano se une al entrenamiento matutino? Takeshi se sorprendió al escuchar eso. —¿Tsuganashi-san? —Sí. Estuvimos discutiendo la forma de agradecer a todos ustedes por toda

    la ayuda que nos han dado. Así que pensamos que sería una buena idea tener una sesión de entrenamiento juntos.

    Takeshi se miró con Kurumi, que también tenía una mirada de sorpresa en su rostro y luego contestó:

    —Por mí está bien, pero solo somos principiantes ¿Eso no sería una molestia?

    —No son una molestia. Él mismo fue quien lo propuso. —Contestó Mui con una sonrisa.

    —¿Tú qué dices, Isoshima? Luego de la pregunta de Takeshi, Kurumi se quedó pensativa y respondió: —Sí. Me encantaría, pero… ¿Estás seguro de eso? Con el nivel que tenemos,

    solo seriamos una carga. —Tranquila. —Contestó Mui con alegría—. Mi hermano es muy bueno

    instruyendo a los principiantes. Ya está acostumbrado a ello. La verdad es que nos hubiera gustado acompañarlos también durante los entrenamientos que hay después de la escuela, pero mi hermano y yo hemos estado ocupados con varias cosas como ir a la sede de Wizard Breath y otras más. Por eso, sólo podemos entrenar con ustedes por la mañana. Así que si les parece bien...

    Mui bajó sus cejas como disculpa, pero, al contrario, la cara de Takeshi se rompió con un brillo en sus ojos.

    —Me alegra mucho ¿Puedes decirles que me encantaría hacerlo? Mui asintió con una sonrisa mientras miraba a Takeshi, que estaba tan feliz

    que no podía estar más agradecido. —De acuerdo.

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    23

    Mientras los dos sonreían, Kurumi estaba un poco decepcionada, pero no dijo nada. Ahora, la práctica matutina que hacían solo ellos dos, iba a ser invadida por los hermanos Aiba.

    «Aah… Ese era un tiempo muy precioso para mí en el que pasábamos solo nosotros dos».

    No era de extrañarse que Kurumi pensara en eso. Desde que se transfirió a la Academia de Magia Subaru, ella no había podido pasar mucho tiempo a solas con Takeshi. Vivían en dormitorios muy separados y Mui estaba con ellos la mayor parte del tiempo en que se la pasaban en la escuela. Ida se unía a ellos en el entrenamiento que hacían en la tarde después de clases y prácticamente, ya solo podría estar a solas con Takeshi durante la hora del almuerzo. También estaba el asunto de que Takeshi le diría pronto que dejaría de fingir ser su novia, así que no estaba segura de en qué momento Mui o Ida iban a interferir aún más.

    Kurumi se quedó mirando a Takeshi que parecía estar inconscientemente de buen humor.

    «¿Qué voy a hacer si ya no puedo estar a solas con él durante los entrenamientos matutinos?».

    Kurumi pensó por un momento, y luego se le ocurrió otra cosa. Ella suspiró intencionalmente en medio de esos dos.

    —Pero si ese es el caso, hay una persona más de la que tenemos que tomar en cuenta. —Dijo Kurumi.

    Takeshi parpadeó sorprendido. —¡Aah! te refieres a Ida. —Murmuró él. Al parecer, se había olvidado que Ida Kazumi formaba parte de su grupo. —Ida-kun no estará en el entrenamiento de la mañana ¿Verdad? —Preguntó

    Mui. Takeshi entonces frunció el ceño algo conflictuado y respondió: —No, él nunca viene. —No tiene motivación —Dijo Kurumi. Takeshi se cruzó de brazos con una mirada de decepción y dijo: —Su hermana aun es pequeña así que no le queda de otra. Pero si

    Tsuganashi-san va a entrenarnos, sería genial que Ida estuviera presente. Mui estaba de acuerdo con las palabras del convincente Takeshi. —Tienes razón. Ida-kun y Nii-san tiene la misma afinidad de Magia

    Destructiva. Creo que valdría mucho la pena que entrenara con él. —Hablaré con Ida sobre eso. Mui asintió, —Sí. Entonces, ¿Cuándo crees que puedes empezar? Nii-san probablemente

    pueda empezar mañana. —Yo también puedo mañana. —Contestó Takeshi.

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    24

    —Estoy de acuerdo con eso. —Apoyó Kurumi. Mui se alegró de ver a ambos de acuerdo. —Entonces así quedamos. Esto será divertido... La expresión alegre de Mui, parecía como si estuviera a punto de bailar, y

    Takeshi se rio junto con ella, pero entonces, un pensamiento se le vino a la cabeza.

    —¿Divertido...? —¡¿Eh?! Mui no se perdió la cara sombría que puso Takeshi y lo miró con curiosidad. —No es nada —Contestó Takeshi en voz baja—. Es solo que... me acordé

    de del entrenamiento de fin de año que fue un poco... —El fin del año... —Murmuró Mui. Takeshi y Mui se habían quedado en sus dormitorios a finales del año pasado

    y se la pasaban todo el día practicando su magia. Era un entrenamiento que suponía un gran esfuerzo y fue sumamente difícil de seguir. Aunque había estado yendo al dojo de kendo desde que era un niño y podía hacer un poco de entrenamiento intenso, pero el entrenamiento de Mui había sido muy duro para él, y cuando volvía al dormitorio, le dolían las piernas y sus brazos le pesaban. Takeshi lo recordó en ese momento. Mui se puso pálida y sacudió su cabeza con pánico al darse cuenta de lo que Takeshi estaba recordando.

    —Oh, no. Como será muy temprano en la mañana y luego hay escuela, serán solo ejercicios ligeros.

    —¿En serio...? —Takeshi preguntó con sospecha. Mui le puso una falsa sonrisa en su cara y respondió después de un momento. —Tal vez... Ella dejó de mirar a Takeshi y miró a otro lado con disimulo. «¿Acabas de decir “tal vez”?». Takeshi se quedó con la boca abierta. Kurumi, que había estado observando su interacción, levantó la vista de su

    asiento entre ellos y preguntó: —¿De qué están hablando? —No creo que vaya a ser buena idea que tú te enteres, Isoshima. —

    Respondió Takeshi con una amarga sonrisa, similar a la de Mui. Kurumi solo los miró con seriedad.

