70
PATHFINDER 2000 GUíA DEL USUARIO

PATHFINDER 2000 GUíA DEL USUARIO - ...:::Club Nissan ARG guia... · Guía del usuario • i Índice de materias Enp2k001 1st page Pathfinder 2000 Guía del usuario El programa de

  • Upload
    vunhi

  • View
    224

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

PATHFINDER 2000GUíA DEL USUARIO

[spgn001 Inside Front cover]

NOTICIA IMPORTANTE

SEGURIDADTodos las notas de peligro, de advertencia, y de importancia deben ser observadas para la seguridad delpersonal. Estos mensajes de seguridad se presentan en los formatos siguientes:• Peligro, que significa riesgo de posible pérdida de vida• Advertencia, que significa posible riesgo de lesiones personales• Importante, que significa riesgo de daño del vehículo o del equipo de prueba• Notas, que se añaden para proporcionar claridad y avisos de ayuda.

Estos mensajes de seguridad comprenden situaciones sobre las cuales la compañía SPX tieneconocimiento. La compañía SPX no puede conocer, evaluar, y recomendar cursos de acción para todos losposibles riesgos. El usuario debe estar seguro que bajo cualquier condición o procedimiento de servicio nose arriesga la seguridad del personal.

PROPIEDAD LITERARIAEste manual, o parte de éste, no puede ser reproducido, almacenado en sistema de recuperación deinformación, o transmitido, en cualquier forma o medio, ya sea electrónico, mecánico, fotocopiado, ograbación, sin el previo permiso escrito de la compañía SPX.

DENEGACIÓN DE RESPONSABILIDADToda la información, ilustraciones, y especificaciones contenidas en este manual de información técnica sebasan en la más reciente información disponible al momento de publicación. La compañía SPX se reserva elderecho de hacer cambios en cualquier momento, sin ninguna obligación de notificar a cualquier persona uorganización acerca de tales cambios o revisiones. Además, la compañía SPX no será responsable porerrores contenidos en este manual, ni por daños y perjuicios incidentales o indirectos, incluyendo pérdida debeneficios, en relación con el suministro, desempeño o uso de este manual.

Guía del usuario • i

Índice de materias

Enp2k001 1st page

Pathfinder 2000Guía del usuario

El programa de aplicación de diagnósticopara motores 1995 a 2000

con módulo de control de potenciaOBD II

Pathfinder Quickpathpara vehículos 1995 a 1998

ii • Guía del usuario

Índice de materias

Enim002 table of contents

Índice de materias

Para comenzar...................................... 1Instalación del programa de software .................................. 2Diagnóstico con Pathfinder 2000 en general ....................... 2Rápida inicialización de Pathfinder 2000 ............................. 3

Funciones de diagnóstico..................... 7Descripción del vehículo ...................................... 8

Nueva descripción de vehículo ............................................ 9Descripciones de vehículo guardadas ................................. 9

Flujo de datos ...................................................... 10OPCIONES EN LA OBSERVACIÓN DEL FLUJO DE

DATOS ...................................................................... 11Función para activar o desactivar sensores del flujo de datos ... 11GRABAR ............................................................................. 11Grabación disparada por códigos de diagnóstico .............. 12Grabación y reproducción .................................................. 12Congelar cuadro ................................................................ 14Ampliar ............................................................................... 14Imprimir .............................................................................. 14Trazar ................................................................................. 15Configuración de la presentación de sensor ...................... 16

Información de códigos de diagnóstico ........... 17Códigos leídos o códigos actuales .................................... 17Códigos pendientes ........................................................... 17Falla posterior a borradura de códigos .............................. 18Congelar cuadro ................................................................ 18Borrar códigos .................................................................... 18AUTO DIAGNÓSTICO ....................................................... 19Auto prueba con llave en ON, motor en OFF .................... 19Zumbido de inyectores con llave en ON, motor en OFF .... 20Estado de salida con llave en ON, motor en OFF ............. 20Auto prueba de llave en ON, motor en marcha ................. 20Prueba de bujía incandescente con llave en ON, motor en

marcha ....................................................................... 21Prueba de contribución de cilindros con llave en ON, motor

en marcha .................................................................. 21Prueba del interruptor con llave en On, motor en marcha . 21

