6
Overhead Projector Rétroprojecteur (projecteur de plein jour) Tageslichtprojektor Proiettore a luce diurna Retroproyector Model 2770 Owner’s Manual

Owner’s Manualecx.images-amazon.com/images/I/A16GRafqF+L.pdf · Instalar el Retroproyector A B E I H K G F C. Fold Up Repli Zusammenlegen Disinstallazione Plegar el Retroproyector

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Owner’s Manualecx.images-amazon.com/images/I/A16GRafqF+L.pdf · Instalar el Retroproyector A B E I H K G F C. Fold Up Repli Zusammenlegen Disinstallazione Plegar el Retroproyector

Overhead ProjectorRétroprojecteur (projecteur de plein jour)TageslichtprojektorProiettore a luce diurnaRetroproyector

Model 2770

Owner’s Manual

Page 2: Owner’s Manualecx.images-amazon.com/images/I/A16GRafqF+L.pdf · Instalar el Retroproyector A B E I H K G F C. Fold Up Repli Zusammenlegen Disinstallazione Plegar el Retroproyector

1 • Raise the head by pulling up

handle with your right handwhile anchoring the basewith your left hand.

• Soulevez la tête en tirant lapoignée de la main droitetout en retenant la base dela main guache.

• Heben Sie den Projektionskopfam Handgriff mit derrechten Hand an und haltenSie dabei die Grundplattemit der linken Hand fest.

• Sollevare la testa con la manodestra, agendo sulla manopola

, e con la sinistra tenereferma la piastra di base .

• Levantar el cabezal delretroproyector tirando delmango con la manoderecha, al mismo tiempo quese sujeta la base con lamano izquierda.

2 • Plug in power cord and turn

projector on at power switch.

• Enfichez le câble électrique etmettez le projecteur soustension avec de l’interrupteur

.

• Schießen Sie das Netzkabelan einer geeignetenSteckdose an und schalten Sieden Projektor ein .

• Infilare il cavo di alimentazionein una presa ed azionarel’interruttore di rete delproiettore .

• Enchufar el cable dealimentación a la red yconectar el aparato,accionando el interruptorprincipal .

3 • Raise mirror to align the

projected image onto thescreen.

• Soulevez le miroir pouraligner l’image projetée surl’écran.

• Richten Sie das projizierte Bilddurch Verändern derSpiegelstellung auf derProjektionsfläche aus.

• Allineare l’immagine proiettatasulla superficie di proiezione,modificando la posizione dellospecchio .

• Levantar el espejo paracentrar la imagen proyectadasobre la pantalla.

4 • Focus the projected image

using the lever on thevarifocal lens.

• Réglex l’image projetée enutilisant le levier sur lalentille à focale variable.

• Stellen Sie das projizierte Bildmit Hilfe des Hebelsscharf.

• Focalizzare l’immagineproiettata su apparecchi conottica a focale variabile conl’ausilio della leva .

• Enfocar la imagen con ayudade la palanca en la lentevarifocal.

G

A

A

G

A

G

A

G

A

G

H

H

H

H

H

B

B

B

B

B

C

C

C

C

C

Set UpInstallationAufstellenInstallazioneInstalar el Retroproyector

A

BE

I

H

K

G

F

C

Page 3: Owner’s Manualecx.images-amazon.com/images/I/A16GRafqF+L.pdf · Instalar el Retroproyector A B E I H K G F C. Fold Up Repli Zusammenlegen Disinstallazione Plegar el Retroproyector

Fold UpRepliZusammenlegenDisinstallazionePlegar el Retroproyector

Lamp ReplacementRemplacement de la LampeLampenwechselSostituzione della Lampada diProiezioneSustituir la Lampara

1 • If your machine is quipped with a

lamp changer, place switchin the off position and turn thedial on the top to changelamps. (Make sure there are twogood lamps installed at all times.)

• Si votre appareil est équipé d’unchangeur de lampe, placezl’interrupteur sur la positionarrêt et tournez le cadran surle dessus pour changer leslampes. (Assurez-vous que deuxbonnes lampes soient toujoursinstallées.)