    *** —¿Qué? ¿Entrenamiento en la mañana? No puedo. Estoy muy ocupado por

    la mañana. Tengo que preparar los almuerzos, saco la basura, lavo la ropa, llevo

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    25

    a Futaba a la escuela, y después de cagar, me doy una ducha caliente y luego me vengo a la academia. Tengo muchas cosas que hacer.

    Ida había logrado llegar a la hora de la primera clase de la mañana, y Takeshi se había acercado a Ida después de que el primer periodo terminara. Como era de esperarse, la respuesta de Ida a Takeshi, luego de contarle todo lo que Mui le dijo, fue negativa. Ida era reacio a entrenar por la mañana porque estaba demasiado ocupado, pero Takeshi era aún más insistente de lo habitual.

    —Vas a ser capaz de aprender de él. Ida, Tsuganashi-san, es usuario de magia destructiva igual que tú. Esto definitivamente te conviene.

    Ida levantó una ceja mientras Takeshi sentado a su lado, hacia lo posible por convencerlo.

    —Claro, eso podría ser cierto, pero... Ida cruzó los brazos y mostró su actitud pensante, pero no había motivación

    en su expresión. —¿No puedes hacer algo al respecto como levantarte más temprano o algo

    así? —Preguntó Takeshi—. Por lo menos una hora más temprano. Ida asintió y murmuró: —¿Una hora más temprano? Tendría que levantarme a las seis en punto… Takeshi se quedó confundido al escuchar eso. —¿Hmm? ¿Dijiste a las seis en punto? ¿En serio? Girando los ojos a un lado y pensando por un momento, Takeshi, se dio

    cuenta de que había dicho las seis de la mañana, y se levantó involuntariamente de su asiento.

    —¿Dices que estás tan ocupado, pero te levantas a las Siete de la mañana? Ida se sorprendió de ver a Takeshi levantarse enfadado por alguna razón. —Así es. Por eso paso ocupado. —... Se miraron el uno al otro, y luego Takeshi señaló a Ida y le dijo en voz baja: —A partir de mañana, levántate a las seis en punto. —¿Qué? ¿Por qué? Ida estaba asombrado y también se puso de pie. Takeshi se rio y le dijo: —Seré tu llamada de atención todas las mañanas. Inmediatamente, Ida levantó las manos y las cruzó en una señal de negación. —¡No quiero! ¡No me despertaré por la mañana con el sonido de la voz de

    un tipo molesto! —Entonces hazlo por ti mismo. —No, lo haré. Ignorando a Ida, que sacudió la cabeza ante la imposibilidad de la idea,

    Takeshi hizo un movimiento bastante rápido. —Entonces tendré que despertarte. Vamos, sólo dame tu número de

    teléfono.

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    26

    Takeshi tomó por la fuerza el celular de Ida desde el bolsillo de su pantalón. —¡No lo tomes sin permiso! ¡Devuélvelo, idiota! Ida intentó recuperarlo, pero, Takeshi se dio rápidamente la vuelta. —Pensé que querías mejorar en el uso de la magia, por el bien de tu hermana.

    —Reprochó Takeshi. Sostuvo su propio teléfono celular, junto al de Ida mientras evitaba que se lo

    quitara, e intercambió direcciones y números a través de la comunicación por infrarrojo. Luego se lo devolvió.

    —Bien, te llamaré mañana a las seis en punto, así que asegúrate de levantarte. Si no apareces, iré a tu casa.

    Ida imitó un llanto, mientras miraba la pantalla de su teléfono. Takeshi ignoró eso y tomó un libro de química que había preparado en su escritorio e instó a Ida.

    —Vamos, tenemos que ir a la próxima clase. La próxima clase sería la de química y tenían que moverse a otro salón. Mui

    y Kurumi ya no estaban en el salón en ese momento. Ellas y todos los demás estudiantes ya se habían marchado.

    El salón de química estaba en otro edificio y tomaba tiempo llegar. Por eso, los demás estudiantes se marcharon cuanto antes. Ida se encogió de hombros en señal de resignación y guardó su teléfono en su bolsillo. Sacó algunos libros de texto que había metido en un cajón del escritorio. Pero luego levantó la mirada como si se hubiera dado cuenta de algo.

    —Oye... —¿Qué quieres? —Preguntó Takeshi mirando a Ida que buscaba su libro de

    química. Ida lo volteó a ver muy casualmente y respondió: —Está bien que te levantes temprano, pero acuéstate temprano. Tienes

    ojeras. Cuando Ida le señaló eso, Takeshi por un momento se quedó sin palabras. —Lo sé... Luego volteó su cara hacia otro lado. Estaba sorprendido porque de todos,

    Ida era el que menos se esperaba que le reprochara eso. A Ida le tomó un par de minutos encontrar su libro de química en el cajón de su escritorio que estaba lleno de cosas y al final, ambos terminaron llegando tarde a la clase.

    *** Takeshi se encontraba un lugar completamente blanco. Por un momento se

    preguntó si acaso estaba nevando ya que el suelo era esponjoso y suave como la nieve. Todo el lugar estaba cubierto de un material blanco y resplandeciente.

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    27

    Sin embargo, el cielo estaba soleado y muy brillante y las nubes, eran como las del verano a pesar de estar en invierno. Takeshi parpadeó un par de veces.

    «¿Dónde estoy?», Se preguntó luego mirar a su alrededor. El lugar parecía un campo nevado sin fin, pues por más que entrecerraba los

    ojos, no parecía haber nada distinto más allá del horizonte. «Acaso este lugar...» Antes de contestar a la pregunta que el mismo acababa de formularse, un

    grito alegre proveniente de atrás él lo interrumpió. —¡Si! Takeshi se dio la vuelta y miró a su alrededor. —¿Mui? A unos metros atrás, Mui levantaba las manos gritando de alegría. —¡Siiii! Por alguna razón, brincaba y alzaba las manos con gran alegría. —¿Esa es Mui? —Preguntó Takeshi. Mui no vestía ni con su uniforme habitual de la academia, ni con el chándal

    que usaba al entrenar magia, si no que vestía un pijama de color rosa que él nunca había visto. Ella no mostraba ni el más mínimo interés en Takeshi y se dedicaba a mirar en una sola dirección.

