Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
©2010 - 2012 All rights reserved #960009682 R4 4/12
• Pleasereadtheseinstructionscarefullybeforeusingyourproduct.• Letushelpyouputyourproducttogether,orderpartsandaccessoriesoranswer
anyquestions.• PleaseDoNotReturnThisProductToTheStore.
• Leaatentamenteestasinstruccionesantesdeusarsuproducto.• Permítanosayudarleaarmarsuproducto,encargarpiezasyaccesorios,o
respondercualquierpregunta.• Porfavornodevuelvaesteproductoalatienda.
• Lirecesinstructionsattentivementavantd’utiliserceproduit.• Permettez-nousdevousaideràassemblervotreproduitouàobtenirdespièceset
desaccessoires,ouderépondreàvosquestions.• Nepasretournerceproduitaumagasin.
OWNER’S MANUALGuide d’utilisationManual del usuarioOperatingandServicingInstructionsNoticed’utilisationetd’entretienInstruccionesdeFuncionamientoyServicio
E
F
S
FindGENUINEReplacementPartsatwww.dirtdevil.comVoustrouverezdespiècesderechanged’ORIGINEsurlesitewww.dirtdevil.com
EncuentrepiezasderepuestoGENUINASenwww.dirtdevil.com
This product uses the following parts:Ce produit comprend les pièces suivantes :Este producto usa las siguientes piezas:
BELT STYLE/MODÈLE DE COURROIEESTILO DE BANDA 5FILTER TYPE/TYPE DE FILTRETIPO DE FILTRO F59
Callustoll-free:CustomerService1-800-321-1134 Mon.-Fri.8:00a.m.-7:00p.m.E.S.T.(USA&Canada)www.dirtdevil.com
Appelez-noussansfraisau1 800 321 1134dulundiauvendredi,de8hà19h(HNE).(É.U.etCanada)www.dirtdevil.com
Llámenosgratuitamenteal1 800 321 1134,delunesaviernes,de8a.m.a7p.m.(HNE).(EE.UU.yCanadá)www.dirtdevil.com
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COMMERICALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS!Whenusinganelectricalappliance,basicprecautionsshouldalwaysbefol-lowed,includingthefollowing:• IMPORTANT:READCAREFULLYBEFOREASSEMBLYANDUSE.• ALWAYSFOLLOWTHESESAFETYINSTRUCTIONS.• READALLINSTRUCTIONSBEFOREUSINGTHEAPPLIANCE.• WARNING: THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, KNOWN TO THE STATE
OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
• CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE: AVOID PICKING UP HARD, SHARP OBJECTS WITH THIS PRODUCT, AS THEY MAY CAUSE DAMAGE.
• CAUTION:TOREDUCETHERISKOFDAMAGE:STOREINADRYPLACE.DONOT EXPOSE MACHINE TO FREEZING TEMPERATURES.
• CAUTION:TOREDUCETHERISKOFDAMAGE:BRUSHROLLCONTINUESTO TURN WHILE PRODUCT IS TURNED ON AND HANDLE IS IN UPRIGHT POSITION. TO AVOID DAMAGE TO CARPET, RUGS AND FLOORING, AVOID TIPPING CLEANER OR SETTING IT ON FURNITURE, FRINGED AREA RUGS,
2
Forquickreference,pleaserecordyourproductinformationbelow.Veuillezconsignerlesrenseignementsconcernantvotreappareilci-dessouspourpouvoirles consulterrapidement.Paraunareferenciarápida,registrelainformaciónrelativaasuproductoacontinuación.
Model #: /Nº de modèle: / Modelo #:
Mfg. Code: /Code de fabrication: / Código de FAB:(Mfg.codelocatedonthebackorbottomofproduct)(Lecodedefabricationfigureàl’arrièreouaubasdel’aspirateur.)(Elcódigodefab.seencuentraenlaparteposterioroinferiordelproducto.)
Warranty Registration Besuretoregisteryourproductonlineatwww.DirtDevil.comorcall1-800-321-1134toregisterbyphone.Hint:AttachyoursalesreceipttothisOwner’smanual.VerificationofdateofpurchasemayberequiredforwarrantyserviceofyourDirtDevil®product.
Enregistrement de la garantieN’oubliezpasd’enregistrervotreproduitenligne,àl’adressewww.DirtDevil.com,oupartéléphone,au1800321-1134.Conseil:Ilestrecommandédejoindrevotrereçudecaisseauguided’utilisation,carladated’achatpeutdevoirêtrevérifiéeavanttouteréparationcouverteparlagarantiedevotreproduit.
Registro de Garantía Asegúresederegistrarsuproductoenlíneaenwww.DirtDevil.comollameal1-800-321-1134pararegistrarloporteléfono.Consejo:AdjuntesurecibodecompraaesteManualdelusuario.EsposiblequeserequieralaverificacióndelafechadecompraparaelserviciodegarantíadesuproductoDirtDevil®.
27
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)Encasodenecesitarmásayuda,veaenlasPáginasAmarillasparaencontraraunDistribuidorAutorizadoRoyal®.Los costosde transportehacia ydesdeel sitiode reparaciónseránpagadosporelpropietario. Laspartesde repuesto utilizadasenestaunidadsondereemplazofácilyestándisponiblesconunDistribuidorAutorizadoRoyal®oenotras tiendas.Siempreidentifiquesuaspiradorapormediodelnúmerodemodelocuandopidainformaciónuordenepartesderepuesto.(Elnúmerodemodeloapareceenlaparteposteriordelaaspiradora.)
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no funciona
1. Elcordóneléctriconoestábien conectadoenlatomade
corriente.
1. Conectelaunidadconfirmeza.
2. Fusiblequemadoointerruptor desconectado..
2. Reviseelfusibleoelinterruptorencasa. Reemplaceelfusible/reajusteelinterruptor..
3. Necesitaservicio. 3. LlamealServicioalCliente:1-800-321-1134.
4. Protectortérmicoactivado. 4. Permitaquelaaspiradoraseenfríedurante30minutos.
La aspiradora no aspira o la succión es muy débil
La luz del indicador de rendimiento* se ha iluminado en rojo
1. Elrecipientedepolvonoestá instaladocorrectamente.
1. Reviselaformaderetiroyreemplazodel recipientedepolvo.
2. Elrecipientedepolvoestálleno. 2. Vacíeelrecipientedepolvo.3. Cepillogiratoriodesgastado. 3. Reemplaceelcepillogiratorio.4. Bandarotaodesgastada. 4. Reemplacelabanda.
5. Filtrotapado. 5. Retireylimpieelfiltro.
6. Estátapadalaboquilla/mangueradepasodepolvo.
6. Retirelamanguerainferior;retirela obstrucción.
7. Ajusteincorrectodelaalturade alfombra.
7. Muevalapalancadeajustedealturade alfombraaunnivelapropiadoparala alfombraqueseestélimpiando.
El polvo sale de la aspiradora
1. Elrecipientedepolvoestálleno. 1. Vacíeelrecipientedepolvo.2. Elrecipientedepolvonoestá instaladocorrectamente.
2. Reviselaformaderetiroyreemplazodel recipientedepolvo.
3. Lamangueranoestáinstalada correctamente.
3. Reviselainstalacióndelamanguera.
4. Elfiltronoestáinstalado completamente.
4. Reviselaformaderetiroyreemplazodel filtro.
Los accesorios de la aspiradora no recogen
1. Mangueratapada. 1. Retirelamangueraylosaccesorios;retire laobstrucción.
2. Elrecipientedepolvoestálleno. 2. Vacíeelrecipientedepolvo.
3. Filtrotapado. 3. Limpieelfiltro.La luz frontal no funciona*
1. Focofundido. 1. Reemplaceelfoco.
2. Cableseléctricossueltos. 2. LlamealServicioalCliente:1-800-321-1134.Es difícil empujar la aspiradora o no se mueve hacia delante
1. Ajusteincorrectodelaalturade alfombra.
1. Muevalapalancadeajustedealturade alfombraaunnivelapropiadoparala alfombraqueseestélimpiando.
WARNING: Productassemblymayincludesmallparts.Smallpartscanpresentachokinghazard.
AVERTISSEMENT: L’appareilpeutcomprendredepetitespiècesd’assemblage.Cesdernièresprésententundangerd’étouffement.
ADVERTENCIA: Elconjuntodelaparatopuedeincluirpiezaspequeñas.Laspiezaspequeñaspuedenpresentarunpeligrodeasfixia.