• Wenn Ihr Projektor mit einemLampenwechsler ausgestattet ist,so bringen Sie zumLampenwechsel den Schalter

in die AUS-Position unddrehen Sie den Knopf in diePosition 2. Lampe.(Vergewissern Sie sich, daßimmer zwei einwandfreie Lampeninstalliert sind.)

• Se l’apparecchio è equipaggiatocon un dispositivo di sostituzionelampade, azionare l’interruttore

in posizione AUS(disinnesto) e girare il disco diregolazione sul lato superioredel dispositivo di sostituzionelampade. (Assicurarsi che sianosimpre installate due lampadefunzionanti.)

• Si el aparato está dotado decambio automático de lalámpara, colocar el interruptor

en la posición “OFF” y girarel botón en la parte superiorpara cambiar la lámpara.(Asegúrese de que hay siempredos lámparas en buen estado enel aparato.)

2• Replace cover and place the

power cord in the covercompartment. Be certain thecover latches are firmlylocked on to the base .

• Remettez le couvercle etreplacez le câble électriquedans le compartiment ducouvercle. Assurez-vous queles loquets du couverclesont accrochés à la base .

• Bringen Sie die Abdeckung anund legen Sie dieNetzzuleitung in das in derAbdeckung hierfürvorgesehene Fach. AchtenSie darauf, daß dieBefestigungslaschen derAbdeckung einwandfrei ander Grundplatte befestigtsind.

• Applicare il coperchio e infilareil cavo nel vano appositamenteprevisto nel coperchioAssicurarsi che le linguettedi fissaggio del coperchiosiano ben bloccate sullapiastra di base .

• Colocar la cubierta y guardar elcable de alimentación en elcompartimento previsto paraello en la cubierta.Asegurarse de que lasuñetas de la cubierta quedanbien asentados en la base .

1 • Lower the head by pulling

down the handle with yourright hand while anchoring thebase with your left hand.Do not obstruct mirror whileyou are folding the headdown.

• Abaissez la tête en tirant lapoignée vers le bas de lamain droite tout en retenant labase de la main gauche.Ne pas cacher le miroirquand on plie la tête duretroprojecteur.

• Drücken Sie denProjektionskopf amHandgriff mit der rechtenHand nach unten, und haltenSie die Grundplatte mit derlinken Hand fest. Auf denSpiegel achten während beiProjektionskopfzusammendeklappt wird.

• Premere in basso la testacon la mano destra, agendosulla manopola , emantenere con la sinistra lapiastra di base . Noostruire lo specchio quandosi piega la testa delproiettore.

• Bajar el cabezal empujandoel mango con la manoderecha mientras se sujeta labase con la manoizquierda. No obstruya elespejo mientras dobla elcabezal hacia abajo.

2• To install lamps, turn the switch

off. Unplug the machine.Lower the head to thefolded position. Caution: Besure the machine has cooledsufficiently.

• Pour changer les lampes,mettez l’interrupteur horscircuit. Débranchez l’appareil.Abaissez la tête jusqu’à laposition de repli. Attention.Assurez-vous que l’appareilait suffisamment refroidi.

• Schalten Sie das Gerät vordem Einsetzen derErsatzlampe aus und ziehenSie den Netzstecker aus derSteckdose. Klappen Sie denSpiegel herunter.Achtung: Vergewissern Siesich vorher, daß das Gerätausreichend abgekühlt ist.

• Per l’inserimento delle lampadeazionare l’interruttore AUS(disinnesto). Staccarel’apparecchio dalla rete.Abbassare la testa inposizione ripiegata.Attenzione: assicurarsi chel’apparecchio si siasufficientement raffreddato.

• Para instalar las lámparas,colocar el interruptor en laposición “OFF”. Desenchufarla máquina de la red. Plegar lamáquina, bajando el cabezal .!Precaución! Esperar hastaque se haya efriado lamáquina.

