14
PASTOREX STAPH-PLUS 5 x 50 56353 1 x 50 56356 Test di agglutinazione latex per l’identificazione di Staphylococcus aureus 881175 - 2015/01

PASTOREX STAPH-PLUS 56353 56356PASTOREX STAPH-PLUS 5 x 50 56353 1 x 50 56356 Test di agglutinazione latex per l’identificazione di Staphylococcus aureus 881175 - 2015/01 2 1- INTERESSE

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PASTOREX STAPH-PLUS 56353 56356PASTOREX STAPH-PLUS 5 x 50 56353 1 x 50 56356 Test di agglutinazione latex per l’identificazione di Staphylococcus aureus 881175 - 2015/01 2 1- INTERESSE

PASTOREX™ STAPH-PLUS 5 x 50 56353 1 x 50 56356

Test di agglutinazione latex per l’identificazione di Staphylococcus aureus

881175 - 2015/01

Page 2: PASTOREX STAPH-PLUS 56353 56356PASTOREX STAPH-PLUS 5 x 50 56353 1 x 50 56356 Test di agglutinazione latex per l’identificazione di Staphylococcus aureus 881175 - 2015/01 2 1- INTERESSE

2

1- INTERESSE CLINICOPASTOREXTM STAPH-PLUS è un test rapido di agglutinazione su vetrino per il rilevamento simultaneo della affinità per il fibrogeno («clumping factor»), della proteina A e dei polisaccaridi capsulari di Staphylococcus aureus.

2- RIASSUNTO E SPIEGAZIONELo Staphylococcus aureus è uno degli agenti patogeni maggiormente riscontrati nelle analisi cliniche. La rapida distinzione tra questa specie e altre, meno virulente, riveste una grande importanza per un’appropriata cura dei pazienti. Il test, che rileva la produzione di coagulasi libera, rende possibile l’identificazione dello Staphylococcus aureus (11, 12). Tuttavia, questo test impiegava dalle 4 alle 24 ore per completarsi, ed il plasma poteva subire una variazione da lotto a lotto che poteva influire sulla reazione (16). Sono stati sviluppati alcuni test di agglutinazione che forniscono una determinazione dello Staphylococcus aureus (3) piu’ rapida e affidabile. Questi test utilizzano particelle di lattice sensibilizzate con fibrogeno e IgG, in modo da rilevare il fattore di affinità («clumping factor») e la proteina A, che sono due caratteristiche biochimiche del S. aureus. Si è osservato tuttavia che certi ceppi di Staphylococcus aureus (essenzialmente quelli resistenti alla meticillina) non venivano agglutinati mediante questi test di agglutinazione (13). Uno studio di questi ceppi ha mostrato che essi possedevano tutti del polisaccaride capsulare (4). Si può dunque ragionevolmente supporre che la capsula polisaccaridica, che ricopre l’intero battere in certe condizioni (campioni diretti, condizioni de coltura e clone batterico) mascheri la proteina A e il fattore di affinità per il fibrogeno ed impedisca così l’agglutinazione delle particelle di lattice sensibilizzate soltanto con fibrogeno e IgG.

3- PRINCIPIOIl reagente PASTOREXTM STAPH-PLUS è stato formulato per permettere la ricerca simultanea dei seguenti tre componenti1) il fattore di affinità per il fibrogeno, che si indica anche con il nome di

coagulasi complessata o «clumping factor»;2) la proteina A che possiede un’affinità per il frammento cristalizzabile (Fc)

delle immunoglobine gamma (IgG) ;3) i polisaccaridi capsulari di Staphylococcus aureus.

Page 3: PASTOREX STAPH-PLUS 56353 56356PASTOREX STAPH-PLUS 5 x 50 56353 1 x 50 56356 Test di agglutinazione latex per l’identificazione di Staphylococcus aureus 881175 - 2015/01 2 1- INTERESSE

3

Il reagente è costituito da particelle di lattice sensibilizzate con fibrogeno e IgG e con anticorpi monoclonali specifici (Brevetto Institut Pasteur) per i polisaccaridi capsulari di Staphylococcus aureus (1, 5, 6, 8, 10). L’associazione di fibrinogeno, IgG e di anticorpi antipolisaccaridi capsulari monoclonali in un medesimo reagente permette di riconoscere tanto i ceppi di Staphylococcus aureus dotati di evidente rivestimento capsulare quanto i ceppi poco capsulati. Per i ceppi molto capsulati, i batteri vengono agglutinati dagli anticorpi antipolisaccaridi capsulari. Per i ceppi che hanno perso il loro rivestimento capsulare polisaccaridico, i batteri vengono agglutinati dal fibrogeno e dalle IgG.Durante la procedura, le colture isolate di Staphylococcus aureus vengono miscelate con il reagente lattice su una cartina di agglutinazione. Dopo la completa miscelazione, la cartina viene valutato visivamente per rilevare la presenza di agglutinazione, il che indica la presenza di organismi di Staphyloccocus aureus.

