32
Panorama actual de la música vasca Panorama actual de la música vasca nº66. alea 2005 nº66. alea 2005 nº66. alea 2005

Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

Panorama actualde la música vascaPPaannoorraammaa aaccttuuaallddee llaa mmúússiiccaa vvaassccaa

nº66. alea 2005nº66. alea 2005nº66. alea 2005

Page 2: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

GAURKO GAIAK / ACTUALIDAD: Panorama actual de la música vasca

3 • Aurkezpena Edurne Ormazabal;

Directora de Euskadi Gaztea-EITB

4 • La música vasca suena

en el mundo, por Iñaki Zarata

6 • Entrevista a Kepa Junkera

8 • Who’s Who en la músicavasca de hoy13 • Euskadiko soinuak /sonidos de euskadi / basquemusic

ERREPORTAJEAK / REPORTAJES

14 • Investigación: Carlos Galán, biólogo y

espeleólogo.

16 • Javier Retegi, EuskoSare en marcha(Presidente de Eusko Ikaskuntza- Sociedad de EustudiosVascos)

18 • Euskaditik: El aprendizaje del euskara porel mundo19 • Euskaditik: Siguen los actos de conmemo-ración del centenario del Lehendakari Aguire22 • Entrevista a Henrike Knörr, miembro deEuskaltzaindia, participante en el Congreso de laLengua

24 • Euskal gazteak munduan. Amaia Berriotxoa y Nere Amenabar

EUSKAL ETXEAK / ETXEZ ETXE26 • Idaho pierde a uno de sus más preciados tesoros, Jim Jausoro

28 • Visita de Pete Cenarrusa a Euskadi. Premio Sabino Arana a

Dave Bieter

29 • Euskal Telebista emite el programa “El conquistador”

S@REAN / EL TXOKO EN LA RED30 • Cartas

GASTRONOMIA 31 • Martín BerasateguiKokotxas de bacalao con berberechos

AURKIBIDEA / SUMARIO

EGILEA / AUTOREusko Jaurlaritza-KanpoHarremanetarako IdazkaritzaNagusiaGobierno Vasco-Secretaría Generalde Acción Exterior

C/ Navarra, 201007 VITORIA-GASTEIZTeléfono: 945 01 [email protected]

ZUZENDARIA / DIRECTORJosu Legarreta Bilbao

KOORDINAKETA ETA IDAZKETAA. Zugasti (Kazeta5-Komunikazioa)

ARGITARATZAILEA / EDITOR

Eusko Jaurlaritzaren ArgitalpenZerbitzu NagusiaServicio Central de Publicacionesdel Gobierno Vasco

DISEINU ETA MAKETAZIOA O. Pagola [didart]

INPRIMATZAILEA / IMPRESIÓNXxxxxxxxxxx

ISSN: 1579-4210

n° 66. alea - Año 2005. urtea

Kepa Junkera

Page 3: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

Arte o negocio? ¿piratería, in-ternet, top man-ta… qué futuro

tiene la industria musi-cal? ¿existe alguna posi-bilidad real de frenar lapiratería? ¿cómo comul-gar el imparable ascensode internet como fuentede distribución de la mú-sica con la protección delos derechos de los artis-tas y autores? ¿es factiblela música sin el respaldode una industria? ¿haylugar para la música localfrente a la invasión de lamúsica anglosajona?¿cuáles son las medidasproteccionistas que se deberíanaplicar para apoyar la música lo-cal? ¿es útil la legislación de cuo-tas obligatorias?

Preguntas y cuestiones que afec-tan hoy en día al mundo de la músicaa nivel internacional de manera gere-ralizada y que igualmente habrían deponerse encima de la mesa a la horade abordar y analizar la situación ac-tual de la música pop-rock en Euska-di.A este panorama en el que primanlas preguntas sobre las respuestas yque augura un futuro incierto para laindustria musical tal como hoy la co-nocemos, deberíamos añadir los pro-blemas específicos de la música eus-kaldun. Problemas que surgen comoconsecuencia de existir en un merca-do muy reducido y con escasa tradi-ción de proyección al exterior.

En los últimos veinticinco añosla música popular –concebida en susentido más amplio englobando

dentro de este concepto el pop, elrock, el folk, el heavy…– producidaen Euskadi ha logrado consolidaruna pequeña pero importante indus-tria. Dicha industria que gira funda-mentalmente en torno a cuatro ocinco discográficas, se ha visto re-forzada durante estas últimas déca-das con la creación de una serie depequeñas empresas y profesionalesdel sector como pueden ser los es-tudios de grabación, productoras devideos, agencias de management,promotoras de conciertos, produc-tores musicales…

Es ésta la parte del sector quemás directamente está sufriendo lacrisis de la industria producida porel descenso de ventas de discos “ofi-ciales” o legales. Los responsablesde las principales discográficas yempresas del sector en Euskadi re-conocen que la revolución que ha su-puesto el acceso universal gratuito através de internet a la música, han

de traer una profunda remode-lación de la industria musical engeneral.Y refiriéndose concre-tamente al caso de la músicaeuskaldun, parece que se re-quieren nuevas e imaginativasmedidas que permitan a éstacompetir en nuestro mercadocon la oferta de las grandesmultinacionales musicales sinolvidar el salto a nuevos merca-dos. Algunos pasos se han dadoen este sentido y hay quienapunta que la revolución que hasupuesto internet puede ayudara una mejor y más fácil distri-bución de nuestra música en elmercado internacional. La pro-ducción de nuestra pequeña in-dustria podría competir de igual

a igual con las grandes discográficasen una red que puede suponer la“democratización”de la oferta mu-sical.

Vivimos sin duda un momentode crisis pero hay también múltiplesfactores positivos a destacar alanalizar el estado de la música pop-rock en Euskadi. La producciónmusical ha aumentado, hay más ca-lidad y cantidad. Contamos conuna escena musical consolidada enla que siguen surgiendo nuevos gru-pos que la enriquecen. Y sobre todohay interés por parte del públicoeuskaldun hacia la música local, losjóvenes compran discos de gruposlocales, asisten a sus conciertos yson consumidores de emisoras deradio que, como en el caso de Eus-kadi Gaztea, se hacen eco de la pro-ducción musical local. Por tanto, nolo olvidemos, y a pesar de la tan ca-careada crisis, hay razones para eloptimismo.

Razones para eloptimismo

EDURNE ORMAZABALDirectora de Euskadi Gaztea-EITB

PresentaciónAurkezpena

nº66. alea 2005 3GAURKO GAIAK

PANORAMA ACUAL DE LA MÚSICA VASCA

Page 4: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

4 nº66. alea 2005ACTUALIDAD

EUSKAL MUSIKA, GAUR EGUN

Dar la cifra exacta de ediciones discográficasanuales en Euskal Herria es difícil, a causade las muchas autoediciones y de la disper-sión geográfica. En todo caso los números

mandan y si en 2003 los CDs editados superaban los200 títulos anuales (un récord, comparado con los185 de 2002, los 175 de 2001, o los 195 de 2000),el pasado año 2004 da un resultado de unos 235.

Lo que, entre ajustes, enfila ya hacia el redondo nú-mero de 250 títulos, al que se podría llegar si la líneacreadora y productiva de los músicos vascos sigue lalógica actual. Hay casi un empate numérico entre elbloque de grabaciones realizadas por las discográfi-cas asentadas y el de los discos que se editan fuera deEuskadi o por autoproducción de los músicos; esto úl-timo es cada vez una práctica más extendida con la

Euskal musika gorantz doa. Eta ez bakarrikargitaratzen diren tituloak gero eta gehiagodirelako, baizik eta munduko musikagintzangero eta eragin handiagoa duela sumatzendelako. Asko eta asko dira Europa etaAmeriketako herrietatik barrera lauhaizetara beren soinuak zabaltzen dabiltzantaldeak. Estilo oso desberdinetako taldeakgainera. 2004. urteko diska-ekoizpena inoizbaino zabalagoa eta aberatsagoa izan da etaetorkizuna ilusioz beteta dator.

La música vasca suena en el mundo

IÑAKI ZARATA, crítico musical de «El Diario Vasco»

Page 5: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

nº66. alea 2005 5GAURKO GAIAK

PANORAMA ACUAL DE LA MÚSICA VASCA

accesibilidad de las nuevas tecnologías. Con laempresa donostiarra Elkar-Oihuka (que ha se-guido la senda de las pioneras Herri Gogoa y Xo-xoa) siempre como principal referencia, hay quehacer notar la desaparición de la también histó-rica y guipuzcoana IZ y el agotamiento de la pio-nera discográfica rockera Discos Suicidas, de Al-gorta. El hueco a esos pinchazos lo han rellena-do airosamente Metak (Irún) o Gaztelupeko Ho-tsak (Soraluze), sin olvidar la también históricaGOR, de Pamplona, o ejemplares novedades co-mo el de la iniciativa tolosarra Bonberenea.

El 2004 ha vuelto a conocer la edición masivade músicas de casi todos los estilos, importantesreediciones y un dinamismo creador que vuelve acontradecir los discursos apocalípticos de lasgrandes industrias del sector sobre la crisis dis-cográfica. Aunque los radicales cambios surgi-dos en torno a Internet y la bajada de músicasdesde la red y el daño que pueda hacer a la in-dustria la piratería callejera o que grabacionescaseras estén influyendo de modo negativo enlas industrias del sector, lo cierto es que la acti-vidad creativa y productiva vasca parece seguirmuy dinámica en este comienzo de siglo y la es-cena musical local tiene una energía específicaque no se da como fenómeno cultural propio nisiquiera en Catalunya.

Es obvio que la avalancha de sonidos rockeros,en sus diversas corrientes, domina siempre elsector. Pero hay cada año un notable puñado deimportantes aportaciones en los campos del folk,jazz, la música llamada «contemporánea» yotras variantes bastante innovadoras. La reuniónque propone para el 6 de febrero en Getxo el tri-kitilari internacional Kepa Junkera de músicosde ambos lados de la muga, mezclados con uncreador africano y otro iraní, es un bello ejemplode los intentos de muchos creadores por abrirhorizontes sonoros y geográficos a las raíces tra-dicionales de las músicas populares vascas.

Page 6: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

6 nº66. alea 2005ACTUALIDAD

EUSKAL MUSIKA, GAUR EGUN

GGanador de un Grammy latino al mejor álbum folclóri-co por su disco “K”, Kepa Junkera lleva 25 años difun-diendo el sonido de la trikitixa por el mundo, solo o fu-sionado con músicas de otros países. A él le gusta serel vehículo que sirva para evocar pero también paraproyectar el futuro.

Su abuelo y su madre fueron dos personajes clavesen su despertar hacia el mundo de la música. ¿Có-mo recuerda aquellos inicios?Cuando yo era pequeño mi familia vivía en Recalde, unbarrio humilde de Bilbao, y aunque la realidad culturalen los años setenta era un desierto, tuve la suerte de

contactar con un mundo rural que me cautivó. Mi aiti-te Román Urraza tocaba la pandereta, solía acompa-ñar a un trikitilari que se llamaba Salvador Ugarte ymi ama era pareja de baile de Txilibrín. No me gustabael solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó dellevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente me entusiasmaba eraese sonido alegre y vivo de la trikitixa y la cara de sa-tisfacción que traía mi aitite cuando volvía de una ac-tuación.Yo empecé a tocar el txistu, la alboka y la pan-dereta y un día, cuando tendría diez años más o menos,un amigo me dejó una trikitixa vieja de un tío suyo.Así, de manera completamente autodidacta me familia-

Azken edizioko Grammy saria irabazibaino lehen ere ezaguna zen Kepa

Junkera. Ez bakarrik Euskal Herrianbaizik eta munduko beste zenbait lekutanere. Azken urteotan euskal musikak eman

duen artistarik sarituena da bizkaitarra,

trikitixari kutsu modernoa eman dionaeta euskal soinuak mugaz kanpokoentzatulerkorrak egin dituena. 25 urtedaramatza musikan, eta kulturen artekokomunikazioaren aldekoa azaltzen zaiguelkarrizketa honetan.

KEPA JUNKERA, Músico

El sonido de siempre proyectado hacia el futuro

Page 7: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

nº66. alea 2005 7GAURKO GAIAK

PANORAMA ACUAL DE LA MÚSICA VASCA

ricé con el acordeón. Oskorri, Pantxoa eta Peio, EnrikeZelaya y Benito Lertxundi daban sus primeros recita-les, que para mí fueron las primeras referencias.

Después, ¿todo se desarrolló rápidamente?No tan rápido, ha sido un camino largo el que he reco-rrido. Alguien que no me conozca puede creer que llevopoco en esto de la música, pero voy a cumplir los cua-renta y llevo 25 años descubriendo cosas. Primero al-ternaba la escuela y el instituto con la música. Empecéa conocer a los últimos trikitilaris de Bizkaia comoRufino, Faxio o León Bilbao y en Gipuzkoa a Laja,Epelde, Sakabi, Auntxa, Tapia. Me presentaba a con-cursos, grababa las canciones en cintas, llegué a laUniversidad, hice dos años de Económicas y ahí dejélos estudios.

¿Aquellos trikitilaris puristas le veían a usted co-mo un colega o más bien le consideraban un intru-so en su mundo?Se extrañaban. Primero porque Junkera no era un ape-llido que les sonara conocido. Les resultaba extrañoque hubiera alguien que tocara trikitixa sin saber eus-kara y también que yo hiciera mis propuestas y miscanciones, pero me respetaban. Ellos han sido siempremuy competitivos, hanestado entroncados conel deporte rural, con lasapuestas... Veían que yoconocía ese mundo, aun-que no hubiera nacidoen ningún caserío, y quehabía elegido otro cami-no que no iba en contradel suyo. El 86 fue unaño clave. Hubo un con-curso y yo presenté unascanciones mías, que lashabía hecho con esasprimeras ideas de fundirsonidos tradicionalescon otros nuevos. Ahí seprodujo una ruptura anivel melódico, armónico y rítmico.Hubo gente que me criticó, dijeronque eso no se podía bailar, que noera trikitixa. Luego, con el tiempo,me han ido aceptando porque hanconsiderado que yo estaba sumandosonidos tradicionales sin ir en contrade nada.

¿Su música es una forma de in-terpretar un mundo sin fronte-ras?Para mí, la música es una expresión,es una forma de sacar tus ideas. Nome interesa ser mejor que otro, lo

que me gusta es poder emocionar. Yo la veo como unvehículo que ayuda a evocar. Si escuchas una triki enReno, por ejemplo, te van a venir otras imágenes añadi-das a esa música, vas a recibirla con mucha más emo-ción que si estás en Euskadi. Te sugiere olores, sensa-ciones, situaciones, una romería, tu familia... vivenciasanteriores. Cuando he ido de gira a Estados Unidos mehe encontrado entre el público con vascos que viven allíy noto que me convierto en el vehículo para engancharcon sus recuerdos. Lo que ocurre es que a mí me intere-san los recuerdos pero también el futuro. Hay otro pú-blico que no tiene ese bagaje y considero interesante irhacia él, abrir esas vías.

¿La música vasca se está internacionalizando?Está empezando a abrirse. Hasta el momento ha habi-do poca gente que ha salido al extranjero, somos un pa-ís pequeño. No es como Brasil, que tiene una culturamusical reconocida, o los mismos irlandeses, que ex-portan su música con un sello muy definido, o el casodel flamenco, el tango y el jazz. A nosotros nos faltadar ese paso, conseguir que la gente joven que esté pre-parada se abra hacia nuevas propuestas que puedan serinteresantes fuera. Creo que hay que potenciar mucho alos jóvenes y que tenemos que ser valientes, intentar

descubrir nuestra personali-dad, nuestro espacio en lamúsica y trabajarlo. Peroeso no se consigue en cincomeses, son años de trabajo.Yo he apostado fuerte pordesarrollar proyectos conotros músicos, con otrasculturas y todavía quedamucho camino por hacer.

¿Una música tan particu-lar como la suya liga biencon una multinacional co-mo Emi?Tengo la sensación de queen esta etapa he crecidoprofesionalmente. Me ha

abierto puertas a nivel internacionaly me habrá cerrado otras también, nosé. He conseguido hacer el disco“Maren”, el directo “K” y estoy con-tento con esta experiencia. Mi pasopor Resistencia fue ya un salto, al seruna casa de Madrid que trabaja conmúsicas del mundo. Con ellos hicemuchas colaboraciones y un discodoble. Al sello Elkar le estoy muyagradecido porque confiaron en mícon mis primeros discos. El contratocon Emi era para dos discos, que yaestán en la calle, y ahora tengo queestudiar nuevas ofertas.

«Bestea baino hobea

izatea ez da nere

helburua. Ni emozio

bila nabil eta musika

erabiltzen dut

horretarako. Musika

ebokazioa lortzen duen

tresna egokiena dela

uste dut»

Page 8: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

AKATZ.- Big band vizcaínade ska y reggae que llevauna década inspirándose enla música jamaicana.

ALBOKA.- Grupo de folkque ha traspasado fronterasy ha participado en nume-rosos festivales de Europa.Utiliza, entre otros instru-mentos, la alboka, el acor-deón y el txistu.