    —¡Es un pudin enorme! —Gritó de repente y luego comenzó a correr. —Esper... ¿¡Mui!? Mui pasó corriendo frente a Takeshi completamente desprevenida y cuando

    él volvió a mirar hacia donde ella se dirigía, sus ojos se abrieron como platos de la gran impresión.

    «Debo estar soñando». Pudo darse cuenta de eso en un instante. No podía ser otra cosa más que un

    sueño ya que Mui corría hacia un enorme pudin del tamaño de una casa. —No, espera, espera, espera... —Murmuró agitando la cabeza. No había forma de que existiera un pudin tan grande en el mundo, pero Mui

    corría hacia él como si rebotara por aquel suelo que era blanco como la nieve. Entonces, Takeshi miró el suelo que en realidad no estaba frio.

    «Esto no es nieve ¿Es algodón?». Si eso era un sueño, entonces no era extraño. «¿Acaso estamos sobre las nubes? ¿Qué clase de sueño es este?».

    Takeshi comenzó a perseguir a Mui, pero ella corría muy por delante de él. Pero aun estaba un poco lejos del pudin gigante. Takeshi alcanzó a ver que entre Mui y el pudin, había una abertura entre las nubes del suelo. Era difícil verla porque todo era de un color blanco muy resplandeciente. Pero esa abertura dejaba un enorme agujero entre ella y el pudin.

    —¡Cuidado! Mui. —Gritó Takeshi rápidamente.

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    28

    Posiblemente, Mui no alcanzó a escuchar el grito porque continuó corriendo alegremente hacia el pudin. Ella terminó llegando y parándose desprevenidamente sobre la abertura entre las nubes.

    —¡¡Kyaaaaa!! Mui cayó y desapareció inmediatamente frente a los ojos de Takeshi corrió

    rápidamente hacia la abertura y metió sus manos intentando encontrarla y agárrala si es que podía.

    —¡¡Mui!! Justo allí, jadeando como si se estuviera asfixiando, Takeshi saltó y se

    despertó en la oscuridad de su habitación. Parpadeó varias veces e intentó regular su respiración.

    —Otra vez... Al parecer nadie lo escuchó gritar. La habitación de Takeshi en el dormitorio

    Ivy seguía estando tranquilidad. Se arregló el flequillo empapado de sudor y suspiró. Eso no fue como una pesadilla cualquiera. Se sintió tan real a pesar de estar dormido, que en el momento en que vio a Mui caer, sintió como si su corazón se detuviera de verdad. Fue todo un shock.

    «Ya llevo tres días seguidos con esto». Demasiado perezoso como para comprobar qué hora era, Takeshi se quitó

    las sábanas de encima y se bajó de la cama. De repente, sintió un extraño calor en la habitación. Moviendo sólo su mirada, vio que era su Aspecto, Twilight, que de nuevo estaba apoyado a un lado de la cama. Pensó en alcanzar la vaina y tocarla, pero decidió mejor no hacerlo. Tenía un terrible dolor de cabeza y sentía el cuerpo pesado y muy cansado. Una vez más se arregló, el pelo y se puso de pie.

    —Iré a beber un poco de agua... Para hacer eso, Takeshi tenía que ir hasta el comedor, pero no le importaba.

    Después de todo, no podría dormirse de inmediato luego de haber tenido esa pesadilla. Cuando salió al pasillo, Takeshi entrecerró los ojos ante el resplandor de las luces del lugar que siempre permanecían encendidas. A pesar de eso, igualmente pudo reconocer la silueta de un apersona. Esa persona venia subiendo de las escaleras que estaban al fondo.

    —¿Eh? ¿Tsuganashi-san? Takeshi se sorprendió de verlo en el pasillo a esa hora. —Nanase-kun… El hermano mayor de Mui, Aiba Tsuganashi, estaba vistiendo el uniforme

    militar color azul marino, que era el uniforme de Wizard Breath el cual tenía un emblema con cinco estrellas en el pecho.

    —¿Por qué el uniforme? —Preguntó Takeshi. Tsuganashi miró su propia ropa y contestó:

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    29

    —Tuve que ir al cuartel general de Wizard Breath a atender unos asuntos y apenas acabo de llegar.

    —Pues, gracias por tu esfuerzo. Aiba Tsuganashi le dio explicaciones con total naturalidad, porque así era él.

    Luego miró a Takeshi que vestía con shorts y camiseta. Obviamente iba a preguntar también.

    —¿Qué haces despierto a esta hora? Takeshi no sabía qué hora era, pero estaba más que claro que no era una hora

    en la que normalmente andaría un estudiante caminando por allí. En el dormitorio Ivy, había una hora establecida en la que los estudiantes debían irse a dormir. Generalmente, los únicos que andaban caminando a esa hora, eran los de las clases especiales y otras similares, que habían sido asignados a trabajos comunitarios.

    —Simplemente… tuve un mal sueño. —Takeshi habló con un tono depresivo.

    Entonces Tsuganashi se acercó a él. Luego, aproximó su cara muy cerca de la de Takeshi.

    —Ah, oye... A pesar de que Takeshi estaba muy sorprendido porque estaban tan cerca

    que sus narices casi se tocaban, Tsuganashi lo miraba muy fija y seriamente. Luego se alejó un poco y frunció el ceño.

    —Te vez pálido ¿Desde cuando te está pasando eso? Takeshi dudó en responder. —¿Eh? —Tus pesadillas… ¿Cuándo comenzaron? —Creo que fue hace como tres días mas o menos. Ya se volvió costumbre…

    —Takeshi lucía confundido. —Pues, se ve como algo grave. —Respondió Tsuganashi—. Creo que

    deberías visitar la enfermería. Esto podría tratarse de una influencia mágica. —¿¡Magia!? Tsuganashi asintió con fuerza al ver la mirada de Takeshi que no había

    pensado en esa posibilidad. —Algunas personas usan magia para dar pesadillas. Deberías pedirle a tu

    compañero de cuarto que te vigile mientras duermes. Si hay magia involucrada, podrá ver cuando se active.

    —Soy el único en mi habitación. —Respondió Takeshi con una ligera caída en sus hombros. Tsuganashi se sorprendió un poco de eso.

    —Ya veo... —Murmuró. Entonces, hizo una sugerencia. —¿Quieres venir a mi habitación?

    —¿Eh?

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    30

    —Yo también estoy solo y tengo una cama libre a mi lado. ¿Te gustaría pasar la noche conmigo?