4- PRESENTAZIONE

1) PASTOREXTM STAPH-PLUS, kit per 50 test, codice 56356• Latex test: 1 flacone contagocce di 1 ml di lattice rosso sensibilizzato con

una soluzione di albumina Bovina, fibrinogeno, IgG ed anticorpi monoclonali antipolisaccaridi capsulari di Staphylococcus aureus.

Conservante: <1.5 % ProClin™ 300 • Negative control: 1 flacone contagocce di 1ml di reagente controllo

negativo di lattice rosso sensibilizzato con una soluzione di albumina bovina.

Conservante: <1.5 % ProClin™ 300 • 1 x 16 cartine di agglutinazione monouso.• 1 x 150 bastoncini.

2) PASTOREXTM STAPH-PLUS, kit per 250 test, codice 56353• Latex test: 5 flaconi contagocce di reagente test (1 ml).• Negative control: 5 flaconi contagocce di reagente controllo negativo (1

ml).• 4 x 16 cartine di agglutinazione monouso.• 3 x 100 bastoncini.

Page 4: PASTOREX STAPH-PLUS 56353 56356PASTOREX STAPH-PLUS 5 x 50 56353 1 x 50 56356 Test di agglutinazione latex per l’identificazione di Staphylococcus aureus 881175 - 2015/01 2 1- INTERESSE

4

5- CONSERVAZIONEUna volta aperto, i reagenti sono stabili fino alla data di scadenza purché vengano conservati a 2-8°C e non siano stati contaminati.I flaconi reagenti di latex devono essere conservati in posizione verticale. NON CONGELARE MAI I REAGENTI LATTICE.

6- MATERIALE NECESSARIO MA NON FORNITO• Ansa per il prelievo delle colonie batteriche.• Vaschetta di disinfezione o cestino autoclavabile per gettare le cartine e i

bastoncini dopo l’uso.

7- PRECAUZIONIIl kit PASTOREXTM STAPH-PLUS è destinato esclusivamente alla conferma del saggio di colture e non deve essere utilizzato sui campioni clinici diretti.La qualità dei risultati dipende dal rispetto delle buone pratiche di laboratorio• Tutti i reagenti come pure il campione devono essere utilizzati a una

temperatura compresa tra i 18 e i 30° C.• Evitare di toccare con le dita le superfici reattive della cartina.• Agitare i flaconi di lattice prima di effettuare un prelievo.• Asciugare l’imbuto conta-gocce del reagente al fine di ottenere gocce ben

calibrate • Mentre si versa la goccia, il flacone di lattice deve essere tenuto in

posizione verticale. • Utilizzare i bastoncini di plastica contenuti nel kit per mescolare il lattice e

la sospensione batterica. Non utilizzare mai dei bastoncini di legno.• Cambiare bastoncino ad ogni reazione.• Gettare le pipette monouso e le cartine di agglutinazione usate in un

cestino autoclavabile o in una vaschetta di disinfezione. Non riutilizzare le cartine di agglutinazione.

ISTRUZIONI PER L’IGIENE E LA SICUREZZARispettare per ciascuna fase le tecniche e le precauzioni in vigore in materia di protezione contro i pericoli microbiologici.

Avvertenza: Questi reagenti contengono ProClin™ 300 < 1.5%.

Per le raccomandazioni su precauzioni e rischi correlati ad alcuni componenti chimici del presente kit, consultare i simboli riportati sulle etichette e le informazioni fornite alla fine delle istruzioni per l’uso. La Scheda di Sicurezza è disponibile su www.bio-rad.com.