326
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELERISQUEDESEBLESSER,DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTLESERVICE
GUIDE DE DÉPANNAGE
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)Pourobtenirdel’aidesupplémentaire,consultezlesPagesjaunesafindeconnaîtrelesdépositairesRoyal®autorisés.Les fraisde transportaller-retourde l’endroitoùsonteffectuées les réparationssontà lachargedupropriétairedel’appareil. Lespiècesdétachéesutiliséesdanscetappareil peuvent facilementêtre remplacéeset sontdisponiblesauprèsdesdépositairesourevendeursRoyal®autorisés.Identifieztoujoursl’appareilparlenumérodumodèleetlecodedefabricationlorsquevousdemandezdesinformationsouquevouscommandezdespiècesderechange. (Lenumérodemodèlefigureaubasdel’appareil).
PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
L’aspirateur ne fonctionne pas.
1. Laficheducordond’alimentation n’estpasbieninséréedansla prisedecourant.
1. Branchezfermementlecordond’alimentation.
2. Unfusibleestgrilléouledisjoncteur.
2. Vérifiezlefusibleouledisjoncteur.Remplacez lefusibleouréenclenchezledisjoncteur.
3. L’appareildoitêtreentretenu. 3. Composezle1800321-1134.
4. Laisserrefroidirl’asprateur. 4. Laisserl’aspirateurrefroidirpendant30minutes.
L’appareil n’aspire pas ou n’a qu’une faible succion.
La lumière de l’indicateur de vérification du système* est rouge
1. Legodetàpoussièren’estpas installécorrectement.
1. Revoirl’enlèvementetlaréinstallationdu godetàpoussière.
2. Godetàpoussièreplein. 2. Viderlegodetàpoussière.3. Lerouleau-brosseestusé. 3. Changezlerouleaubrosse.4. Lacourroieestcasséeouusée. 4. Changezlacourroie.
5. Lefiltreestobstrué. 5. Retirezlefiltreetnettoyez-le.
6. Lesuceurouletuyaud’aspiration estobstrué.
6. Enlevezletuyauinférieur,dégagezl’obstruction.
7. Mauvaisréglagedelahauteurde l’appareil.
7. Réglerlahauteurdel’appareilpourl’épaisseur dutapisànettoye.
De la poussière s’échappe de l’aspirateur
1. Godetàpoussièreplein. 1. Viderlegodetàpoussière.2. Legodetàpoussièren’estpas installécorrectement.
2. Revoirl’enlèvementetlaréinstallationdu godetàpoussière.
3. Letuyaun’estpasinstallé correctement.
3. Consultezànouveaulasectionsur l’installationdutuyau.
4. Lefiltren’estpasinstallé complètement.
4. Consultezànouveaulasectionsurl’installationdufiltre.
Les accessoires n’aspirent pas la poussière
1. Letuyauestobstrué. 1. Enleverletuyauetlesaccessoires,dégager lesobstructions.
2. Godetàpoussièreplein. 2. Viderlegodetàpoussière.
3. Filtreobstrué. 3. Nettoyerlefiltre.La lumière avantne fonctionne pas*
1. L’ampouleestbrûlée. 1. Changerl’ampoule.
2. Lesfilsélectriquessontlâches. 2. Composezle1800321-1134.L’aspirateur est difficile à pousser ou refuse d’avancer
1. Mauvaisréglagedelahauteurde l’appareil.
1. Réglerlahauteurdel’appareilpour l’épaisseurdutapisànettoye.
OR CARPETED STAIRS DURING TOOL USE.• CAUTION:TOREDUCETHERISKOFDAMAGE:DONOTUSESHARP
OBJECTS TO CLEAN OUT HOSE AS THEY CAN DAMAGE.• CAUTION:NOTTOBEUSEDFORGROOMINGAPET.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,ELECTRIC SHOCK OR INJURY:• Fullyassemblebeforeoperating.• Operatecleaneronlyatvoltagespecifiedondataplateonbackofcleaner.• Donotleaveappliancewhenpluggedin.Unplugfromoutletwhennotinuseand
beforecleaningorservicing.• Donotuseoutdoorsoronwetsurfaces.• Donotallowtobeusedasatoy.Not intendedforusebychildrenage12and
under.Closesupervisionisnecessarywhenusednearchildren.Toavoidinjuryordamage,keepchildrenawayfromproduct,anddonotallowchildrentoplacefingersorotherobjectsintoanyopenings.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommendedattachments.
• Donotusewithdamagedcordorplug.Ifapplianceisnotworkingasitshould,hasbeendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,returnittoaservicecenterforinspection.Call1-800-321-1134forthenearestservicecenter.
• Donotpullorcarrybycord,usecordashandle,closeadooroncord,orpullcordaroundsharpedgesorcorners.Donotrunapplianceovercord.Keepcordawayfromheatedsurfaces.
• Donotunplugbypullingoncord.Tounplug,grasptheplug,notthecord.• Donothandleplugorappliancewithwethands.• Donotputanyobjectsintoopenings.Donotusewithanyopeningblocked;keep
freeofdust,lint,hair,andanythingthatmayreduceairflow.• Keephair,looseclothing,fingers,andallpartsofbodyawayfromopeningsand
movingparts.• Turnoffallcontrolsbeforeunplugging.• Useextracarewhencleaningonstairs.Toavoidpersonalinjuryordamage,and
toprevent thecleaner fromfalling,alwaysplacecleaneratbottomofstairsoronfloor.Donotplacecleaneronstairsorfurniture,asitmayresultininjuryordamage.
• Donotusetopickupflammableorcombustibleliquids,suchasgasoline,oruseinareaswheretheymaybepresent.
• UnplugbeforeconnectingPowerBrush*Tool.• Donotpickupanythingthatisburningorsmoking,suchascigarettes,matches,
orhotashes.• Donotusewithoutfiltersand/ordirtcupinplace.
*InSelectModelsOnly
4 25
WARNING:TOREDUCERISKOFPERSONALINJURY-UNPLUGCLEANERBEFORESERVICING
TROUBLESHOOTING GUIDE
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)Intheeventthatfurtherassistanceisrequired,seeyourYellowPagesforanauthorizedRoyal®Dealer.Costsofanytransportationtoandfromanyplaceofrepairaretobepaidbytheowner.TheservicepartsusedinthisunitareeasilyreplacedandreadilyavailablefromanauthorizedRoyal®Dealerorretailer.Alwaysidentifyyourcleanerbythemodelnumberandmanufacturingcodewhenrequestinginformationororderingreplacementparts.(Themodelnumberappearsonthebottomofthecleaner.)
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run 1. Powercordnotfirmlypluggedintooutlet.
1. Plugunitinfirmly.
2. Blownfuseortrippedbreaker. 2. Checkfuseorbreakerinhome.Replacefuse/ resetbreaker.
3. Needsservice. 3. CallCustomerService:1-800-321-1134.
4. ThermalProtectoractivated. 4. Allowcleanertocoolfor30min.
Cleaner won’t pickup or low suction
Performance Indicator* light has turned red
1. Dirtcupnotinstalledcorrectly. 1. Reviewdirtcupremovalandreplacement.2. Dirtcupfull. 2. Emptydirtcup.3. Brushrollworn. 3. Replacebrushroll.4. Brokenorwornbelt. 4. Replacebelt.
5. Cloggedfilter. 5. Removefilterandclean.
6. Nozzle/dirtpassagehoseclogged. 6. Removelowerhose;removeobstruction.
7. Carpetheightsettingisincorrect. 7. Setcarpetheightadjustmenttoappropriate settingforcarpetbeingcleaned.
Dust escapingfrom cleaner
1. Dirtcupfull. 1. Emptydirtcup.2. Dirtcupnotinstalledcorrectly. 2. Reviewdirtcupremoval&replacement.3. Hosenotinstalledcorrectly. 3. Reviewhoseinstallation.
4. Filternotinstalledcompletely. 4. Reviewfilterremoval&replacement.Cleaner tools won’t pick-up
1. Hoseclogged. 1. Removehoseandtools;removeobstruction.2. Dirtcupfull. 2. Emptydirtcup.
3. Filterclogged. 3. Cleanfilter.Headlight* not working
1. Bulbburntout. 1. Replacebulb.
2. Looseelectricalwires. 2. CallCustomerService:1-800-321-1134.Cleaner is difficult to push
1. Carpetheightsettingisincorrect. 1. Setcarpetheightadjustlevertoappropriate settingforcarpetbeingcleaned.
FRANÇAISCE PRODUIT EST RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE.L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESVEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONSLorsquevousutilisezunappareilélectrique,vousdeveztoujoursrespectercertainesconsignesdesécurité,dontlessuivantes:• IMPORTANT:LIRECESINSTRUCTIONSATTENTIVEMENTAVANT
D’ASSEMBLER ET D’UTILISER L’ASPIRATEUR.• TOUJOURSSUIVRECESCONSIGNESDESÉCURITÉ.• LIRETOUTESLESINSTRUCTIONSAVANTD’UTILISERCEPRODUIT.• AVERTISSEMENT : CET APPAREIL CONTIENT DES PRODUITS CHIMIQUES
RECONNUS PAR L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER, ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU CAUSER D’AUTRES DOMMAGES AUX ORGANES DE REPRODUCTION. SE LAVER LES MAINS APRÈS L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
• MISEENGARDE:POURRÉDUIRELESRISQUESDEDOMMAGES:ÉVITERDE RAMASSER DES OBJETS DURS OU AUX ARÊTES TRANCHANTES AVEC L’APPAREIL. ILS PEUVENT ENDOMMAGER L’APPAREIL.
