Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
www.pateiracup.comPATEIRA CUP 2015
20
15
PATEIRA CUP 2015
WWW.PATEIRACUP.COMwww.facebook.com/pateiracup
18 | 19 | 20 | 21
JUNHO | JUNE 2015
www.pateiracup.comPATEIRA CUP 2015
O TORNEIO
THE TOURNAMENT
A Pateira Cup, ou como também é conhecido pelo Fermentelos International
Football Tournament, é um torneio que traz à cidade de Águeda mais de uma
centena de equipas, provenientes de 10 países diferentes. Durante os dias de
18 a 21 de Junho, atletas dos 6 aos 12 anos vão encher os campos de futebol
naquele que é um torneio repleto de diversão e aprendizagem.
The Pateira Cup, also known as Fermentelos International Football Tourna-
ment, it’s a tournament that brings to the city of´Águeda more than a hun-
dred teams, from 10 different countries. During the days 18th to 21st of June,
athletes from 6 to 12 years old will fill the football fields in what is a tournament
filled with fun and schooling.
PRESENÇAS HABITUAIS
FREQUENT CLUBS
O torneio contou com a presença em edições anteriores de equipas com re-
nome Internacional como o FC Porto (PT), Sporting CP (PT), SL Benfica (PT),
Atlético de Madrid (ES), Fulham FC(GB), Tottenham Spurs (GB), AC Milan (IT),
HB Hamburgo (DE), Salvador FC (BR), Aspire Academy for Sports (QA), Equipa
Nacional de Gilbraltar (GI) e Monaco FC (FR).
The tournament counted with the presence, in previous editions of inter-
national repute teams like FC Porto (PT), Sporting CP (PT), SL Benfica (PT),
Atlético de Madrid (ES), Fulham FC (GB), Tottenham Spurs (GB), AC Milan
(IT), HB Hamburg (DE), Salvador FC (BR), Aspire Academy for Sports (QA),
Gibraltar National Team(GI) and Monaco FC (FR).
www.pateiracup.comPATEIRA CUP 2015
PAÍSES PRESENTES
ATTENDING COUNTRIES
Desde a sua fundação, o torneio tem crescido e captado a atenção de
cada vez mais países, tais como:
Portugal, Espanha, Dinamarca, Qatar, Itália, Alemanha, Inglaterra, Brasil,
Gibraltar, Belgica.
Since its foundation, the tournament has grown and won the attention of
more and more countries, such as:
Portugal, Spain, Denmark, Qatar, Italy, Germany, England, Brasil,
Gibraltar, Belgium.
FINAIS 2014
FINALS 2014
Infantis A : West Bromwich AFC x Sevilla FC (2-0)
Infantis A (Fut 7) : UD Oliveirense x GD Mealhada (2-0)
Infantis B : Oliveira do Bairro SC x UD Mourisquense (1-5)
Benjamins A : CRD Arrudense x Coimbra Foot (2-0)
Benjamins B : AD Sanjoanense x SC Arcozelo (4-0)
Traquinas A : Oliveira do Bairo SC x ADF Anta (5-1)
Traquinas B : ADF Anta x Fiães SC (1-3)
Petizes : AD Valonguense x AD Sanjoanense (3-1)
Infantis A : West Bromwich AFC x Sevilla FC (2-0)
Infantis A (Foot 7) : UD Oliveirense x GD Mealhada (2-0)
Infantis B : Oliveira do Bairro SC x UD Mourisquense (1-5)
Benjamins A : CRD Arrudense x Coimbra Foot (2-0)
Benjamins B : AD Sanjoanense x SC Arcozelo (4-0)
Traquinas A : Oliveira do Bairo SC x ADF Anta (5-1)
Traquinas B : ADF Anta x Fiães SC (1-3)
Petizes : AD Valonguense x AD Sanjoanense (3-1)
www.pateiracup.comPATEIRA CUP 2015
PATEIRA CUP 2015
PATEIRA CUP 2015
Cidade: Águeda
Distrito: Aveiro
País: Portugal
Datas: 18/19/20/21 Junho 2015
Escalões 2015:
Infantis - Atletas nascidos em 2002 (11x11)
Infantis A - Atletas nascidos em 2002 (7x7)
Infantis B - Atletas nascidos em 2003 (7x7)
Benjamins - Atletas nascidos em 2004 (7x7)
Benjamins B - Atletas nascidos em 2005 (7x7)
Traquinas A - Atletas nascidos em 2006 (7x7)
Traquinas B - Atletas nascidos em 2007 (7x7)
Petizes - Atletas nascidos em 2008 e 2009 (5x5)
Noites: 3
City: Águeda
District: Aveiro
Country: Portugal
Dates: 18/19/20/21 June 2015
Age Groups 2015:
Infantis - Athletes born in 2002 (11x11)
Infantis A - Athletes born in 2002 (7x7)
Infantis B - Athletes born in 2003 (7x7)
Benjamins - Athletes born in 2004 (7x7)
Benjamins B - Athletes born in 2005 (7x7)
Traquinas A - Athletes born in 2006 (7x7)
Traquinas B - Athletes born in 2007 (7x7)
Petizes - Athletes born in 2008 and 2009 (5x5)
Nights: 3
ÁGUEDASituada na região Centro, Águeda é uma cidade portuguesa com 335,28 km2 de área.
Encontra-se em franco desenvolvimento económico e social, sendo uma das
cidades mais industrializadas do pais é também uma zona de ocupação muito
antiga e com diversos monumentos megalíticos e vestígios da presença roma-
na. O torneio é realizado em Fermentelos, uma das 11 freguesias do município
de Águeda.Zona rica em património cultural, religioso e natural. A Pateira de
Fermentelos é considerada a maior lagoa natural da Península Ibérica, nela
encontramos uma diversidade de flora e fauna.Para além dos atrativos turísti-
cos existentes em Águeda, a sua proximidade com a metrópole de Aveiro (20
km) permite que seja também possível a sua exploração turística.
Placed in the Central Region, Águeda is a Portuguese city with 335,28 km2 of area.
With highly economical and social development, besides being one of the
most industrialized cities in the country is also a zone of very old occupa-
tion, several megalithic monuments and traces of Roman presence. The
tournament takes place in Fermentelos, one of the 11 parishes in the mu-
nicipality of Águeda.Rich area in cultural, religious and natural patrimony.
The Fermentelos’ Pateira it’s considered the largest natural lagoon in the
Iberian Peninsula, in which we find a large diversity of flora and fauna.
In addition to the existing tourist attractions in Águeda, the proximity with
the metropolis of Aveiro (20 km) allows it to be possible its touristic exploration.
www.pateiracup.comPATEIRA CUP 2015
PROGRAMA
PROGRAMME
Dia 18 | Chegada a receção de equipas;
Jogos
Dia 19 e 20 | Jogos;
Dia 21 | Jogos de atribuição de lugares classificativos e finais.
Day 18 | Arrival and receptions of teams;
Games
Day 19 e 20 | Games;
Day 21 | Games assignment of classifications, and finals.
ALOJAMENTO
ACCOMMODATION
Temos disponível para as equipas um pacote de 3 noites (18 a 21 de Junho) e 4
noites ( 17 a 21 de Junho ) as equipas que necessitem de mais 1 noite terão um
custo extra por noite.O pacote base de alojamento em Hotel é constituído por
um quarto triplo ou quádruplo para os jogadores e duplo para staff.
Pequeno-almoço será sempre servido nos hotéis enquanto que o almoço e
jantar serão servidos no restaurante oficial do Torneio.
Á chegada e á partida, o jantar e almoço estão incluídos respetivamente.
We have at the disposal of the teams of 3 nights (18-21 June) or 4 nights (17-21
June) packages, the teams that need 1 more night will have a extra cost.
The base package of Hotel accommodation is a triple or quadruple room for play-
ers, and double room for the staff. Breakfast will always be served in hotels while
lunch and dinner will be served in the official restaurant of the tournament.
At the arrival and departure dinner and lunch are included respectively.
RESIDENCIAL HOTEL 3 ESTRELAS HOTEL 4 ESTRELASHOTEL 2 ESTRELAS
Residencial Ferpenta
Rua da Fonte Roque No 1, Fermentelos
3750-439, Portugal
Hotel Paraíso ***
E.N. 235, rua do Foral, 87
3770-909 Oliveira do Bairro
www.hotelparaiso.com
Hotel Conde de Águeda ****
Praça Conde de Águeda
3750 - 119 Águeda
www.hotelcondedagueda.com
Hotel José Estevão **
Rua José Estêvão, nº 23
3800-202 Aveiro
www.joseestevao.com
Residencial Ribeirinho
R. Vasco da Gama, 88
3750-167 Águeda
Hotel Estalagem da Pateira ***
Rua Pateira 84,
3750-439 Fermentelos
www.pateira.com
Hotel das Américas ****
Rua Eng. Von Haffe, 20
3800-176 Aveiro
www.hotelasamericas.com
Golden Tulip Águeda Hotel ****
Rua Manuel de Sousa Carneiro, 25
3750-160 Águeda
www.goldentulip.com
www.pateiracup.comPATEIRA CUP 2015
TRANSPORTE
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
TRANSPORTATION
IMPORTANT INFORMATION
Transfers Aeroporto
Inclui recolha no dia da chegada e entrega no dia da partida dos
Aeroportos de Lisboa e Porto.