Page 5: PASTOREX STAPH-PLUS 56353 56356PASTOREX STAPH-PLUS 5 x 50 56353 1 x 50 56356 Test di agglutinazione latex per l’identificazione di Staphylococcus aureus 881175 - 2015/01 2 1- INTERESSE

5

8- PROCEDURA

1) PREPARAZIONE DEI CAMPIONII campioni utilizzati con questo kit devono essere puri e recenti. I terreni di isolamento o i terreni equivalenti raccomandati sono i seguenti :Terreno di isolamento Agar• Tripto-caseina-soia• Columbia + sangue di montone• Columbia• Agar al sangue• Chapmann• Baird-Parker con additivi• MRSASelect™Effettuare i test di colorazione Gram e catalasi sugli organismi coltivati. Le colonie testate con il reagente PASTOREXTM STAPH-PLUS devono essere cocchi Gram-positivi e catalisi-positivi.

2) REAZIONE DI AGGLUTINAZIONE • Omogeneizzare completamente il reagente lattice agitandolo. Mescolare,

se necessario, con un Vortex.• Depositare una goccia di reagente lattice test in uno dei cerchi della

cartina di agglutinazione.• Depositare una goccia di reagente lattice controllo negativo su un altro

cerchio.• Prelevare da 1 a 3 colonie di cocchi Gram-positivi e catalisi-positivi con

un’ansa o con un bastoncino di plastica ed in seguito emulsionarle con una goccia di lattice per 10 secondi.

• Ripetere l’operazione descritta nel punto 4) per il lattice controllo negativo.• Omogeneizzare mediante lenta rotazione della cartina. La lettura deve

essere effettuata durante i 30 secondi che seguono l’inizio del movimento di rotazione della cartina.

• Valutare i risultati secondo i criteri riportati qui di seguito e gettare la cartina in un recipiente disinfettante. Non riutilizzare la cartina.

Page 6: PASTOREX STAPH-PLUS 56353 56356PASTOREX STAPH-PLUS 5 x 50 56353 1 x 50 56356 Test di agglutinazione latex per l’identificazione di Staphylococcus aureus 881175 - 2015/01 2 1- INTERESSE

6

9- INTERPRETAZIONE DEI RISULTATI

Reazione positivaUna reazione positiva si traduce nella formazione di aggregati soltanto con il reagente test negativo entro 30 secondi dall’inizio della rotazione della cartina. Gli aggregati sono visibili ad occhio nudo sotto normale illuminazione. Gli aggregati di particelle di lattice possono essere di dimensioni varie con un fondo rosa più o meno lattiginoso.La comparsa di una reazione lenta e debole puo’ tradurre una reazione non specifica.

Reazione negativaNel caso di una reazione negativa, la sospensione non presenta aggregati e conserva il suo aspetto lattiginoso.

Risultati non interpretabiliUn risultato non interpretabile corrisponde all’agglutinazione della sospensione con il lattice controllo negativo. Nel caso di un risultato non interpretabile, identificare con altri metodi come la ricerca della presenza della coagulasi libera e della DNAsi termostabile.

10- CONTROLLO QUALITA DEL TESTValidare il reattivo lattice prima di ogni utilizzazione, verificando l’assenza di agglutinazione al momento del deposito del latex sulla carta. Il lattice va controllato periodicamente con ceppi di Staphylococcus aureus e di Staphlyococcus epidermidis la cui identificazione sia stata precedentemente praticata. Il reagente lattice deve mostrare la presenza di agglutinazione con il ceppo di Staphylococcus aureus e l’assenza di agglutinazione con il ceppo Staphylococcus epidermidis.

11- CONTROLLO DI QUALITA DEL PRODUTTORETutti i prodotti fabbricati e commercializzati dalla società Bio-Rad sono sottoposti ad un sistema di assicurazione di qualità dal ricevimento delle materie prime fino alla commercializzazione dei prodotti finiti. Ciascun lotto di prodotto finito è soggetto a un controllo di qualità e viene messo in commercio soltanto se risulta conforme ai criteri di approvazione. La documentazione relativa alla produzione e al controllo di ciascun lotto è conservata presso il produttore.

Page 7: PASTOREX STAPH-PLUS 56353 56356PASTOREX STAPH-PLUS 5 x 50 56353 1 x 50 56356 Test di agglutinazione latex per l’identificazione di Staphylococcus aureus 881175 - 2015/01 2 1- INTERESSE

7

12- PERFORMANCELe performance di PASTOREXTM STAPH-PLUS sono state valutate in vari laboratori (2, 13, 14). Un totale di 440 ceppi di S. aureus e 138 ceppi diversi da S.aureus sono stati testati con il kit. L’identificazione delle colture è stata eseguita utilizzando la colorazione Gram, il test per la catalasi, nonché il test per la coagulasi in tubo. I campioni discrepanti sono stati successivamente testati con analisi biochimiche e test rapidi alternativi reperibili in commercio. I ceppi di S. aureus sono stati anche controllati per quanto riguarda la loro sensibilità verso la meticillina. I risultati dei test di sensibilità sulla resistenza alla meticillina S. aureus (MRSA) e sulla sensibilità alla meticillina S. aureus (MSSA), così come i risultati complessivi per tutti i Staphylococcus aureus sono riportati nella Tabella 1. I risultati del test specifico eseguito sui ceppi di stafilococchi diversi da S. aureus sono riportati nella Tabella 2.