• MISEENGARDE:POURRÉDUIRELESRISQUESDEDOMMAGES:RANGER DANS UN ENDROIT SEC. NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À DES TEMPÉRATURES SOUS LE POINT DE CONGÉLATION.
• MISEENGARDE:POURRÉDUIRELESRISQUESDEDOMMAGES:LEROULEAU-BROSSE CONTINUE À TOURNER SI L’ASPIRATEUR EST SOUS TENSION ET LE MANCHE EN POSITION VERTICALE. POUR ÉVITER D’ENDOMMAGER LES MOQUETTES, LES CARPETTES ET LES REVÊTEMENTS DE SOL, ÉVITER DE FAIRE BASCULER L’ASPIRATEUR, DE LE PLACER SUR UN MEUBLE OU DE LE FAIRE PASSER SUR LES FRANGES DE CARPETTES OU DANS DES ESCALIERS RECOUVERTS DE TAPIS PENDANT L’UTILISATION DES ACCESSOIRES.
• MISEENGARDE:POURRÉDUIRELESRISQUESDEDOMMAGES:NEPASUTILISER D’OBJETS AUX ARÊTES TRANCHANTES POUR NETTOYER LE TUYAU CAR CELA RISQUERAIT DE L’ENDOMMAGER.
• MISEENGARDE:NEPASUTILISERPOURTOILETTERUNANIMAL.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
524
WARNING:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORESERVICING.AVERTISSEMENT :POURÉVITERDEVOUSBLESSERAVECLESPIÈCESENMOUVEMENT,DÉBRANCHEZL’APPAREILAVANTDEPROCÉDERÀSONENTRETIEN.ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESCAUSADASPORLASPARTESMÓVILES,DESCONECTEANTESDEDARSERVICIO.
GENERAL MAINTENANCEENTRETIEN GÉNÉRAL
MANTENIMIENTO GENERAL
Turn the Power BrushTool* over and slide offtheO-ring.
4.
Pivotlowerhousingandremoveclog.
5.
O RINGJOINT EN FORME D’ANNEAU
ANILLO DE CIERRE
To reassemble, be sure tabs are engaged.Pivot the lower housing closed. Slip theO-ring into the groove at the neck of thePowerBrushTool*tocompletereassembly.
6.
DEBRIS REMOVAL/POWER BRUSH TOOL*POUR ENLEVER LES SALETÉS/BROSSE MOTORISÉE*RETIRO DE LOS DESECHOS / ACCESORIO CEPILLO ELÉCTRICO*
*Inselectmodelsonly
*Offertsurquelquesmodèlesseulement
*Sóloendeterminadosmodelos
Faites pivoter le boî-tier inférieuretdégagerl’obstruction.
Retourner l’accessoireélectrique/la brosse* àmoteur et glisser le jointenformed’anneau.
Assembler de nouveau en s’assurant queles languettes sont correctement insérées.Faire pivoter le compartiment inférieurpour le refermer. Insérer le joint en formed’anneaudanslarainuresituéeàl’extrémitédel’accessoireélectrique/labrosseàmoteurpourterminerleréassemblage.
Délavueltaalturbocepillo/accesorio* con motor yhaga deslizar el anillo decierre.
Haga girar el com-partimiento inferior yquite el tapón de suc-iedad.
Vuelva a ensamblar el accesorio asegurán-dose de que las lengüetas están inserta-das adecuadamente. Haga girar el com-partimiento inferior para cerrarlo. Inserte elanillodecierreenlaranuraqueseencuentraal extremo del turbocepillo/accesorio conmotorparaterminarelensamblaje.
FF
F
S
S
S
E E E
• Assemblercomplètementavantl’utilisation.• N’utiliserl’aspirateurqu’àlatensionspécifiéesurlaplaquesignalétiquesituéeau
dosdel’appareil.• Nepas laisser l’appareilsanssurveillance lorsqu’ilestbranché.Ledébrancher
quandiln’estpasutiliséetavantd’enfairel’entretien.• Nepasutiliserl’appareilàl’extérieurousurdessurfaceshumides.• Nepaspermettrequecetappareilsoitutilisécommeunjouet.Ceproduitn’est
pasconçupourêtreutilisépardesenfantsde12ansetmoins.Exerceruneétroitesurveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter lesrisquesdeblessuresoudedommages,garder leproduithorsdelaportéedesenfants,etnepasleurpermettredeplacer leursdoigtsoudesobjetsdanslesouvertures.
• Utiliserl’appareilenrespectantlesconsignesinscritesdansleprésentmanuel.N’utiliserquelesaccessoiresrecommandésparlefabricant.
• Nepasutiliserl’appareilsi laficheoulecordonestendommagé.Si l’aspirateurnefonctionnepasadéquatement,s’ilesttombé,aétéendommagé,aétélaisséàl’extérieurouesttombédansl’eau,l’expédieràuncentrederéparationpourqu’ilsoitvérifié.Composerle1800321-1134pourconnaîtrel’adresseduCentredeserviceleplusproche.
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon commepoignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon surdes coins ou des bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordond’alimentation.Tenezlecordonàl’écartdessurfaceschauffées.
• Nedébranchezpasl’appareilentirantsurlecordon.Pourdébrancher l’appareil,tirezsurlafiche,etnonsurlecordon.• Nemanipulezpaslaficheoul’appareilaveclesmainsmouillées.• N’insérezpasd’objetsdanslesouvertures.N’utilisezpasl’appareilsisesorifices
sontobstrués;enlevezdecesdernièreslapoussière,lespeluches,lescheveuxettoutcequipourraitréduireledébitd’air.
• Gardezlescheveux,lesvêtementsamples,lesdoigtsettoutepartieducorpsàl’écartdesouverturesetdespiècesenmouvement.
• Éteigneztouteslescommandesavantdedébrancherl’appareil.• Êtretrèsprudentpendantl’utilisationdanslesescaliers.Afind’éviterlesbles-
suresoulesdommagesetd’empêcherl’appareildetomber,toujoursleplaceraubasdel’escalier.Nepasplacerl’appareildanslesescaliersousurunmeuble,cequipourraitcauserdesblessuresoudesdommages.
• Nepasutiliser l’appareilpourramasserdes liquides inflammablesoucombus-tibles,commedel’essence,oudelasciuredebois,nil’utiliseràproximitédecesmatériaux.
• Débrancherl’appareilavantderaccorderlabrossemotorisée*.• Évitezd’aspirertoutobjetquibrûleoufume,commelescigarettes,lesallumettes
etlescendresincandescentes.• Nepasutiliserl’appareilsanssonvide-poussièreet/ousesfiltres.
*Offertsurquelquesmodèlesseulement
6
*Inselectmodelsonly/*Offertsurquelquesmodèlesseulement/*Sóloendeterminadosmodelos
Lean cleaner handle back.Removethescrewlocatedontheheadlightlens.
Abaisser le manche del’aspirateur vers l’arrière.Retirer la vis située sur lecouvercle de l’éclairageavant.Incline el mango de la aspi-radora hacia atrás. Quite eltornilloubicadoenellentedelaluzdelantera.
1.
Pull bulb out of socket toremove. Do NOT twist. Gentlypush bulb into socket toreplace.Tirezsurl’ampoulepourlasortirde la douille. Ne la tournezpas. Insérez soigneusementl’ampouledansladouille.
Pararetirarelfoco,sáquelodelreceptáculo. NO lo gire. Parareemplazarlo,empújelosuave-menteenelreceptáculo.
2.
Securetheheadlight lensbyreplacingthescrew.
Fixer le couvercle del’éclairage avant en remet-tantlavisenplace.
Asegure el lente de la luzdelanteravolviendoacolocareltornillo.
3.
LIGHTBULB*: REMOVAL & REPLACEMENTAMPOULE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
FOCO: RETIRO Y REEMPLAZOTOOLREQUIRED:SMALLPHILLIPSHEADSCREWDRIVERWARNING: TOREDUCETHERISKOFELECTRICSHOCK-UNPLUGCLEANERBEFOREREMOVINGOR REPLACINGLIGHTBULB*.This cleaner uses a common automotive lamp #906, 13.0 volts. For bulb* replacement call 1-800-321-1134 or visit our website at www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.OUTILNÉCESSAIRE:PETITTOURNEVISÀPOINTECRUCIFORMEAVERTISSEMENT : POURREDUIRELERISQUEDECHOCELECTRIQUE:DEBRANCHEZL’ASPIRATEURAVANT D’ENLEVERETDEREMPLACERL’AMPOULE.Cet aspirateur utilise une ampoule automobile courante : nº 906, 13.0 volts. Pour acheter une ampoule composez le 1-800-321-1134 ou contactez votre magasin de pièces automobiles.