Transporte durante os dias do Torneio
Inclui transportes entre o hotel e os locais dos jogos , assim como de-
slocações para efetuar as refeições no restaurante oficial do torneio.
Contacte-nos para obter preços e mais informaçõ[email protected]
Quando o abandono da participação implicar a desistência
do alojamento solicitado pela equipa a restituição dos va-
lores será feita da seguinte forma:
Se a equipa cancelar a sua participação após o pagamento do valor da
inscrição este valor não será devolvido.
Se cancelar a sua participação entre o dia 1 de Março e 1 de Abril de
2015, apenas 70% do valor total pago será devolvido.
Se cancelar a sua participação entre o dia 2 de Abril e 1 de Maio de
2015, apenas 50% do valor total pago será devolvido.
Nenhum pagamento será devolvido se a equipa cancelar a sua partici-
pação depois do dia 1 de Maio de 2015, o mesmo se aplica se a equipa
não participar no torneio mesmo que o motivo da não participação seja
devido a atrasos ou cancelamentos de voos, autocarros, comboios, greves
ou outros eventos semelhantes.
Para grupos de pais e acompanhantes, que estejam interessados em
serviços de alojamento e transporte a cotação é caso a caso, dependendo
do número de pessoas e dos locais de alojamento.
Airport Transfers
Includes pick-up at the day of arrival and delivery on day of departure
from Lisbon and Porto Airport.
Transport during the days of the Tournament
Includes transportation between the Hotel and the locations of the
games, as well as travels to make meals at the official restaurant of
the tournament.
Contact us for prices and more [email protected]
When the withdrawal of participation involves the cancella-
tion of accommodation requested by the team, the restitution
of values to the team will be made as follows:
The registration fee is not refundable if the team cancel the participation.
If you cancel your participation between March 1st and April 1st 2015,
only 70% of the total amount paid will be refunded.
If you cancel your participation between April 2nd and May 1st 2015,
only 50% of the total amount paid will be refunded.
No payment will be refunded if the team cancels their participation after
May 1st 2015, the same applies if the team does not participate in the
tournament even though the reason for non-participation is due to delays
or cancellations of flights, buses, trains, strikes or other similar events.
For groups of parents and accompanying persons, possibly interested
in this service, the quote is a case-by-case basis, depending on the
number of people and places of accommodation.
a)
a)
b)
b)c)
d) c)
d)
www.pateiracup.comPATEIRA CUP 2015
CAMPOS DE REALIZAÇÃO DOS JOGOS FIELDS OF GAMES
Os campos a serem utilizados serão os seguintes:
Estádio Municipal de Águeda – Águeda (relva natural);
Parque Desportivo Constantino Marques Duarte – Fermentelos (relva sintética); Campo de Treinos do Estádio Municipal – Águeda (relva sintética);
Estádio Manuel Castro Azevedo – Mourisca do Vouga (relva sintética); Parque de Jogos da Canada – Aguada de Cima (relva sintética);
Estádio Bastos Xavier – Valongo do Vouga (relva sintética);
Campo de Jogos 1º de Maio – Macinhata do Vouga (relvado sintético)
A organização reserva-se o direito de alterar o local dos jogos devendo
comunicar as respetivas equipas.
The fields to be used are the following:
Estádio Municipal de Águeda – Águeda (natural grass);
Parque Desportivo Constantino Marques Duarte – Fermentelos (artificial turf);
Campo de Treinos do Estádio Municipal – Águeda (artificial turf );
Estádio Manuel Castro Azevedo – Mourisca do Vouga (artificial turf );
Parque de Jogos da Canada – Aguada de Cima (artificial turf );
Estádio Bastos Xavier – Valongo do Vouga (artificial turf );
Campo de Jogos 1º de Maio – Macinhata do Vouga (artificial turf )
The organization reserves the right to change the location of the
games, notifying the respective teams.
a) a)
b) b)
c) c)
d) d)
e) e)
f) f)
h) h)
REGULAMENTO
REGULATION
O torneio será realizado de acordo com as regras da F.I.F.A. e da
Federação Portuguesa de Futebol assim como pelas regras parti-
culares impostas pela organização do torneio. O limite máximo é de
150 equipas (incluindo 50 equipas locais). As equipas que realizem
os pagamentos em primeiro lugar terão prioridade, uma equipa só
está oficialmente inscrita após o pagamento da valor da inscrição
da equipa. Um clube poderá participar apenas com uma equipa em
cada categoria de idade. As equipas serão integradas em grupos por
cada escalão respetivo. As equipas de cada grupo jogarão entre si.
A pontuação dos resultados dos jogos será: em caso de vitória três
pontos, empate um ponto e derrota zero pontos.
The tournament will be held in accordance with FIFA rules and the Portu-
guese Football Federation as well as the particular rules imposed by the
organization of the tournament. The maximum limit is 150 teams (includ-
ing 50 local teams). The teams who make the payment first will have pri-
ority, a team is only officially enrolled after the payment of the registra-
tion fee. A club can only participate with one team in each age category.
The teams will be integrated into groups for each respective age group. The
teams in each group play each other. The score of games results will be as
follows: in case of victory three points, tie one point and loss zero points.
www.pateiracup.comPATEIRA CUP 2015
SEGUROS E RESPONSABILIDADES
INSURANCE AND RESPONSIBILITIES
Cada jogador deve ter um seguro médico desportivo, devendo este assegurar acidentes dentro e fora do campo de jogo.
A Pateira Cup não tem qualquer tipo de seguro de grupo ou proteção para participantes em caso de lesão, doença,
roubo ou dano à propriedade e não se responsabiliza de forma alguma por lesões ocorridas na disputa de um qualquer
jogo do torneio ou fora dessa participação desportiva, nem por qualquer acidentes, ferimentos ou qualquer outro dano
físico, pessoal, patrimonial ou moral do atleta.
Each player must have a sport medical insurance, that should cover accidents inside and out of the football field.
Pateira Cup does not have any kind of group insurance or protection for unitholders in the event of injury, illness,
theft or damage to property and is not responsible in any way for injuries sustained in the dispute of any tourna-
ment game or outside this sport participation nor for any accident, injury or any other physical damage, personal,
patrimonial or moral athlete.
DATAS IMPORTANTES DATAS IMPORTANTES
Inscrições abertas até 31 de de Janeiro
Com comprovativo de pagamento do valor da inscrição.
Até 28 de Fevereiro de 2015 Primeiro pagamento de 30% (sobre o pacote escolhido) para equipas
que pretendam estadia, alimentação e transporte.
Até 30 Março de 2015Segundo pagamento de 30% (sobre o pacote escolhido) para equipas
que pretendam estadia, alimentação e transporte.
Até 30 Abril de 2015Pagamento dos restantes 40% (sobre o pacote escolhido) para equi-
pas que pretendam estadia, alimentação e transporte.
Até 15 de Maio de 2015Envio da listagem dos atletas inscritos e participantes no torneio Pateira
Cup bem como, uma fotografia da equipa em formato JPEG à Comissão
Organizadora [email protected]
Até 28 de Maio de 2015Calendário de Jogos fica disponível.
18 de Junho de 2015Inicio dos jogos.
31st of January 2015Registration close
Until February 28, 2015First payment of 30% (over chosen package) for teams wishing accom-
modation, food and transport.
Until March 30, 2015Second payment of 30% (over chosen package) for teams wishing ac-
commodation, food and transport.
Until April 30, 2015Payment of the rest 40% (over chosen package) for teams wishing
accommodation, food and transport.
Until May 15, 2015Sending a list of registered athletes and participants in the tournament
Pateira Cup, as well as a team photo in JPEG format to the Organization
Committee [email protected]
Until May 28, 2015Match schedule is available.
June 18, 2015Start of games.
CONTACTOS E INSCRIÇÕES
[email protected] [email protected]
00351 967 439 731 00351 961 506 470
Equipas Internacionais
International teams
Equipas Portuguesas
Portuguese teams
WWW.PATEIRACUP.COMwww.facebook.com/pateiracup