Tabella 1

Performance di PASTOREXTM STAPH-PLUS sugli isolati MRSA e MSSA

* un risultato non interpretabile è stato escluso

S. Aureus resistente alla meticillinaCome riportato nella Tabella 1, 217 dei 217 ceppi baterrici isolati MRSA ben definiti sono stati correttamente identificati dal kit PASTOREXTM STAPH-PLUS. La sensibilità di PASTOREXTM STAPH-PLUS per l’MRSA viene stimata essere pari a 100% ad eccezione del risultato non interpretabile che rappresenta lo 0,4% dei ceppi analizzati.

S. Aureus sensibile alla meticillinaTutti i 222 MSSA coltivati hanno dato un risultato positivo con PASTOREXTM STAPH-PLUS, come mostrato dalla Tabella 1. La sensibilità ottenuta con questa popolazione di MSSA è stata pari al 100%.

Totale Positivo NegativoSensibilità

relativa

MRSA 217* 217 0 100%

MSSA 222 222 0 100%

Total S. aureus 439* 439 0 100%

Page 8: PASTOREX STAPH-PLUS 56353 56356PASTOREX STAPH-PLUS 5 x 50 56353 1 x 50 56356 Test di agglutinazione latex per l’identificazione di Staphylococcus aureus 881175 - 2015/01 2 1- INTERESSE

8

Altri stafilococchi

Tabella 2

Performance di PastorexTM STAPH-PLUS su altri ceppi di stafilococchi

138 ceppi batterici isolati diversi da S. aureus, includendo S. epidermidis, S. haemolyticus, S. hominis, S. saprophyticus, S. schleiferi, S. lugdumensis, e altre specie, sono state analizzati con PASTOREXTM STAPH-PLUS. Un risultato negativo è stato ottenuto per 137 dei 138 ceppi batterici isolati, come mostrato nella Tabella 2. Il risultato discrepante è stato identificato come dovuto ad un ceppo di S. Lugdunensis. I risultato in questione hanno dato risultato positivo anche con un test rapido alternativo.

13. LIMITI DEL METODOStaphlylococcus lugdunensis e Staphylococcus schleiferi possiedono un fattore di affinità per il fibrogeno (7, 9) e possono reagire con i test di rilevamento del «clumping factor» a seconda dei ceppi e del terreno di isolamento. Alcuni ceppi di stafilococchi sono conosciuti per provocare aggregazioni non specifiche delle particelle di latex, in particolare i ceppi di Staphylococcus saprophyticus, si consiglia che il test latex fornito nel kit venga utilizzato con ogni organismo testato. I ceppi di Staphylococcus intermedius e di Staphylococcus hyicus, ritrovati in patologia animale ma molto raramente isolati nell’uomo possono presentare una reazione positiva per i test classici per la coagulasi e possono dunque teoricamente anch’essi reagire con i metodi per il rilevamento del fattore di affinità per il fibrogeno. Non va esclusa la possibilità di reazioni crociate. Certi streptococchi possiedono una proteina dotata di un’affinità per il frammento Fc delle immunoglobine, e possono pertanto reagire con il lattice. Sono state d’altra parte riferite reazioni non specifiche delle tecniche latex con diverse specie, fra cui Escherichia coli e Candida albicans (17). Si suggerito di praticare sulle colonie da testare, prima di effettuare il test con il lattice, una colorazione di Gram e un test per la catalasi.

Totale Positivo NegativoSpecificità

relativa

Altri ceppi stafilococcali

138 1 137 99,3%

Page 9: PASTOREX STAPH-PLUS 56353 56356PASTOREX STAPH-PLUS 5 x 50 56353 1 x 50 56356 Test di agglutinazione latex per l’identificazione di Staphylococcus aureus 881175 - 2015/01 2 1- INTERESSE

9

False reazioni negative possono sopravvenire con lo Staphylococcus aureus isolato che non produce il fattore di affinità al fibrogeno (clumping factor), la proteina A o i polisaccaridi capsulari contro gli anticorpi monoclonali specifici.Si possono avere risultati falsi positivi con un inoculo insufficienti.