HERRAMIENTAREQUERIDA:DESTORNILLADORPHILLIPSPEQUEÑOADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODEDESCARGASELECTRICAS-DESCONECTELAASPIRADORAANTESDE QUITAROCAMBIARELFOCO.Esta aspiradora usa un foco común para automóvil # 906, 13.0 voltios. Para repuestos del foco llame al 1-800-321-1134 o llame a su proveedor local de repuestos para automóvil.
FF
F
S S
S
E E E
23
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESGUARDE ESTAS INSTRUCCIONESCuandouseunelectrodomésticosedebenseguirsiemprelasprecaucionesbásicas,incluyendolassiguientes:• IMPORTANTE:LEACUIDADOSAMENTEANTESDEARMARYUTILIZAR.• SIGASIEMPREESTASINSTRUCCIONESDESEGURIDAD.• LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSARELPRODUCTO.• ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO CONTIENE QUÍMICOS, CONOCIDOS POR
EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER Y DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE UTILIZAR.
• PRECAUCIÓN:PARAREDUCIRELRIESGODEDAÑOS:EVITELEVANTAROBJETOS RÍGIDOS Y AFILADOS CON ESTE PRODUCTO, YA QUE PODRÍAN CAUSAR DAÑO.
• PRECAUCIÓN:PARAREDUCIRELRIESGODEDAÑOS:GUARDEENUNLUGAR SECO. NO EXPONGA LA MÁQUINA A TEMPERATURAS POR DEBAJO DEL PUNTO DE CONGELACIÓN.
• PRECAUCIÓN:PARAREDUCIRELRIESGODEDAÑOS:ELCEPILLOGIRATORIO CONTINÚA GIRANDO MIENTRAS EL PRODUCTO ESTÁ ENCENDIDO Y EL MANGO ESTÁ EN POSICIÓN VERTICAL. PARA EVITAR DAÑOS A LA MOQUETA, ALFOMBRAS Y PISOS, EVITE INCLINAR LA ASPIRADORA O COLOCARLA SOBRE MUEBLES, TAPETES CON FLECOS O ESCALERAS ALFOMBRADAS DURANTE EL USO DEL ACCESORIO.
• PRECAUCIÓN:PARAREDUCIRELRIESGODEDAÑOS:NOUTILICEOBJETOSAFILADOS PARA LIMPIAR LA MANGUERA, YA QUE PUEDEN CAUSAR DAÑOS.
• PRECAUCIÓN:NOSEDEBEUTILIZARPARAACICALARMASCOTAS.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:• Armeporcompletoantesdehacerfuncionar.• Hagafuncionarlaaspiradorasolamenteconelvoltajeespecificadoenlaplacade
datos,queseencuentraenlaparteposteriordelaaspiradora.• Nodejeelelectrodomésticomientrasestéenchufado.Desenchufedeltomacor-
rientecuandonoestéenuso,yantesdelimpiarorealizarunservicio.
ESPAÑOL
722
Déposer l’aspirateur à plat et le retournerpourexposerlabasedusuceur.Labasedoitêtre déposée à plat, face vers le haut. Pourretirer le dispositif de protection du suceur,utiliseruntournevisPhillipsafinderetirerlescinq(5)vis.
Extiendalaaspiradoraenformaplanaydélelavueltaparaexponerlabasedelaboquilla.La base debería estar extendida plana ymirando hacia arriba. Para retirar la protec-ción de la boquilla, utilice un destornilladorPhillipsparaquitarloscinco(5)tornillos.
Soulevez et enlevez lerouleau-brosse. Jetez lacourroieusagée.
Levanteyretireelcepillogiratorio. Deseche labandausada.
Soulevez ledispositif deprotectiondusuceur.
Levante la protección delaboquilla.
FF F
S
S
S
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT CONT:COURROIE ET ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION: SUITE
BANDA Y CEPILLO RETIRO Y REEMPLAZO : CONT.
Reattachnozzleguard.
Remettez en place ledispositif de protectiondusuceur.
Vuelvaacolocarlapro-teccióndelaboquilla.
Replace all five (5) screws tosecurenozzleguard.
Replacer les cinq (5) vis pourfixer le dispositif de protectiondusuceur.
Vuelvaacolocarloscinco(5)tor-nillosparaasegurarlaproteccióndelaboquilla.
7. 8.
Withnewbeltinplace,pullandslidebrushrollintonozzlemakingsurethatthebrushrollendcapsareinthecorrectorientation(6ainset).Rotatebrushrollmanuallytomakesurebeltisproperlyaligned.
Unefoislanouvellecourroieinstallée,tirezetglissez le rouleau-brosse dans le suceur enveillant à ce que les extrémités du rouleau-brossesoientorientéescorrectement(Schéma6a).Faitespivoterlerouleau-brosseàlamainpourvousassurerquelacourroieestalignéecorrectement.Una vez que la banda nueva está puesta en su lugar,tire del cepillo giratorio y deslícelo dentro de la boquil-la asegurándose que las tapas finales estén en laorientacióncorrecta(inserción6a).Gireelcepillogiratoriodeformamanualparaasegurarsequelabandaestéalineadaapropiadamente.
6.
6a.
END CAP/CAPUCHONTAPA DEL EXTREMO
Slidebeltontomotorshaft.
Glissez la courroie surl’arbredemoteur.
Deslice la banda en elejedelmotor.
Placenewbeltinareaof brushroll withoutbristles.Placez la nouvellecourroiedanslapartiedu rouleau-brossen’ayantpasdecrins.Coloque la bandanueva en el área sincerdas del cepillogiratorio.
MOTOR SHAFTL’ARBRE DE
MOTEUREJE DEL MOTOR
4. 5.
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLLPOUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSEREEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
F
FF
F
F
S
SS
S
S
E
E EE
E
WARNING:Toreducetheriskofelectricshock,thisappliancehasapolarizedplug(onebladeiswiderthantheother).Thisplugwillfitinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnotfitfullyintheoutlet,reversetheplug.If itstilldoesnotfit,contactaqualifiedelectriciantoinstalltheproperoutlet.Donotchangethepluginanyway.
• Noutiliceenelexteriorosobresuperficieshúmedas.• Nopermitaqueelaparatoseusecomounjuguete.Noestádiseñadoparaque
loutilicenniñosmenoresde12años.Sedebeprestarespecialatencióncuandoesteproductoesusadocercade losniños.Paraevitar lesionesodaños,man-tengaalosniñoslejosdelproductoynopermitaquelosniñoscoloquenlosdedosuotrosobjetosenningunaabertura.
• Uselasólodelamaneradescritaenestemanual.Utilicesólolosaccesoriosreco-mendadosporelfabricante.
• Noutilicesielcableoelenchufeestándañados.Sielelectrodomésticonoestáfuncionandocomodebería,sehadejadocaer,sehadañado,sehadejadoa laintemperie,ohacaídodentrodelagua,devuélvaloauncentrodeservicioparaqueseloinspeccione.Llameal1-800-321-1134paraencontrarelcentrodeserviciomáscercano.
• Notirenilotransportetomándoledelcordóneléctrico,noutiliceelcordóneléc-tricocomoasa,nocierre lapuertasobreelcordóneléctrico,ni tiredelmismoalrededordeesquinaso rebordesagudos.Nopaseelaparatosobreel cordóneléctrico.Mantengaelcordóneléctricolejosdesuperficiescalientes.
• Nolodesconectetirandodelcordóneléctrico.Paradesconectarlo,tomelaclavija,noelcordóneléctrico.
• Notomelaclavijaoelaparatoconlasmanosmojadas.• Nocoloqueobjetosenlasaperturas.Nolouseconunaaperturabloqueada;man-
téngalolibredepolvo,pelusa,peloycualquiercosaquepuedareducirelflujodeaire.
• Mantenga lejosde lasaperturasypartesmóvileselpelo, ropasuelta,dedosytodaslaspartesdelcuerpo.
• Apaguetodosloscontrolesantesdedesconectar.• Tengaespecial cuidadoal limpiar escaleras. Para evitar lesionespersonales o
daños,yevitarquelaaspiradorasecaiga,siemprecolóquelaalpiedelaescaleraosobreelsuelo.Nocoloque laaspiradorasobreescalerasnimuebles,yaquepuedeocasionarlesionesodaños.
• No use este aparato para aspirar líquidos inflamables ni combustibles (comogasolina)orestosdemaderalijada,nilouseenáreasdondedichosmaterialespudieranestarpresentes.
• DesenchufeantesdeconectarelaccesorioCepilloEléctrico*.• Noaspireobjetosqueesténquemándoseoemitiendohumo,talescomocigarril-
los,cerillosocenizascalientes.• Noutilicesinlosfiltrosy/oeldepósitodepolvoensulugar.
*Sóloendeterminadosmodelos
8
Lay cleaner flat and flip cleanerto expose nozzle base. Baseshould lay flat and face up. Toremovenozzleguard,usePhillipsscrewdriver to remove the five(5)screws.
Liftandremovebrushroll.Disposeofoldbelt.
Liftnozzleguardoff.
3.2.1.
TO REMOVE BELT/POUR ENLEVER LA COURROIE/PARA RETIRAR LA BANDA
For belt replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
Pour obtenir un filtre de rechange veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
Para el reemplazo de la banda Estilo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirt-devil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
5MODELE DE COURROIE
5ESTILO DE BANDA
5BELT STYLE
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENTCOURROIE ET ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
BANDA Y CEPILLO RETIRO Y REEMPLAZOTOOLREQUIRED:PHILLIPSORFLATHEADSCREWDRIVEROUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISÀPOINTECRUCIFORMEOUÀTÊTEPLATEHERRAMIENTANECESARIA:DESTORNILLADORPHILLIPSOPLANO
WARNING: TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORESERVICING.AVERTISSEMENT : AFINDERÉDUIRELESRISQUESDEBLESSURESCAUSÉESPARDESPIÈCESENMOUVEMENT,
DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTD’ENEFFECTUERL’ENTRETIEN.ADVERTENCIA: PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESOCASIONADASPORPIEZASENMOVIMIENTO,
DESENCHUFEELPRODUCTOANTESDEREALIZARELMANTENIMIENTO.
EE E
21
ADVERTENCIA:Parareducirelriesgodechoqueeléctrico,esteaparatotieneunaclavijapolarizada(unahojamásanchaquelaotra.)Estaclavijaencajaráenunatomadecorrientepolarizadadeunamanerasolamente.Silaclavijanoencajatotalmenteenlatomadecorriente,inviertalaclavija.Siaúnnoencaja,póngaseencontactoconunelectricistacalificadoparainstalarlatomadecorrienteapropiada.Nomodifiquelaclavijadeningunamanera.
REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt cup is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use, this will not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending on the dirt conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be required.
ENTRETIEN REGULIER : À chaque fois que vous videz le godet à poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre fermement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le filtre se décolorera après son utilisation, ceci n’altérera pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de nettoyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera néces-saire de nettoyer plus ou moins le filtre.
MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una limpieza mayor o menor del filtro.
AVERTISSEMENT :Afinderéduirelesrisquesdechocélectrique,cetappareilestmunid’unefichepolariséeunetigeestpluslargequel’autre).Cettefichenepeutêtreinséréedansuneprisedecou-rantpolariséequedansunsens.Silafichenes’insèrepascomplètementdanslaprise,inversez-la.Siellenes’insèretoujourspas,demandezàunélectricienqualifiéd’installerlapriseappropriée.Nemodifiezjamaislafiche.
Unprotecteurthermiqueinterneprotègel’appareild’unesurchauffe.Lorsqueleprotecteurthermiqueestactivé,l’appareils’arrête.Sicelaseproduit,procédercommesuit: 1.Éteindrel’appareiletledébrancher. 2.Viderlevide-poussière. 3.Vérifierquelesuceuretlesentréesdepoussièredusacnesontpas obstrués,etlesdégagers’ilyalieu. 4. Lorsque l’appareil est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30minutes, le protecteur thermique est automatiquement réinitialisé, et l’appareil peut denouveauêtreutilisé.Sileprotecteurthermiqueresteactivéunefoisquel’utilisateurasuivilesétapescidessus,ilsepeutquel’appareilaitbesoind’unentretien.
Suaparatotieneincorporadounprotectortérmicointernoparaimpedirelsobrecalentam-iento.Cuandoseactivaelprotectortérmico,elaparatodejadefuncionar.Siestosucede,procedadelasiguientemanera: 1.Apagueelaparatoydesconéctelodelatomadecorrienteeléctrica. 2.Vacíeeldepósitodepolvo. 3.Inspeccionelaboquillaylasaberturasdeentradadelabolsaenbuscade obstrucciones.Eliminelasobstrucciones,silashay. 4.Cuandoelaparatoestédesenchufadoyelmotorsehayaenfriadodurante30minutos,elprotectortérmicosedesactiva,ysepuedecontinuarlimpiando.Sielprotector térmicosigueactivándosedespuésdeefectuar lospasosanteriores,esposiblequesuaparatonecesitemantenimiento.
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it fromoverheating.When the thermalprotectoractivates thecleanerwill stop running. If thishappensproceedasfollows: 1.TurncleanerOFFanddisconnectitfromtheelectricaloutlet. 2. Emptydirtcup. 3.Inspectthenozzleandbaginletopeningsforanyobstructions.Clear obstructionsifpresent. 4.Whencleanerisunpluggedandmotorcoolsfor30minutes,thethermal protectorwilldeactivateandcleaningmaycontinue.Ifthethermalprotectorcontinuestoactivateafterfollowingtheabovesteps,yourcleanermayneedservicing.
9
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of the Dirt Devil®. We trust your new purchase will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil® products.Visit our website at www.dirtdevil.com
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil®. Nous sommes persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur perfor-mance.
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil®.Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfac-ción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil®.Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
20
E
E E
E E
F
FF
FF
S
S
S
S
S
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT:CONT.VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION : SUITE RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO :CONT.
To remove Air Director,rotate 1/4 turn counter-clockwise.
Remove Air Director from dirtcup.
Return cover back intoplacetolockfiltercartridgeinbaseofcleaner.
Pour retirer les tubedirec-tionnel, tournez un quartde tour dans le sens anti-horaire.
Paraquitar laguíadeaire,gírela1/4devueltaensen-tido contrario a las man-ecillasdelreloj.
Retirer le conduit de circula-tiond’airduvide-poussière.
Extraiga el orientador de airedeldepósitodepolvo.
Remettre le couvercle arri-èreenplacepourverrouillerla cartouche du filtre danslabasedel’aspirateur.
Vuelva a colocar la cubi-ertaensulugarparatrabarel cartucho del filtro en labasedelaaspiradora.
8b. 9.
TO CLEAN THE AIR DIRECTORPOUR NETTOYER LE CONDUIT DE CIRCULATION D’AIRPARA LIMPIAR EL ORIENTADOR DE AIRE
REPLACE FILTER CARTRIDGEREPLACER LA CARTOUCHE DE FILTREVUELVA A COLOCAR EL CARTUCHO DEL FILTRO
10.
Returndirtcuptocleaner.
Remettezlegodetàpoussièredansl’aspirateur.
Coloque el recipiente de polvo nuevamente en laaspiradora.
CleanandreturntheAirDirectortothedirtcup.Rotate1/4turnclockwisetolockinplace.
Nettoyer le conduit de circulation d’air et lereplacerdanslevide-poussière.Letournerd’unquart de tour vers la droite pour le verrouillerenplace.
LimpieelOrientadordeAireyvuelvaacolocarloenelreceptáculodepolvo.Gírelo¼devueltaensentidohorarioparatrabarloensulugar.
11. 12.
REPLACE DIRT CUPREPLACER LE VIDE-POUSSIÈREVUELVA A COLOCAR EL RECEPTÁCULO DE POLVO
SafetyInstructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page2-8 Consignes de sécurité Instrucciones de Seguridad
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page12 Descriptions de l’appareil Características
HowtoAssemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page13-14 Assemblage Cómo Ensamblar
HowToOperate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page14-17 Utilisation de l’appareil Cómo Funciona
Floor/CarpetCleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page16 Nettoyage du sol/tapis Limpieza de alfombras / piso
AboveFloorCleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page16 Nettoyage au-dessus du sol Limpieza por encima del nivel del piso
DirtCup&Filter:Removal&Replacement . . . . . . . . . . . . Page17-20 Godet à poussière et filtre : Retrait et réinstallation Recipiente de Polvo y Filtro: Retiro y Reemplazo
BeltorBrushroll:Removal&Replacement . . . . . . . . . . . . Page21-22 Courroie et rouleau-brosse : Retrait et réinstallation Banda y Cepillo: Remoción y Reemplazo
Lightbulb:Removal&Replacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . Page23 Ampoule : Dépose et remplacement Foco: Retiro y Reemplazo
GeneralMaintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page24 Entretien Général Mantenimiento General
TroubleshootingGuide............................ Page25-27 Guide de dépannage Guía de Solución de Problemas
TABLE OF CONTENTSTABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
10
E E E
F
F F
S
S S
19
Returnfoamfiltertofiltercartridge.
Remettez le filtreen mousse dans lacartouche.