ALEX UBAGO.- Cantautordonostiarra de música popque con tan sólo dos álbu-mes ha conocido el éxitointernacional. Su primer CDtitulado “¿Qué pides tú?” lopublicó en 2001. “Fantasíao realidad” es su segundotrabajo. Ha recibido unDisco de Diamante por laventa de más de dos millo-nes de copias de los dostrabajos.

AMAIA ZUBIRÍA.- Una delas voces más bellas de Eus-kal Herria. Su repertorioestá basado en el rico can-cionero popular vasco.

AMBULANCE.- Quintetoque podría inscribirse en eldenominado nuevo pop deEuskal Herria, con reminis-cencias del pop anglosajónde los 70-80.

ANA POZAS.- Ha editadodos discos entre el pop y elrock. Su segundo CD titula-do “Sin querer” se lo hanproducido en EE UU.

ANARI.- Cantautora que sehace acompañar con supropia guitarra, alejada delfolk. En sus canciones sepueden encontrar vocestensas, melodías tristes ysolitarias, letras desnudas yatmósferas incómodas.

ANARKO.- Cuarteto derock duro que nació en1994 inflamado por la fuer-za del trash-core y la rabiadel punk.

ANGEL UNZU.- Composi-tor, arreglador, productor yguitarrista, fue cofundadordel grupo de folk Ganbara.

Acompaña a intérpretescomo Benito Lertxundi,Amaia Zubiría o Kepa Jun-kera, tanto en sus actuacio-nes en directo como en susgrabaciones. En 2003 editósu disco “Melodías de piel”.

ANJE DUHALDE.- Cantau-tor que compone en euska-ra. Formó parte de Errobi,aquel grupo de rock-folk definales de los 70, y de Ake-larre. En los 80 inició sucarrera en solitario. Intere-sante su trabajo “GeorgeBrassensen Kantan”.

ARIMA BELTZA.- Sus com-ponentes son de Elgoibar,cultivan el blues y tambiéntienen canciones propias.En sus conciertos se pue-den escuchar versiones deFreddy King, John Mayalle,Rory Gallagher y Cream.

ASIER SERRANO.- Fue elcantante del grupo Loreleiy emprendió el vuelo ensolitario por el camino delpop-rock. Se hace acompa-ñar de una sólida banda.

ANTOM RHUMA.- Rockerosclásicos con una sección decuerda y vientos impeca-ble. Han intervenido en losfestivales BAM de Barcelo-na, en Benicassim y enotros franceses, como elTrans Musicals de Rennes.

AUDIENCE.- Banda derock, cruce de diferentesestilos como el blues másáspero o los aires tejanos.Reservan para algunas oca-siones la urgencia del punky una fructífera visión delcountry.

BARRICADA.- Creado en1982 en el barrio pamplo-nés de la Chantrea, estegrupo entre el punk y elheavy, lleva grabados másde cien títulos compuestospor sus cuatro integrantesque han sido recogidos en15 trabajos. Temas como“En blanco y negro”, “Con-tra la pared”, “No hay tre-gua” y “Ocupación” formanparte de la historia del rock& roll estatal. El último CD,editado en 2004, se titula“Hombre mate hombre”.

BATZUK.- En su primer CD,grabado en 2000 en el ma-

tadero de Azkoitia, se pue-den escuchar seis temascompuestos por ellos mis-mos e interpretados enconciertos entre 1998 y2000.

BENITO LERTXUNDI.-Cantautor oriotarra, dio susprimeros pasos musicalesvinculado al movimiento EzDok Amairu, junto a loshermanos Artze, José An-gel Irigarai, Lourdes Irion-do, Xavier Lete, Julen Le-cuona y Mikel Laboa. En1971 grabó su primer ál-bum con temas de amor ylucha cantados con elacompañamiento de suguitarra. Ha cantado poe-mas de Lizardi, viejas can-ciones de Zuberoa y ha res-catado antiguos temas vas-cos. También tiene grabadoun disco con la OrquestaSinfónica de Euskadi. En2002 editó su último traba-jo, intimista y lírico, titula-do “Nere Ekialdean”.

BERRI TXARRAK.- El gru-po se formó en 1997 y en-tró de lleno en el estilodenominado metal euskal-dun. Dos años más tarde,con “Ikasten”, se coló delleno en la primera líneadel rock en euskara y de-mostró que el pop, el hiphop, el hard core o el punkpueden ser insertados en elmetal actual sin convertiréste en un caos estilístico.

BETAGARRI.- Nacido enGasteiz, en 1992, este gru-po se ha movido en la músi-ca ska, aunque tambiénincorpora a sus temas bai-lables y festivos lasinfluencias de otros estiloscon gran maestría.

BIDE ERTZEAN.- Sus com-ponentes proceden de on-

das punk-melódicas que apartir de 1998 extendieronpor Euskadi la fiebre delpower porp con una bandaen la que militan experi-mentados músicos y en laque destacan las sólidas eimaginativas guitarras jun-to a elegantes melodías.

CAMPING GAZ & DIGIRANDOM.- Integrado porJavi Pez y el catalán TxarlyBrown que se unen en1995. Funciona de formaintermitente.

CHUCHÍN IBÁÑEZ Y LOSCHIHUAHUA.- Música ran-chera, cercana a los sonidosfronterizos del tex-mex.

CONFLICT NOISE.- Estegrupo bilbaíno, de metalsalvaje, fundió trash, deathy hard core en su primerdisco titulado“Uhinak”.

CUERNO DE CHIVO.- Com-bo metálico-rapero es elque practica este gruponavarro integrado por ochomiembros que utiliza latxalaparta. Sus letras estánllenas de denuncia social.

CUJO.- Experimentado gru-po de rock melódico nacidoen Getxo en 1995 que aveces se aproxima al pop yotras al punk. Es conocidocomo el último gran expo-nente del Getxo Sound.

DALE KE LIBRA.- Creadoen 1999 con miembros delas bandas Beer Mosh, BlueVelvet, King Mafrundi o KeNo Falte, se inscriben en elpop latino, donde cabe lasalsa y el reggae.

DESTINO NORTE.- JuanjoNiella (voz) y Esteban Gar-cía (guitarra) componeneste dúo pop, cuyas letrasestán compuestas en caste-llano.

DIEGO VASALLO.- Estedonostiarra, antiguo com-ponente -junto a MikelErentxun- de Duncan Dhu,compone temas pop inti-mistas en castellano.

DISTURBIO.- Formado porantiguos miembros de Sál-vale si Puedes, este cuarte-to practica un punk-rocklascivo.

DJ AXULAR.- El guipuzcoa-no Axular Arizmendi adap-ta la txalaparta al techno.En su segundo y últimodisco mezcla además deesta combinación las vocesinfantiles de la Coral deMutriku con aportacionesde Mikel Laboa.

DOCTOR DESEO.- Bandabilbaína de pop-rock. Lostextos de Francis Díez vandel amor al sufrimiento, dela miel a la hiel.

DRAGON LORD.- Fundadoen 1997 y afincado en Iru-ña, este grupo de haevymetal con velocidad y me-lodía en sus temas, poseeuna proyección internacio-nal.

EGUEN BANDA.- Ex miem-bros de Itoiz y Oskorri com-ponen este trío que desde1998 se reunían a tocartodos los jueves en la bode-ga del Hika-Ateneo de Bil-bao. La voz, en euskara,inglés o castellano, adquie-re el protagonismo de otroinstrumento más y respetalos orígenes del texto y delintérprete.

EL COLOR DE LA DUDA.-Grupo ganador del concur-so pop-rock de Navarra2001.

ENE BANDA.- Toman comobase la trikitixa, el pop, elrock, el reggae, la salsa, elcajun o el tex mex. En susegundo disco hay máspop.

ENRIKE ZELAYA.- Cantau-tor que lleva varias décadasen los escenarios de EuskalHerria acompañándose desu acordeón. En su últimodisco, "Herritmilenio",sintetiza los instrumentosde música ancestrales (txa-laparta, tobera y cencerrosde zanpantzar), con bate-rías urbanas y tecladosmodernos. Los ritmos que-dan atrapados en melodíascarnavalescas, sacadas desu propio ciclo y llevados aun espacio y tiempo dondese fusionan las músicastradicionales y los ritmosactuales.

EPELDE ETA LARRAÑA-GA.- El trikitilari innato y

autodidacta Tomás Soralu-ze "Epelde", acordeonistaexcepcional y ligado desdesiempre a la romería tradi-cional, y Angel Larrañaga,bertsolari de la vieja escue-la, cantante que conjugamagníficamente la sensibi-lidad y la gracia popular,están inmersos en un pro-yecto acertado, hermoso yenriquecedor. La frescurade sus maneras les distin-gue de los demás, porque losuyo es creíble, simple,auténtico y, sobre todo, deraíz popular.

ERASO.- Una de las bandasmás potentes del panoramavasco entre el rock, metal yel trash que nació en 1996.Poderío guitarrero.

ERRAMUN MARTIKORE-NA.- El bajonavarro, nacidoen Baigorri, de sobrenom-bre "Otsobi", ha comparti-do el pastoreo y la aficiónal canto durante los últi-mos treinta años. Poseeuna de esas voces potentespero desbordante de sensi-bilidad, tan conmovedoracomo natural. Un excelentecantante de viva voz que seestá despidiendo de losescenarios.

ET INCARNATUS.- Orques-ta de Cámara integrada por14 músicos de cuerda gui-puzcoanos que interpretandesde composiciones clási-cas a piezas de jazz, temasdel pop y obras de cantau-tores vascos. Tienen más de20 grabaciones en su haber,algunas de ellas son bandassonoras de películas queestán en cartel. El últimodisco, “Troika”, grabado en2004, está basado en melo-días del carnaval de Tolosa.

EURITAN BLAI.- Sin duda,su aparición fue uno de losacontecimientos clave en elpanorama musical vasco del

Who’s Who en la música vasca de hoy

nº66. alea 2005ACTUALIDAD8

Page 9: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

final de los noventa. Con unsonido pulido y unos arre-glos sorprendentes, la tra-dición se convertía en unelemento más a combinarcon las ideas propias y otrasinfluencias, dando lugar aun estilo inconfundible ycon una fuerte personali-dad.

FERMIN MUGURUZA.-Tras el rock, el punk y elska de Kortatu creó NeguGorriak, grupo pionero enla fusión de estilos, en al-canzar sonoridades innova-doras y férreas. Sus discosposteriores suponen unaexploración exhaustiva yuna actualización del reg-gae vía dub, drum'n'bass ysonidos de última tenden-cia, así como de clásicos.Sus comprometidas letrasen euskara han provocadola suspensión por partegubernativa de numerososconciertos, algo que no leha impedido realizar exito-sas giras internacionales.En la actualidad, alejado delos escenarios.

FITO Y LOS FITIPALDIS.-Fito Cabrales regresa con suotra banda: Los Fitipaldis.El cantante de Platero y Túha grabado una colecciónde canciones exquisitas, untanto alejadas del patróndel rock & roll que practica-ban los Platero.

FLITTER.- Fundado en1989, constituye hoy unode los grupos más veteranosde la escena musical vasca.Su larga trayectoria, suma-da a su actitud inquieta, haprovocado que su estilo seauna evolución constantehasta convertir su punkinicial en el actual metalcon ritmos reggae y progra-maciones bailonas, que laconvierten en una de lasformaciones más frescas delpanorama actual. Cientosde conciertos a sus espaldasy varios discos avalan supresente.

FLYIN’ FREAK.- Grupo bil-baíno que se inspira en elheavy alemán. Cantan eninglés: power metal puro yduro. Cuando las melodíasse entremezclan con lafuerza, el resultado es in-creíble.

GARI.- Antiguo componen-te del grupo de rock radicalvasco Hertzainak, vuela porsu cuenta desde 1995. Haeditado en solitario variosdiscos, cuyas letras estáncompuestas en su mayorparte en euskara. Son can-ciones de rock directo, coninstrumentación sencilla ysin grandes arreglos, con eltoque inconfundible queproporciona su voz robustay a la vez susurrante.

GATIBU.- Cuarteto surgidoen Gernika en torno al can-tante Alex Sardui. Las guita-rras y la voz son su base sóli-da. “Zoramena” es su primerCD que salió en 2002 contemas de rock, a veces frío, aveces caliente, como la vidamisma. En sus letras utilizanel euskara de Gernika.

GOLDEN APPLE QUARTET.-Cuarteto de voces masculi-nas creado en Donostia en1986. Su amor por la músicaGodspell les unió en susprimeras actuaciones, aun-que no se limitaron a esteestilo. Conjugan el humorcon su capacidad para imi-tar sonidos instrumentales.Poseen tres discos propios ynumerosas colaboracionespara películas.

GONTZAL MENDIBIL.-Cantautor vizcaíno y eus-kaldun, inició su carreracon la canción protesta enlos últimos años del fran-quismo. Su último CD “Zuriso” editado en 2004 contie-ne temas propios y de auto-res como Gandiaga, KirmenUribe y Padrón.

GONZALO TEJADA.- Influi-do por el llamado jazz euro-peo, viene desarrollandodesde hace algunos añosuna intensa labor comocompositor para formacio-nes clásicas complementa-rias a sus composicionespara formaciones de jazz.

En sus últimos trabajos fu-siona la música de jazz conla música contemporáneaorquestal y los instrumen-tos habituales del jazz conla orquesta de cuerdas clá-sica.

GOZATEGI.- Entre los nue-vos grupos de trikitilaris, eltrío formado por los herma-nos Asier y Ainhoa Gozategie Iñigo Goikoetxea tuvouna de las mejores acogidasen sus inicios. Ha demostra-do una gran habilidad parareunir la trikitixa y ritmoslatinos, sobre todo cumbiay merengue, en melodíasbrillantes, fáciles de escu-char y bailar. Ha participa-do en varios festivales y seha convertido en un grupoimprescindible para animarlas fiestas populares.

HARLAX.- Ha dado un pasomuy importante con susegundo disco “Ez direngauzak ere badira”. Sin olvi-dar el metal del que provie-nen, y siguiendo con lasmelodías y los estribillos, seadentra en los sonidos nu-metal, con la agilidad delrap. El título es un poemade Joseba Sarrionandia. Susletras escritas con espíritucrítico han viajado por Ir-landa, EEUU y Turquía.

HIRU BELTZ.- Este sextetose encuentra cómodo entreel terreno que pisan ban-das como Su ta Gar o La-tzen. Energía, juventud yvelocidad son las caracte-rísticas que unidas a sucapacidad de creación y ala solidez de sus formas, leconvierten en una forma-ción que sin duda va a ocu-par los mejores puestos delnuevo metal.

HIRU TRUKU.- Está inte-grado por Ruper Ordorika,Joseba Tapia y Bixente Mar-tínez. Se dedica a rescatardel olvido canciones tradi-cionales vascas.

IBON KOTERON.-Bilbaínode nacimiento, empezó aestudiar alboka y gaita a losveinte años. Su labor en larecuperación de la alboka,instrumento casi desapare-cido, ha sido vital. Creó unaescuela en la que se enseñaa nuevas generaciones yconjuntamente con KepaJunkera grabó lo que se

considera un hito de la mú-sica en torno a la alboka,“Leonen Orroak”. Entre am-bos organizaron festivalesque servirían como home-naje a aquellos grandesinstrumentistas tradiciona-les. Ha compuesto sintoní-as para programas radiofó-nicos, interpretados con laalboka o con la gaita. Hacolaborado con numerososgrupos en grabaciones ycon artistas de la talla deTapia ta Leturia, Tomás SanMiguel, Berroguetto y el yamencionado Kepa Junkera.

IDI BIHOTZ.- Heavy meló-dico y clásico. En “Amaiga-be berria” han incrementa-do el golpe y la velocidad.Los teclados unidos a estri-billos se van sucediendo sincesar y hacen que esa basedura se mueva con la suavi-dad del columpio. Eso es loque se llama power metal.

IGELAREN BANDA.- Laidea que une a sus compo-nentes es partir de melodíaso ritmos tradicionales,construir nuevos temas ydesarrollarlos de la maneramás libre posible, siguiendocaminos que han aprendidomucho del jazz o de las nue-vas músicas, pero siempreintentando conservar unapersonalidad propia.

IKER GOENAGA.- Este mú-sico de Zizurkil está unido ala vertiente más acústica ypopular de la trikitixa,siempre vista desde un en-tender moderno y ecléctico,para llegar a una músicaactual, universal y acústica.

ILEON.- El quinteto se for-mó en Lekeitio en 1997. Sufuente de inspiración prin-cipal es el heavy, pero ade-rezado por diferentes mati-ces del rock, ya sea el rockduro o el glam-rock.

IÑAKI SALVADOR- Pianis-ta, arreglista y compositor.En el campo de la músicamoderna y el jazz es básica-mente autodidacta, aunqueha recibido seminarios demúsicos como Dave Lieb-man, Richie Beirach, BillyHart y Roc MacLlure. Desde1980 desarrolla su actividadprofesional en diferentesáreas: realiza composicio-

nes y arreglos para espectá-culos, compone música parael cine, lidera sus propiosgrupos de jazz: Iñaki Salva-dor Trío, Naima Quartet,Andrzej Olejniczak-IñakiSalvador Quartet, IñakiSalvador & Zilbor Hestea.Ha editado discos con todosellos y colabora en directoo en grabaciones al lado deinnumerables artistas.