    Takeshi alzó sus manos al frente como si estuviera en pánico y negó con la cabeza.

    —No, no quiero molestarte. —No es una molestia. Aunque, la solución más rápida seria que fueras a la

    enfermería y consultes a Hyoudou-sensei. Tienes que recuperarte antes de que tu cuerpo comience resentirse.

    Takeshi pudo ver que Tsuganashi estaba realmente preocupado por él, así que naturalmente le dio las gracias.

    —Sí. Gracias. Buenas noches. Entonces Tsuganashi también sonrió, con una expresión inusual él. —Buenas noches. La sonrisa en su cara era como la de Mui, y Takeshi no pudo evitar

    sorprenderse. Si hubiera estado todavía soñoliento, habría confundido su cara con la Mui. Cuando estaba a punto de alejarse, Tsuganashi lo llamó.

    —Ah, por cierto, Vamos a empezar el entrenamiento matutino desde hoy, ¿Cierto?

    Takeshi se dio la vuelta y asintió. —Sí. Será un placer. Tsuganashi colocó su mano sobre el pomo de su sable enfundado en su

    cintura y con una sonrisa dijo: —Yo no soy tan suave como Mui así que prepárate. —S-si... Cada uno buscó dirigirse a su propia habitación. Tsuganashi fue y entró a

    una habitación que estaba a tan solo tres puestas más allá de la suya. Takeshi no tenía idea de que sus habitaciones quedaban tan cerca. Sin embargo, había otra cosa que lo sorprendía más y murmuró:

    —¿Será que él en realidad es muy afectuoso y se preocupa por los demás? A parte de eso, la última cosa que había dicho Tsuganashi, le había hecho

    sentir escalofríos. —Dice que no es tan suave como Mui... me pregunto qué clase de

    entrenamiento va a ser ese... Cuando se enteró de que le esperaba algo peor que el entrenamiento con Mui,

    se quedó allí un rato pensando si se había precipitado al aceptar entrenar con él.

    ***

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    31

    A las 7:30 de la mañana, ya había alrededor de cuarenta o cincuenta estudiantes que entrenaban su magia en el gimnasio. Tsuganashi y Mui ya estaban esperando en medio de todos ellos.

    Takeshi se dirigió hacia ellos vestido con una camiseta, mientras sostenía un paquete con su uniforme escolar en la mano. Kurumi entró en el gimnasio por detrás él y le dio un golpecito en el hombro.

    —Buenos días, Takeshi. Mirando hacia atrás, Takeshi asintió y contestó: —Buenos días, Isoshima. Kurumi se quedó viendo la cara de Takeshi por un rato y frunció el ceño. —Te ves pálido otra vez. ¿Acaso seguiste teniendo pesadillas? Takeshi sonrió amargamente. —Si, más o menos… Era fácil de explicar, pero Takeshi pensó que se reirían de él si lo decía. «No fue como una pesadilla realmente...» Un extraño sueño en el que Mui, perseguía un pudín gigante y caía desde las

    nubes era algo que no podía catalogar como algo fantástico o algo terrorífico. En lugar de una pesadilla solo fue algo extraño.

    Mientras él y Kurumi llegaban a donde los dos hermanos estaban esperando, Takeshi miró a Tsuganashi con incomodidad.

    Aiba Tsuganashi llevaba la misma camiseta que Takeshi. «Es raro ver a alguien cuya ropa no se vea bien». Como el Aspecto de Tsuganashi eran unos guantes blancos de seda, se veía

    bastante extraño llevando los guantes y la camiseta. Tsuganashi notó la mirada de Takeshi y se paró frente a él y Kurumi y dijo:

    —No crea que sea necesario presentarnos. Tu eres Nanase Takeshi, y tú, debes ser Isoshima Kurumi.

    Takeshi y Kurumi asintieron. —¿Dónde está el otro? El tal Ida Kazumi. Ante la pregunta de Tsuganashi, Takeshi respondió de manera poco clara. —Tenía asuntos que atender con su familia y se le hacía difícil venir a los

    entrenamientos matutinos. Mientras lo decía, en su mente gritaba "Ida es un idiota", pero por supuesto

    no dejaba que se le notara para nada en su expresión. Takeshi se había despertado a las seis de la mañana y había llamado al

    teléfono de Ida, por si acaso. Ida dijo que no quería que un hombre lo despertara por la mañana, y la

    verdad es que Takeshi no quería tener que lidiar con este tipo de problemas por la mañana.

    Sin embargo, Ida estaba en el mismo equipo, y él no podía dejarlo atrás.

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    32

    Pero el hecho de que Ida no hubiera aparecido aún significaba que una llamada de atención no era suficiente, pensó Takeshi, algo decepcionado.

    En ese momento, un chico apareció en la puerta del gimnasio. —¡¡llegué a tiempo...!! —Gritó. Su voz resonó por todo el gimnasio, causando que la mitad de los estudiantes

    dejaran de entrenar y lo miraran. —¡Ida! Ese chico, era Ida que se precipitó hacia Takeshi y sus amigos vistiendo

    también con una camiseta. Ida Kazumi sonrió ampliamente y dijo: —¡Llegué justo a tiempo! Mostró una sonrisa, con una mirada de orgullo en su rostro. Sin embargo,

    Kurumi, que estaba al lado de Takeshi, miró a Ida y murmuró: —Claro que no. Llegas tarde. Pero Ida no le prestó atención. —¿Qué demonios es esto? —Preguntó—. ¿Qué hacen allí parados sin hacer

    nada? Luego se inclinó con una sonrisa ante Tsuganashi, que lo miraba de manera

    estoica. —Ah, soy Ida Kazuma. Mucho gusto. Inquieto ante la perspectiva de que Tsuganashi se pudiese enfadar, Takeshi

    le echó una mirada. Pero Tsuganashi asintió como si no importara. No había ningún tipo de enojo en su expresión. Ida se rio ampliamente sin importarle nada, y puso su brazo alrededor del hombro de Takeshi.

    —Saben, no pensé que podría venir hoy, pero este tipo estuvo rogándome tanto, que tuve que hacer una excepción.