Pruebas especiales.............................. 23Pruebas especiales ............................................................ 24Estado de disponibilidad .................................................... 25Ciclo de manejo ................................................................. 26Prueba del sensor de oxígeno (02) .................................... 26Parámetros de los componentes ....................................... 27CONTROLES DE SALIDA ................................................. 28Encender el ventilador de alta velocidad ........................... 28Encender el ventilador de baja velocidad .......................... 28Encender todas las salidas ................................................ 29CONTROLES DEL MOTOR .............................................. 29Control de la bomba de aire ............................................... 30Encender o apagar el ventilador ......................................... 30Control del ventilador de alta velocidad ............................. 30Aprendizaje de cigüeñal ..................................................... 30Control del ventilador de baja velocidad ............................ 31Posición de control del aire en marcha mínima ................. 31RPM de control del aire en marcha mínima ....................... 31Control del retardo de la chispa ......................................... 31Control de inhibición del motor de arranque ...................... 32CONTROLES DE EMISIONES EVAPORATIVAS.............. 32Control del solenoide de purga del cánister ....................... 32Control del solenoide de ventilación del cánister ............... 33Control de recirculación de gases de escape .................... 33Solenoide de ventilación de EGR (recirculación de gases de

escape) ...................................................................... 33Prueba de evaporación en la fosa de servicio ................... 33

CONTROLES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE ........... 34Relé de la bomba de combustible ...................................... 34Desactivación de inyectores de combustible ..................... 35Ciclo cerrado de combustible ............................................. 35Reajuste de compensación de combustible ...................... 35CONTROLES DE DIESEL ................................................. 36Control de refuerzo ............................................................ 36Solenoide de corte del motor ............................................. 36Control de sincronización de inyección de combustible .... 37Control del relé de la bujía incandescente ......................... 37CONTROL DE LAS LÁMPARAS INDICADORAS DEL

MOTOR ..................................................................... 38Control de la lámpara del alternador .................................. 38Control de la lámpara del cambio de aceite ....................... 38Control de la lámpara para verificar medidores ................. 39Control de la lámpara de motor caliente ............................ 39Control de la lámpara de refrigerante bajo .......................... 3Control de la Lámpara indicadora de mal funcionamiento (MIL)39Control de la lámpara del nivel de aceite ........................... 40Control de la lámpara de presión de aceite ....................... 40Control de la lámpara de dar pronto servicio al acelerador 40CONTROLES DE LA TRANSMISIÓN ............................... 41Solenoide de control de presión ........................................ 41Control de inhibición de reversa ........................................ 41Control del embrague de convertidor de torsion ................ 42Control del engranaje de transmisión ................................ 42Solenoide de cambio 3-2 ................................................... 42Control de los parámetros adaptables preestablecidos o

reestablecidos ............................................................ 43Control de cambio saltado ................................................. 43CONTROL DE LAS LÁMPARAS INDICADORAS DE LA

TRANSMISIÓN .......................................................... 43Control de la lámpara del cambio 1-4 ................................ 44Control de la lámpara de inicio del 2o. cambio .................. 44Control de la lámpara de cambio ....................................... 44Control de la lámpara del cambio hacia arriba .................. 44CONTROLES DE ACCESORIOS ...................................... 45Relé de embrague del acondicionamiento de aire ............. 45Control de la terminal L del alternador ............................... 45Inhibición de crucero .......................................................... 46Pruebas de actuadores ...................................................... 46Control de aire en marcha mínima ..................................... 47Prueba de activar o desactivar .......................................... 47Pruebas de interruptores ................................................... 48OTRAS PRUEBAS ............................................................ 48Velocidad mínima del aire en marcha mínima ................... 49Reinicio de la lámpara de recordatorio de mantenimiento de

emisiones (EMR) ....................................................... 49Ajuste del modo de sincronización .................................... 49Reajustar el control del aire en marcha mínima .................. 50Reiniciar Combustible Adaptable ........................................ 50Reiniciar sensor de posición mínima del acelerador ........... 50Reiniciar Porcentaje de Combustible Flexible ..................... 50Activar el seguro de la puerta ............................................. 50Desactivar el seguro de la puerta ...................................... 51Información del módulo ...................................................... 51Información del vehículo .................................................... 51TIPO DE SISTEMA ............................................................ 51Especificaciones ................................................................ 52TSB relacionados ............................................................... 52