INSTRÜMENTAL.- Proyectoparalelo de Javi Pez, líderde Parafünk. Su dub experi-mental le llevó a los prime-ros puestos de las listas delos mejores del año en re-vistas como "Rock de Lux" y"Spiral".

JAVIER MUGURUZA.- Her-mano mayor de Fermín Mu-guruza, militó en Les Meca-niciens y, ya en solitario,grabó en 1994 el disco “BozaBarraun”. Ha acompañadocon el acordeón a muchoscantautores vascos. En losúltimos tiempos ha conse-guido abrir notablemente sucircuito fuera de Euskadi. Hatrabajado en Madrid, Zara-goza, Andalucía, Asturias yCataluña. Sigue combinandosu actividad musical con sutrabajo literario y la conti-nua colaboración en proyec-tos literario-musicales.

JAUKO BARIK.- Este tríofemenino criba algunasmelodías punk, metal, popy rock para componer suscanciones, consiguiendo unresultado fresco y sólido.Enara, Haizea e Itsaso, seestán haciendo camino enel mundo del rock desdeDonostia.

JEAN BORDAXAR.- Haaportado nuevos estilos a lamúsica de Zuberoa, entretradicionales y modernos.Educado en el patrimoniode los antiguos cantos "acapella", ha querido dejaruna ventana abierta al ex-terior para mostrar la diná-mica actual de Zuberoa.Fruto de ello es "Adiskide-er", su primer trabajo pu-blicado. Además, como to-dos los grandes cantantesde Zuberoa, también hacompuesto música para las

pastorales ("Agirre Presi-denta").

JIMMY ARRABIT SOUNDSYSTEM.- Batería de Itoiz,ha vuelto con melodías cre-adas en directo y para eldirecto. Con toques mesti-zos, se mueve entre Jamai-ca, Cuba y sonidos techno.Su electrodub surge de ins-trumentos acústicos y sam-pler + sintetizador. Seb Le-kuona al bajo y Audrey La-port al sampler y caja degrooves le acompañan enlas actuaciones en directo.

JOHN WAYNE.- En 1999grabaron y autoeditaron suprimer CD, "Grandes Éxi-tos". Buenas canciones lle-nas de frescura, energía ymelodías en castellano, enla onda de los grupos depop-rock de siempre.

JOSEBA TAPIA.- Pertenecea la primera fila de intér-pretes y compositores deacordeón diatónico. Juntocon Leturia, formó un dúocreador de escuela en elámbito folk, de baile y ro-mería. Estrenó su carrera ensolitario en el año 98 con"Apoaren edertasuna",donde puso música a lostextos del escritor KoldoIzagirre. Le sucedió al añosiguiente "Québec. 14 kan-tu independentziarako",con una selección de temasde cantautores québécoisinterpretados en formatoacústico de acordeón, gui-tarra, violín y contrabajo,donde Tapia destaca comochansonier. A finales del2001 publicó su disco "AgurIntxorta maite", con temasinéditos y desconocidos dela guerra del 36. Trabajoeminentemente acústicoque recoge 20 cancionesinterpretadas de forma aus-tera y directa con diferen-tes tipos de triki y voz.

JOSETXO GOIA-ARIBE &MADDI OIHENART.- Se-gún muchos músicos, ex-pertos y críticos, MaddiOihenart posee la voz máslimpia, sincera, expresivay buena de todo el panora-ma musical vasco. Su for-ma de cantar es la herenciade sus antepasados, quefascina a las nuevas gene-raciones. Josetxo Goia-Aribe reúne elementos einstrumentos de la música

nº66. alea 2005 GAURKO GAIAK 9

Page 10: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

tradicional, para luegodarles un toque personal asus composiciones.

JOXAN GOIKOETXEA.- Lamultiplicidad y la hiperacti-vidad marcan la trayectoriade este ecléctico e innova-dor músico. Su faceta comoacordeonista, tanto en susproyectos en solitario comoen las innumerables colabo-raciones con músicos, can-tantes y grupos se comple-menta con su faceta comocompositor y productor.

JUAN CARLOS PÉREZ.- Fueel cantante de Itoiz, grupomítico del rock vasco, quese lanzó en solitario a ex-presar su creatividad enotros terrenos. En los últi-mos diez años ha realizadosintonías de televisión,composiciones para cuarte-tos de cuerda y bandas so-noras para películas, pero,aún así, no se ha apartadodel pop-rock. También haeditado varios discos.

JUAN MARI BELTRÁN.-Acreditado investigador eimpulsor de la música po-pular vasca, propuso en sudisco en solitario, “Arditu-rri”, un recorrido por lossenderos de la música tradi-cional vasca. Un trabajo enel que logra conjugar loantiguo y lo moderno degran viveza.

KAOTIKO.- El grupo se for-mó en julio del 2000 des-pués de que parte de loscomponentes de Kaos Etili-ko decidieran abandonaresa formación. Pertenece ala escuela de Agurain-Sal-vatierra y son seguidores desus maestros, La Polla. En eldisco estreno, "Mundo Kao-tiko", se indagan las ten-dencias del punk-rock, can-ciones cortas, ágiles, rápi-

das, estribillos pegadizos.Las guitarras son el puntode partida y las voces sugie-ren los ambientes festivosdel rock-punk.

KAUTA.- Cuarteto de Ando-ain, Premio de Grupos No-veles 2003 en la emisoraEuskadi Gaztea. Sonidometal hiper melódico. Elpeso y la contundencia delmetal contrasta con la vozllana y templada del can-tante Mikel, unido a lasmelodías poperas. Su pri-mer disco, “Izan zaitez zu”(sé tú mismo), editado en2004, combina el rock y elhard-core.

KEN ZAZPI.- Pocos gruposconsiguen tanta populari-dad con un disco debut. Elquinteto de Busturialdeaencandiló con "Atzo dabihar" a miles de aficiona-dos gracias a su pop-rockmelódico y a sus letras.

KEPA JUNKERA.- Sus ini-cios están ligados a la dan-za y los ritmos tradiciona-les. Aprendió a tocar elacordeón y se interesó porcrear nuevos espacios.Apostó por la fusión con eljazz y más tarde por el folk-rock. Ha bebido en las raí-ces de otras tierras y com-partido escenario y estu-dios de grabación con artis-tas de otros países: La Bo-ttine Sourianne, Phil Cun-ningham, Béla Fleck, PedroGuerra, Hedningarna, Máir-tin O’Connor, Liam O’Flynn,Carlos Núñez, Paddy Molo-ney, María del Mar Bonet,Justin Vall, Glen Vélez, Vo-ces Búlgaras, Caetano Velo-so, Dulce Pontes... son al-gunos de los que han cola-borado con él. Con su bandaforma una auténtica má-quina de precisión y estáconsiderado como el mejordirecto del momento. "Ma-ren" consiguió un Disco deOro a los seis meses de supresentación. Otro de sustrabajos, el titulado “K”,fue Premio Grammy Latino2004 al Mejor Álbum Folcló-rico.

KEU.- Ha emprendido suandadura por el camino deljazz-rock, explorando dife-rentes estilos que trabajansus miembros en sus bandashabituales.

KONTRAIRO.- Banda demúsica folk formada porocho personas procedentesde diversos puntos de Eus-kal Herria. Durante sietelargos años, este grupo hapisado los escenarios denumerosas localidades,donde interpretan los te-mas de sus discos y otrasmelodías tradicionales.

KUDAI.- Se formó en Do-nostia en 2002 con un gui-tarra, un bajo y una bateríade rock. Luego el grupo seamplió con miras a podertocar metal industrial, va-liéndose de samplers y pro-gramaciones. En su primerdisco titulado “Hutsa” utili-zan sintetizadores y orde-nador. La dureza se con-vierte más dulce con la vozmelódica del cantante. Elestilo y cariz del grupo seinspira en dos grupos: FearFactory y Rob Zombie.

LA BUENA VIDA.- Cuartetodonostiarra que interpretaun pop tranquilo y meloso.Melancólicos, líricos, coti-dianos y cosmopolitas, des-taca la voz susurrante de ladulce Irantzu Valencia.

LA OREJA DE VAN GOGH.-El grupo de pop más inter-nacional de Euskal Herria.Sus tres CDs editados hanvendido más de cuatro mi-llones de copias en todo elmundo. Poseen 42 Discos dePlatino y 8 Discos de Oro.Sus conciertos llenan esta-dios y auditorios en Latino-américa y Europa.

LA SEDA.- Bajo el título"Dulce arañazo" se encuen-tran once temas más seisinterludios que resultanmuy apropiados para el bai-le. Sonidos deslumbrantes,bella y trabajada produc-ción y atractivas cancionesembrujadas: hedonismo,placer, bailable, reflejo eté-reo de todos los rinconescorporales, necesidad deldeseo y roce suave. Electro-pop-rock de criterio.

LÁTEX.- quinteto de Vito-ria-Gasteiz que se podríaenmarcar dentro de la nue-va generación de grupospunk. "Más allá del orgas-mo", editado hace unosaños, fue su primer disco.En "No hay raza peligrosa"su música carece de edulco-rantes y surge un disco depunk-rock crudo y duro.

LEHIOTIKAN.- Cuarteto depunk-rock desde Iruñea, sepodría decir que vía Califor-nia. Lo suyo es el hardcoremelódico hecho desde lacalle, con actitud y unasletras que merecen más deuna lectura.

LINGERIE.- Se formaron en1998 y tras crear una vein-tena de temas y grabar unamaqueta decidieron salir ala carretera. En principio sellamaron Ricoamor. Actúanpor las principales ciudadesdel Estado mostrando suadmiración por iconos quepertenecen a la vertientemás dramática del pop y delrock como Leonard Cohen,Nick Cave, Elliot Murphy,The Doors, etc…

LIZARRAKO GAITEROAK.-Uno de los instrumentosmás representativos de Na-farroa es la gaita y su soni-do se ha hecho conocer portodos los rincones de EuskalHerri gracias a este grupode Estella.

LOR.- Cuarteto de Elorrio(Bizkaia) que toma comobase el rock melódico. De-muestra un gusto variado,ya que su sonido puede irhacia el pop o hacia estilosmás metálicos, según lesdicte el instinto. Probable-mente su mejor baza sea lacapacidad de Dummy paraencarar las melodías tantode voz como de bases deguitarra. Las letras giran entorno al inconformismo, noen vano su grito de guerraes que "no somos cómodossofás" y el mismo nombredel grupo viene a decir quetienen ansia por conseguiralgo (Lor = lograr).

LOS MUELLES.- Kaban yChano formaron parte deLos Rotos, combo de R&Bcervecero e incombustible.Desde entonces son musi-calmente inseparables, lesune profundamente su

amor por los Beatles y porla música de raíz negra.Kaban toca el bajo y es lavoz del grupo. Chano, gui-tarra con ritmo intenso yCarlos, auténtica máquinade dar golpes.

LOS WHITOS.- Banda deBizkaia. Rock combativo yguitarrero que habla de lasinjusticias e incomprensio-nes de esta sociedad. Congrandes dosis de humor,recuerdan a bandas comoLa Polla, Los Suaves o Rein-cidentes.

LUIS CAMINO Y ABYA YA-LA.- Percusionista autodi-dacta nacido en San Sebas-tián que surge y desapare-ce de la escena de formaintermitente. En 1978 gra-bó su primer disco, en 1987fundó 21 Japonesas, conquien grabó cuatro discos.Hasta la fecha ha colabora-do con innumerables artis-tas y en mayo de 2002 pu-blicó su último trabajo"Idiosincrasia".

LUTHER.- Heavy metal

MAIXA.- Maixa Lizarribaremprendió una carrera muyfructífera pero intermiten-te. Con el grupo Maixa taIxiar (1988-1999) practicóuna música ligada a la fies-ta y la romería y, además,publicó cuatro discos im-portantes para su trayecto-ria. Más tarde ha editadootro de carácter más inti-mista, en el que logra unabella fusión estilística entrela música popular y el jazz.

MANGO MELAO.- Unaprueba fehaciente de que lamúsica no tiene fronteras.Con la fusión de músicos deambos continentes que seda en este grupo, los ritmoslatinos no pierden su sabory calor tropical.

MAREA.- Después de lostres exitosos trabajos ante-riores, encararon el 2004con su nuevo trabajo"28.000 puñaladas", en elque cuentan con colabora-ciones de lujo.

MARIFE NOGALES.- Nacidaen Andoain, realizó estu-dios superiores de canto yacordeón y se dio a conocera través de ETB, como gana-dora del concurso "Izar Bi-la", así como con sus colabo-raciones en "Sorginen Lara-tza" o "Agur 2000 Kantuz".

MARKOS UNTZETA.- Artis-ta curtido en escenariosanglófonos de cuya tradi-ción coge la inspiración.Constructor de cancionesacompañado de una poten-te banda eléctrica en ondafolk-rock.

MICHEL ETCHEVERRY.-Nacido en Heleta, se dio aconocer como aficionado ala pelota antes que comocantante. Al poco tiempo seconvirtió en animador en elmundo de la pelota y elrugby. Ahora canta temaspopulares o tradicionalesen euskara o francés. Haeditado nueve compactos.

MIKEL ERENTXUN.- Perte-neció al grupo Duncan Dhu,padre del denominado popdonostiarra, que sacó diezdiscos al mercado. Desde1992 canta en solitario y haeditado seis CDs más encastellano. Muy solicitadofuera y dentro de nuestrasfronteras. Ha dado concier-tos por EEUU -Chicago, LosAngeles, Anaheim- y enMéxico.

MIKEL ERRAZKIN.- Com-positor y arreglista, líder deSorotan Bele, grupo para elque compuso sus temas yactuó como flautista. Editóun disco en solitario en1995, “Bostan arte” y en laactualidad participa en nu-merosos proyectos apartede su carrera individual.

MIKEL LABOA.- Donostia-rra, médico y psiquiatra deprofesión, es consideradouno de los cantantes másprestigiosos de la canciónvasca actual, y uno de losque más influencia ha teni-do en las jóvenes generacio-nes. Su trabajo puede defi-nirse como una mezcla detradición, poesía y experi-

nº66. alea 2005ACTUALIDAD10

Page 11: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

mentalismo accidental. Fueuno de los creadores delmítico grupo cultural EzDok Amairu. Después deofrecer 35 años a la can-ción, se interesa enorme-mente por cualquier proce-so de creación, sobre todo,si proviene de los jóvenes.Alejado de los escenarios.

MIKEL MARKEZ.- Cantau-tor renteriano que llevatrabajado diecisiete años enel mundo de la canción. Enalgunas de sus cancionesrecurre a poetas como Li-zardi, Pako Aristi o Sarrio-nandia. Su último disco“Erabil mazazu” salió a fi-nales de 2004.

MIKEL URDANGARIN.-Cantante revelación de losúltimos años en Euskadi.Sus últimos trabajos se hansituado entre los éxitos deventas. En sus conciertosofrece canciones teñidas defolk. El estilo desnudo ydirecto de sus primeros añosha dado paso a arreglos másmodernos y elaborados.

MIREN ARAMBURU.- Can-tante que en los últimosaños trabaja centrada en elmundo del jazz . Dos discosen la calle, el último enotoño del 2002. Sensibili-dad acústica en directo.

MIZTURA.- Nació en el ve-rano de 1996 en Donostia.Crean sus propias composi-ciones. En 2002 editaron suprimer disco y al añosiguiente su segundo traba-jo. También prepararon elespectáculo "Arrazen miz-tura", creación audiovisualpara el Festival Plaza deDonostia. Ha participado enel festival Tanned Tin cele-brado en Santander.

MUGATIK.- Hard-core ex-tremo con sutiles influen-cias metaleras. Recibieronel segundo premio en elapartado metal del concur-so Villa de Bilbao de 2000.

NAÏVE.- Su mundo musicalestá lleno de matices dediferentes estilos que, par-tiendo de lo melódico soncapaces de adentrarse en lomás oscuro, porque es ahíprecisamente donde aúnquedan muchas cosas porencontrar.

NOK.- Paul Erdozia es sualma mater. Mezcla el hard-core y los destellos delpunk. Actitud, valentía,fuerza y garra, honradez,habilidad y ganas de vivir.

NON DEMONTRE.- Se formóen 1995 y su actividad mu-sical se limitó durante cua-tro años a los conciertos.Después de haber ofrecidounos 80, el grupo se redujoa cuarteto. Comenzaronentonces a preparar su pri-mer larga duración, quegrabaron en mayo de 2000.

NOVA.- Todos sus miembroshan formado parte de otrosgrupos. Amantes de la mú-sica con alma de rock, sepropusieron otorgar impor-tancia a las melodías, perocon la fuerza del metal enlas guitarras y la voz, ade-más de darle un toque at-mosférico con las teclas.Las letras son en euskara,aunque tienen algunos te-mas en inglés.

NUEVO CATECISMOCATÓLICO.- De la escisiónde La Perrera nacieron dosgrupos: éste y Señor No.Ambos asumen su pasado yreivindican el punk prove-niente de La Banda Traperadel Río. No se identificancon el rock radical vasco.Sus letras son inteligentes,directas y simples. En direc-to alcanzan una intensidadde la que muy pocos grupospueden presumir.