I

A

GG

G

G

G

E

H

H

E

H

H

E

H

E

I

H

H

I

H

I

H

I

H

G

E

I

A

G

G

A

I

I

A

G

G

A

I

I

Page 4: Owner’s Manualecx.images-amazon.com/images/I/A16GRafqF+L.pdf · Instalar el Retroproyector A B E I H K G F C. Fold Up Repli Zusammenlegen Disinstallazione Plegar el Retroproyector

Visual Systems Division

3M Austin Center, Building A145-5N-016801 River Place Blvd.Austin, TX 78726-9000

Lamp Replacement (continued)Remplacement de la LampeLampenwechselSostituzione della Lampada di ProiezioneSustituir la Lampara

3• Open the lamp compart-

ment with a coin or flat-bladed screwdriver.

• Ouvrir le compartiment àlampes avec une pièce demonnaie ou un tourne-vis àlame plate.

• Öffnen Sie dasLampengehäuse mit einerMünze oder einem flachenSchraubendreher.

• Aprire il con una moneta ocon un giraviti piatto loscomparto perl’alloggiamento dellalampade.

• Abrir el compartimento delas lámparas con unamoneda o con undestornillador plano.

Cleaning Nettoyage Reinigen Pulizia Limpieza

1• Use only a camel hair brush

to clean the front surfacemirror .

• Utilisez exclusivement unebrosse en poil de chameaupour nettoyer le miroir desurface avant .

• Die Oberfläche desUmlenkspiegels soltenur mit einem feinen Pinselgereinigt werden.

B

B

B

EPW -100V, 360W (MAX)

4• Release the lamp with the

metal lever (except FNT).

• Desserrez la lampe avec lelevier métallique (saufFNT).

• Lösen Sie die Lampe durchBetätigung des Metallhebels

. Dies gilt nicht für Modellemit 24 Volt 250-275 WattLampen.

• Allentare la leva metallica(ad eccezione di FNT).

• Desenclavar la lámpara,destensando la palanca demetal (con excepción delmodelo FNT).

L

L

L

L

L

5• When inserting the new

lamp, be certain it is pushedall the way down into thesocket.

• Lorsque vous insérez lanouvelle lampe, assurez-vous que vous la poussezbien a fond contre le support.

• Achten Sie beim Einsetzender neuen Lampe darauf,daß diese vollständig imSockel sitzt.

• Per l’inserimento della nuovalampada assicurarsi cheessa sia completamenteinnestata nello zoccolo.

• Al colocar la nueva lámpara,asegurarse de que quedaintroducida completamentedentro del casquillo.

6• Close the cover and tighten

the screw.

• Fermez le couvercle etserrez la vis.

• Schließen Sie dieAbdeckung und ziehen Siedie Befestigungsschraubewieder an.

• Chiudere il copercio estringere la vite di fissaggio.

• Cerrar la cubierta y apretarel tornillo.

FSX - 230V,400WFSY - 240V,400W (MAX)

FNT - 24V, 275W (MAX)

B

B

• Pulire la superficie frontaledello specchio solo conun pennello a peli dicammello.

• Utilizar solamente un cepillode pelo de camello paralimpiar el espejo frontal .

2• Clean the projection lens

and base lens with 3Mlens cleaner (78-6969-7086-8) and a soft cloth.

• Nettoyez la lentille deprojection et la lentille debase avec de l’agentnettoyant pour lentilles 3M(78-6969-7086-8) et unchiffon doux.

• Die Projektionslinsen unddie Arbeitsfläche(Fresnellinse) solten nurmit dem 3M Linsenreiniger

F

K

K

F

K

F

(78-6969-7086-8) und einemweichen, fusselfreien Tuchgereinigt werden.

• Pulire le lenti di proiezionee le lenti dell’apparecchio dibase solo con il prodotto dipulizia per lenti 3m (78-6969-7086-8) e con un pannomorbido.

• Limpiar las lentes deproyección y las lentes dela base con agenta paralimpieza de lentes 3M(78-6969-7086-8) y un panñosuave.

F

K

F

K

Printed in U.S.A.

© 3M 1994 February 78-6970-3925-9

Page 5: Owner’s Manualecx.images-amazon.com/images/I/A16GRafqF+L.pdf · Instalar el Retroproyector A B E I H K G F C. Fold Up Repli Zusammenlegen Disinstallazione Plegar el Retroproyector

Model 2770OverheadProjector

Rétroprojecteur

Set Up / Montage1. Raise the head by pulling up handle (A) with your right hand while anchoring

the base (F) with your left hand.

2. Plug in power cord and turn projector on at power switch (G).

1. Relever la tête la projection en soulevant le levier (A) de la main droite et enretenant la base (F) de la main gauche.

2. Enficher la prise du cordon d’alimentation et tourner l’interrupteur (G) derétroprojecteur.

3. Raise mirror (B) to align the projected image onto the screen.

4. Focus the projected image using the lever (C) on the varifocal lens.

3. Soulever le miroir (B) de façon à aligner l’image projetée sur l’écran.

4. Mettre au point l’image à l’aide du levier (C) dans le cas de lentilles à focalevariable.

E

C

I

F

D

A

H

G

B

Page 6: Owner’s Manualecx.images-amazon.com/images/I/A16GRafqF+L.pdf · Instalar el Retroproyector A B E I H K G F C. Fold Up Repli Zusammenlegen Disinstallazione Plegar el Retroproyector

Printed in U.S.A.

Copyright © 2000, 3M IPC. All Rights Reserved78-6970-3924-2 Rev. F (11/2000)

3M Visual Systems Division

6801 River Place Blvd.Austin, TX 78726-9000

Fold Up / Repliement1. Lower the head (H) by pulling down the handle (A) with your right hand

while anchoring the base (F) with your left hand. Do not obstruct mirrorwhile you are folding the head down.

2. Replace cover and place the power cord in the cover compartment. Be certainthe cover latches are firmly locked on to the base (F).

1. Abaisser la tête de projection (H) en ramenant le levier vers le bas (A) de lamain droite et en retenant la base (F) de la main gauche. Ne pas cacher lemiroir quand on plie la tête du retroprojecteur.

2. Remettre le couvercle et placer le cordon d’alimentation dans le logement duboîtier. S’assurer que les pattes du couvercle sont bien ancrées dans labase (F).

Lamp Replacement / Remplacement de la Lampe1. If your machine is equipped with a lamp changer, place switch (G) in the off

position and turn the dial (D) on the top to change lamps. (Make sure thereare two good lamps installed at all times.)

2. To install lamps, turn the switch (G) off. Unplug the machine. Lower the head(H) to the folded position. Caution: Be sure the machine has cooledsufficiently.

3. Open the lamp compartment with a coin or flat-bladed screwdriver.

4. Release the lamp with the metal lever (J).

5. When inserting the new lamp, be certain it is pushed all the way down intothe socket.

6. Close the cover and tighten the screw.

1. Si l’appareil est est doté d’un permutateur de lampes, placer l’interrupteur(G) en position d’arrêt et tourner le cadran (D) situé sur le dessus pourchanger la lampe. (S’assurer qu’il y ait toujours deux bonnes lampes ál’intérieur de l’appareil.)

2. Pour remplacer la lampe, placer l’interrupteur (G) en position d’arrêt.Débrancher l’appareil. Replier la tête de projection (H). Mise en garde:S’assurer que l’appareil a eu le temps de refroider.

3. Ouvrir le logement des lampes à l’aide d’une pièce de monnaie ou d’untournevis à mèche plate.

4. Dégager la lampe à l’aide du levier métallique (J).

5. S’assurer de bien enfoncer la nouvelle lampe dans la douille.

6. Refermer le couvercle et resserrer la vis.

Cleaning / Nettoyage1. Clean the front surface mirror (B) with only a camel

hair brush or compressed air. Do not use a cleaning cloth.

2. Clean the projection lens (E) and base lens (I) with3M Scotch-Brite™ High Performance Cleaning Cloth.

1. Ne nettoyez la surface du mirroir avant (B) qu’avec unebrosse à poils de chameau ou avec de l’air compressé.N’utilisez pas un chiffon.

2. Nettoyer les lentilles de projection (E) et les lentillesde la base (I) avec 3M Scotch-Brite™ HighPerformance Cleaning Cloth.

J

ENX - 82V, 360W (MAX)

FNT - 24V, 275W (MAX)

J

FSX - 230V, 400WFSY - 240V, 400W

(MAX)