Guía del usuario • iii

Índice de materias

Pathfinder ........................................... 53Pathfinder Quick Path......................................... 54

INFORMACIÓN DE CÓDIGOS ......................................... 55Síntomas ............................................................................ 56Información de datos y sensores ....................................... 56Referencias TSB ................................................................ 57Información de B.O.B. ........................................................ 57Especificaciones ................................................................ 58Ubicaciones de Componentes ........................................... 58Reinicio de la lámpara de recordatorio .............................. 58

Apéndice ............................................. 59Menús del vehículo ............................................................ 60

iv • Guía del usuario

Índice de materias

engn006

Precauciones de seguridadPeligro:

When an engine is operating, keep the service area WELL VENTILATED or attach a buildingexhaust removal system to the engine exhaust system. Engines produce carbon monoxide, anodorless, poisonous gas that causes slower reaction time and can lead to serious injury or death.

Advertencia:• Líquidos bajo presión se pueden escapar y provocar una condición peligrosa si trabaja con

líneas hidráulicas o de combustible. Asegúrese que haya suficiente ventilación y de que noexista la posibilidad de que surjan chispas que puedan encender cualquier vapor.

• Ponga el freno de mano y bloquee las llantas antes de probar o reparar un vehículo. Esespecialmente importante bloquear las llantas en los vehículos de tracción delantera porque elfreno de mano no detiene las llantas delanteras.

• No maneje el vehículo y opere el instrumento de prueba al mismo tiempo. Cualquierdistracción puede provocar un accidente. Haga que una persona opere el instrumento deprueba mientras otra persona maneja el vehículo.

• Asegúrese que haya espacio suficiente entre los componentes móviles, bandas, y cablesusados durante cualquier prueba. Los componentes móviles y las bandas pueden “atrapar”prendas de ropa suelta, un cable de prueba, o una mano o pierna y causar daños serios olesiones personales.

• Utilice protección en los ojos aprobada por la ANSI mientras prueba o repara algún vehículo.Los objetos que caen en contacto con los componentes que giran en el motor, y los líquidosque escapan a presión pueden provocar lesiones serias.

• Las baterías automotrices contienen ácido sulfúrico y producen gases explosivos que puedenprovocar lesiones serias. Para evitar que se enciendan los gases, mantenga en todomomento, los cigarrillos encendidos, chispas, flama y otras fuentes de ignición, lejos de labatería. Sí está utilizando la batería como fuente de energía del instrumento de prueba,conecte la presilla ROJA (+) al polo positivo de la batería, y conecte la presilla NEGRA (-) auna buena tierra o masa lejos de la batería.

Importante:• Para evitar que el instrumento de prueba se dañe o que genere datos falsos, asegúrese que la

batería del vehículo esté totalmente cargada y que las conexiones a la computadora delvehículo estén limpias y apretadas.

• Se deben usar los adaptadores de cable de vehículo especificados por la programática, oprograma de software, de lo contrario obtendrá resultados incorrectos en las pruebas.

12.60 volts

Minimum

1

Para Comenzar

Para comenzar

2

Pathfinder 2000 Guía del Usuario

Enp2k031

Diagnóstico con Pathfinder2000 en generalEl programa de diagnóstico Pathfinder 2000 procesa losdatos del sistema de control de vehículos y los presenta enun formato fácil de leer. El programa Pathfinder 2000 lee,traza, y graba los datos de entrada o salida de sensores einterruptores (flujo de datos). El programa también lee loscódigos de problema de diagnóstico y ejecuta pruebasespeciales. La función de localización rápida de fallas enPathfinder provee pruebas de diagnóstico rápido y datospara localizar fallas.