NUMEN.- La formación demetal más extrema de Eus-kadi vio la luz en 1997, susonido es una base de blackdeath metal en el que in-corporan elementos del folky la música tradicional vas-ca. Sus letras versan sobrelas tradiciones, leyendas ymitología vascas.Su primer trabajo, un miniCd de 5 temas, le sirvió detarjeta de presentaciónpara su excelente debut, undisco que ha obtenido in-

mejorables críticas en Euro-pa, América y Japón.

ÑACO GOÑI.- Bluesmanconsiderado uno de los me-jores armonicistas de Euro-pa. Su andadura profesionalcomenzó a los 14 años,cuando dejó los estudios yse puso a tocar la armónicaen el metro de Madrid, jun-to a Malcolm Scarpa.

OBLIGACIONES.- "Rápido ysucio" es el título del traba-jo que realmente ha dado aconocer al grupo en el cir-cuito punk y hard estatal.Recibió críticas muy elogio-sas fue considerado en va-rias publicaciones comouno de los mejores discosdel 2000.

OLATZ ZUGASTI.- Cantantey arpista en el grupo deBenito Lertxundi. Ademásha realizado un corto perointeresante recorrido ensolitario. "Bulun-bulunka"es su segundo disco, com-puesto por catorce cancio-nes de cuna sacadas delcancionero recopilado porResurrección María de Az-kue. Un disco tierno, sose-gado, de gran sensibilidad,engalanado con los arreglosde guitarra de Angel Unzu.

ONDDO.- Cuarteto navarroformado por músicos quehan bregado en un sinfín degrupos, plazas y discos, quese puede encuadrar en lasnuevas tendencias del pop.Aunque es grupo eléctrico,cuida mucho las melodías ylos arreglos.

OREKA TX.- Profundiza enla txalaparta tradicional yexperimenta otros ritmos ytimbres a través de las pie-dras, metales y otros mate-riales consiguiendo unasonoridad extraordinaria.

Espectacularidad de lapuesta en escena, unida ala fuerza, variedad, musica-lidad y riqueza de timbres.

OSKORRI.- Es una propues-ta limpia, fresca, espontá-nea y animada. El perfectoequilibrio entre lo vocal y loinstrumental, entre la bala-da y la fiesta, entre lo acús-tico y lo eléctrico, entre eluso de instrumentos tradi-cionales y modernos. Músi-ca sin etiquetas, nutrida denuevas sonoridades enrai-zadas en la música tradicio-nal, pero sin perder actuali-dad, caracterizada por suriqueza, calidad y universa-lidad.

OST.- Formados en 1996,proceden de Bermeo, can-tan en euskara y lo suyo esel metal extremo, fiel refle-jo del metal estadounidensemás moderno, pero confuerza y personalidad pro-pias.

PANTXOA ETA PEIO.- Lascanciones de los labortanosPantxoa Carrere y Peio Ospi-tal están adheridas a la me-moria colectiva de EuskalHerria. Fueron la voz y elcorazón de los patriotasvascos en aquellos añosdifíciles de la década de los70, cantando a la lengua, alos represaliados o a la re-signación de los trabajado-res. Las cancionescompuestas con los poemasde Telesforo Monzón o Ma-nex Pagola se han difundi-do de generación en gene-ración, hasta convertirse enun clásico de la canciónvasca. Canciones humildes,bellas y emocionantes.

PARASMA.-Este quintetoprocede de Lekeitio y susgustos musicales oscilanentre los sonidos duros delthrash-metal y las incur-siones en el death y core.Ha crecido a rebufo deEtsaiak y su batería Toki

hace coros y percusionesen los directos.

PASCAL GAIGNE.- Naturalde Normandía, pero afinca-do en Euskadi, es uno de losmúsicos que más y mejor hatrabajado en el mundo delcine. Compositor ymultiinstrumentista, a lolargo de estos años ha idodejando impronta de suexquisito hacer musical enbandas sonoras para danza,cine y teatro y televisionesen decenas de discos.

PETTI.- Constructor de can-tos que impresionan desdesu existencialismo. No sepueden establecer semejan-zas con ningún otro can-tautor de Euskal Herria,puesto que es único, tantopor su forma espesa y lán-guida de cantar como porsu modo de desgarrar laguitarra.

PIER PAUL BERZAITZ.-Vascófilo, compositor depastorales y músico de Zu-beroa. Creó el grupo Guk.En 1987 publicó su primerdisco, y trece años despuésel segundo, "Baratze bat".Hoy en día, está entre loscantantes que han aporta-do una sensibilidad nueva,más urbana, a la canción deZuberoa. En sus temas sevale de los sentimientos yfrustraciones originadospor la situación de la len-gua vasca y de las reflexio-nes sobre los prejuicioserróneos de Zuberoa.

PI-LT.- Banda mungiarra derock que plasma buenísi-mas letras entre una visióndel presente, muy clara yprovocadora.

PIN PAN PUN BAND.- Con-voca a diferentes culturas,sonidos y músicos. El tuttifruti que se monta hermanaa Euskal Herria con Latino-américa para que dé un re-sultado provechoso y agra-dable. Batucada, congos,percusiones, salsa, rock,metal, txalaparta, cuerno,timba cubana y tecno cons-tituyen su arco músico-cultural. Idóneo para lafiesta en directo de rabiosojolgorio.

PIRINEOS JAZZ ORCHES-TRA.- Big band formada por19 reputados músicos dejazz de Euskadi, Navarra yAquitania. Su repertorio senutre de composiciones deldirector, Iñaki Askunze, delcontrabajista Gonzalo Teja-da y también de clásicosarreglados por Askunze oLaurente Agnés. De su con-cierto celebrado en 2004 enBrujas (Bélgica) salió suprimer CD.

PISO 31.- Se forma en1998. Desde entonces haactuado por todo el Estadopresentando su disco "Mu-chos días buenos… y algu-no malo", editado en juniode 2001.

POTROTAINO.- Desde 1984se mueven en el punk-rock.Su tercer disco es una vuel-ta a su estilo original en suestado más indomable.

POTXO TORENA.- Voz pecu-liar con textos directos ysin tapujos. Música parabailar suelto o agarrado.Melodías fáciles y agrada-bles, con letras que inten-tan reflejar sentimientospersonales y vivencias so-ciales que han creado lapersonalidad de este artis-ta, a caballo entre Euskadi yAndalucía.

RHUNE.- Es sinónimo defiesta, movimiento, alegría,baile e intersección delcompromiso. Aunamientode dos mundos musicales:por una parte el clamor delos vestigios y raíces popu-lares, y por otra, el ímpetuy la rebeldía del rock. Violi-nes, flautas y acordeonesponen el contrapunto festi-vo a sus canciones.

ROGELIO BOTANZ.- La ex-presión castellana es susti-tuida a veces por el euskarao el guanche. Música inte-ractiva y psicosomática.

RUPER ORDORIKA.- Unode los cantautores de rockmás importantes de todo elpanorama musical vasco. Ensu amplio repertorio estánincorporadas obras propias,otras con textos del escritorBernardo Atxaga y algunaspopulares. Gran conocedordel cancionero tradicional,desde su primer disco sedecantó por la renovación

nº66. alea 2005 GAURKO GAIAK 11

Page 12: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

del paisaje musical de Eus-kal Herria, y aún hoy siguehaciéndolo. Ofrece numero-sos conciertos y giras juntocon sus inseparables Muga-laris. También forma partede Hiru Turku.

SAGARROI.- Iñigo Muguru-za se presenta con un tríode rock guitarrero en el querecoge la influencia delhardcore y el power pop,dejando atrás los sonidoscaribeños de Joxe Ripiau.

SEGISMUNDO TOXICÓMA-NO.- Quinteto de punk ala-vés que, sin prisa pero sinpausa, se ha instalado en lacima del punk arisco delEstado.

SEIURTE.- A raíz del primerdisco, alternaron los festi-vales de verano y la compo-sición de nuevos temas ysin apenas darse cuentatenían un nuevo disco en-tre manos: “Ekiozu”, quereforzaba el directo y endu-recía el sonido.

SELEKTA KOLEKTIBOA.-Sonidos hip-hop, textoscomprometidos y directosson los ingredientes de estegrupo, autor del primerdisco de hip hop grabado eneuskara.

SEN.- Sonidos pop-rock, enlos que predomina la guita-rra, muy melódicos, y unconjunto de canciones conrobusta base rítmica.

SEÑOR NO.- La otra mitadde La Perrera. Practican elpunk. Este cuarteto donos-tiarra es una de las bandasmás estimadas dentro de laescena rockera del Estadoespañol. Ha conseguidouna discografía de punkrock admirable y un directotan salvaje como explosivo.

SIN MAS.- Se formó en2002 con miembros de dife-rentes grupos y estilos mu-sicales. Gente proveniente

de Biok, Noraezean, T.P.P.eta H.K.M toman Galdakaocomo base de ensayo parahacer un rock potente,fuerte y de concomitanciashard. En su primer disco seve la unión de forma singu-lar del rock de siempre conel metal. Todos los porme-nores del disco quedaron enmanos del grupo: graba-ción, mezclas, producción,masterización y diseño.

SKALARIAK.- Desde el au-téntico ska 60's hasta elrápido ska 90's, pasandopor el reggae y con algúntoque punk, el grupo haconseguido abrirse pasopoco a poco como bandainternacional. Ha realizadogiras por Italia, Suiza, Mé-xico, Alemania y España.

SKUNK.- Banda de ska-punk-hardcore creada en1990 y afincada en Hendaiaque ha paseado su músicacon letras en euskara porpaíses como Líbano, Cana-dá, Austria, República Che-ca y Dinamarca. Posee unasección de vientos tan rápi-da como precisa. Poderío ensus directos. En su sexto yúltimo disco, “Giltzak”,recupera el ska agitado,marca de la casa.

SOCIEDAD ALKOHOLIKA.-Avanzadilla hard-core radi-cal vasca. Letras duras ymúsica brutal. Fueron muyconocidos en el Estado an-tes de editar su primer dis-co por su maqueta “Intoxi-cación etílica” que más tar-de se convirtió en CD.

SPLIT 77.- Sonido vibran-te, tan pronto pausado co-mo rockero. La mezcla demelodías con la distorsiónencuentra en estos bilbaí-nos su máxima expresión.En 2004 sacaron su segundodisco “Mentura”, con cose-cha propia y versiones deItoiz, Joy División y Nico.

SU TA GAR.- Banda pioneradel heavy en euskara naci-

da en 1987. Los temas dedenuncia y compromisoaparecen en sus ocho álbu-mes. Tiene más de 500 con-ciertos a sus espaldas y100.000 discos vendidos.Su primer disco en directo“Jo Ta Ke” es una inmejora-ble muestra de su carrera yde su poderío sobre las ta-blas.

TAPIA ETA LETURIA.- Jo-seba Tapia y Xabier Leturiapusieron al día el mundo dela trikitixa (acordeón diató-nico), y la llevaron desdelas romerías hasta las taber-nas y plazas de pueblos yciudades, consiguiendo deese modo acercarla a la gen-te joven. Desde entonces,infinidad de grupos jóveneshan caminado tras el rastrodejado por ellos. En todoslos discos del grupo se en-cuentra una mezcla de rit-mos asombrosa (rock, pop,trash, música árabe o rap),instrumentados sin ningúncomplejo. Actualmenteconforman un cuartetoacústico con el que se pue-de tanto bailar en la plazacomo disfrutar de un con-cierto folk del más alto ni-vel

THE STARLITES.- El gruponacido en 1996 sigue ha-ciendo buen reggae, ska yrock steady desde entonces.Su formación casi no havariado y su disco “BikiniGroovy” está siendo muyreconocido a nivel europeo.

TIRRI TARRA.- Tres déca-das de historia han conver-tido a esta txaranga inicialen una formación cada vezmás madura, carismática yparadigmática. Una pro-puesta sinfónica con 25miembros que eleva a otrosmundos a través de la músi-ca, la iluminación, el pen-samiento y la imaginación.

TONKI.- Este guitarristaamante del blues se ha pa-sado casi dos décadas enci-ma de las tablas, pero sucurrículum no se reduce aeso. Su primer CD, en el queha colaborado una largalista de artistas, ofreceblues con mayúsculas

TONTXU.- Ha editado undisco en directo recopilan-do los mejores temas de sustres trabajos publicados.

Para ello se ha rodeado deartistas como Antonio Ve-ga, Kepa Junkera y OlgaCerpa de Mestisay. "Básico"descubre las versiones endirecto de su carrera musi-cal. La versatilidad de esteartista le permite presen-tarse en directo con distin-tas formaciones adaptándo-se por tanto a cualquiertipo de programación y re-cinto.

TREPI ETA ARAWAK.- Sor-prenden con un reggae conraíz en su disco "Sorterri-ra". Es una máquina exce-lente para facturar reggaerots y, si se añade la habili-dad vocal que su cantanteTrepi tiene para perfilarestribillos llenos de encan-to, atractivos y seductores,se logra un resultado decredibilidad instantánea.

TRIKI TA KE.- Su primerdisco está lleno de sorpre-sas y éxitos. Los sonidos dela trikitixa varían desde elfolk hasta una especie depop, acompañados de unabase rítmica y del juegovivo entre la triki y la gui-tarra, y todo ello mezcladocon la voz transparente deAnabel Arraiza. Jóvenespero con experiencia con-trastada, puesto que des-pués de militar en Maixa taIxiar y Gozategi se han reu-nido para desarrollar unproyecto propio.

TRÍO VERACRUZ.- Unamujer y dos hombres, condedicación plena a la músi-ca, conforman este trío queofrece sus notas a la crea-ción y recreación de cancio-nes. “Amar y vivir” fue eldisco que editaron en 1999.

TTAK!.- Estos donostiarrasson otra de las grandes ban-das de ska que siguen enactivo en Euskadi. El skaclásico y el reggae van de lamano de textos en euskara,sin ningún complejo, consi-guiendo un sonido muycreíble y fresco. Sus direc-tos son un buen seguro pa-ra pasar una intensa nochede sonidos jamaicanos.

TXALAPARTA TTUKUNAK.-Está compuesto por Maika ySara Gómez, dos hermanasgemelas que recogen la tra-dición y la enriquecen conformas y variaciones rítmi-cas e innovadoras. Su crea-ción se basan en la improvi-sación. Por eso, lo que tomarelevancia es la compenetra-ción entre las dos txalapar-taris.

TXAPELPUNK.- Los temasdespiden la fragancia y elfragor del punk pero vienealiñado con otras melodíasrockeras. El rock, la agilidadde las canciones, la capaci-dad para cantar y la habili-dad para crear estribillosinolvidables son sus puntosfuertes.

TXUMA MURUGARREN.-Tras 7 años como líder,compositor y cantante de labanda de rock Sasoi Ilunak,Txuma Murugarren comen-zó su andadura en solitariocon un disco acústico decanciones desnudas. En2001 publicó su segundotrabajo, un disco eléctrico,rockero, de sonoridad mo-derna. Con textos poéticosy una voz muy personal,realiza un rock elaborado ydirecto. Es uno de los nom-bres importantes del rockde autor en el País Vasco.

URGABE.- Tiene un espe-cial sentido para la músicay un gran oficio para lo po-pular. Su experiencia eneste campo comenzó en1994 y desde entonces esun grupo tan habitual comoimprescindible para multi-tud de fiestas y romerías,con más de 500 conciertos asus espaldas. Es sobre todoun grupo de escenario cur-tido y fresco.

XARNEGE.- Palabra gasco-na con la que se denomina alos pueblos fronterizos en-tre Euskal Herria y Gascuñaque se expresan tanto eneuskara como en gascón.Así pues, la propuesta mu-sical de este grupo es mes-tiza e incluye muchos de losabundantes elementos co-munes de ambas culturas.Joan Baudoin , Matèu Bau-doin y Roman Baudoin seunen a los músicos vascosJuan Ezeiza y Josean Mar-tín Zarko para crear estegrupo como una fusión yreencuentro de las músicastradicionales de sus dife-rentes orígenes: Gascuña yPaís Vasco. Músicas tradi-cionales de ambos lados delPirineo occidental, del Be-arn, Navarra y País Vasco,componen su repertorio de

canciones, danzas y melo-días. “Gaueko lan musika-Música de contrabanda” essu primer CD editado a fina-les de 2004.

XUKAN.- Ha elaborado unespectáculo llamado "Itu-rrian zer dago?" en el quese conjugan la danza, latrikitixa y los versos, yofrece todo ello en sesionesmonográficas de cada unode esos elementos o compi-laciones de los tres. El esce-nario de "Iturrian zer da-go?" es un antiguo lavaderode ropa. Allí se encuentranla madres e hijas que acu-den a lavar y los padres ehijos que van a tomar untrago de agua.

YELOW FINGERS.- Su almamater es Juan Luis Crónico,también líder en su día delextinguido Power-Trío quefueran Los Crónicos. Resur-ge derrochando clase com-positiva e instrumental.

YENIN.- El grupo ha tocadoalgunos conciertos en gaz-tetxes, bares o escenariospopulares y le gustaría co-laborar con cualquier músi-co que busque estilos demúsica menos comunesactualmente, como lo son elblues, jazz, funky.

ZAPORAIN.- Rock alterna-tivo mezclado con ciertasinfluencias celtas, irlande-sas y rock vasco. Pura pat-chanka y fiesta.