Vuelva a colocarel filtro de espumaen el cartucho delfiltro.
7.
Returnfiltercartridgetobaseofcleaner.
Remettez la cartouchede filtre sur la base del’aspirateur.
Vuelvaacolocarelcartuchodel filtro en la base de laaspiradora.
6. 8a.
CLEAN FOAM FILTERNETTOYER LE FILTRE EN MOUSSELIMPIE EL FILTRO DE ESPUMA
REPLACE FOAM FILTERREPLACER LE FILTRE EN MOUSSEVUELVA A COLOCAR EL FILTRO DE ESPUMA
REPLACE FILTER CARTRIDGEREPLACER LA CARTOUCHE DE FILTREVUELVA A COLOCAR EL CARTUCHO DEL FILTRO
CLEAN AND RINSE FOAM FILTERHold filter under running water to rinse. DONOTusesoap/detergent.Tapexcesswateroutoffilter.Allow filter to COMPLETELY DRY for at least 24 hours before replacing in filter cartridge.
NETTOYAGE ET RINÇAGE DU FILTRE EN MOUSSEMaintenir le filtre sous l’eau courante pour lerincer. NE PAS utiliser de savon/détergent.Tapoter le filtre pour enlever l’excès d’eau.Laisser le filtre SÉCHER COMPLÈTEMENT pendant au moins 24 heures avant de le replacer dans la cartouche de filtre.
LIMPIE Y ENJUAGUE EL FILTRO DE ESPUMA Sostenga el filtro de espuma bajo el chorro deaguaparalavarlo.Escurraelexcesodeaguadelfiltro.Deje secar el filtro al menos 24 horas antes de reemplazar el cartucho del filtro.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT:CONT.VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION : SUITE RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO :CONT.
F F F F
S
S
SS
Enlevez le filtremousse de lacartouche.
Dégagezlacartouchedufiltredelabasedel’aspirateur.
Cognez le filtrecontre l’intérieurd’une poubelle pourdégagerlapoussièreet la saleté accu-mulée. Remplacezle filtre semestriel-lement.
NETTOYAGE ET RINÇAGE DU FILTRE PLISSÉMaintenir le filtre sous l’eau courantepour le rincer. NE PAS utiliser de savon/détergent. Tapoter le filtre pour enleverl’excès d’eau. Laisser le filtre SÉCHERCOMPLÈTEMENT pendant au moins 24heures avant de le replacer dans la car-touchedefiltre.
Quite el filtrode espuma delcartucho delfiltro.
Levante elcartucho delfiltrofueradelabasede laaspiradora.
Golpeesuavementeel filtro plisado enla parte internadel basurero paraeliminar el excesode suciedad ypolvo del filtro.Reemplace el filtrocada6meses.
LIMPIE Y ENJUAGUE EL FILTRO PLEGADOSujete el filtro debajo del agua corrienteparaenjuagarlo.NOusejabón/detergente.Golpee suavementeel filtro para eliminarel exceso de agua. Deje que el filtrose SEQUE COMPLETAMENTE durante,al menos, 24 horas antes de volver acolocarloenelcartuchodefiltros.
1118
LIMITED WARRANTYTotheconsumer,RoyalApplianceMfg.Co.warrantsthisproducttobefreeofdefectsinmaterialorworkmanshipcommencinguponthedateoftheoriginalpurchase.Refertothedataplatelabelonyourproductforthelengthofwarrantyandsaveyouroriginalsalesreceipttovalidatestartofwarrantyperiod.
Iftheproductshouldbecomedefectivewithinthewarrantyperiod,wewillrepairorreplaceanydefectivepartsfreeofcharge.ThecompletemachinemustbedeliveredprepaidtoanyROYAL®AuthorizedSales&WarrantyServiceStation.Pleaseincludecompletedescriptionoftheproblem,dayofpurchase,copyoforiginalsalesreceiptandyourname,addressandtelephonenumber.IfyouarenotnearaWarrantyStation,callthefactoryforassistanceatUSA&Canada:1-800-321-1134.UseonlygenuineRoyal ®replacementparts.
Thewarrantydoesnotincludeunusualwear,damageresultingfromaccidentorunreasonableuseoftheproduct.Thiswarrantydoesnotcoveraccessoriesorattachments.Thiswarrantydoesnotcoverunauthorizedrepairs.Thiswarrantygivesyouspecificlegalrightsandyoumayalsohaveotherrights(OtherrightsmayvaryfromstatetostateintheUSA).
GARANTIE LIMITÉERoyalApplianceMfg.Co.garantitauconsommateurquecetappareilestexemptdevicesdematériauoudefabricationàcompterdesadated’achatd’origine.Consulterlaplaquesignalétiquedel’appareilpourconnaîtreladuréede lagarantieet conserver le reçud’achatd’originepour justifier ladated’entréeenvigueurde lapériodedegarantie.
Sil’appareiltombeenpannependantlapériodecouverteparlagarantie,nousrépareronsouremplaceronsgratu-itementtoutepiècedéfectueuse.L’appareilentierdoitêtreretournéportpayéàn’importequelpointdeventeouderéparationautorisésousgarantiedeROYALMD.Veuillezinclureunedescriptiondétailléeduproblème,ladated’achat,unecopiedureçud’achatd’origineainsiquevosnoms,adresseetnumérodetéléphone.Siaucuncentrederéparationnesetrouvedansvotrerégion,appelezl’usineau18003211134,pourleCanadaetlesÉtats-Unis.N’utilisezquelespiècesderechangeRoyalMD.
Laprésentegarantienecouvrepas l’usure inhabituelle, lesdommagescauséspar lesaccidentsouunusageabusifdel’appareil.Cettegarantienecouvrepaslesaccessoires.Cettegarantienecouvrepaslesréparationsnonautorisées.Cettegarantievousconfèredesdroitsreconnusparlaloietpeut-êtreaussid’autresdroits.(Lesautresdroitspeuventvarierd’unÉtatàl’autreauxÉtatsUnis.)
GARANTÍA LIMITADARoyalApplianceMfg.Co.garantizaalconsumidorqueesteproductoestálibrededefectosdematerialesodemanodeobraapartirdelafechadecompraoriginal.Consultelaetiquetadelaplacadedatosdesuproductopara conocer la duraciónde la garantía y guarde su recibode compraoriginal para validar el comienzodelperíododegarantía.
Sielproductopresentaalgúndefectodentrodelperíododegarantía,repararemosoreemplazaremoscualquierpiezadefectuosasincargo.LamáquinacompletadebeentregarseconenvíoprepagadoacualquierEstacióndemantenimientodelagarantíayventasautorizadadeROYAL®.Incluyaunadescripcióncompletadelproblema,lafechadecompra,unacopiadelrecibodecompraoriginal,ysunombre,direcciónynúmerodeteléfono.SiestálejosdeunaEstacióndegarantía,llamealafábricaparaobtenerayuda,enlosEE.UU.yCanadá:1-800-321-1134.UseúnicamentepiezasderecambiogenuinasdeRoyal®.
Lagarantíanoincluyedesgasteinusual,dañoscomoconsecuenciadeaccidentesousonorazonabledelpro-ducto.Estagarantíanocubreningúntipodeaccesorios.Estagarantíanocubrereparacionesnoautorizadas.Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficos,yesposiblequeustedtambiéntengaotrosderechos.(EsposiblequeotrosderechosvaríendeunestadoaotroenlosEE.UU.).
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYALMD.IMPORTANTE: UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO ROYAL® GENUINAS.
Holddirtcupovergarbagecanandpresscleanrelease dirt cup button on BACK of dirt cup toempty.Makesurecontainerbottomcenteropen-ingisclearofdebris.Snapdirtcupbottombackintoplaceafteremptying.
Tenir le vide-poussière au-dessus d’une pou-belle, puis appuyer sur le bouton de vidagefacilesituéàl’ARRIÈREduvide-poussièreafindevidercelui-ci.S’assurerquel’ouverturecentraleinférieure du vide-poussière est exempte dedébris. Enclencher en place la partie inférieureduvide-poussièreaprèsl’avoirvidé.
Sostenga el receptáculo de polvo sobre unbote de residuos y presione el botón limpiardesenganchar receptáculodepolvoen lapartePOSTERIOR del depósito de polvo para vaciar.Asegúresedequelaaberturacentraldelaparteinferior del receptáculo esté libre de residuos.Vuelvaainsertarlaparteinferiordelreceptáculodepolvoensulugarluegodevaciarlo.
Press dirt cuprelease button ondirt cup handle toremove the dirtcup.
Appuyersurlebou-tondedégagementsituésurlapoignéedu vide-poussièreafin de retirer levide-poussière.
Presione el botónde desenganchedel receptáculo depolvo en el mangodel depósito depolvo para extraerel receptáculo depolvo.
1. 2.