MÁS ACERCA DEL DIAGNÓSTICODE VEHÍCULOSEl programa Pathfinder 2000 prueba todas las aplicacionesde la segunda generación de diagnósticos abordo devehículo, OBD II. Aplicaciones tales como GM, Saturn,Ford, Jeep, y Chrysler, así como la mayoría de vehículosimportados desde Asia y Europa equipados con el sistemaestándar de emisiones OBD II. El programa Pathfinder 2000inicia el proceso de diagnóstico creando un menú deselección que hace una lista de pruebas y procedimientosdisponibles para el vehículo descrito al programa por elusuario. En el menú de diagnóstico particular a un vehículo,se pueden seleccionar varias opciones de prueba conmuchos recursos:

• Seleccione DATASTREAM (flujo de datos) paraobservar los datos de sensores e interruptorestransmitidos desde la computadora del vehículo. Losdatos de sensores se pueden arreglar en la pantallapara fácil comparación, observar en una gráfica detiempo real, grabar para inspección posterior, oimprimir como documento.

• Presione la tecla de función RECORD (grabar) parauna captura rápida de datos que ocurren antes ydespués que se presionó la tecla de función RECORD.El archivo grabado se puede reproducir y analizarposteriormente.

• La GRABACIÓN A DISPARO está siempre activada.Cuando un código de problema de diagnóstico esestablecido en la computadora del vehículo, estafunción captura los datos que ocurrieron antes ydespués del establecimiento del código y los guardaautomáticamente en un archivo. Este archivo sealmacena en la carpeta o directorio de reproducciónpara ser visto en cualquier momento.

• La CONGELACIÓN DE MARCOS está siempredisponible durante la observación del flujo de datos.Presione el lado izquierdo de la tecla de dirección parainstantáneamente congelar los datos, y poderlosobservar marco por marco.

• Seleccione DIAGNOSTIC CODES (códigos dediagnóstico) para observar los códigos de problema dediagnóstico determinados por la computadora delvehículo. El programa Pathfinder 2000 puede mostrarcódigos pendientes para determinar si un código deproblema está a punto de ser decidido. Además, elprograma Pathfinder 2000 incluye en una lista lasdesignaciones A, B, C y D de códigos de problemas deOBD II enumeradas por General Motors para ayudarencaminar al técnico en el diagnóstico de problemas enorden de importancia.

• Seleccione SPECIAL TESTS (pruebas especiales) parainiciar varias pruebas específicas de sensores paravehículos; también, para controlar dispositivosbidireccionales de General Motors, y para observar enpantalla las reacciones inmediatas de sensores.

• Seleccione PATHFINDER para pruebas rápidas dediagnóstico que han sido expertamente preparadas conbase en los procedimientos recomendados porfabricantes. Las pruebas de localización de fallas enPATHFINDER incluyen: diagnóstico por síntoma,criterios para establecer códigos, colores de alambres,especificaciones para puesta al punto o afinado (tune-up), descripción de circuitos, valores de circuitos,posibles causas, referencia de instrumentos y técnicas,y títulos de boletines de servicio técnico.

Cuando complete la reparación, verifíquela con la pruebadel ciclo de manejo. Active supervisores o monitores desistema específicos del vehículo, o efectúe una prueba deciclo completo de manejo para activar todos los monitoresde sistema del vehículo. Si la reparación es correcta, nocódigo de problema será establecido.

Enp2k029

Instalación del programa desoftware• Si adquirió el instrumento de la siguiente generación de

sistemas de información, junto con Pathfinder 2000,encontrará que el programa Pathfinder 2000 ha sidopreviamente instalado y está listo para efectuar análisisde diagnóstico en un vehículo.

• Si adquirió una actualización a Pathfinder 2000, o acualquier otro de los programas de la nuevageneración de sistemas de información, debe instalarel programa desde el disco compacto, la tarjetacompacta de Flash, o copiar el programa desde el sitiode Web SPX en la red Internet al instrumento de lasiguiente generación de sistemas de información.