ZEA MAYS.- Banda formadaen Bilbao en 1997. Al añosiguiente sacó su primerdisco, "Zea Mays". En 2000grabó "Elektrizitatea", susegundo trabajo, con el querealizó una interesante girapor Holanda y que fue ele-gido el mejor disco del añoen Euskal Herria por la re-vista "Mondo Sonoro".

ZEI.- Se les ha comparadocon grupos como Extremo-duro, Los Suaves, Eskorbu-to, Boikot, Cicatriz, La Po-lla, Reincidentes o R.I.P.pero ellos van más lejos yreúnen otras cualidades. Losuyo es puro sentimiento yvuelcan toda su rabia y de-seos en expresar sus ideas einquietudes a través de sumúsica, tal como lo sienten.

ZODIACS.- Hacen cancionesfrescas, potentes y muy di-vertidas. Huyen de etique-tas, son guitarreros y man-tienen ciertos esquemas quelo mismo llevan al pop queal punk más rabioso.

nº66. alea 2005ACTUALIDAD12

Page 13: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

nº66. alea 2005 13GAURKO GAIAK

PANORAMA ACUAL DE LA MÚSICA VASCA

El Departamento de Cultura del Gobierno Vascoviene desarrollando en los últimos años diver-sos programas de promoción y difusión de la

actividad profesional vasca en los distintos sectoresculturales: cine, danza, teatro, música, artes plásti-cas…, bajo el lema común: “Creamos y DifundimosCultura”.

De esta forma, el Departamento de Cultura puso enmarcha el programa “Sonidos de Euskadi” con el ob-jetivo de apoyar la difusión de la música producida enEuskadi y, de la misma forma, al sector musical vas-co. Dentro de este proyecto, se han ido impulsando yorganizando diversas actividades –asistencia a ferias,pagina web, discos, reuniones…– en colaboración conel sector. El programa ha ido creciendo estos años y asu vez desarrollándose. A este crecimiento hay que su-marle la reciente creación de la asociación de disco-gráficas y managements, mediante la cual se ha for-mado un foro de reunión que aglutina a las diferentesempresas del sector con la intención de proponer ydesarrollar objetivos comunes.

Junto a la presencia en distintas ferias musicales quetienen lugar en el Estado español y en Europa, uno delos elementos más característicos de este programa esla edición de discos promocionales que recogen temasrepresentativos de la música vasca actual. Hasta aho-ra se han editado cuatro discos que se entregan a pro-fesionales de la música y que se distribuyen en stands,ferias, festivales, medios de comunicación especializa-dos y agencias de contratación.

Además, se ha desarrollado otro elemento de promo-ción de enorme potencial para dar a conocer la músicavasca: la página web de ´Euskadiko Soinuak´ En la ac-tualidad, en www.euskadikosoinuak.com se puede en-contrar una completa guía virtual, que sirve de consul-ta y referencia, y que aglutina a discográficas,manage-ments,artistas, festivales y medios de comunicación.

Esta página pretende ser también una herramienta detrabajo para los profesionales musicales, tanto paralos de fuera como para los de dentro de Euskadi. Através de ella se quiere facilitar el contacto entre losdiversos agentes del sector.

Azkenengo urteotan EuskoJaurlaritzako Kultura Saila,

zinea, dantza, antzerkia,musika, arte plastikoak…

orohar, kultura alordesberdinetan garatzen den

Euskadiko aktibitateprofesionala zabaltzeko

zenbait programa bultzatzenari da, denak lema

amankomun baten azpian:‘Kultura Sortu eta Zabaltzen’.

Kultura Sailak ´EuskadikoSoinuak´ programa martxanjarri du Euskadin sorturiko

musika sustatzeko etabultzatzeko asmoz eta era

berean euskal musikaindustriari laguntzea helburu

eta xede duelarik.

Euskadiko soinuak / sonidosde euskadi / basque music

www.euskadikosoinuak.com

Page 14: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

Ha trabajado como biólogo en estudios de im-pacto medioambiental en la construcción depresas y también ha estudiado la fauna delas cuevas. Se ha movido, y sigue haciéndolo,

por diversos países como Brasil, Venezuela o Argenti-na, regresando cada cierto tiempo a San Sebastián, suciudad natal, donde es miembro activo de la Sociedadde Ciencias Aranzadi. Pertenece también al consultinginternacional, Biopher Consultancies con sede en elReino Unido, formado por un grupo debiólogos, geólogos y especialistas enotras áreas, de diferentes países. “Nofuncionamos en conjunto de forma per-manente sino que cuando se pide un pro-yecto al consulting participan los investi-gadores de esa área. En realidad, másque de una empresa, se trata de una coo-perativa de investigadores”, explica Car-los Galán.

A través de este consulting trabajó, porejemplo, en un proyecto de biodiversidaden Brasil, estudió las poblaciones de co-codrilos de la República de Guyana o lafauna del sur de Venezuela, un encargo del InstitutoVenezolano de Investigaciones Científicas (IVIC). Des-de 1997 está más “fijo” en San Sebastián, realizandotrabajos en el departamento de Espeleología de Aran-zadi o por cuenta propia. Su asesoría ha sido solicita-da por empresas de Madrid en torno al impacto quesupondría la excavación de un túnel para el tren dealta velocidad al atravesar el karst de Udalaitz en

Arrasate (Mondragón) y desde Bizkaia para conocerel impacto medioambiental de canteras que afectabana poblaciones de murciélagos. “Porque los murciélagos–explica Carlos Galán– son cavernícolas facultativosque utilizan las cuevas sólo durante una parte de su ci-clo de vida, pero se alimentan desde fuera de las cue-vas. El estudio de los triglobios es de alto interés por-que se trata de especies muy raras, relictos de una fau-na de tipo tropical que habitó en la región durante elTerciario, muchos de ellos son auténticos fósiles vivien-tes. Además un alto porcentaje de estas especies sonendémicas del País Vasco, es decir, sólo conocidas en elmundo de unas pocas cuevas de esta región y, por ello,constituyen la mayor riqueza en endemismo del país yla mayor contribución del País Vasco a la biodiversi-dad zoológica mundial”.

Vocación desde niño

Carlos Galán llegó por primera vez a Venezuela concinco años, y allí cursó sus primeros estudios; luegoentre las universidades de Navarra y Barcelona estu-dio cuatro años de su licenciatura de biología. En

1970 se fue a Argentina, donde terminóla carrera y vivió siete años.

Pero su trabajo en biología comenzósiendo estudiante de bachillerato en elcolegio La Salle de Caracas, “una con-gregación que tanto en Venezuela comoen Colombia, se interesaban especialmen-te por las Ciencias Naturales. En Vene-zuela, de la Fundación La Salle dependíauno de los museos más grandes de zoolo-gía y botánica de América Latina. Comoestudiante de bachiller nos daban las po-sibilidad de participar en los trabajos delmuseo y mi vocación salió de esa Socie-

dad de Ciencias de La Salle. Cuando terminé el bachi-ller, con 17 años, tenía una cierta experiencia en algu-nos apartados de zoología”, recuerda Carlos Galán.

En vacaciones, y siempre que podía, se trasladaba aSan Sebastián, sede de la S.C. Aranzadi, donde pro-seguía los trabajos que iniciaba en Caracas y podíallevar a la práctica su afición por las cuevas, la espe-

14 nº66. alea 2005

«Estoy muy agradecido a todaAmérica Latina, te abre las puertas»

ELKARRIZKETA IKERKETAK

«Caracas-eko La

Salle ikastetexean

aritu nintzen

ikasketak egiten eta

bertan irakatsi

zidaten

zientziarekiko

zaletasuna»

INVESTIGACIONES

CARLOS GALÁNBiólogo, espeleólogo, investigador

Txiki txikitan iritsi zen VenezuelaraCarlos Galan donostiarra. Ameriketakozenbait herrietan egin zituen biologiaikasketak eta oporraldiak Gipuzkoanpasatzen zituela aprobetxatuz, AranzadiZientzia Elkartearekin kolaboratzen hasizen. Laize-zuloak eta espeleologiankokatzen da bere ikerketa mundua, bainanazioarteko zenbait erakundeentzat,ingurugiroarekin zerikusia duten gaietanaholkularitza lanak ere egiten ditu.

Page 15: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

leología y la escalada. Tuvo la oportunidad de comple-tar su preparación en Barcelona con destacados profe-sores como Ramón Margalef, primera cátedra de Eco-logía en el Estado español, y Francisco Español Coll,director del Museo de Zoología de Barcelona, “porqueambos investigadores estaban interesados en las espe-cies de cuevas”.

En Argentina continuó en la misma línea,participó en la fundación de dos sociedadesde investigación y vio el inicio de la espeleo-logía en ese país, donde se realizaron pros-pecciones en una serie de cuevas de lava,ye-so y caliza.“Por cierto uno de los promoto-res de la primera institución de espeleologíaargentina, el CAE-Centro Argentino de Es-peleología, era Julio Goyen Aguado, un vas-co que se había trasladado allí de niño;tam-bién trabajé con la Fundación Bariloche,de-dicada a temas de biología y recursos natu-rales y con los museos de Ciencias Naturales BenardinoRivadavia de Buenos Aires y el Museo de la Plata”.

En Venezuela, de una u otra manera, también se ha es-tado dedicando a temas de biología, primero con el Ins-tituto de Oceanografía de la Universidad de Oriente, enla ciudad de Cumaná y en Caracas, en el Departamentode Ecología del IVIC, donde algunos investigadores co-mo Gilberto Rodríguez estaban interesados en los can-grejos cavernícolas.

“Yo estoy muy agradecido a toda América Latina.Tan-to Argentina, como Venezuela o Brasil le abren laspuertas al que va de fuera y si eres trabajador y valeseres bien recibido y al relacionarte y vivir con sus gen-tes le tomas cariño a muchas cosas, lo mismo que mepasa aquí”, afirma este investigador que es de los que,realmente, se siente ciudadano del mundo y que, en es-

tas fechas, se encontrará en elSudeste asiático. “Ahora se hasolicitado nuestra asesoría des-de Vietnam, un país que tras laguerra y los bombardeos masi-vos de napalm por parte de losEstados Unidos, sufrió un de-sastre a nivel ecológico. Hoy tie-ne la necesidad de producirenergía eléctrica de manera lim-pia, es decir, energía hidroeléc-trica, y compaginarlo con laconservación y la recuperación

de áreas que ya están afectadas. Estudiaremos el temapara luego poder sugerir planes de actuación. Porqueasí como ha habido presas muy bien hechas, con resul-tados medioambientales exitosos, otras han constituidolos mayores desastres ecológicos del Planeta, como laconstrucción de la presa de Assuan en Egipto, que su-puso la miseria de todos los agricultores de la zona ba-ja del Nilo. En temas ambientales de envergadura, lapreocupación de uno es ver qué dejamos a las genera-ciones posteriores”.

nº66. alea 2005 15

ENTREVISTAINVESTIGACIONES �

«Hegoamerikan ateak

zabal-zabalik daude.

Argentina, Venezuela edo

Brasilen ongia etorria

ematen zaio balio

duenari eta langilea

denari»

IKERKETAK

Carlos Galán ejerciendo tareas de espeleología en una de las cuevas que ha trabajado.

Page 16: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

Javier Retegi es presidente de Eusko Ikaskuntzadesde hace ya tres años, pero su trayectoria pro-fesional ha estado ligada al mundo empresarial ya la política vasca. Fue Consejero de Industria,

Agricultura y Pesca del Gobierno Vasco, institución conla que colaboraba desde la época preutonómica. Tam-bién fue director de la Sociedad para la Promoción yReconversión Industrial (SPRI), y ha ocupado altoscargos en el entramado cooperativo vasco, hasta con-vertirse en el primer rector de la recientemente creadaMondragón Unibertsiatea. Desde 2002 ocupa la presi-dencia de Eusko Ikaskuntza y en este tiempo, Eusko-Sare se ha convertido en un proyecto emblemático pa-ra la Sociedad ya que se ha creado como “red de co-municación y cooperación para la comunidad vascaglobal”.

¿Con qué objetivos se ha creado EuskoSare?El objetivo de Eusko Ikaskuntza es el de ser una Sociedadde Estudios Vascos,y ello quiere decir que nuestro ámbitode trabajo no pueden ser sólo los estudios sobre Euskal

Eusko Ikaskuntza erakundeak proiektu berribati ekin dio. EuskoSare izenaz ezagutzeraeman da eta euskal komunitate globalarentzatkomunikazio eta lankidetza sare baten euska-rri izan nahi du. “Mundu osoan zehar bizigaren euskaldunok kezka ber-berak dauzkagu,komunitate globala garela esan dezakegu etakomunitate hori osatzen duten pertsonenarteko harremanak estutzera dator webgunehau” azaldu digu Javier Retegik, EuskoIkaskuntzako presidenteak.

JAVIER RETEGIPresidente de Eusko Ikaskuntza- Sociedad de Eustudios Vascos

«Hay muchas posibilidades paracompartir proyectos entre todos

los vascos del mundo»

nº66. alea 2005UN PAÍS EN MARCHA

AURRERA DOAN HERRIA

16

Page 17: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

Herria sino los estudios vascos que sedesarrollan en el mundo.Este principiolo tenemos tan inmerso dentro de lainstitución, que incluso dentro de suspropios estatutos está previsto que unade las vicepresidencias esté ocupadapor alguien de la diáspora.Hasta aho-ra, la relación de Eusko Ikaskuntzacon la colectividad vasca ha sido muypuntual, a través de entidades concre-tas en países muy concretos como pue-den ser Estados Unidos o Argentina.Las nuevas tecnologías nos han abier-to inmensas posibilidades para relacio-narnos con esta colectividad,pero no espara que haya una relación como las dela metrópoli y la diáspora porque loque se pretende es crear una relacióncircular entre los vascos del mundo.EuskoSare quiere dar a conocer la re-alidad actual del País Vasco a todo el mundo y también larealidad de la comunidad vasca en el exterior, que es muydesconocida para quienes viven en Euskadi. Se pretendetambién establecer redes de colaboración y crear comuni-dades de intereses entre los vascos,como los 90 académi-cos de todo el mundo que están investigando sobre estu-dios vascos y que se relacionan para compartir sus expe-riencias. Estas redes se pueden aplicar a muchas cosas, ypor poner un ejemplo,están los temas relacionados con elfolklore ¿por qué no se piensa en crear una red de dantza-ris del mundo que puedan compartir partituras o giras?

Por lo tanto, ¿se podría decir que existe mucho encomún entre los vascos y vascas que viven en elmundo? Yo creo que las posibilidades que existen para compar-tir proyectos entre todos los vascos del mundo son muygrandes, y no sólo en temas relacionados con la culturasino en aspectos económicos, un ámbito en el que esta-mos trabajando con intensidad.

Además, una red de este tipo tiene que ofrecer servi-cios múltiples como la información para conseguir ladoble nacionalidad, la búsqueda de parientes... y asíuna larga lista que tenemos ya diseñada, no en funciónde lo que estamos dispuestos a ofrecer sino en funciónde la demanda, de lo que nos van pidiendo las personasque viven en la diáspora.

Y luego está el trabajo colaborativo de desarrollo de unaactividad, el wiki en términos informáticos. Los apellidosvascos en Argentia es un buen ejemplo para conocer laspotencialidades de este sistema, ya que ha permitido co-nocer las historias y las ramificaciones de 12.000 apelli-dos vascos que existen en aquel país y que cada cual pu-diera aportar su propia historia de su familia a la investi-gación. Así se ha ido creando una gran enciclopedia, queha sido liderada por la Fundación Juan de Garay.

¿Con qué colaboraciones cuentanpara este proyecto?EuskoSare tiene, como he indicadoantes, cuatro objetivos: la informa-ción, la creación de la comunidadde usuarios, el trabajo en colabora-ción y los servicios. Se podría decirque es relativamente fácil montar lared pero es más difícil montar lasredes de comunidades y ofrecer ser-vicios. Tenemos gente que colaboradesinteresadamente con este pro-yecto en cerca de 80 ciudades delmundo, gente que además nos va aaportar sus conocimientos en distin-tos temas.

¿Qué otras experiencias de estetipo han tenido en cuanta a lahora de lanzar EuskoSare?

Éste es un proyecto 100% del país, íntegramente vas-co, pero estamos estudiando experiencias de otras co-munidades como la judía con su diáspora para saber eltipo de relaciones que mantienen, o las organizacionesque tienen montadas los irlandeses, especialmente parasaber los servicios que ofrecen. Estamos en el comienzode la aplicación de la tecnología a estas necesidades ynosotros también estamos aprendiendo.

Este proyecto sería inviable sin la generalizaciónde las nuevas tecnologías y sin las potencialidadesque ofrece una herramienta como internet, ¿no?Sin internet y sin las nuevas tecnologías,no podríamos ha-ber diseñado este proyecto pero también es verdad quecon internet no llegamos a toda la diáspora y por eso esimportante seguir contando con los medios de comunica-ción ordinarios, la radio, la televisión y los periódicos. Deahí que necesitemos potenciar la relación con los mediosordinarios y complementarlo con las nuevas tecnologías.Euskal Telebista,con su canal internacional,puede ser unelementos importante en esta tarea.