14- RIFERIMENTI BIBLIOGRAFICI1. Boutonnier A., Nato F., Bouvet A., Lebrun L., Audurier A., Mazie J.C.,

and Fournier J.M. Direct testing of blood cultures for detection of the serotype 5 and 8 capsular polysaccharides of Staphylococcus aureus. J. Clin. Microbiol. 1989. 27: 989-993.

2. Davies S. Detection of methicillin-resistant Staphylococcus aureus: the evaluation of rapid agglutination methods, Br. J. Biomed. Sci., 1997, 54:13-15.

3. Esserts I., and Radebold K. Rapid and reliable identification of Staphylococcus aureus by a latex agglutination test. J. Clin. Microbiol. 1980. 641-643.

4. Fournier J.M., Boutonnier A., and Bouvet A. Staphylococcus aureus strains which are not identified by rapid agglutination methods are of capsular serotype 5. J. Clin. Microbiol. 1989. 27:1372-1374.

5. Fournier J.M., Bouvet A., Boutonnier A., Audurier A., Goldstein F., Pierre J., Bure A., Lebrun L., and Hochkeppel H.K. Predominance of capsular polysaccharide type 5 among oxacillin-resistant Staphylococcus aureus. J. Clin. Microbiol. 1987. 25:1932-1934.

6. Fournier J.M., Hannon K., Moreau M., Karakawa W.W., and Vann W.F. Isolation of type 5 capsular polysaccharide from Staphylococcus aureus. Ann. Inst. Pasteur/Microbiol. 1987. 138:561-567.

7. Freney J., Brun Y., Bes M., Meugnier H., Grimont F., Grimont P.A.D., Nervi C., and Fleurette J. Staphylococcus lugdunensis sp. No. and Staphylococcus schleifer sp. Nov., two species form human clinical specimen. J. Clin. Microbiol. 1989. 38:2110-2111.

8. Hochkeppel H.K., Braun D.G., Vischer W., Imm A., Sutter S., Staeubli U., Guggenheim R., Kaplan E.L., Boutonnier A., and Fournier J.M. Serotyping and electron microscopy studies of Staphylococcus aureus clinical isolates with monoclonal antibodies to capsular polysaccharide types 5 and 8. J. Clin. Microbiol. 1987. 25:526-530.

9. Jean Pierre H., Darbas H., Jean-Roussenq A., and Boyer G. Pathogenicity in T cases of Staphylococcus schleiferi, a recently described species.

10. Karakawa W.W., Fournier J.M., Vann W.F., Arbeit R., Schneerson, R.S. and Robbins. J.B. Method for the serological typing of the capsular polysaccharides of Staphylococcus aureus. J. Clin. Microbiol., 1985, 22:445-447.

Page 10: PASTOREX STAPH-PLUS 56353 56356PASTOREX STAPH-PLUS 5 x 50 56353 1 x 50 56356 Test di agglutinazione latex per l’identificazione di Staphylococcus aureus 881175 - 2015/01 2 1- INTERESSE

10

11. Kloos W.E. and Lambe D.W. (1991). Staphylococcus Manual of Clinical Microbiology, 5th Ed. Edited by Balows A., Hausler W.J., Herrmann K.L., Isenberg H.D., and Shadomy J.J. American Society for Microbiology, Washington, D.C., Pages 222-237.

12. Kloos W.E., and Scleifer K.H. Staphylococcus Bergeyís manual of systematic bacteriology. 1986, vol. 2, 1013-1035.

13. Luijendijk AD., Alex van Belkum, Verbrugh H., and Kluytmans J. Comparison of Five Tests for Identification of Staphylococcus aureus from Clinical Samples. J. Clin. Microbiol., 1996, 34:2267-2269.

14. Neher C., Allerberger F., Prodinger W. Dierich M.P., Evaluation of commercially available agglutination tests for methicillin-resistant. 8th ECCMID Congress, Lausanne, 1997.

15. Ruane P.J., Morgan M.A., Citron D.M., and Mulligan M.E. Failure of rapid agglutination methods to detect oxacillin-resistant Staphylococcus aureus. J. Clin. Microbiol. 1986. 24:490-492.