• Si desea instalar actualizaciones del programa desoftware, debe conectarse al sitio Web SPX en la redInternet y copiar la actualización más reciente.

Las instrucciones completas para la instalación de softwaredesde disco compactos, tarjetas compactas Flash, o conactualizaciones copiadas desde el sitio Web SPX en la redInternet, se encuentran en una hoja separada titulada“Instalación de software en el instrumento de la siguientegeneración de sistemas de información”.

3

Para Comenzar

Enp2k032

Rápida inicialización dePathfinder 2000El procedimiento de inicialización empieza inmediatamenteal activar el instrumento. Después de una breve autoverificación del sistema, se puede seleccionar un programadel menú del programa administrador de aplicaciones paracomenzar las pruebas. Para comenzar el programaPathfinder 2000, haga lo siguiente:

1. Presione el botón de encendido para activar elinstrumento. Automáticamente se inicializará el sistemaoperativo y se le presentará el menú del programaadministrador de aplicaciones.

2. Seleccione PATHFINDER y luego presione ENTER.

3. Inicie la ejecución del programa de diagnósticoPathfinder 2000, inscribiendo la descripción delvehículo en las pantallas de información del programa(vea las figuras: Descripción de vehículo, 1 – 4, comoejemplos de pantallas típicas). Coloque el cursor en larespuesta correcta y presione ENTER. El número depantallas requeridas para describir un vehículo puedevariar.

Figura: Menú del programa administrador de aplicaciones

Figura: Descripción de vehículo -1

Figura: Descripción de vehículo -2

4

Pathfinder 2000 Guía del Usuario

Figura: Descripción de vehículo -3 1. Descripción de vehículo2. Cables de vehículo requeridos

Figura: Vehículo y cable

1

2

1

2

Figura: Descripción de vehículo -4

4. Cuando complete la descripción del vehículo, seidentificará el cable correcto para conectar elinstrumento al conectador del enlace de datos delvehículo. Enchufe el conectador de 25 espigas delterminal del cable al instrumento. Vea Figura: Vehículoy cable, y la Figura: Conexión del cable del conectadorde enlace de datos.

1. Puerto externo DB-252. Cable adaptador de vehículo

Figura: Conexión del cable del conectador de enlace de datos

5. Enchufe el conectador de enlace de datos en el cableal conectador de enlace de datos en el vehículo. Vea lafigura: Conexión del cable del conectador de enlace dedatos al vehículo.

5

Funciones de diagnóstico

1 2

1. Conectador de enlace de datos2. Cable adaptador de vehículo

Figura: Conexión del cable del conectador de enlace de datosal vehículo

6. En el menú de diagnóstico, seleccione las pruebas aejecutarse en el vehículo:• Seleccione DATASTREAM (flujo de datos) para

observar el flujo de datos de sensores einterruptores.

• Seleccione DIAGNOSTIC CODES (códigos dediagnóstico) para ver los códigos de problemas dediagnóstico determinados por la computadora delvehículo.

• Seleccione PATHFINDER para pruebas rápidas dediagnóstico que han sido expertamentepreparadas con base en los procedimientosrecomendados por fabricantes.

• Seleccione SPECIAL TESTS (pruebas especiales)para iniciar pruebas específicas para sensores delvehículo.

• Seleccione VEHICLE INFORMATION (informaciónde vehículo) para ver especificaciones provistaspor la computadora del vehículo y Pathfinder QuickPath.

Nota: Algunos vehículos no están equipados con todas lasfunciones que Pathfinder 2000 es capaz de ejecutar oactivar; todas las opciones de menú ilustradas no seránaplicables a todos los vehículos, solamente aquellasopciones de menú pertinentes al vehículo serán mostradas.Vea Figura: Menú de diagnóstico.