    Takeshi negó con la cabeza con una mirada indiferente. —Eso no es cierto. —Me amenazó con atacar a mi linda hermanita Futaba mientras dormía si

    no me levantaba a las seis en punto. De nuevo, Takeshi negó fríamente. —No hice tal amenaza. —Ni siquiera pude cagar bien porque tuve que salir corriendo. Como era de esperar, Takeshi no pudo evitar voltear a Ida a su lado, pero las

    tres personas que los rodeaban se congelaron de inmediato, como si hubieran sido golpeados por la magia congelante de Tsuganashi.

    Kurumi fue la primera en recobrar la compostura y dijo: —Eso Asqueroso. Pero Ida inclinó la cabeza con una mirada de total confusión. —¿Qué es asqueroso? Y así, el entrenamiento matutino dio comenzó en medio de una atmósfera

    extraña.

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    33

    *** Takeshi ya sabía qué clase de lugar era en el que se encontraba. «Esto es un sueño». Sin duda, Takeshi estaba en un lugar que sólo podía ser obra de un sueño.

    Los alrededores resplandecían con un color blanco. Sus pies estaban sobre una superficie suaves, pero resistentes, como el interior de un juego inflable para niños en un parque de atracciones. Una llanura interminable de nubes blancas en todos lados.

    En un lugar así, Mui apareció corriendo por detrás nuevamente. —Mui... No vayas... A pesar de que sabía que estaba soñando, no podía despertarse. Takeshi sabía

    que Mui pasaría corriendo por delante de él, porque el día anterior tuvo el mismo sueño. Takeshi quería tomar la mano de Mui, para poder ayudarla. Si pudiese hacerlo, seguramente podría ayudarla. Pero por alguna razón, cuando decidió hacerlo, ya era demasiado tarde.

    —¡Mui! Empiezo a correr tras ella y luego la vio caer de nuevo. Sabía que eso se

    estaba repitiendo, pero no podía pararlo y se había horrorizado igual que la primera vez, pero no podía hacer más que lamentarse de su impotencia.

    Al despertar, Takeshi levantó levemente la parte superior de su cuerpo. —Huh... Ya no tenía idea de cuántas veces había suspirado por un sueño desagradable.

    Agachó la cabeza y se peinó con ambas manos. A pesar de que se estaba acostumbrando al sueño en general, todavía le dolía no poder salvar a Mui. No podía acostumbrarse a la conmoción de verla caer.

    —Es la primera vez que siento miedo de irme a dormir. Ya había tenido pesadillas antes, pero nunca las había tenido la misma

    durante dos días seguidos. Y esa noche, fue exactamente el mismo sueño de la noche anterior. Ya había intentado hacer algo al respecto. Intentó dormir con la luz encendida, escuchó música con auriculares y cambio la posición de su almohada para ver si la dirección era incorrecta. No sirvió de nada, e incluso solo pensar en eso ya era agotador. Takeshi se sentó y hundió su cara en su regazo.

    Su cuerpo parecía querer dormir, y durante unos minutos, vagó dormido entre el sueño y la realidad, pero no pudo dormir profundamente.

    No quería ver a través de la ventana, así que se tapó la cabeza con las sabanas y cerró los ojos, pensando en muchas cosas; El menú del desayuno de esa mañana, los plazos para las tareas dadas en clase, el entrenamiento de la mañana,

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    34

    pero luego, estaban otras cosas en las que no quería pensar demasiado. Resulta que el sueño de Mui, fue sólo una pequeña parte de todas sus pesadillas.

    «Mamá...». Takeshi de repente pensó en otras pesadillas. Una sobre su madre y otra

    sobre su hermano menor, Gekkou que estaban conectadas entre sí. A mitad de sus pesadillas, los otros sueños se conectaban, y luego había un

    final horrible. «Aunque ya no he vuelto a soñar con mi propia muerte». El primer día en que las pesadillas comenzaron, Takeshi había soñado con

    ello. Había soñado que estaba tirado en un charco de su propia sangre. Pero no había tenido ese sueño desde entonces. En cambio, soñaba con su madre y Gekkou. Ahora era ella la que estaba tirada en un charco de sangre.

    «Es aterrador». Algunos dicen que los sueños son manifestación de los propios deseos de la

    persona, pero Takeshi nunca había deseado tales cosas. Cuando pensaba en ellos, tenía una sensación de vacío en su corazón y su ánimo decaía, pero nunca llegaría a desearles algo tan horrible.

    Takeshi estaba demasiado cansado para seguir pensando y trató de aclarar su mente. Quería dormir, aunque fuera sólo un minuto. De lo contrario, la fatiga sólo se acumularía y su cuerpo estaría cerca de sus límites.

    «¿Esto será una enfermedad...? ¿O talvez es magia como me dijo Tsuganashi-san?».

    Cuanto más intentaba dejar de pensar en ello, más pensamientos surgían en su cabeza. Sin embargo, como si interrumpiera el momento, el sueño finalmente bordó a Takeshi.

    Cuando comenzó a respirar en intervalos regular al dormir apaciblemente, la persona de la otra vez, apareció a su lado. Era la chica de ojos del color del crepúsculo. Se acercó a él que lucía una cara muy pálida a causa del agotamiento, y le tocó la frente.

    La chica levantó su blanca barbilla y miró a la nada mientras partículas de poder mágico púrpura brotaban del cuerpo de Takeshi.

    Ella absorbió las partículas brillantes que envolvían todo su cuerpo. Y luego, ella comenzó a tener una pesadilla con Takeshi.

    *** Unas horas más tarde, Takeshi estaba en el gimnasio, rodeado por el

    entusiasmo de los estudiantes que entrenaban por la mañana. Era ya la tercera vez que miraba el reloj colgado en la pared alta.

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    35

    Sabía que Ida no llegaría esta vez, porque tenía que preparar la comida que su hermanita llevaría a una excursión de su escuela, así que Takeshi esperó a que llegaran Tsuganashi, Mui y Kurumi. Sin embargo, Kurumi fue la única que llegó.

    —Buenos días Isoshima, ¿Sabes de casualidad dónde estarán Tsuganashi-san y Mui? Aun no llegan. Eso es inusual.

    Kurumi miró hacia abajo ante la curiosidad de Takeshi. —Takeshi........ Después de llamarlo, se quedó callada como si pensara en algo. —¿Isoshima? La oscura expresión de Kurumi hizo que Takahashi levantara una ceja. Era

    como si tuviera problemas para decirlo. Mantuvo su cabeza abajo y habló despacio.