¿Qué conocimientos tiene la sociedad vasca de lascomunidades que viven fuera de Euskal Herria yen qué medida va a contribuir EuskoSare en esteámbito?Desde Eusko Ikaskuntza consideramos que en la diás-pora existe una imagen distorsionada sobre Euskadi yaquí también hay una imagen distorsionada de la co-lectividad vasca que vive fuera de Euskadi, porque noconocemos su realidad. EuskoSare va a recibir conti-nuamente información sobre los ámbitos vascos, noti-cias de todo el mundo que tienen que ver con el PaísVasco o con las comunidades vascas. Esta sección denoticias no se va a elaborar en Euskadi sino en cadalugar donde se produzca esa noticia y espero que con eltiempo, este tipo de cosas nos permita avanzar en elconocimiento del otro.

UN PAÍS EN MARCHA

nº66. alea 2005 AURRERA DOAN HERRIA 17

«Eusko Ikaskuntzakorain arte

diasporarekin izandituen harremanak

eskasak izan dira, etabeti elkarte oso

konkretu batzuenbidez. Teknologíaberriek aukerak

zabaldu dizkigu etaaprobetxatzera goaz»

Page 18: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

18 nº66. alea 2005

El Instituto HABE está desarrollando elprograma Euskara-eskolak munduan,plan para el desarrollo y homologaciónde los cursos de euskara para adultosque se imparten fuera de Euskal Herria.Por medio de esta programa se busca po-tenciar los cursos de lengua vasca que seimparten en diferentes capitales de Eu-ropa (Madrid, Barcelona,Valencia,Va-lladolid, París, Londres, Bruselas) yAmérica,para lo están en marcha planesde formación del profesorado y se estáninstalando sistemas y redes informáticasdirigidas al autoaprendizaje y la forma-ción de profesorado y alumnos.

De cara a una mejor gestión del pro-grama Euskara Munduan para el perío-do 2003-2007,el Departamento de Cul-tura del Gobierno Vasco ha optado porarticularlo basándose en áreas geográfi-cas y lenguas vehiculares,por lo que que-dan agrupados en tres bloques: el árealatinoamericana;Estados Unidos,Cana-dá y Australia y Europa. En la actuali-dad,más de 1.300 personas están apren-diendo euskera en cursos reglados den-tro del programa Euskara Munduan.

El proyecto Euskara Munduan deHABE nació como Argentinan Euska-raz de una petición realizada en 1989por la Federación de Entidades VascoArgentinas y desde su implantación en1990 se han desarrollado con éxito tresplanes sucesivos que han permitido po-ner en marcha los cursos de euskera,de-sarrollar un profesorado de lengua vas-ca en y desde la propia comunidad vas-

ca del país del Plata,crear materiales deenseñanza de lengua vasca adaptados eintroducir las nuevas tecnologías. Elproyecto nacido en la Argentina –dondehay ya más de 600 alumnos y alumnasen 20 ciudades– se ha extendido a Uru-guay con otros 100 estudiantes (radica-dos principalmente en Montevideo) yChile (30 alumnos en la capital) y cuen-ta con una gestión conjunta entre lascolectividades vascas de los tres países.La experiencia acumulada y el interésexistente han permitido que una de cadados personas que aprenden euskera fue-ra de Euskal Herria, en cursos homolo-gados, se localicen en los tres países ci-tados.

Por otro lado hay que señalar queEstados Unidos es también una piezaclave el seno de este programa de desa-rrollo de los cursos de euskera.La colec-tividad vasca de los Estados Unidos deAmérica es una de las más amplias delmundo y tiene consistencia y fuerza envarios estados del oeste (Idaho,Nevada,California,Wyoming) y en la ciudad deNueva York.En colaboración con la NA-BO, se pretende desarrollar un sistemaarticulado de clases de euskera regla-das, sobre la base de un profesoradonorteamericano.El programa de HABEdel Departamento de Cultura planteadesarrollar un profesorado de euskerade los propios Estados Unidos, apoyadodesde Euskal Herria. Las nuevas tecno-logías y el sistema de aprendizaje porInternet,Boga, tendrán un papel funda-

Apuesta por laigualdad entre

mujeres yhombres

Nueve empresas vascas de granrenombre y que cuentan con elreconocimiento de “Entidadcolaboradora en igualdad deoportunidades entre mujeres yhombres” han unido sus esfuer-zos con el fin de elaborar unaguía de orientación para que lasempresas no realicen contrata-ciones discriminatorias en fun-ción del género. Este grupo deempresas, entre las que se en-cuentran Caja Laboral-Euska-diko Kutxa,Caja Vital-Vital Ku-txa, Gestio Eskola de Eskoria-tza, Guggenheim Bilbao Muse-oa, Metro Bilbao, EDE Funda-zioa, la Caja de Ahorroa de Biz-kaia-BBK,Euskal Trenbide Sa-rea y Eusko Trenbideak hanpresentado su trabajo bajo ladenominación Grupo de Em-presas por la Igualdad.

“Facilitar la selección delmejor personal para las organi-zaciones sin caer -rutinaria e in-conscientemente- en los prejui-cios sociales que discriminannegativamente y que postergana las mujeres en los procesos deselección, con evidente perjui-cio para el funcionamiento y re-sultados de las empresas”, es elobjetivo principal de esta Guíapara un Proceso de SelecciónNo Discriminatorio

Este grupo de empresas en-marca su trabajo en torno a laigualdad en su apuesta por fo-mentar la calidad, la mejoraconstante de la gestión, la exce-lencia empresarial y la respon-sabilidad social de sus organi-zaciones, teniendo como objeti-vo un óptimo aprovechamientode las capacidades de todas laspersonas que forman parte dela organización.

EUSKADITIK

El aprendizaje del euskarapor el mundo

ACTUALIDAD

El nuevo Presidente de Euskaltzaindia,Andrés Urrutia,que ocu-pa su cargo desde el 17 de diciembre en sustitución de su prede-cesor,Jean Haritschelhar,considera que el euskara debe ser unagente integrador y que la Academia de la Lengua Vasca no con-tribuirá en absoluto a que la lengua sea un factor de tensión enesta sociedad.Este profesor de Derecho y notario, se ha propues-to que la institución se convierta en algo más cercano a la gente,que resuelva problemas y donde el respeto no suponga distancia-miento ni falta de confianza hacia su labor.

Nuevo Presidente de Euskaltzaindia

Page 19: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

El pasado año se celebró el centena-rio del nacimiento del LehendakariAguirre, acontecimiento que ocupóbuena parte del número especial deEuskal Etxeak que se distribuyó enjunio. Sin embargo, aquella publica-ción no podía reunir todas las activi-dades que a lo largo de todo el añose han ido realizado y de las que da-mos cuenta en estas líneas.

Reedición del libro de memorias"De Guernica a Nueva York pasandopor Berlín" en castellano y euskara

Dentro de los actos del centenario,las editoriales Erein y Foca han re-editado el libro más conocido del Le-hendakari Aguirre "De Guernica aNueva York pasando por Berlín". Enel caso de la editorial Erein, la inicia-tiva ha consistido en lanzar una ree-

dición en euskara. "De Guernica aNueva York pasando por Berlín" pu-blicado por vez primera en 1943, esel relato personal de la singularísimaperipecia de José Antonio de Aguirretras su exilio, forzado a usar identida-des clandestinas y a bandear todasuerte de dificultades que culminaroncon su llegada a América Latina,donde fue aclamado como héroe. Laobra se convierte así en el apasionan-te diario de un viaje y en sus páginasse puede comprobar el constanteejercicio de reflexión de un políticoentregado a la causa de su pueblo.

Aguirre y Neruda

Otra publicación ha retratado partede esa historia del exilio, pero desdela óptica de una relación de amistady militancia. El libro "Chile y Euska-

di, dos Centenarios Ilustres", trata derendir un homenaje a dos personajesilustres como son el LehendakariAguirre y Pablo Neruda, que el desti-no quiso que se conocieran y colabo-raran en París en la organización delbarco Winnipeg que trasladó a Chilea exiliados de la Guerra Civil, comolo atestiguan las cartas que Nerudale mandó al Canciller de Chile de laépoca. “A través de este libro hemosquerido dejar testimonio de las dosvisitas que el Lehendakari Aguirrerealizó a Chile en 1942 y 1955, asícomo su impacto en la colectividadvasca y en personalidades chilenas dela época. Se ha resaltado también larelación que tenía con el Presidentede Chile, don Eduardo Frei Montal-va. Hay que destacar la conmociónque se vivió en la colectividad en lafecha de su muerte”, asegura desde

nº66. alea 2005 19

ACTUALIDAD

EUSKADITIK

Siguen los actos de conmemoración del centenario del Lehendakari Aguirre

Imágenes de la exposición "Pro libertate Patria... José Antonio Aguirre" organizada por el Museo del Nacionalismo Vasco de la Fundación Sabino Arana.

Page 20: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

20 nº66. alea 2005ACTUALIDAD

Chile el Delegado del GobiernoVasco Koldo Atxutegi.

Sus diarios originales, una "jo-ya" nunca expuesta

La exposición "Pro libertate Pa-tria... José Antonio Aguirre" ha re-corrido en los últimos meses Bil-bao y la localidad natal de JoséAntonio Aguirre, Getxo, exponien-do fotos que retratan la vida delprimer Lehendakari. Organizadapor el Museo del NacionalismoVasco de la Fundación SabinoArana, esta exposición ha queridorescatar para la Historia la memo-ria de un líder político vasco de ta-lla mundial y ha permitido conocerla figura del Lehendakari y profun-dizar en sus ideas. Ideas de un“demócrata intransigente, católicofiel, nacionalista apasionado” deun hombre “lúcido y sincero, entre-gado por entero a su causa” comorecoge el diario “Le Monde” en lanecrológica que con motivo de sufallecimiento le dedicara. Éste esel Aguirre que descubrimos en laspáginas de sus diarios originales,verdadera "joya" que ha mostradopor primera vez esta exposición,junto a otros objetos personales.Asimismo, la Fundación SabinoArana ha decidido reeditar el libro“José Antonio de Aguirre, retratode un Lehendakari” de Iñigo Ca-mino y Peru Ajuria, que estabaagotado.

Aguirre, en película

Los diversos canales de Euskal Te-lebista, entre ellos el canal inter-nacional, han emitido la películarealizada por el director vasco Jo-sé Julián Bakedano titulada “JoséAntonio Aguirre. La lucha del pue-blo vasco por su libertad”, audiovi-sual que es el resultado de unaprofunda investigación sobre la vi-da del primer Lehendakari, ya quereúne una gran cantidad de foto-grafías e imágenes de distintosmomentos de su vida y de su tra-yectoria política. En los 90 minu-tos que dura la película, se han re-copilado imágenes fijas y en movi-miento que existen sobre Aguirre,

testimonios de las personas máscercanas a él y se ha realizado unrelato con voz en off sobre todoslos hechos significativos de su vi-da. Este proyecto, en el que ha es-tado trabajando un completo equi-po técnico durante tres meses, hasido promovido por las producto-ras Trauko Management y K-2000. También se ha lanzado unaedición en DVD, y cada uno de loscentros vascos que existen reparti-dos por todo el mundo ha tenido laoportunidad de recibir una copiade la película en este formato.

Una mirada al futuro

El mundo está atravesando un pe-riodo de grandes transformacionesen sectores como la economía, latecnología y la política. Como con-secuencia, las grandes institucionesdesarrollan su propia reflexión so-bre su misión a futuro: desde laIglesia que replantea la interpreta-ción teológica de los dogmas ymantiene encuentros ecumenistas

con otras religiones, hasta los Es-tados que están creando estructu-ras políticas supraestatales o losconsabidos programas de atencióna movimientos migratorios comoconsecuencia de la globalización.

La obra de Josu Legarreta, titula-da “Desde el futuro – Nacionalimo= + Democracia” analiza el pensa-miento humanista y político detres grandres ideólogos vascos: Jo-sé Antonio Aguirre, Irujo y Landa-buru. La lectura de sus obras com-pletas ha servido al autor para ex-poner sobre todo su pensamientosobre conceptos de tanta actuali-dad en la vida política vasca, comoson los de autonomía, independen-cia, soberanía, libertad, Union Eu-ropea y relaciones internacionales.

La obra ha sido publicada en Colom-bia por la editorial Oveja Negra, in-cluyendo en anexos los textos de lasactas de independencia de los paíseslatinoamericanos, y en Euskadi porla editorial Alberdania.

EUSKADITIK

Page 21: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente
Page 22: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

EEuskaltzaindia (Academia de laLengua Vasca) ha sido invitada porprimera vez a participar en el IIICongreso de la Lengua, celebradoen noviembre de 2004 en la ciudadargentina de Rosario.

Henrike Knörr, miembro de Euskal-tziandia que representó a esta enti-dad en el Congreso, estima que “sinduda, gracias al nuevo ambientepolítico que hay en España se pen-só que se podía ofrecer un aparta-

do paralelo a las otras lenguas delEstado; además hay que destacarque hubo otra jornada dedicada alas lenguas indígenas de América”.

En este encuentro, el académicovasco pudo constatar con los res-ponsables de la Academia de laLengua Española y del InstitutoCervantes que “no están cerrados aotras lenguas; en el Cervantes seestá impartiendo catalán cuandohay demanda y no se descarta que

Lehenengo aldia izan daEuskaltzaindia gaztelaniareninguruko biltzar batetarajoaten dela. Iaz HizkuntzarenAkademiak Rosarionburututako “III Congreso dela Lengua”n Henrike Knörrekhartu zuen parte bainaekitaldi hau aprobetxatuzuen euskaltzainak HegoAmeriketako zenbaitelkartekin biltzeko etaKongresu ofizialareninguruan antolatu zen biltzarparalelora hurbiltzeko.Euskararen egoeraz mintzatuzen Knörr bilera honetan,gaztelaniaz gain, EstatuEspainoleko eta Ameriketakobeste zenbait hizkuntzazaritu bait zirenbiltzarkideak.

HENRIKE KNÖRR Miembro de Euskaltzaindia

22 nº66. alea 2005elkarrizketa

«España no puededesentenderse en el tema

de las lenguas»

ElkarrizketaEntrevista

Page 23: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

pudiera ocurrir lo mismo con eleuskara, además se va a estudiar laprovisión de bibliografía vasca yexiste la posibilidad de que en laweb del Cervantes se introduzca unlink de Euskaltzaindia”. El Institu-to Cervantes, que dirige actualmen-te el escritor andaluz Antonio Mu-ñoz Molina, cuenta con diversas se-des en Latinoamérica, incluidoBrasil.

Henrike Knorr aprovechó su estan-cia en Rosario para dar cuenta dela realidad vasca desde el punto devista lingüístico. Destacó en su ex-posición el número de hablantes yla extensión histórica y actual, ha-bló de la teoría sobre el origen y elparentesco –“no se sabe nada se-guro pero sí sabemos de su exten-sión en Aquitania, la Alta Rioja,zonas en las que luego no se ha ha-blado” según señaló– y de cómo ellatín deja de ser el idioma oficialpara pasar a serlo el castellano.“Hablé también del comienzo de laliteratura en Iparralde con toda sufuerza, cómo fue perdiendo peso ycómo a mediados del XVIII vino loque he llamado ‘el terremoto La-rramendi’: él fue el que se dio cuen-ta de que había que hacer algo pa-ra evitar el declive del euskara y,sobre todo, de la necesidad de com-batir la dejadez de la gente, princi-palmente, la de los curas. La figurade Larramendi –continúa el acadé-mico– es la clásica, la de un hom-bre que hace una gramática y undiccionario. Como se ha podidoconstatar, Larramendi tiene mu-chos más escritos en euskara de losque se pensaba. Gracias a su im-pulso hubo mucha gente que co-menzó a escribir en euskara y ya elsiglo XIX, un siglo con muchas gue-rras y difícil, supuso en sus últimosaños el nacimiento del periodismovasco. En mi exposición llegué has-ta el momento actual con episodiostan tristes como la guerra civil ysus terribles consecuencias para lalengua vasca y la recuperación apartir, sobre todo, de los años se-senta y más todavía como conse-cuencia del Estatuto de Gernika,del que surge la Ley de Normaliza-

ción del Euskara de 1982. Señalé,finalmente, que siendo el euskaratipológicamente diferente a las len-guas de alrededor, sin embargo hayestructuras que denotan la convi-vencia durante muchos siglos. Elfuturo vasco, por ejemplo, ikusikodut, es muy parecido a las estructu-ras románicas “veré”, que los lin-güistas analizan como ver habré, esdecir, que sería el equivalente a iku-siko dut”.

Junto a gallegos y catalanes

Henrike Knörr participó tambiénen un debate en el que tomaronparte representantes de las acade-mias gallega y catalana, en el quemostraron su preocupación porque“España como tal no puede desen-tenderse en el tema de las lenguas.Hay cosas que se pueden hacer deuna forma civilizada. Por ejemplo,en los billetes de banco –explicaKnörr– podían aparecer las cuatrolenguas del Estado y en los sellosde correos también. Hay otro as-pecto muy evidente como el de latelevisión. ¿Por qué un residente deMadrid no puede conectar la televi-sión vasca sin tener que recurrir alcable? Quisimos dejar constanciade que hay que tener una conside-ración hacia estas lenguas y cuan-do la Academia visitó a la entoncesMinistra de Educación y Cultura,Esperaza Aguirre, se le hizo ver el

interés que podía tener que entrelos estudios del bachillerato pudie-ra haber como mínimo un conoci-miento de las lenguas que se ha-blan en España”.