Figura: Menú de diagnóstico

6

Pathfinder 2000 Guía del Usuario

Notes Notes

7

Funciones de diagnóstico

Enp2k033 Header and separator page

Funciones dediagnóstico

8

Pathfinder 2000 Guía del Usuario

Descripción delvehículoLa descripción del vehículo es requerida por el programaPathfinder 2000 para crear un menú particular que muestrauna lista de pruebas y procedimientos disponibles. Elproceso de descripción requerido para especificar un nuevovehículo, a menudo exige varios pasos. El programaPathfinder 2000 facilita este proceso acumulando hasta 25descripciones de vehículos en archivos que se pueden usarde nuevo para especificar la descripción de un vehículo.Para usarlas de nuevo, simplemente seleccione el archivocon la descripción guardada y presione la tecla ENTER.Refiérase a la figura: Descripción general de vehículos,para ver una instantánea de pantallas típicas deidentificación de vehículos.

Nota: La descripción de vehículos se demuestra en lasección Para comenzar de este manual bajo el tópicoRápida inicialización de Pathfinder 2000.

Figura: Descripción de vehículo

9

Funciones de diagnóstico

enp2k035

Nueva descripción devehículoUna nueva descripción de un vehículo requiere un númerode entradas de datos de clasificación para identificar unvehículo para pruebas. A medida que el vehículo esidentificado, el curso seleccionado de clasificación semuestra en la parte superior de la pantalla. Cuando elvehículo ha sido completamente clasificado, los cablesrequeridos para conectar la unidad de prueba al vehículo,se muestran en la parte inferior de la pantalla.

Procedimiento para descripción de vehículosPara identificar un nuevo tipo de vehículo, haga losiguiente:

1. Seleccione un fabricante de vehículos, y presioneENTER.

2. Seleccione características del vehículo en las variaspantallas de clasificación, hasta que el vehículo seaidentificado completamente.

3. Note los cables adaptadores requeridos para conectarla unidad de prueba al vehículo.

enp2k036

Descripciones de vehículoguardadasLa información nueva de vehículos introducida en elprograma puede ser guardada y seleccionada de nuevopara prueba de vehículos. Un máximo de 25 descripcionesde clasificación puede guardarse en memoria para usoposterior. Las descripciones de vehículos aceptan lassiguientes tres operaciones:

• Guardar la descripción de vehículo.• Volver a usar la descripción de vehículo.• Eliminar la descripción de vehículo.

Figura: Descripción de vehículo

2 3 1

Guardar la descripción de vehículoPara guardar la descripción o identificación de vehículo aun archivo:

1. Presione la tecla de función REUSE para copiar ladescripción de vehículo (vea figura: Descripción devehículo).

2. Presione la tecla de función SAVE para guardar ladescripción de vehículo a memoria.

Reuse Volver a usar la descripción de vehículoPara usar el archivo guardado de una descripción oidentificación de vehículo:

1. Presione la tecla de función REUSE (vea figura:Descripción de vehículo)

2. Seleccione en la lista, el vehículo a ser usado denuevo, presione ENTER (vea figura: Lista dereutilización).

1. Archivo2. Guardar archivo3. Eliminar archivo

Figura: Lista de reutilización

Eliminar la descripción de vehículoPara eliminar la descripción o identificación de un vehículo:

1. Seleccione el archivo de vehículo a eliminar.2. Presione la tecla de función DELETE, (vea figura: Lista

de reutilización).

10

Pathfinder 2000 Guía del Usuario

Enp2k037

Flujo de datosEl flujo de datos consiste en las señales eléctricastransmitidas entre la computadora del vehículo y lossensores e interruptores en el vehículo. Los datos seconvierten y presentan en un formato legible para el técnicode reparaciones. Vea figura: Flujo de datos en general.

Figura: Flujo de datos en general

MÁS ACERCA DEL FLUJO DE DATOSLa función flujo de datos activa un grupo preseleccionado desensores esenciales y los coloca en la parte superior de lapantalla como referencia. Los restantes sensores einterruptores detectados en el vehículo son desactivados ypresentados en orden alfabético. Cualquiera de los sensorese interruptores enumerados puede ser desactivado oactivado, y su presentación en pantalla, arreglada.