16. Selepack S.T., and Witebsky F.G. Inoculum size and lot-to-lot variation as significant variables in the tube coagulase test for Staphylococcus aureus. J. Clin. Microbiol., 1985, 22:835-837.

17. Kronvall G. A Surface Component in Group A, C, and G Streptococci with Non-Immune Reactivity for Immunoglobulin G. J. Immunology., 1973, vol.11, 1401-1406.

Page 11: PASTOREX STAPH-PLUS 56353 56356PASTOREX STAPH-PLUS 5 x 50 56353 1 x 50 56356 Test di agglutinazione latex per l’identificazione di Staphylococcus aureus 881175 - 2015/01 2 1- INTERESSE

(BG) •Този продукт съдържа човешки или животински компоненти. Бъдете внимателни при работа с него.

(CZ) • Tentovýrobekobsahujelidskénebozvířecíkomponenty.Zacházejtesnímopatrně.(DE) • Dieses Produkt enthält Bestandteile menschlichen oder tierischen Ursprungs. Vorsichtig

handhaben.(DK) • Dette produkt indeholder humane og animalske komponenter. Skal behandles med

forsigtighed.(EE) • Käesolev toode sisaldab inim-või loomseid komponente. Käsitseda ettevaatlikult.(EN) • This product contains human or animal components. Handle with care.(ES) • Este producto contiene componentes humanos o animales. Manejar con cuidado.(FI) • Tässä tuotteessa on ihmisestä tai eläimistä peräisin olevia osia. Käsittele varovasti.(FR) • Ce produit contient des composants d’origine humaine ou animale. Manipuler avec pré-

caution.(GR) • Αυτό το προϊόν περιέχει ανθρώπινα ή ζωικά στοιχεία. Χειριστείτε το με προσοχή.(HR) • Ovaj proizvod sadrži ljudske ili životinjske sastojke. Pažljivo rukovati.(HU) • A készítmény emberi vagy állati eredetű összetevőket tartalmaz. Óvatosan kezelendő.(IT) • Questo prodotto contiene componenti umane o animali. Maneggiare con cura.(LT) •Šiameprodukteyražmogiškosiosarbagyvūninėskilmėssudėtiniųdalių.Elgtisatsargiai.(NL) • Dit product bevat menselijke of dierlijke bestanddelen. Breekbaar.(NO) • Dette produktet inneholder humane eller animalske komponenter. Håndteres med forsik-

tighet.(PL) • Niniejszy produkt zawiera składniki pochodzenia ludzkiego lub zwierzęcego. Należy obcho-

dzić się z nim ostrożnie.(PT) • Este medicamento contém componentes de origem humana ou animal. Manuseie com

cuidado.(RO) •Acestprodusconţinematerialedeorigineumanăsauanimală.Manevraţi-lcugrijă.(SE) • Denna produkt innehåller beståndsdelar från människa eller djur. Hantera produkten

varsamt.(SI) • Izdelek vsebuje človeške ali živalske sestavine. Rokujte previdno.(SK) • Tentovýrobokobsahujeľudskéalebozvieraciezložky.Narábajtesnímopatrne.

Page 12: PASTOREX STAPH-PLUS 56353 56356PASTOREX STAPH-PLUS 5 x 50 56353 1 x 50 56356 Test di agglutinazione latex per l’identificazione di Staphylococcus aureus 881175 - 2015/01 2 1- INTERESSE

H317 P280-P302+P352- P333+P313-P501

(BG)вниманиеМоже да причини алергична кожна реакция. Използвайте предпазни ръкавици/предпазно облекло/предпазни очила/предпазна маска за лице. ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: Измийте обилно със сапун и вода. При поява на кожно дразнене или обрив на кожата: Потърсете медицински съвет/помощ. Изхвърлете съдържанието/контейнера в съответствие с местните/регионалните/националните/международните разпоредби.

(CZ)VarováníMůže vyvolat alergickou kožní reakci. Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít. PŘI STYKU S KŮŽÍ: Omyjte velkým množstvím vody a mýdla. Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. Obsah/nádobu likvidujte v souladu s místními/regionálními/národními/mezinárodními předpisy.

(DE)AchtungKann allergische Hautreaktionen verursachen. Schutzhandschuhe/Schutzkleidung/Augenschutz/Gesichtsschutz tragen. BEI KONTAKT MIT DER HAUT: Mit viel Wasser und Seife waschen. Bei Hautreizung oder -ausschlag: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. Entsorgung des Inhalts / des Behälters gemäß den örtlichen / regionalen / nationalen/ internationalen Vorschriften.