En esta mesa de debate entre cata-lanes, gallegos y vascos, intervinie-ron también escritores y, por partevasca, el representante fue AnjelLertxundi. “Dimos cuenta de nues-tra realidad y de procurar que hayacauces de conocimiento mutuo conmexicanos, argentinos, guatemalte-cos... Las comunidades indígenasde México se asombran de ver elcaso vasco, de una unificación lin-güística exitosa desde el Congresode Arantzazu, en 1968, donde sedieron los pasos necesarios. Comodecía Koldo Mitxelena, el congresono se hizo ‘para inventar nada sinopara ver las tendencias entre losescritores hacia una lengua litera-ria uniforme”.

El congreso “complementario”

Durante los mismos días se celebróde forma paralela el llamado Con-greso de Las Lenguas que fue inau-gurado por el Premio Nobel de laPaz Pérez Esquivel. En su discursode inauguración, destacó que “conuna palabra podemos amar o des-truir como un arma”.

Henrike Knörr asistió para escu-char a José Saramago. “Él no seconfesaba participante de un con-tracongreso sino de un congresoparalelo, incluso dijo que ‘comple-mentario’. En este congreso, el am-biente era un poco más contestata-rio y algunos de sus mensajes ex-tralingüísticos”.

El académico aprovechó su estan-cia en Latinoamérica para visitaralgunos centros vascos, en los quedetectó la falta de bibliografía dealgunos libros fundamentales sobreel País Vasco y la lengua . En algúncaso, como el de la Fundación Juande Garay, ya se ha establecido unacuerdo con Euskaltziandia parasubsanar esta escasez bibliográfica.

nº66. alea 2005 23

«Estatu espainola

gehiago arduratu

beharko litzeteke

espainolaz aparte

ofizialak diren

hizkuntzak

babesterakoan.

Adibidez: Madrilen bizi

den batek, zergatik ezin

du Euskal Telebista

ikusi kable

sistemarekin ez bada?»

entrevista

ElkarrizketaEntrevista

Page 24: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

EUSKAL GAZTEAK MUNDUAN

24 nº66. alea 2005

AMAIA BERRIOTXOAPeriodista

JUVENTUD VASCA

L

net que incluía unas prácticas labora-les y le admitieron en el departamentode prensa del Festival de Cine de Do-nostia.“He aprendido un montón, hasido una experiencia increíble, comoun sueño”.

Ahora vive en Bilbao, con la fami-lia de su amigo que conoció hace nue-ve años,y está atenta a todas las opor-tunidades laborales que se le presen-tan.Mientras se prepara para obtenerel nivel superior del DELE (DiplomaEspañol Lengua Extranjera) en laUniversidad de Deusto,va dejando cu-rriculums en empresas, oficinas y des-pachos.“También me gustaría hacerun master de Comunicación, pero ten-dría que ser compaginándolo con al-gún trabajo,vinculado al inglés o rela-cionado con mi formación profesional.Para mí sería muy interesante enta-blar relación con algún medio infor-mativo para tratar de crear una sec-ción en la que se hablara de los vascosen Estados Unidos, de sus inquietudesy sus actividades”.

El tiempo le cunde mucho.“Es quevengo de un país en el que las distan-cias son enormes en la vida cotidiana ydonde necesitas el coche para llegar acualquier sitio. Aquí todo está máscerca y la gente vive de una forma mástranquila, sin estrés, mientras que enEstados Unidos todo se quiere obtenerrápido,no hay paciencia”.

Los bisabuelos paterno y materno deAmaia Berriotxoa tuvieron que emi-grar a Idaho, como tantos otros vas-cos, para encontrar una vida mejorcuando todavía no estaba acuñado elconcepto de “sueño americano”.Fue-ron a trabajar como pastores de ove-jas. Con los años y mucho esfuerzoprosperaron y nunca se olvidaron desu Bizkaia natal,a la que no pudieronregresar. Hoy, estarían orgullosos desaber que su biznieta universitaria hahecho el viaje de regreso a los 24años, se ha reencontrado con sus pa-rientes de Ibarrangelu y Gernika, yplanea instalarse en Euskadi.

El ambiente familiar en el que seha criado Amaia le ha hecho tenerpresente continuamente que sus raí-ces no estaban en Idaho.“En mi casade Twin Falls siempre ha habido ungran mapa de Euskadi en la pared y miabuela materna Rufina, que tiene 81años, ha conservado el euskara, aun-

que también aprendió a hablar en in-glés.En Navidad ella cocina platos tí-picos de aquí, como el bacalao y elcordero asado, así es que yo he vividorodeada de detalles y de historias fa-miliares que me recordaban mis orí-genes vascos”.Su propio apellido,Be-rriotxoa, le hacen deletrearlo con asi-duidad en Estados Unidos, casi cadavez que tiene que rellenar algún docu-mento.

En la Universidad de Reno (Neva-da) estudió un curso de euskara y lue-go de castellano,además de la carrerade Comunicación. La curiosidad y unamigo de Bilbao que conoció en unafiesta vasca en Idaho le han animadoa viajar a Euskadi en cinco ocasiones.“Siempre han sido viajes cortos y co-mo turista, pero esta vez he decididoquedarme a vivir si consigo algún tra-bajo”.Llegó en el mes de junio,se ma-triculó en un curso de castellano enuna academia que encontró en inter-

Amaia Berriotxoa, entre Idaho y Euskadi

24 urte ditu, kazetaria da etaEuskadin bizitzeko asmotandabil. Birramona eta birraitonazituen euskaldunak,Ameriketara bizitza hobe batenbila joanak. Hiru belaunaldipasa eta gero, kontrako bidaiaegin du berak, oraingoan,kuriositatea, formakuntza etaeuskal giroan bizitzeko nahiakbultzaturik. Ibarrangelu etaGernikako familiak hurbil-hurbil ditu orain eta Euskadingeratzeko asmoa du berak ere.

Page 25: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

P

nº66. alea 2005 25

Periodista de profesión y especiali-zada en la aplicación de las nuevastecnologías en la educación, NereAmenabar trabaja en la Universidadde Nevada, donde se dedica a dise-ñar los cursos on-line a distancia delas asignaturas que se imparten enesa universidad.

“Los profesores me pasan elmaterial y, una vez diseñados loscontenidos, se cuelgan en la red.Utilizamos las herramientas que te-nemos disponibles, intentando recu-perar lo que pudiera perderse a tra-vés de una clase tradicional”, expli-ca Nere Amenabar que trabaja, lamayor parte del tiempo, desde Eus-kal Herria.

Cuando finalizó los estudios deperiodismo, comenzó el doctoradoen Leioa y un año después sacó unaplaza en la Universidad Pública delPaís Vasco en Magisterio de NuevasTecnologías Aplicadas a la Educa-ción. Así se introdujo en el tema delas nuevas tecnologías y consiguióuna beca para irse a Reno e investi-gar en la enseñanza on-line. En Re-

no, donde permaneció un mes, cono-ció a Joseba Zulaika, le animó a que-darse y a trabajar para ellos a mediajornada;posteriormente,sacó la pla-za y durante dos años permaneció enel Independet Learning,“Me encan-taba mi trabajo en el departamento,pero se me hacía un poco lejos.Teníaaquí a mi familia y a mi compañero y,al final,planteé la posibilidad de tra-bajar también yo a distancia. Mi je-fa, que es una persona muy abierta einnovadora, se animó a probarlo.Yahora trabajo desde aquí para laUniversidad de Nevada”.

Antes de que comiencen los se-mestres, en enero y agosto, NereAmenabar se traslada a Reno, cono-ce al profesorado, se reúne conellos, se aclaran las dudas y se poneen marcha todo el sistema de ense-ñanza on-line para que el curso seinicie en la red el día previsto. “Unavez comprobado que los alumnos yalumnas acceden bien al curso yque los profesores tampoco tienenproblemas, vuelvo y continúo el se-guimiento desde Euskal Herria”.

Los cursos llegan a diferentespuntos, principalmente de EstadosUnidos pero también de Europa yJapón, y abarcan licenciaturas,doctorados o másters.“En EE.UU.–explica Nere Amenabar–, muchagente trabaja mientras estudia y,para poder compaginar las dos ac-tividades, este tipo de enseñanzaresulta un buen sistema. Requieremás disciplina, pero creo que estánmuy acostumbrados. Como tope te-nemos 30 estudiantes por clase y elprofesorado va haciendo un segui-miento, aunque todavía se siguenmanteniendo los exámenes presen-ciales”.

Controlar los e-mails de alum-nos y profesores, atender los proble-mas generalmente “técnicos” que leplantean para tener acceso a loscursos, adecuar al sistema los te-mas que los profesores le van en-viando así como los trabajos quedeben realizar los alumnos y losmomentos que deben de participaren el foro, están entre las tareas quele incumben.

NERE AMENABAR

Diseñadora de cursos

on-line en Reno

Nere Amenabar Euskal Herriaeta Reno artean bizi da. Bereeguneroko zereginean kazetarigipuzkoar honek teknologiaberriak eta irakaskuntza lotzealortu du, bere ardurapean baitdago Renoko Unibertsitatekoon-line kurtsoen diseinua.“Ohizko klaseekin konparatuzirakaskuntza mota honetangaldu daitekeen informazioagehitzea izaten da gure kezkahandiena”. Nerek landutakomaterial hori Europa, Japoniaeta Estatu Batuetako hainbatikaslek beren goi mailakoikasketetarako erabiliko dutena izango da.

EUSKAL GAZTEAK MUNDUAN

«Es un buen sistema de enseñanzaque requiere disciplina»

JUVENTUD VASCA

©Alberto Catenacci

Page 26: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

Algunos de nosotros dedicamosnuestro tiempo libre bien a acti-vidades extra-curriculares bien aotras causas, siempre que nues-tro tiempo y responsabilidadesfamiliares nos lo permiten. Sepuede decir que Jim Jausoro de-dicó su vida entera a la difusiónde la música y la cultura vasca.

Empezó como hobby tocandoen reuniones familiares cuando te-nía 12 años,allá por 1932.Con eltiempo, terminó entregado encuerpo y alma a ensayos,actuacio-nes y servicio a toda la colectivi-dad del Oeste Americano.

Jim murió el pasado 2 de di-ciembre de 2004, rodeado de sufamilia, y siendo referente deuna comunidad que ahora llorasu pérdida y en la que será re-cordado durante generaciones.

Criado en un hotel que re-

gentaban sus padres, Tomás yTomasa Jausoro, en Nampa,Idaho, el interés de Jim por lamúsica se inició a la edad dediez años cuando echaba manode los acordeones que los hués-pedes del hotel dejaban en su ca-sa mientras ellos, por su condi-ción de pastores, se ausentabandurante meses para ir a cuidarovejas a los montes. Recibió cla-ses durante seis meses y apren-dió solfeo. Para cuando cumplió12 años ya empezaron a pedirleque tocara en otros estableci-mientos hoteleros y fiestas. Suacordeón le acompañó durantela II Guerra Mundial, en la quesirvió en la Marina. Fue allí don-de tuvo contacto con otros tiposde "música moderna".

En 1935, a la edad de 15años, Jim ganó un concurso ama-

teur que tuvo lugar en el TeatroAdelaide. El premio consistió enun viaje con todos los gastos pa-gados a Portland, Oregon, dondese le brindó la oportunidad de to-car en un programa de radio de di-fusión nacional en la EmisoraKWG,una de las más importantesdel Noroeste del Pacífico. Segúnun recorte de prensa de aquellosdías; "El pequeño y tímido JimmyJausoro, ganador del concursoamateur, tuvo su 'momento degloria' en el aire, fue entrevistadoy tuvo oportunidad de tocar suacordeón,que era casi tan grandecomo él, y que para compralo ha-bía tenido que trabajar mesesvendiendo periódicos para el Boi-se Capital News. Manifestó estarun poco asustado, pero en cual-quier caso, encantado."

Aunque las raíces de Jimmy

26 nº66. alea 2005

MEXICO … ARGENTINA … CHILE … SAN FRANCISCO …SIDNEY … BUENOS AIRES … VILLA MARÍA … CARACAS… IDAHO … SAN JUAN … ROSARIO … MEXICO …VANCOUVER … CHILE … SIDNEY … BUENOS AIRES … EEUUSSKKAALL EETTXXEEAAKK CCEENNTTRROOSS VVAASSCCOOSS

Idaho pierde a uno de sus más preciados tesoros, Jim Jausoro

EETT

XXEE

ZZ

EETT

XXEE

IDAHO

EUSKAL ETXEAK

Jim Jausoro con el Lehendakari Ibarretxe, durante la clausura del 3º Congreso Mundial deColectividades Vascas, celebrado en Vitoria-Gasteiz en julio de 2003.

Joan zen abenduaren 2anJim Jausoro hil zen Idahon,

bertako euskaldunenerreferente garbia eta

euskal musitarensustatzaile sutsua.

Bere akordeoiaren doinuenbitartez milaka umek izan

zuten euskal musika etakulturara hurbiltzeko

aukera. Jasotako ohore etaomenaldiak ere ehundaka

izan zituen. IparAmeriketako euskalzaleek

gogoan izango dutenpertsonai leial eta zintzoa

joan zaigu. Goian bego.

Page 27: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

nº66. alea 2005 27

MEXICO … ARGENTINA … CHILE … SAN FRANCISCO …SIDNEY … BUENOS AIRES … VILLA MARÍA … CARACA… IDAHO … SAN JUAN … ROSARIO … MEXICO …VANCOUVER … CHILE … SIDNEY … BUENOS AIRES … EEUUSSKKAALL EETTXXEEAAKK CCEENNTTRROOSS VVAASSCCOOSS

EETT

XXEE

ZZ

EETT

XXEE

CENTROS VASCOS

nunca se alejaron mucho de Tre-asure Valley, el sonido de su mú-sica ha llegado a tres continen-tes y miles de personas.

En 1947, le pidieron que to-cara en ensayos de danzas vas-cas del grupo de niños, labor enla que ha continuado ininte-rrumpidamente hasta hace es-casamente un mes. En todo esetiempo, junto con su amigo Do-mingo Ansótegui, ha actuadocomo músico de dantzaris vas-cos en Boise, Shoshone, Goo-ding, y otras muchas comunida-des de Idaho, así como en Elko,Winnemucca, y Ely, en Nevada.Después de regresar del serviciomilitar trabajó para la Compa-ñía del Ferrocarril Union Paci-fic Railroad, en la que se jubilótras 39 años en la plantilla. Ennoviembre de 1957 formó laJim Jausoro Orchestra con laque siguió actuando, con un re-pertorio que combinaba músicade baile vasca y moderna, acti-vidad en la que se mantuvo enactivo hasta el año 2000.

En 1960 un grupo de jóve-nes vascos de Boise, que habíaviajado a su tierra de origen, tu-vo ocasión de encontrarse condantzaris de Euskal Herria queles enseñaron algunos bailes yles animaron a formar un grupousando el mismo nombre que elsuyo. En una entrevista del año2000 Jim decía que, "cuandoempecé, no había partituras.Cuando el grupo Oinkari BasqueDancers echó a andar en 1960,me tarareaban la música de losbailes para que yo pudieratranscribirla." Parte de los te-mas fueron transcritos para bai-les que se coreografiaron duran-te los años sesenta y esos temassiguen teniendo el sello de losOinkari hoy en día.

En 1980 empezó a tocarpara la recientemente creadaCaldwell Basque Dancers tantoen ensayos como en actuacio-

nes. Jim actuó por última vezcon ellos en el Albertson Colle-ge el pasado 10 de noviembre yensayó con los Oinkari BasqueDancers el día 14 de noviembre.El último ensayo en que partici-pó tuvo lugar con los BoisekoGazteak Basque Dancers la tar-de del martes, 16 de noviembre.

Dentro del Programa de Ar-tes Populares Tradicionales delDepartamento de Artes de Ida-ho, Jimmy tuvo cuatro alumnosde acordeón durante años. Tam-bién participó durante ese tiem-po como profesor de niños eninnumerables campamentos or-ganizados para la transmisiónde la herencia cultural vasca.Fue un ávido estudiante que es-taba siempre tratando de am-pliar su repertorio con nuevostipos de música y practicandosus habilidades con el acordeón.Dado que no se centraba única-mente en la música vasca, susactuaciones habían contribuidoal mestizaje cultural, actuandoen festivales de otras comunida-des como la alemana, italiana ygriega.

Jimmy acompañó a los Oin-kari Basque Dancers a Was-hington, DC en julio de 2004donde tocó en la Biblioteca delCongreso y en el Escenario Mi-llennium del Kennedy Centerante un público masivo que ova-cionó con enormes aplausos suactuación.

La larga lista de sus actua-ciones a lo largo de estos añosno incluye las alrededor de 400bodas en las que Jimmy y/o suorquesta actuó, ni tampoco re-fleja los cientos y cientos de ac-tuaciones y ensayos en que par-ticipó con los dantzaris. Se po-drían llenar páginas enteras conlas innumerables romerías vas-cas, tanto de verano como deinvierno, donde se le podía en-contrar a lo largo de Idaho, Ne-vada, Oregon, y Utah. Jimmy y

los Oinkaris también actuabancon ocasión de un sinfín deeventos durante todo el año ta-les como la Semana de la Músi-ca, el llamado "Trailing of theSheep", así como en reunionesde veteranos, congresos organi-zados por autoridades o empre-sas privadas, incluso para gru-pos de turistas.