EMPTY DIRT CUPVIDAGE DU GODET À POUSSIÈRECONTENEDOR PARA POLVO VACÍO
2a.
Push button on the filtercover.Liftuptowardrearofcleanertoremove.
Appuyer sur le boutonsitué sur le couvercle dufiltre. Enlever le couver-cle en le soulevant versl’arrièredel’appareil.
Presione el botón enla cubierta del filtro.Levante hacia la parteposteriordelaaspiradoraparaextraer.
1.
REMOVE FILTERRETIRER LE FILTREEXTRAIGA EL FILTRO
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION : SUITE RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO :CONT.
E
E E
E
E
E E
F F
F
SS
S
Removefoamfilterfromfiltercartridge.
3.
Liftfiltercartridgeoutofbaseofcleaner.
2.
Tap the pleatedfilter on the insideof a garbage toremove excessdust anddirt fromfilter.Replacefilterevery6months.
4.
CLEAN PLEATED FILTERNETTOYER LE FILTRE À PLISLIMPIE EL FILTRO PLEGADO
REMOVE FOAM FILTERRETIRER LE FILTRE EN MOUSSEEXTRAIGA EL FILTRO DE ESPUMA
CLEAN AND RINSE PLEATED FILTERHold filter underrunning water torinse. DO NOT usesoap/detergent. Tapexcess water out offilter. Allow filter to COMPLETELY DRY for at least 24 hours before replacing in filter cartridge.
5.
12 17
BACK VIEW/ARRIÈRE/PARTE POSTERIORFRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL
FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS
12
22
11
21
10
20
9
8
7
6543*
2
1
13
23
14
24
15
25
16
26
17
27
28
18
19
HOW TO OPERATE: CONTINUEDMODE D’EMPLOI : SUITE
CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENTVIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZOWARNING:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORESERVICING.NOTE: Unplug cleaner before changing filter.NOTE: Rinse foam filter once every month. If vacuum is used frequently, the filter may require more frequent cleaning.NOTE: For best performance, replace pleated filter every 6 months.
Ifadditional length isneeded,usetheextensionwandandcrevicetool.NOTE:Thecrevicetoolisstoredinsidetheextensionwand.
4.
EXTENSION WANDRALLONGELANZA DE EXTENSIÓN
E
E
E
F
F
F
S
S
S
Sisenecesitamayorlongitud,uselalanzadeextensiónyelaccesorioparahendiduras.Saquelaherramientaparahendidurasdelalanzadeextensión.Use la lanza de extensión y la herramienta para hendiduras juntas o porseparado.
Sivousavezbesoind’unelongueursupplémentaire,utilisezlarallongeetlesuceur.Retirezlesuceurplatdelarallonge.Utilisezlarallongeetlesuceurplatensembleouséparément.
AVERTISSEMENT : POURÉVITERDEVOUSBLESSERAVECLESPIÈCESMOBILES,DÉBRANCHEZL’APPAREILAVANT DEPROCÉDERÀSONENTRETIEN.REMARQUE : Débranchez l’aspirateur avant de changer le filtre.REMARQUE : Rincez le filtre mousse une fois par mois. En cas d’utilisation fréquente de l’aspirateur, le filtre doit être nettoyé plus souvent.REMARQUE : Pour garantir un meilleur fonctionnement, remplacez le filtre plissé chaque année.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESCAUSADASPORLASPARTESMÓVILES,DESCONECTE ANTESDEDARSERVICIO.NOTA: Desconecte la aspiradora antes de cambiar el filtro.NOTA: Enjuague el filtro de espuma una vez por mes. Si la aspiradora se usa con frecuencia, es posible que necesite limpiar el filtro más seguido.NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro con pliegues cada año.
TIPO DE FILTRO
F59
TYPE DE FILTRE
F59
FILTER TYPE
F59For filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Para el filtro de reemplazo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
1. Empuñadura del asa 2. Mango 3. Accesorio cepillo eléctrico* 4. Accesorio para hendiduras
(dentro de la varilla de extensión)
5. Lanza de extensión 6. Botón de liberación del
recipiente de polvo 7. Orientador de aire 8. Recipiente de polvo transparente 9. Receptáculo de polvo de
desenganche rápido botón (en la parte posterior del
contenedor para polvo)10. Cubierta del filtro11. Luz frontal12. Palanca de Adjuste de Altura13. Visor de la correa14. Tope15. Conexión de la manguera16. Varilla de la manguera17. Portamangueras18. Manguera19. Guía del Cordón Eléctrico20. Gancho con Liberación
Rápida del Cordón Eléctrico21. Cordón Eléctrico22. Panel trasero23. Cepillo para polvo24. Gancho inferior para el cordón25. Ruedas26. Placa de datos27. Pedal de Liberación del Asa28. Pedal de Encendido / Apagado* Sólo en determinados modelos
1. Manche de la poignée 2. Manche 3. Brosse motorisée* 4. Suceur plat (à l’intérieur de la rallonge) 5. Rallonge 6. Bouton de dégagement du godet à
poussière 7. Conduit de circulation d’air 8. Godet à poussière transparent 9. Vide-poussière à dégagement rapide
bouton (à l’arrière du vide-poussière)10. Couvercle du filtre11. Phare avant12. Levier de réglage de la hauteur13. Fenêtre de la courroie14. Pare-choc15. Attache du tuyau16. Lance du tuyau17. Porte-tuyau18. Tuyau19. Guide du cordon20. Dispositif d’enroulement du cordon à
déclenchement rapide21. Cordon d’alimentation22. Panneau arrière23. Brosse à épousseter24. Cordon d’enroulement
inférieur25. Roues26. Plaque signalétique27. Pédale de dégagement de la poignée28. Pédale marche/arrêt* Offert sur quelques modèles seulement
1. Handle Grip 2. Handle 3. Power Brush Tool* 4. Crevice Tool (inside extension wand) 5. Extension Wand 6. Dirt Cup Release Button 7. Air Director 8. See Through Dirt Cup 9. Quick Release Dirt Cup Button (on back of dust cup)10. Filter Cover11. Headlight12. Height Adjust Knob13. Belt View Window14. Bumper15. Hose Connection16. Hose Wand17. Hose Caddy18. Hose19. Cord Guide20. Cord Wrap with Quick Cord Release21. Power Cord22. Back Panel23. Dusting Brush24. Lower Cord Wrap25. Wheels26. Data Plate27. Handle Release Pedal28. On/Off Pedal* In select models only
Insert one (1) screws into thebackandtightenuntilsecure.
Insérerune (1)visà l’arrièreetlavissersolidement.
Inserte un (1) tornillo dentrode la parte posterior y ajústelohastaquequedebiensujeto.
E
F
S
HOW TO ASSEMBLE/ ASSEMBLAGE/ CÓMO ENSAMBLARTOOLREQUIRED:PHILLIPSORFLATHEADSCREWDRIVEROUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISÀPOINTECRUCIFORMEOUÀTÊTEPLATEHERRAMIENTANECESARIA:DESTORNILLADORPHILLIPSOPLANO
Attach back panel of cleaner by pushing down into place.Insertthetwo(2)screwsintothebackofthebackpanelandtightenuntilsecure.
Fixerlepanneauarrièredel’appareilenplaceenlepoussantverslebas.Insérerlesdeux(2)visdansl’arrièredupanneauetlesvissersolidement.
Coloqueelpaneltraserodelaaspiradorapresionándolohaciaabajo en su lugar. Inserte los dos (2) tornillos dentro de laparteposteriordelpaneltraseroyajústeloshastaquequedenbiensujetos.
Replace dirt cup by tilting backuntilitsnapsintoplace.
Remettez le godet à poussièreen l’inclinant vers l’arrière pourl’enclencher.
Vuelva a colocar el recipiente depolvo inclinándolo hacia atráshastaquequedetrabado.
ATTACH BACK PANELFIXER LE PANNEAU ARRIÈRECOLOQUE EL PANEL TRASERO
ATTACH HANDLEFIXER LA POIGNÉECOLOQUE EL MANGO
ATTACH DIRT CUPFIXER LE VIDE-POUSSIÈRECOLOQUE EL DEPÓSITO DE POLVO
4.
1. 1a. 2.
3.
1316
E E
E
FF
F
SS
S
Move the handle and adjust it to thedesired position for (A) storing theupright, (B) operating the cleaner, and(C) de-press the handle release pedalagaintocleanunderfurniture.
Déplacezlapoignéeetréglez-laàlaposi-tion souhaitée lorsque vous (A) rangezl’aspirateur, (B) faites-le fonctionner, et(C) appuyez sur la pédale de déclenche-ment de la poignée pour nettoyer souslesmeubles.
Mueva el asa y ajústela en la posicióndeseada para (A) guardar la aspiradora,(B) operar la aspiradora y (C) pisar elpedal de liberación del asa nuevamenteparalimpiardebajodelosmuebles.