(DK)AdvarselKan forårsage allergisk hudreaktion. Bær beskyttelseshandsker/beskyttelsestøj/øjenbeskyttelse/ansigtsbeskyttelse VED KONTAKT MED HUDEN: Vask med rigeligt sæbe og vand. Ved hudirritation eller udslet: Søg lægehjælp. Bortskaffelse af indholdet/beholderen i henhold til de lokale/regionale/nationale/internationale forskrifter.

(EE)Hoiatus Võib põhjustada allergilist nahareaktsiooni. Kanda kaitsekindaid/kaitserõivastust/kaitseprille/kaitsemaski. NAHALE SATTUMISE KORRAL: pesta rohke vee ja seebiga. Nahaärrituse või _obe korral: pöörduda arsti poole. Sisu/konteineri käitlus vastavuses kohalike/regionaalsete/rahvuslike/rahvusvaheliste nõuetega.

(EN)Warning May cause an allergic skin reaction. Wear protective gloves/protective clothing/eye protection/face protection. IF ON SKIN: Wash with plenty of soap and water. If skin irritation or rash occurs: Get medical advice/attention. Dispose of contents/container in accordance with local/regional/national/international regulations.

(ES)AtenciónPuede provocar una reacción alérgica en la piel. Llevar guantes que aíslen del frío/gafas/máscara. EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con agua y jabón abundantes. En caso de irritación o erupción cutánea: Consultar a un médico. Eliminar el contenido o el recipiente conforme a la reglamentación local/regional/nacional/internacional.

(FI)VaroitusVoi aiheuttaa allergisen ihoreaktion. Käytä suojakäsineitä/suojavaatetusta/silmiensuojainta/kasvonsuojainta. JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Pese runsaalla vedellä ja saippualla. Jos ilmenee ihoärsytystä tai ihottumaa: Hakeudu lääkäriin. Säilytä säiliö(t) noudattaen paikallisia/alueellisia/kansallisia/kansainvälisiä määräyksiä.

(FR)AttentionPeut provoquer une allergie cutanée. Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux/du visage. EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: laver abondamment à l’eau et au savon. En cas d’irritation ou d’éruption cutanée: consulter un médecin. Éliminer le contenu/récipient conformément à la réglementation locale/régionale/nationale/internationale.

(GR)Προσοχή Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική δερματική αντίδραση. Να φοράτε προστατευτικά γάντια/προστατευτικά ενδύματα/μέσα ατομικής προστασίας για ταμάτια/πρόσωπο. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Πλύνετε με άφθονο νερό και σαπούνι. Εάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος ή εμφανιστεί εξάνθημα: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτεγιατρό. Απορρίψτε τα περιεχόμενα/δοχείο σύμφωνα με τους τοπικούς/εθνικούς/διεθνείς κανονισμούς.

(HR)UpozorenjeMože izazvati alergijsku reakciju na koži. Nositi zaštitne rukavice/zaštitnu odijelo/zaštitu za oči/zaštitu za lice. U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: oprati velikom količinom sapuna i vode. U slučaju

Page 13: PASTOREX STAPH-PLUS 56353 56356PASTOREX STAPH-PLUS 5 x 50 56353 1 x 50 56356 Test di agglutinazione latex per l’identificazione di Staphylococcus aureus 881175 - 2015/01 2 1- INTERESSE

nadražaja ili osipa na koži: zatražiti savjet/pomoć liječnika. Odložite sadržaje /spremnike u skladu s lokalnim/regionalnim/nacionalni/međunarodnim odredbama.

(HU)Figyelem Allergiás bőrreakciót válthat ki. Védőkesztyű/védőruha/szemvédő/arcvédő használata kötelező. HA BŐRRE KERÜL: Lemosás bő szappanos vízzel. Bőrirritáció vagy kiütések megjelenése esetén: orvosi ellátást kell kérni. Az edény tartalmát / a tartályt a helyi/regionális/nemzeti/nemzetközi szabályozásoknak megfelelően kell hulladékként elhelyezni.

(IT)Attenzione Può provocare una reazione allergica cutanea. Indossare guanti/indumenti protettivi/Proteggere gli occhi/il viso. IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: lavare abbondantemente con acqua e sapone. In caso di irritazione o eruzione della pelle: consultare un medico. Smaltire il prodotto/recipiente in conformità con le disposizioni locali / regionali / nazionali / internazionali.