    —Mui, tuvo un accidente. Ninguno de los dos vendrá hoy. —¿Qué? Takeshi abrió ampliamente sus soñolientos y apretados ojos con total

    sorpresa. Kurumi se mordió el labio, como si tratara de explicarlo lo más claramente posible.

    —Yo estaba con ella anoche cuando pasó todo. Se calló por las escaleras en el dormitorio

    —¿y está bien? Mientras Takeshi la presionaba, Kurumi retrocedió, como si esperara que le

    saltara encima en cualquier momento. —E-está bien. Se rompió un hueso de la pierna, y tuvieron que llevarla a la

    enfermería. pero ya se encuentra descansando en nuestra habitación. —Ya veo... Kurumi tocó su brazo ligeramente, probablemente porque Takeshi parecía

    demasiado preocupado. —Hyoudou-sensei dijo que luego de usar su magia de curación, en una

    semana podrá caminar sin necesidad de bastón. También tendrá que faltar unos dos o tres días a clases.

    Takeshi asintió ante las palabras de Kurumi. —Pero, ¿Cómo fue que cayó por las escaleras? ¿Se resbaló? A la pregunta de Takeshi, Kurumi negó con la cabeza. —No, no fue eso. Fue por un pudín. —¿¡Pudín!? Instantáneamente, Takeshi pensó en algo. «Incluso en mi sueño, había pudín...vi a Mui que corría tras un Pudin». En esa extraña planicie de nubes, Mui siempre corría hacia un pudín gigante. —¿Qué pasa, Takeshi? Kurumi lo miró con curiosidad, pero Takeshi negó con la su cabeza.

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    36

    —Na-nada... ¿Qué pasó con el pudín? —Anoche encontraron unos pudines del día anterior en la cafetería que

    estaban próximos a caducar. La encargada del dormitorio, nos dijo que se los regalaría a quien los quisiera. Esa chica cayó por las escaleras cuando corrió para intentar conseguirlos.

    —Ya... ya veo... La pregunta fue aclarada, pero Takeshi imaginó a Mui haciendo eso y aunque

    sintió pena por ella, no pudo evitar aflojar su rostro en una sonrisa. «Sé que no debería reírme, pero... así es Mui». Pensándolo bien, incluso en su sueño, Mui estaba muy feliz con el pudín

    gigante que tenía delante. Al recordar eso, Takeshi aflojó aún más sus mejillas. —Takeshi, estas sonriendo... Está bien que lo hagas, pero deberías evitar

    preocupar a los demás. Takeshi le sonrió a Kurumi que hablaba con disgusto mientras se cruzaba de

    brazos. Él ya sabía que cuando Kurumi se ponía así, era porque realmente se preocupaba por él. Isoshima Kurumi estaba tan preocupada que se ponía de mal humor.

    —Y entonces, ¿Qué hay de Tsuganashi-san? El siempre serio y sereno Tsuganashi, parecía ser un Siscon a toda ley. «Eso quiere decir que los dos estarán fuera hoy». Kurumi miró a Takeshi por un momento y preguntó: —¿Entonces no vamos a entrenar hoy? Takeshi negó con la cabeza. —Pues yo me quedaré y entrenaré lo básico. ¿Y tú que harás? —Yo también trabajaré con mi magia. Voy a investigar mucho y

    sorprenderlos mientras no están. Especialmente a Tsuganashi-san. Kurumi se colocó las manos en las caderas, y Takeshi al verla sonrió. Había

    una razón por la que Kurumi dijo eso; desde que Tsuganashi había empezado a supervisar los entrenamientos, Kurumi estaba siendo incluso más presionada que Takeshi. El más presionado había sido Ida, pero Kurumi no estaba muy atrás.

    Tsuganashi dijo que el problema que tenía Kurumi, era que no entienda correctamente la capacidad de "cambio de edad" de su afinidad de magia biológica, y la obligó a transformarse una y otra vez hasta que alcanzó el límite de su poder mágico.

    Hasta ahora, Kurumi sólo se había centrado en la magia básica, y ciertamente no parecía tener mucha práctica con su magia de afinidad.

    Ella no conocía el límite de cuánto tiempo podía permanecer transformada, si podía continuar transformándose después de la primera vez y cuántas veces podía hacerlo en el día, y si la cantidad de magia requerida variaba cuando se transformaba en una niña o en una adulta, entre otras cosas más.

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    37

    Tsuganashi le dijo que necesitaba conocer su magia a fondo, y Kurumi decidió averiguarlo, aunque parecía no estar muy a gusto haciéndolo. Ella intentaría averiguar todo lo posible y sorprender a Tsuganashi y Mui para que ya no la presionaran tanto.

    Takeshi se sintió un poco motivado por la idea de Kurumi, como si no quería ser menos. Pero fue solo un momento, ya que luego frunció el ceño al ponerse a pensar en Mui de nuevo. Por alguna razón, no podía dejar de pensar en la pesadilla que tuvo con ella.

    «En mi sueño, Mui también se caía... que desagradable coincidencia...». Como para librarse de la inquietud, Takeshi sacó a Twilight de su vaina, y

    empezó a blandirla realizando movimientos de kendo.

    *** —Lamento haberlos preocupado. Realmente no fue gran cosa. Nii-san fue

    el que hizo escándalo. —Dijo Mui mientras abría la puerta. Dos días atrás, ella se había caído por las escaleras y se lesionó la pierna.

    Fue un alivio ver a Mui, que había llegado al entrenamiento matutino con una muleta, luciendo bien excepto por su pierna.

    Aunque sabía que la magia podía curarla, no lo sucedería de inmediato. —Claro que es gran cosa. Tenías una grieta en el hueso. —Dijo Tsuganashi

    enfadado, a lo que Mui respondió de forma directa: —Eso suele pasar mucho en los entrenamientos. Eso asustó a Takeshi. «¿¡Sucede a menudo!?». No era común tener lesiones por fractura de huesos, incluso para Takeshi. Entonces Mui, con mucha naturalidad dijo: —Me he hecho heridas peores que esta. —Y cada vez que ha sucedido, me he preocupado mucho. —Respondió

    Tsuganashi mirando a su hermana con seriedad. Mui apretó los labios en una expresión como si dijera que la preocupación

    de su hermano era exagerada. —Sí, pero... Tsuganashi reprendió a Mui que no pudo ni replicarle. —Es un alivio que sea sólo fuese una fisura. Eres demasiado distraída, así

    que ten cuidado. —Ya lo sé. —Y todo por unas porciones de pudin, eres demasiado glotona y terca. —...

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    38

    Mui hinchó las mejillas e hizo un berrinche apartando su mirada hacia otro lado, como si estuviera cansada de escuchar los regaños. A Takeshi le pareció gracioso y se hecho a reirá. Mui se dio cuenta de eso y le lanzó una irada con enojo y luego apartó su mirada hacia otro lado en rechazo de la misma forma que hizo con su hermano.

    Aunque aliviado de ver que Mui se veía completamente bien, Takeshi apenas podía mantenerse en pie debido a su constante agotamiento.

    Dos días después de que Mui tuviese ese accidente, él ya no había vuelto a soñar con ella cayendo de las nubes.

    Pero eso, solo quería decir que ya no estaba soñando con Mui, ya que las pesadillas continuaban. El sueño de Mui, simplemente había sido reemplazado por otro sueño.

    Debido a esto, el insomnio de Takeshi se estaba manifestando lentamente en su condición física, además de los círculos oscuros que ya eran claramente visibles bajo sus ojos.

    Siempre le dolía la cabeza, y a menudo, se tambaleaba y chocaba contra la pared mientras caminaba por el pasillo. Sin embargo, todavía era capaz de aguantarse para no dormirse durante la clase.

    El día anterior, Kurumi y él, estaban almorzando cuando de pronto, se durmió y acabó metiendo la cara en su tazón de arroz.

    Kurumi estaba muy preocupada e intentó llevarlo a la enfermería, pero Takeshi huyó inesperadamente. Si iba a la enfermería, Hyoudou-sensei le preguntaría sobre sus sueños, y no quería contárselos.

    En sus pesadillas, veía a su madre y a su hermano menor, Gekkou, donde generalmente sufrían heridas y le lanzaban palabras horribles a Takeshi. Hyoudou-sensei puede que ni siquiera pensara que los sueños representaban los deseos de una persona, pero aun así, Takeshi dudaba en contarle a otra persona que no tenía una buena relación con su familia.

    —¡Eso es todo! —Muchas gracias. Tras acabar el arduo entrenamiento con Tsuganashi, Takeshi con un

    movimiento torpe, recogió sus cosas de la pared del gimnasio y se dirigió al vestuario de hombres. De repente, una voz gritó desde detrás de él.

    —¡Espera, Takeshi-kun! Se dio la vuelta y vio a Mui acercándose a él con unas muletas. Se quedó parado allí y la esperó. Mui tenía algo en su mano. —Sabes, sería difícil darte esto en el salón así que, toma... Ella le entregó algo a Takeshi. —¿Qué es esto...? Lo que se le entregó fue una pequeña caja en un envoltorio rojo.

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    39

    —Es Chocolates. hoy es día de San Valentín. —Explicó Mui a un sorprendido Takeshi.

    Sólo después de que le informara, Takeshi se dio cuenta de que era 14 de febrero. No había sido particularmente consciente de ello, ya que no era un día en el que estuviera asociado. Además, no prestaba atención a las celebraciones anuales como esa. Es que ni siquiera se dio cuenta que su propio cumpleaños ya había pasado. De vez en cuando, Kurumi le daba un regalo y se lo recordaba.

    —Gracias. Takeshi agradeció y acepto el chocolate con gusto. Mui parecía un poco

    avergonzada, y rascaba el suelo con la punta de una de sus muletas.

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    40

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    41

    Viendo eso, incluso Takeshi se sintió avergonzado y miró hacia otro lado. «¿Qué significa esto? ¿Por qué me regala chocolate a mí?» Normalmente, suele haber una razón en específico por la cual, las chicas

    suelen dar chocolate a los chicos en el día de San Valentín. Pero Mui no había mencionado nada al respecto.

    «Supongo que ha de ser solo cortesía». ¿Era chocolate como agradecimiento o algo así? Takeshi quería saber, pero

    no podía preguntar, y se miraron inquietos a los ojos, como si esperaran que el otro dijera algo. Entonces Tsuganashi, que se limpiaba el sudor de la cara a distancia, dijo:

    —A mí también me dio uno igual hace un momento. —¿Eh? Takeshi miró y vio un paquete rojo que sobresalía del maletín de Tsuganashi. —¡Cielos, Nii-san! Nadie te preguntó eso. Mui se giró y refunfuñó a Tsuganashi. —No querrás que ese tipo lo malinterprete ¿Verdad? —Dijo Tsuganashi

    mientras continuaba limpiándose el sudor de la cara. Mui respondió enfadada: —¡Ese no es asunto tuyo! —¿Eh? Takeshi miró a Mui esta vez. «¿Entonces no le importa si lo malinterpreto?». Mientras Takeshi se preguntaba qué significado tenía el chocolate de Mui,

    Tsuganashi también levantó los ojos y miró a su hermana. —¿Por qué te enojas? ¿Acaso te gusta ese tipo? Las mejillas de Mui se enrojecieron de inmediato por las palabras directas de

    su hermano. —¡C-c-c-claro que no! Mui bajó la mirada y sacudió frenéticamente la cabeza. Entonces, Tsuganashi

    quitó la toalla de su cara y dijo: —Entonces déjaselo en claro o pensará otra cosa. Tienes la obligación de

    hacerlo. Mui se alejó de Takeshi con una velocidad que no parecía que llevase muletas

    y corrió hacia Tsuganashi. —¡Ya! Nii-san, ¡Mejor vete de aquí! Comenzó a golpear las piernas de Tsuganashi con una de sus muletas para

    ahuyentarlo. —Oh, oye... Tsuganashi fue empujado hasta la puerta del gimnasio, con su maletín en

    mano. Mui miró atrás y habló con Takeshi: —Bueno, te veré más tarde en clase. —Entonces, él sí te...

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    42

    Mui siguió golpeando incesantemente a Tsuganashi con su muleta, pues parecía como si sospechara de algo.

    —Ya cállate. Mientras los hermanos salían del gimnasio, discutiendo entre ellos, Takeshi

    miraba a Kurumi que se quedó con él. Ella se estaba quejando de que las puntas de su cabello, habían sido quemadas por la magia de Ida durante el entrenamiento. Tomando nota de lo aliviado que se sentía de que ello no hubiera visto lo que Mui le dio, Takeshi asintió.

    «No, es que me importe que ella me haya visto... pero... el problema es cómo se pone…»

    Sin embargo, mientras caminaba de lado, se acercó a su maletín y estaba a punto de meter los chocolates en él cuando de pronto, Kurumi se dio vuelta y se acercó rápidamente a él. Takeshi escondió el chocolate a detrás de su espalda.

    —¡Ah! cielos... Ida-kun me tiene cansada. Solo mira lo que le hizo a mi cabello.

    Kurumi cogió las puntas de su cabello y se las mostró a Takeshi. —Ja ja... —¡No es gracioso! Kurumi alzó la mirada a Takeshi que intentaba reírse. —Lo-lo siento. Mientras Takeshi se disculpaba apresuradamente, Kurumi soltó las puntas

    quemadas de su cabello, y dirigió su mirada a la mano de Takeshi. —Mui te obsequió chocolates ¿Verdad? —Sí... Al parecer, ella había visto todo. Entonces, Takeshi asintió con la cabeza de

    manera despreocupada, y Kurumi de repente le dio la espalda y se fue. Mientras él la observaba, ella sacó algo de su bolso, Luego regresó, y se lo entregó a Takeshi.

    —Aquí tienes. Hoy es un día festivo, aunque sé que mis chocolates no te alegrarán como los de ella.

    Con expresión fría, Kurumi presionó la caja roja contra el pecho de Takeshi. —No, te equivocas. Gracias, Isoshima. Takeshi los tomó. De pronto, Ida se acercó por detrás, y apoyando su barbilla en sobre el

    hombro de Takeshi, preguntó: —¿No hay para mí? Kurumi se puso de mal humor inmediatamente y respondió: —¿Por qué te daría a ti los valiosos chocolates caseros que yo misma preparé,

    luego de que quemaste mi cabello? —Que tacaña eres...

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    43

    Encogiendo un poco sus hombros mientras Kurumi fulminaba a Ida con la mirada, Takeshi miró los chocolates de Mui en su mano derecha y los que acababa de recibir en la izquierda.

    —¿Eh? estos son… —¿Te diste cuenta? Esta vez, hice mis chocolates junto a Mui. Por eso los

    chocolates y el envoltorio son iguales. —Vaya… Como dijo Kurumi, al verlos de cerca, los envoltorios eran exactamente

    iguales, sólo que la forma de la caja era diferente. La caja de Mui era cuadrada, y la de Kurumi tenía forma de corazón.

    —Bueno, si son iguales entonces dame uno. —Dijo Ida, que aún seguía pegado a Takeshi.

    Extendió la mano desde atrás y trató de tomar una de las cajitas de chocolate. —¡Idiota! —Gritó Kurumi mientras le abofeteaba la mano. —¡Ay! Siendo alejado por la fuerza, Ida se aferraba a la espalda de Takeshi y

    exclamó: —¡Qué demonios! ¡Eres una mujer muy violenta! ¡Bruja! —¿¡Como me llamaste!? Escucha, si vuelves a quemar mi cabello, yo te

    raparé la cabeza. ¿Te quedó claro? Ida huyó de la escena tan pronto como escuchó esa amenaza. —¡Br-brujaaaa! Salió corriendo del gimnasio, gritando de miedo. Takeshi los miró, pero

    finalmente no pudo aguantar más y se echó a reír. —¡Ya! deja de reírte. esto ni siquiera es gracioso. Kurumi recogió su pelo quemado de nuevo. —Mira esto. Takeshi pellizcó el cabello de Kurumi que ella le mostraba sosteniéndolo

    entre sus dedos. Las puntas de su suave cabello color castaño, que tenían unos dos centímetros de largo, estaban quemadas y encrespadas.

    —Volverán a crecer pronto. —Respondió Takeshi que aún se reía un poco—. Está bien. De momento, será mejor que te recortes las puntas.

    —S-sí... Kurumi parpadeó sorprendida y asintió vigorosamente como si no supiera

    qué decir. Sus mejillas se ruborizaron gradualmente. —Oye… Takeshi… —¿Hmm? Todavía mirando su pelo quemado, Takeshi finalmente lo soltó y la miró. —M-me gustaría pedirte algo a cambio. Kurumi miró a Takeshi nerviosismo.

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    44

    —Jaja, eres rápida. Es lo del Día Blanco1, ¿Verdad? No puedo permitirme el lujo de comprarte algo caro, pero...

    —Lo sé, pero no me refería a eso. Kurumi agachó la cabeza para ocultar su cara sonrojada. —Unos Malvaviscos de Thermale en Akasaka estarían bien para mí. —Akasaka... ¿De dónde? Takeshi ladeó la cabeza y Kurumi no pudo evitar contestar. —Si no lo sabes, te llevaré allí, pero... Antes de que Takeshi pudiera pensar en el significado de eso, Kurumi le dijo

    algo más. —Mira, puedes comprar tu regalo para Mui allí también. Ella lo dijo como si de verdad le parecía una buena idea. Cada año, Kurumi le daba chocolates a Takeshi, pero normalmente, ella le

    decía que no tenía que darle nada a cambio. Así que Takeshi no sabía de ninguna tienda que vendiera dulces de los que les gustan a las chicas.

    Al darse cuenta de que también tenía que devolver el regalo a Mui, Takeshi asintió, pensando en que eso ciertamente mataría dos pájaros de un tiro.

    —Sí, supongo que sí. Muy bien, entonces iremos donde tú dices. —Sí, señor. Aún con un ligero rubor en sus mejillas, Kurumi alzó su mirada a Takeshi,

    sonriendo felizmente.

    1 El día blanco en Japón sería como la contra parte del día de san Valentín. Se celebra el 14 de marzo. En ese día, los chicos devuelven el favor a las chicas del chocolate de san Valentín y les dan un obsequio. Por lo general son cosas de color blanco (supongo que de allí el nombre). Los regalos pueden ser desde postres, adornos o cualquier objeto, hasta incluso ropa interior. S dice que el regalo mas común, son los marshmallows o malvaviscos si prefieres.

    https://owari.cafe/

  • Owari Translations Traducido por: OrenoHonyaku

    45

    Capítulo 2 - El Secreto de La Espada Mágica.

    l mismo día en que Take