Jim fue una persona discre-ta, humilde, un padre de familiade intachable reputación, músi-co, aficionado a los deportes,entregado en cuerpo y alma asu labor de difusión de la cultu-ra vasca. Cuando en el año2000 le preguntaban sobre elmotivo por el que se había dedi-cado durante tanto tiempo a es-te cometido, respondió: "Quieroque el acordeón siga vivo y sigotocando para los dantzaris por-que me encanta. Nuestras ac-tuaciones nos han llevado portodo el país, incluso a Alaska, ytambién a Europa. Disfruto delcontacto con la gente y de lamúsica y seguiré haciéndolomientras pueda."

Jim Jausoro ha dejado viu-da, Isabel, con quien estuvo ca-sado durante 51 años, y dos hi-jas: Marie Day (Bryan), y AnitaJausoro, y una nieta, DanielleDay, así como un hermano y nu-merosos sobrinos.

Idaho ha perdido a uno desus mejores embajadores y lacolectividad vasca ha perdido auno de sus referentes más im-portantes. Seguirá en la retinade cientos de jóvenes que hanbailado al son de su música, hanaprendido de él y han sido testi-gos de su contribución tanto enIdaho como en todos los lugaresdonde ha actuado. Su legadopermanece, aunque su personanunca podrá ser reemplazada.Goian Bego.

PATTY A. MILLER

Directora del Basque Museum& Cultural Center

Page 28: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

MEXICO … ARGENTINA … CHILE … SAN FRANCISCO …SIDNEY … BUENOS AIRES … VILLA MARÍA … CARACAS… IDAHO … SAN JUAN … ROSARIO … MEXICO …VANCOUVER … CHILE … SIDNEY … BUENOS AIRES … EEUUSSKKAALL EETTXXEEAAKK CCEENNTTRROOSS VVAASSCCOOSS

28 nº66. alea 2005EUSKAL ETXEAK

La Universidad del Estado deBoise está proyectando poner enmarcha una asignatura interdis-ciplinar de estudios vascos, unproyecto conjunto entre el Esta-do de Boise y el Centro Cenarru-sa de Estudios Vascos.

Sabine Klahr, directora deProgramas Internacionales delEstado de Boise, viajó reciente-mente al País Vasco con el Direc-tor del Centro Cenarrusa, JohnBieter y el anterior secretario deEstado Pete Cenarrusa,para darcuenta de los detalles de la finan-ciación del programa. Klahr yBieter, junto con Teresa Boucher(catedrática de Lenguas Moder-nas y Literaturas en el Estado deBoise), Peter Buhyler (catedrá-tico del Departamento de Histo-ria en el Estado de Boise) y PattyMiller (directora del Museo Vas-co y Centro Cultural, Boise) es-tán trabajando conjuntamenteen el proyecto y esperan recau-dar fondos del Departamento deEducación de Estados Unidospara establecer una asignaturasecundaria sobre temas vascosen el Estado de Boise.

El objetivo de este Programade Estudios Vascos es dar a co-

nocer la realidad de la lengua y lacultura vascas y convertirse enun paraguas académico para lainvestigación y otras actividadesuniversitarias sobre este tema enlos Estados Unidos, en el PaísVasco y en todo el mundo.

La comunidad vasca de Boi-se y su estrecha conexión con el

País Vasco servirán como basey fuente primordial para esteprograma. Una vez establecidolocalmente, las personas involu-cradas en el proyecto esperandesarrollar un consorcio quepermita incluir otras institucio-nes educativas regionales con elobjetivo, a largo plazo, de crearun consorcio de Estudios Vas-cos internacional.

Pete Cenarrusa, 36 urteIdaho Estaduko Idazkariaizan dana, Euskadin izan zanjoan dan urtearen amaieranbere arbasoen herriabisitatzen. CenarrusaFundazinoaren bidez Boise-ko Unibertsidadean euskalkultureagaz eta EuskalHerriagaz lotutako ikasgaiaikasteko aukerea izango daladatorren udazkenetikaurrera adierazi euskun.

EEUU

EETT

XXEE

ZZ

EETT

XXEE

Pete Cenarrusa en Euskadi

“Gora Euskadi askatu-ta!” fue el grito con el queDave Bieter terminó sualocución durante la en-trega de los Premios Sabi-no Arana. El galardónconcedido al alcalde deBoise fue el de “Vascos enel mundo” y reconocía latrayectoria del primer eus-kaldun que alcanza la má-xima representación de una capital deEstado en EEUU. Dave Bieter nacióen la capital del Estado de Idaho hace43 años y proviene de una familia vas-coamericana.Abogado y político,per-tenece al partido Demócrata y es unactivo miembro de comunidad vascaen Boise. Fue el impulsor, junto al ex

senador Pete Cenarrusa, de la decla-ración institucional a favor de la auto-determinación de Euskal Herria lla-mada Declaración de Idaho. En unperfecto euskara Bieter aseguró en sudiscurso “Euskal Herriko seme-alabaperfektuak gara, inoiz ahazten en du-ten seme-alabak”.

Dave Bieter, Premio Sabino Arana

Page 29: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

nº66. alea 2005 29

MEXICO … ARGENTINA … CHILE … SAN FRANCISCO …SIDNEY … BUENOS AIRES … VILLA MARÍA … CARACA… IDAHO … SAN JUAN … ROSARIO … MEXICO …VANCOUVER … CHILE … SIDNEY … BUENOS AIRES … EEUUSSKKAALL EETTXXEEAAKK CCEENNTTRROOSS VVAASSCCOOSS

EETT

XXEE

ZZ

EETT

XXEE

CENTROS VASCOS

El Centro de Estudios Vascosde Reno (Nevada) presentó enla Feria del Libro y el DiscoVascos de Durango, que se ce-lebra anualmente, veinte pu-blicaciones en inglés sobre Li-teratura Vasca, Libros de Tex-to Universitarios, Monografíassobre la Diáspora Vasca y An-tologías. La colección, que hasido coordinada por JosebaZulaika, está dirigida a servirde material de estudio parauniversitarios de habla inglesainteresados en profundizar enla cultura y la lengua vasca ycerca de 700 ejemplares desus títulos han sido distribui-dos ya entre otras tantas bi-bliotecas de todo el mundo.

Los autores de estos trabajosson historiadores, docentes einvestigadores, tanto anglosa-jones como vascos, como MariJose Olaziregi, Cameron Wa-tson, Margaret Bullen, MikelGómez Uranga, EstibalizAmorrortu, José manuel Az-kona, Andoni Alonso, JaumeMartí-Olivella, José Mallea-Olaetxe, Donald Garate, JuanJosé Pescador o Gloria Totori-cagüena, entre otros.

En esta colección sobre-sale una antología de cuentosvascos donde se recogen 17relatos cortos de 14 autoresemblemáticos vascos; unatraducción de textos del es-cultor guipuzcoano Jorge

Oteiza; una antología sobreel mundo del bertsolarismoen Estados Unidos titulada“Shooting from the lip”; es-tudios sobre el rol sociológicofemenino, la complejidad ins-titucional y económica delPaís Vasco, la realidad indus-trial o visiones relacionadascon el mundo de las nuevastecnologías. Se ha editadotambién un volumen sobre elcine vasco que se completacon los análisis del propioZulaika sobre el papel de lasartes, la arquitectura y la re-generación de los núcleos ur-banos a partir de la experien-cia de Bilbao con el museoGuggenheim.

La segunda cadenade ETB ha empezadoa emitir el programatitulado “El conquis-tador del mundo”,realizado hace unosmeses en la Patago-nia argentina. Estáprotagonizado porjóvenes vascos y ar-gentinos con ascen-dencia vasca, perte-necientes a los Cen-tros Vascos, como es el caso deSantiago Bereciartua de Rosa-rio. Este concurso, conducidopor el presentador Julian Ian-tzi, ha puesto sus objetivos enestrechar lazos entre los vascosde aquí y de allá, no sólo a tra-vés de los concursantes, sino

con los espectadoresque lo pueden seguir a éste y alotro lado del Atántico.

Además de representar unreto para los participantes, asus seguidores les está permi-tiendo observar el comporta-miento humano y descubrir los

problemas de convivencia quesurgen entre personas sujetasa condiciones extremas que no

se conocen de antema-no. El duro clima de laregión,unido a las prue-bas físicas, a la escasezde alimentos y la faltade las mínimas comodi-dades, colocan a losconcursantes en situa-ciones difíciles de so-brellevar.“El conquis-tador del mundo”reve-

la las miserias y grandezas de lasociedad concentradas en estosjóvenes con culturas diferentesy muestra lo complicado queresulta llegar a consensos aun-que sólo se trate de resolverconflictos cotidianos.

RENO

ARGENTINA

El Centro de Estudios Vascos de Reno publica unacolección de títulos vascos traducidos al inglés

Escuela de convivencia

Julian Iantzi.

Page 30: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

¿ ?¿qué te ha parecido la revista?zer iruditu zaizu aldizkaria?

¿teha gustado?

gustatu al zaizu? ¿?Envíanos cualquier sugerencia o propuesta de temas a : [email protected]

...nos interesa tu opinión

...azaldu egiguzu zure iritzia

El Txoko en la Red

@@

@

@ @

@

@

[email protected]

Hago llegar ésta a todos ustedes,integrantes de vuestra-nuestrarevista virtual, para expresarlesmi profundo agradecimiento porel esmero que ponen en su edi-ción por mantenernos informa-dos de los aconteceres de nuestraamada Euskal Herria. Seguramen-te el éxito, como es de esperar,jalonará tanto esfuerzo. Felicita-ciones y MUCHAS FELICIDADESPARA TODOS, de esta pequeñaporción de sangre balmasedana.

Edgardo Lavin Buenos Aires. ARGENTINA

@@@@@@@@@@@

Estimado Josu Legarreta y todostus colaboradores:

Les saludo desde Argentina,deseándoles los mejores deseospara este año que comienza y,además agradecerte, pues gra-cias a la seriedad con que se ma-neja este medio de parte de uste-des y mis datos personales, he te-nido el honor de recibir en mi do-micilio particular un saludo delLehendakari J. José Ibarretxe, re-cibido con emoción y sumo pla-cer, y enmarcado este sentimien-to con el orgullo de sentirme unvasco más a pesar de la distancia.Pero con un sentimiento que toda

la comunidad vasca de Argentinaes partícipe, nuevamente gra-cias, y Dios nos bendiga en el tannoble propósito de querer ser.

César Mujika

ARGENTINA

@@@@@@@@@@@

Estimados amigos:

Les agradezco toda la informa-ción y el reconocimiento a suconstante trabajo.

Jai zoriontsuak.

Felicidades!!!!!!

Mario Laphtizborde

@@@@@@@@@@@

Tuve el agrado de conocer la re-vista Euskal Etxeak.

Mi interés por conocer másla cultura vasca me llena de ale-gría, porque a pesar de vivir enArgentina, cada vez que hablandel País Vasco, lo siento muycerca de mí y con ganas de aven-turarme a los lugares de origende mi familia.

Mis abuelos llegaron desdeGipuzkoa y me emocionó poder

observar lo que ellos describíancon tanto entusiasmo. Doy gra-cias a la posibilidad de poder co-nectarme en este pequeño espa-cio, que considero de importan-cia y grandeza .

Helvio Sanz Leunda

@@@@@@@@@@@

Queridos hermanos vascos

Me llamo Antonio Barrene-chea Apraiz y soy nieto de RamonApraiz y Aldana, nacido en Zugas-tieta, e hijo de Mercedes ApraizOrtiz, nacida en Lima-Peru. Ac-tualmente vivo en USA.

Mi abuelito Ramón, a quienyo considero mi padre espiritual,nos enseñó a amar a la Patria Vas-ca, es por esto que me causa granalegría como vasco recibir noti-cias de Euskadi.

Estaré al tanto de las noticiasque reciba a través de la RevistaEuskal Etxeak.

También por medio de la re-vista he podido ubicar los CentrosVascos en USA, razón por la cualles estoy muy agradecido.

Atentamente,

Antonio BarrenecheaApraiz

Amigos de Euskal Etxeak:

Les escribo desde Posadas(Prov. de Misiones) Argentina,somos 3 hermanas, hijas de unvasco nacido en Gallarta, queemigró a la Argentina en 1928.Desde muy pequeñas nos hablómuchísimo de su tierra, tanto quela amamos de la misma maneraque él, tanto que a la fecha ya he-mos sacado esa nacionalidad, porlo que nos sentimos definitiva-mente vascas.

Quiero agradecerles que meenvíen vuestra hermosa revista,que junto con el diario municipalde Bilbao que recibo todos losmeses, estoy enterada de todaslas novedades del País Vasco.

Quiero informarles que desdehace unos tres meses se ha co-menzado a formar un centro vas-co aquí en la Provincia de Misio-nes y ya nos estamos reuniendomensualmente más de treintadescendientes.

Nuevamente agraciéndolesel envío de vuestra publicación,los saludo cordialmente

Elisa FernándezMontejano

S@reanEste pequeño espacio nace con el fin de recoger

todas aquellas sugerencias que consideren oportu-nas nuestros lectores y lectoras. Aquellos temas quetengan un mayor interés para ellos y los que se nosestén escapando o esas curiosidades que desde elpunto donde se encuentren no pueden satisfacer.

Page 31: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

nº66. alea 2005

E L A B O R A C I Ó N:

De las kokotxas: La kokotxa viene a ser la barbilla delpescado. Se ubica en la parte baja y pos-terior de la cabeza y su consistencia esgelatinosa.Primero se ponen en una sartén de 2 li-tros, el vino blanco y los berberechos contapa y se tiene en el fuego hastaque justo se abran los berbe-rechos. Con ayuda deuna espumadera seretiran todos a unabandeja congela-da (esto es paraque pare la coc-ción y no se nosqueden caucho-sas) y se separala carne concuidado. Reducirhasta que queden3 cucharadas depostre pequeñas de ju-go. Se enfría el jugo de vi-no y berberecho, juntándolocon la carne de los berberechos.

A C A B A D O Y P R E S E N T A C I Ó N:

Se calienta en una sartén de 2 litros eldiente de ajo picado y el aceite de oliva.Cuando el ajo empieza a bailar añadolas kokotxas frescas de bacalao y dejoque se hagan (+/- 3minutos). Le retirotodo el aceite y lo aparto a un bol, paraque se enfríe ligeramente. Ligo las

kokotxas como siempre, dandomovimientos de vaivén y

añadiendo el aceiteretirado, hasta

que se liguen ya la vez le

echo el jugode los ber-berechos.Por últimoy cuandoestá ligado

le añado lascarnes de los

berberechos(justo que les

entre el calor) y elcebollino picado. Servir.

C O C I N A D E A U T O

I N G R E D I E N T E S(Para 4 personas)

Para las kokotxas:800 gr. de kokotxaspequeñas de bacalaofresco

1 diente de ajo picado

150 gr. de aceite deoliva

30 berberechos

50 gr. de vino blanco otxakoli

1 cucharada sopera decebollino picado

Sal

R 5

Martín Berasategui Restaurante Martín BerasateguiLasarte-Oria (Gipuzkoa) [www.martinberasategui.com]

C O L E C C I O N A B L E

En el trascurso de la fiesta del día de San Sebastián, MartínBerasategui recibió el Tambor de Oro por haber ayudado aexpandir por el mundo el nombre de la ciudad. Donostiarra denacimiento, participante en la fiesta desde hace años, estereconocido cocinero asegura que el distintivo que le acaba deconceder la ciudad es la mayor alegría que ha recibido. Sus primeros contactos con la cocina se produjeron en 1973 enel Bodegón Alejandro, donde trajinaban su madre y su tía. Paraeste local, que todavía hoy continúa en la Parte Viejadonostiarra, conseguiría una estrella Michelín en 1986. En 1993abrió en Lasarte-Oria el restaurante Martín Berasategui y en2001 logró la tercera estrella Michelín. Entre sus numerosísimopremios, el Gobierno Vasco le concedió el Premio Euskadi deGastronomía al Mejor Cocinero Vasco 1998.

K O K O T X A S D E B A C A L A O C O N B E R B E R E C H O S

Page 32: Panorama actual de la música vasca...el solfeo ni la música, pero mi madre se preocupó de llevarnos a los tres hermanos a clases de solfeo, acor-deón y piano. Lo que realmente

Imágenes para el recuerdo

Esta postal fue enviada por Martín Garamendi, mi tío abuelo, a mi abuela Clara, alrededorde 1925, estando ella en Buenos Aires y él en Durango. Es el equipo durangués de fútbol, del que Martín formaba parte. MMaarrííaa TTeerreessaa MMiinnaavveerrrryy EElloorrzzaa ((AArrggeennttiinnaa)

¿¿TTIIEENNEESS AALLGGUUNNAA FFOOTTOO PPAARRAA EELL RREECCUUEERRDDOO??Si es así y te gustaría verla publicada en esta sección, envíanoslaa la siguiente dirección: [email protected]

Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco

Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia