4
Amigos del perro de Pastor Alemán de Tenerife (APPAT) Página 1 PALABRAS TRADUCIDAS DEL ALEMÁN -Sieger: ganador, se emplea cuando hablamos del ganador de la mundial de Alemania. -Siegerschau: Exposición Nacional y Mundial de Alemania, llamada también Bundessiegerhauptzuchtschau -Zuchtschau: Exposición especializada tipo alemán, DE CRÍA. -ZB (Zuchtbewertung): Calificación en exposición. -VA: (Vorzüglich Auslese) calificación de excelente sobresaliente otorgada en la competencia anual. Se acompaña con el puesto que ocupa. VA1 equivale a Sieger. -V: (Vorzüglich) calificación de excelente. Se acompaña del puesto que ocupa. -SG: (Sehr gut) calificación de muy bueno. Se acompaña del puesto que ocupa. -G: (Gut) calificación de bueno. Se acompaña del puesto que ocupa. -A: (Ausreichend) suficiente -M: (Mangelhaft) defectuoso. -U: (Ungenügend) insuficiente. -Gebrauchshundklasse: clase adultos con títulos de adiestramiento, en expos, deben haber aprobado el Körung. (>24 meses) -Junghundklasse: clase jóvenes, >18 meses y < 24. -Jugendklasse: clase muy jóvenes, > 12 meses y < 18. -La escala de mayor a menor en las calificaciones de las exposiciones son: Sieger (VA1), los VA, V, SG, G, A, M, U. Cualquier calificación puede ser otorgada en la clase adultos con título de adiestramiento. De SG a U pueden calificarse los perros que compiten en una Junghundklasse o Jugendklasse. -Körung: prueba de evaluación individual o selección. -Kkl 1 "a": Körklasse 1 "a" , perro con permiso y recomendación de cría temporal, ha sido evaluada su conformación anatómica, su estado físico, y ha presentado títulos de trabajo Schutzhund, certificado oficial de libre de displasia de cadera, y prueba de resistencia AD (Ausdauerprüfung). Este título Kk1 1 "a" es otorgado en el Körung o prueba de selección. Un perro con Kkl 1 "a" se le llama también perro seleccionado, o perro con selección. -Lebenszeit: cuando recibe el Kkl 1 "a" para siempre. -"a" : libre de displasia, en sus tres grados: normal, fast normal (casi normal), noch zugelassen (todavía aceptable) -ZW (Zuchtwert): Coeficiente de riesgo de transmitir displasia, preferiblemente que tenga un valor menor de 100, y menor de 200 al sumar el de el perro y la perra a cruzar. -SchH: Schutzhund. Prueba de 3 niveles de complejidad (SchH1, 2, 3), que abarca rastreo, obediencia avanzada y guardia-protección. Es requisito para criar en Alemania. -Begleithund: prueba de adiestramiento que se refiere a perro de compañía, perro de sociedad. Previo requisito al Schutzhund. -Leistung: trabajo -Bundessiegerprüfung: Competencia anual de trabajo SchH3. -WUSV (Welt Union Schäferhunde Verein): Unión mundial de Clubes del Perro Pastor Alemán -SV (Verein für Deutsche Schäferhunde): Asociación del Perro Pastor Alemán, con sede en Augsburg, Alemania. -Anerkennung für Ausland: reconocimiento para el extranjero, certificado de propiedad y autenticidad FCI, emitido por la VDH (Alemania).

PALABRAS TRADUCIDAS DEL ALEMÁN · valor menor de 100, y menor de 200 al sumar el de el perro y la perra a cruzar. -SchH: Schutzhund. Prueba de 3 niveles de complejidad (SchH1, 2,

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PALABRAS TRADUCIDAS DEL ALEMÁN · valor menor de 100, y menor de 200 al sumar el de el perro y la perra a cruzar. -SchH: Schutzhund. Prueba de 3 niveles de complejidad (SchH1, 2,