(LT)Atsargiai Gali sukelti alerginę odos reakciją. Mūvėti apsaugines pirštines/dėvėti apsauginius drabužius/naudoti akių (veido) apsaugos priemones. PATEKUS ANT ODOS: Nuplauti dideliu kiekiu muilo ir vandens. Jeigu sudirginama oda arba ją išberia: kreiptis į gydytoją. Turinį/talpą išpilti (išmesti) - šalinti pagal vietines / regionines / nacionalines / tarptautines taisykles.

(NL)Waarschuwing Kan een allergische huidreactie veroorzaken. Beschermende handschoenen/beschermende kleding/oogbescherming/gelaatsbescherming dragen. BIJ CONTACT MET DE HUID: met veel water en zeep wassen. Bij huidirritatie of uitslag: een arts raadplegen. De inhoud en de verpakking verwerken volgens de plaatselijke/regionale/nationale/internationale voorschriften.

(NO)AdvarselKan forårsake allergiske hudreaksjoner. Bruk vernehansker/verneklær/vernebriller/ansiktsskjerm. VED HUDKONTAKT: Vask med store mengder vann og såpe. Ved hudirritasjon eller -utslett: Kontakt / tilkall lege. Innholdet / emballasjen skal avhendes i henhold til de lokale / regionale / nasjonale / internasjonale forskrifter.

(PL)Uwaga Może powodować reakcję alergiczną skóry.

Stosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ochronę oczu/ochronę twarzy. W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Umyć dużą ilością wody z mydłem. W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. Zawartość / pojemnik usuwać zgodnie z przepisami miejscowymi / regionalnymi / narodowymi / międzynarodowymi.

(PT)Atenção Pode provocar uma reacção alérgica cutânea. Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protecção facial. SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: lavar com sabonete e água abundantes. Em caso de irritação ou erupção cutânea: consulte um médico. Eliminar o conteúdo/recipiente de acordo com a legislação local/regional/nacional/internacional.

(RO)Atenţie Poate provoca o reacţie alergică a pielii. Purtaţi mănuşi de protecţie/îmbrăcăminte de protecţie/echipament de protecţie a ochilor/ chipament de protecţie a feţei. ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: spălaţi cu multă apă şi săpun. În caz de iritare a pielii sau de erupţie cutanată: consultaţi medicul. Aruncaţi conţinutul/containerul în acord cu regulamentele locale/regionale/naţionale/internaţionale.

(SE)Varning Kan orsaka allergisk hudreaktion. Använd skyddshandskar/skyddskläder/ögonskydd/ansiktsskydd. VID HUDKONTAKT: Tvätta med mycket tvål och vatten. Vid hudirritation eller utslag: Sök läkarhjälp. Innehållet / behållaren avfallshanteras enligt lokala / regionala / nationella / internationella föreskrifter. « «(Sl)Pozor Lahko povzroči alergijski odziv kože. Nositi zaščitne rokavice/zaščitno obleko/zaščito za oči/zaščito za obraz. PRI STIKU S KOŽO: umiti z veliko mila in vode. Če nastopi draženje kože ali se pojavi izpuščaj: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. Vsebino/vsebnik odstranite v skladu z lokalnimi/regionalnimi/narodnimi/mednarodnimi predpisi.

(SK)Pozor Môže vyvolať alergickú kožnú reakciu. Noste ochranné rukavice/ochranný odev/ochranné okuliare/ochranu tváre. PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Umyte veľkým množstvom vody a mydla. Ak sa prejaví podráždenie pokožky alebo sa vytvoria vyrážky: vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. Zneškodnenie obsahu/obalu v súlade s miestnymi/oblastnými/národnými/medzinárodnými nariadeniami.

Page 14: PASTOREX STAPH-PLUS 56353 56356PASTOREX STAPH-PLUS 5 x 50 56353 1 x 50 56356 Test di agglutinazione latex per l’identificazione di Staphylococcus aureus 881175 - 2015/01 2 1- INTERESSE

Distributed in the USA by Bio-Rad Laboratories Diagnostics Group6565 185th Avenue N.E.Redmond, WA 98052-5039For Customer Orders Call : 1-800-2-BIORADFor Technical Service Call : 1-800-2- BIORAD(1-800 224-6723)

Bio-Rad 3, boulevard Raymond Poincaré 92430 Marnes-la-Coquette France Tel. : +33 (0) 1 47 95 60 00 2015/01 Fax.: +33 (0) 1 47 41 91 33 code: 881175 www.bio-rad.com