To release handle, pushthe handle release pedallocated on the lower leftsideofthecleaner.Pourdégager lapoignée,appuyezsur lapédalededégagement de la poi-gnée située sur la partieinférieuredel’aspirateur.
Para liberar el asa, piseelpedaldeliberacióndelasalocalizadoenlaparteinferior izquierda de laaspiradora.
ON/OFF PEDALPÉDALE MARCHE/ARRÊTPEDAL DE ENCENDIDO / APAGADO
3.
Plug cord into electricaloutlet. Turn cleaner onby depressing foot pedallocated on the back leftsideofthecleaner.Branchez le cordon dansune prise de courant.Mettez l’aspirateur enmarcheenappuyantsurlapédaledemarchesituéeàl’arrièredel’aspirateurducôtégauche.
Conecteelcordóneléctricoen la toma de corriente.Encienda la aspiradorapisandoelpedallocalizadoenlaparteposterior izqui-erdadelaaspiradora.
4. 5.
FLOOR / CARPET CLEANINGNETTOYAGE DES PLANCHERS/MOQUETTESLIMPIEZA DE PISOS / MOQUETAS
HANDLE RELEASE PEDALPÉDALE DE DÉGAGEMENT DE LA POIGNÉEPEDAL DE LIBERACIÓN DEL ASA
E
E
E
E
E E
F
F
F
F
FF
S
S SS
S
S
HOW TO OPERATE: CONT. / MODE D’EMPLOI : SUITECÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN
Remove the hosefrom the hosecaddy.
Retirer le tuyauduporte-tuyau.
Retire lamangueradel portamanguer-as.
Cleaner must be in itsupright position to raisebrushroll.Mettez l’aspirateur enposition vertical pourleverlabrosse.
La aspiradora debe estaren su posición verticalpara levantar el cepillogiratorio.
1. 2.
ABOVE FLOOR CLEANING/NETTOYAGE AU-DESSUS DU SOL/LIMPIEZA POR ENCIMA DEL NIVEL DEL PISO
Choose any of the handy accessories or usethe hose alone. Simply push the attachmentfirmlyontotheendofthewandorhosehandle.Toremovetool,twistandpullapartgently.
Choisissez les accessoires selon vos besoins ouutilisez uniquement le tuyau. Insérez simplementlesaccessoiressurl’extrémitédelarallongeoudela poignée du tuyau et appuyez fermement. Pourretirer un accessoire, tournez-le et retirez-le avecprécaution.Elija cualquiera de los útiles accesorios o use lamanguerasola.Sim-plementeempujeel accesorioconfirmezaenelextremodelalanzaodelasadela manguera. Para quitar el accesorio, gire y tiresuavemente.
3.
Place handle onto top ofbackpanel.
Placez la poignée sur lehautdupanneauarrière.
Coloqueelasaenlapartesuperior de la cubiertaposterior.
AB
C
14 15
Insertbottomtabofhoseintakeintobackpanelport.Pivotupuntil latchsnaps intoplace. Pull tab on top of hose intake toremove.
Insérer la languette inférieure de la prisedutuyaudansleportdupanneauarrière.Faire pivoter vers le haut jusqu’à ce queletaquets’enclenche.Pourretirer,tirerlalanguettesituéesur ledessusde laprisedutuyau.
Insertelalengüetainferiordelatomadelamangueraenel puertodel panel trasero.Hagagirarhaciaarribahastaquelatrabasecoloqueensusitio.Pararetirar,tiredela lengüeta que se encuentra en la partesuperiordelatomadelamanguera.
1.
Attach tools: (A) Slide the dust brush onto post onthelowercordwrapwithbristlesfacingout.(B)Alignnozzle opening of Turbo Tool* with protusions fromhandle fastener bracket and clip Turbo Tool* to thetool caddy. (C) Slide the extension wand/crevice toolintoroundslotonthefrontrightsideoftoolcaddy.
*Inselectmodelsonly
Fixerlesaccessoires:(A)Glisserlabrosseàépousseterdans le tubesur lapartie inférieurede l’enrouleurdecordon,lespoilsversl’extérieur.(B)Alignerl’ouverturedu suceur de la turbobrosse* sur les parties pro-tubérantesdusupportde fixationde lapoignée,puisenclencherlaturbobrosse*dansleporte-accessoires.(C) Glisser la rallonge/le suceur plat dans la fentearrondie située sur le côté avant droit du porte-accessoires.
*Offertsurquelquesmodèlesseulement
Coloque los accesorios: (A) Deslice el cepillo parapolvosobreelposteenelenrollacableinferior,conlascerdas orientadas hacia fuera. (B) Alinee la aberturade laboquilladelaccesorioTurbo*con lasprotuber-anciasdelsoportesujetadordelmangoyengancheelaccesorioTurbo*enelorganizadordeaccesorios. (C)Deslicelavarilladeextensión/elaccesorioparahendi-durasdentrodelaranuracircularenelladodelanteroderechodelorganizadordeaccesorios.
*Sóloendeterminadosmodelos
1.A
FRONT/AVANT/PARTE FRONTALBACK/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR
B
TOOL STORAGERANGEMENT DES ACCESSOIRESALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS
SECURE BACK HOSEPOUR FIXER LE TUYAUFIJACIÓN DE LAMANGUERA POSTERIOR
HOW TO ASSEMBLE: CONT.ASSEMBLAGE : SUITE
CÓMO ENSAMBLAR : CONTINUACIÓN
E E
F
F
S
S
HOW TO OPERATE/ MODE D’EMPLOI/ CÓMO FUNCIONACAUTION: Brush agitator continues to rotate while hose is removed or in use and at all times while cleaner is on. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from brush area while cleaner is on.ATTENTION : L’agitateur de la brosse continues à pivoter lorsque le tuyau est enlevé ou en marche tout le temps lorsque l’aspirateur fonctionne. Gardez les cheveux, les vêtements amples, et toute partie du corps à l’écart de la zone de la brosse lorsque l’aspirateur est en marche.PRECAUCIÓN: El agitador del cepillo continúa girando cuando usted usa o retira la manguera o si la aspir-dora está funcionando. Mantenga lejos del área del cepillo el pelo, la ropa suelta, los dedos y otras partes del cuerpo cuando la aspiradora esté funcionando.
Cleaner must be in the upright position to lift the rotation brush off the carpet when used for above floor cleaning.L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rotative et nettoyer au-dessus du sol.La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra el cepillo giratorio cuando limpie por encima del nivel del piso.
Settings:Formaximumcleaningperformance,thefollowingcarpetheightsettingsarerecommended:
•Lowestsetting:foralltypesofcarpet.Note:Ifthecleanerisdifficulttopush,turnknobtothenexthighersetting.
• Higher settings: for very deep pile carpet, whereeasierpushingeffortisdesired,whilemaintaininggoodcleaningperformance.
Réglages:Pouruneperformancemaximale, lesréglagesdehauteurci-dessoussontrecommandés:
•Réglageinférieur:pourtouslestypesdemoquettes.Nota: S’il est difficile de déplacer l’appareil, le placer à unréglagedehauteursupérieur.
•Réglagessupérieurs:pourlesmoquettestrèsépaisses;cesréglagesexigentmoinsd’effortstoutenmaintenantunebonneperformance.
Posiciones: Para obtener el máximo rendimiento delimpieza, se recomiendan las siguientes posiciones,segúnlaalturadelamoqueta:
•Posiciónmásbaja:paratodotipodemoquetas.Nota:Silecuestamuchoempujarlaaspiradora,girelaperillaalasiguienteposiciónmásalta.
•Posicionesmásaltas:paramoquetasdegranespesor,dondesedeseareducirelesfuerzoalempujary,alavez,mantenerunbuenrendimientodelimpieza.
HEIGHT ADJUST KNOBLEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEURPALANCA DE ADJUSTE DE ALTURA
2.1.
E
E
F
F
S
S
C2.
Turn quick cord release for easycord removal. Plug into electricaloutlet.Wrapcordoncordhooks forconvenient storage. Attach the plugendtothecord.
Tournerledispositifdedégagementrapideducordonpourretirerlecor-don facilement. Brancher dans uneprisedecourant.Enrouler lecordonsur les crochets pour un range-ment pratique. Raccorder la ficheaucordon.
Gire el dispositivo de liberaciónrápida para retirar el cordón confacilidad. Conecte el aparato enuna toma de corriente. Envuelva elcordón alrededor de los ganchospara guardarlo. Coloque el enchufeenelcordón.
QUICK CORD RELEASE AND STORAGEDISPOSITIF DE DÉGAGEMENT RAPIDE DU CORDON ET RANGEMENTDISPOSITIVO DE LIBERACIÓN RÁPIDA DEL CORDÓN Y ALMACENAMIENTO
E
F
S