Amigos del perro de Pastor Alemán de Tenerife (APPAT) Página 1

PALABRAS TRADUCIDAS DEL ALEMÁN

-Sieger: ganador, se emplea cuando hablamos del ganador de la mundial de Alemania. -Siegerschau: Exposición Nacional y Mundial de Alemania, llamada también Bundessiegerhauptzuchtschau -Zuchtschau: Exposición especializada tipo alemán, DE CRÍA. -ZB (Zuchtbewertung): Calificación en exposición. -VA: (Vorzüglich Auslese) calificación de excelente sobresaliente otorgada en la competencia anual. Se acompaña con el puesto que ocupa. VA1 equivale a Sieger. -V: (Vorzüglich) calificación de excelente. Se acompaña del puesto que ocupa. -SG: (Sehr gut) calificación de muy bueno. Se acompaña del puesto que ocupa. -G: (Gut) calificación de bueno. Se acompaña del puesto que ocupa. -A: (Ausreichend) suficiente -M: (Mangelhaft) defectuoso. -U: (Ungenügend) insuficiente. -Gebrauchshundklasse: clase adultos con títulos de adiestramiento, en expos, deben haber aprobado el Körung. (>24 meses) -Junghundklasse: clase jóvenes, >18 meses y < 24. -Jugendklasse: clase muy jóvenes, > 12 meses y < 18. -La escala de mayor a menor en las calificaciones de las exposiciones son: Sieger (VA1), los VA, V, SG, G, A, M, U. Cualquier calificación puede ser otorgada en la clase adultos con título de adiestramiento. De SG a U pueden calificarse los perros que compiten en una Junghundklasse o Jugendklasse. -Körung: prueba de evaluación individual o selección. -Kkl 1 "a": Körklasse 1 "a" , perro con permiso y recomendación de cría temporal, ha sido evaluada su conformación anatómica, su estado físico, y ha presentado títulos de trabajo Schutzhund, certificado oficial de libre de displasia de cadera, y prueba de resistencia AD (Ausdauerprüfung). Este título Kk1 1 "a" es otorgado en el Körung o prueba de selección. Un perro con Kkl 1 "a" se le llama también perro seleccionado, o perro con selección. -Lebenszeit: cuando recibe el Kkl 1 "a" para siempre. -"a" : libre de displasia, en sus tres grados: normal, fast normal (casi normal), noch zugelassen (todavía aceptable) -ZW (Zuchtwert): Coeficiente de riesgo de transmitir displasia, preferiblemente que tenga un valor menor de 100, y menor de 200 al sumar el de el perro y la perra a cruzar. -SchH: Schutzhund. Prueba de 3 niveles de complejidad (SchH1, 2, 3), que abarca rastreo, obediencia avanzada y guardia-protección. Es requisito para criar en Alemania. -Begleithund: prueba de adiestramiento que se refiere a perro de compañía, perro de sociedad. Previo requisito al Schutzhund. -Leistung: trabajo -Bundessiegerprüfung: Competencia anual de trabajo SchH3. -WUSV (Welt Union Schäferhunde Verein): Unión mundial de Clubes del Perro Pastor Alemán -SV (Verein für Deutsche Schäferhunde): Asociación del Perro Pastor Alemán, con sede en Augsburg, Alemania. -Anerkennung für Ausland: reconocimiento para el extranjero, certificado de propiedad y autenticidad FCI, emitido por la VDH (Alemania).

Page 2: PALABRAS TRADUCIDAS DEL ALEMÁN · valor menor de 100, y menor de 200 al sumar el de el perro y la perra a cruzar. -SchH: Schutzhund. Prueba de 3 niveles de complejidad (SchH1, 2,

Amigos del perro de Pastor Alemán de Tenerife (APPAT) Página 2

GLOSARIO DE PALABRAS USADAS EN LOS RAPORTS DE LOS PERROS: Ausdruckvoll: Lleno de expresión gehaltvoll: lleno de sustancia Groß: grande. Para los que no pueden escribir la letra ß equivale a ss. Es decir Groß es Gross. Mittelgroß: mediano übermittelgroß: algo mas que mediano Verhältnis: Proporción Gepräge: impronta Knochenkraft: fuerza ósea Länge: largo Lage: colocación, situación Vorhand: tren delantero Hinterhand: tren trasero Besonder: especial Höhe: Altura Hoher: alto (a) Widerrist: cruz fester: firme Rücken: espalda Die Kruppe sollte bei guter Lage noch Länger sein: la grupa debería ser algo mas larga, con buena colocación. Sein: ser Lobenswerte: digo de elogio Brustverhältnis: proporción de pecho Gerade: recto Schritt: paso Schrittfolge: secuencia de pasos weit: amplio, ancho Kraftvolle: lleno de fuerza Gänge: trote Wirksamer: eficiente Naschub: empuje freiem: libre Vortritt: pasos delanteros Winkelungen: ángulos sehr gut gelagerte Kruppe: muy bien colocada grupa schnellen Bewegung: rápido movimiento Frontstellung: parada frontal erhaben: elevada sollte der Widerrist erhabener bleiben: debería la cruz mas elevada permanecer Sprunggelenk: corvejón Vordermittelfuß: carpos erwünchst: deseado Nuance: matiz, un poquito nicht: no geschlossener: mas cerrado ergiebigem Vortritt: productivo trote delantero gerade tretend: rectas pisadas stark: fuerte gerinfügig: insignificante bodenweit: abierto

Page 3: PALABRAS TRADUCIDAS DEL ALEMÁN · valor menor de 100, y menor de 200 al sumar el de el perro y la perra a cruzar. -SchH: Schutzhund. Prueba de 3 niveles de complejidad (SchH1, 2,

Amigos del perro de Pastor Alemán de Tenerife (APPAT) Página 3

Ellenbogen: codos ausgreifende: amplio Laufe: caminar Betont: destacado gewinkelte: angulado hat (verbo haben= tener): tiene könnte: del verbo können (poder): podría jedoch: todavía, no obstante Raum: espacio weiträumige: amplio espacio Ausgeglichene: equilibrado trocken: seco Oberarm: brazo Lauffreude: alegría de caminar Verfassung: condiciones Rückenübertragung: transmisión de espalda entwickelt: desarrollo aufgebaut: construido Raumgewinn: espacio ganado, alcance breiten Keulen: anchos muslos steht vorne geringfügig zehenweit: se para adelante insignificantemente abierto. noch besser: algo mejor Ellenbogenanschluß: cerramiento de codos ist nicht ganz erreicht: no es totalmente logrado, alcanzado etwas: algo breit angesetze Ohren: ancha inserción de orejas geneigt: favorable bodeneng: estrecho eng: estrecho flache: plana kurz: corta Krallen: garras leichtem: ligero Knick: hendidura, muesca dahinter: detrás de Lendenrücken: lomo vorne: adelante gestreckt: alargado steil: empinado Kopf: cabeza Augen: ojos Helles Augen: pálidos ojos dunkle: oscuro straffer: mas rígido ausgeprägtem: destacado fällt leicht auf die Vorhand: cae ligeramente adelante (tren anterior) Knapp: estrecho, limitado Einschrank: limitación Einschränkungen: limitaciones abfallend: caída Raumgriff: zarpazos, amplitud de pisadas Hackeneng Tretend: pisadas estrechas de talones Schrittweite: amplitud de pasos lose: suelto

Page 4: PALABRAS TRADUCIDAS DEL ALEMÁN · valor menor de 100, y menor de 200 al sumar el de el perro y la perra a cruzar. -SchH: Schutzhund. Prueba de 3 niveles de complejidad (SchH1, 2,

Amigos del perro de Pastor Alemán de Tenerife (APPAT) Página 4

Trittfolge: secuencia de pasos abschüssig: caída, en declive muß: debe (verbo müßen, deber) genüg: suficiente Grenze: límite begrenzt: limitado Kampftrieb: espìritu de lucha Mut: valor, coraje läßt ab: suelta a la orden TSB: Trieb, Selbstsicherheit und Belastbarkeit. Trieb: Instintos Selbstsicherheit: seguridad en si mismo Belastbarkeit: dureza TSB1: destacado, suelta a la orden TSB2: destacado, no suelta a la orden TSB3: existente, suelta a la orden TSB4: existente, no suelta a la orden TSB5: insuficiente TSB6: manejo defectuoso