Para visualizar el flujo de datosPara visualizar el flujo de datos, siga la secuencia siguiente:

Todos los vehículos � Menú de diagnóstico � Flujo dedatos

11

Funciones de diagnóstico

ENP2K037~1

Opciones en la observacióndel flujo de datosAl observar el flujo de datos, un número de opciones útilesestán disponibles que permiten la revisión o ampliación dedatos:

• Activar o Desactivar datos de sensor• Grabar datos• Ampliar la ventana de observación de datos• Trazar para realce visual de los datos• Mostrar configuración para facilitar comparación de

sensores• Imprimir en papel los datos capturados

Enp2k039~1

Función para activar odesactivar sensores delflujo de datosLa rapidez con la cual las señales del flujo de datosprovenientes de los sensores del vehículo depende de dosfactores: La rapidez de transmisión del protocolo delvehículo, y el número de sensores en el vehículo. Lafunción de activación y desactivación automáticamentepreselecciona y activa un número óptimo de objetos dedatos de uso frecuente para cada vehículo.

Esto significa que las señales del flujo de datos para losobjetos de datos preseleccionados son actualizadas conuna rapidez relativa a la máxima rapidez del protocolo delvehículo. Los objetos de datos restantes son desactivados yel flujo de datos de estos no es actualizado.

En cualquier momento, usted puede activar o desactivar losobjetos de datos que desee. Al activar objetos de datosadicionales, desactive los que ya no necesite observar. Laactivación de un número de objetos mayor que el óptimo depreseleccionados volverá lenta la actualización de datos.

Nota: Algunos vehículos pueden lograr mayor rapidez deactualización si se activa un número de objetos de datosmenor que el preseleccionado.

Como activar o desactivar objetos de datosPara activar o desactivar objetos de datos, haga losiguiente:

1. Seleccione un objeto de datos, luego presione F2 paraaccionar GRAPH (trazar), ENABLE (activar) o DIS-ABLE (desactivar). Objetos de datos desactivadosestán precedidos por un asterisco (W).

Figura: Activar o desactivar objetos de datos

enp2k040

GRABARLa función grabar crea continuamente un registro con losdatos de sensor o interruptor. Estos datos se puedenobservar en tiempo seudoreal en una gráfica, o en hasta150 marcos de datos grabados y almacenados en unarchivo para inspección posterior detallada.

MÁS ACERCA GRABACIÓN Se dispone de tres métodos para capturar información desensores y datos:

• Grabación disparada por código de diagnóstico –Cuando un código de problema de diagnóstico esestablecido, el flujo de datos ocurrido antes y despuésdel código de problema es automáticamente guardadoen un archivo. Este archivo es automáticamenteguardado en la carpeta o directorio de reproducciónpara acceso en cualquier momento.

• Grabación y Reproducción – Presione la teclaRECORD para capturar hasta 150 marcos de datos desensores, que ocurrieron antes y después de ocurridoel disparo de grabación. Estos datos sonautomáticamente guardado en la carpeta o directoriode reproducción para acceso en cualquier momento.

• Congelación de cuadros – La congelación de cuadrosestá siempre disponible durante la observación del flujode datos. Presione el cursor izquierdo parainstantáneamente “congelar” los datos, y para luegoestudiarlos marco por marco.

Desactivar objetos de datos

Activar objetos de datos

12

Pathfinder 2000 Guía del Usuario

Enp2k040~1

Grabación disparada porcódigos de diagnósticoLa función de grabación disparada por códigos dediagnóstico está siempre activada. Siempre que un códigode diagnóstico es establecido en la computadora delvehículo, la función de grabación automáticamentecapturará los datos que ocurrieron antes, durante, ydespués de establecerse el código de problema. Los datosgrabados son automáticamente guardados en un archivoresidente en la carpeta o directorio de reproducción. Unarchivo de datos de códigos de problemas es accesibledesde el archivo de reproducción para ser revisado encualquier momento.

Observación de una grabación disparadaPara visualizar una grabación disparada, haga lo siguiente:

1. Presione la tecla MENU para retornar al menú delprograma administrador de aplicaciones.

2. Seleccione Playback, y luego presione ENTER.3. Seleccione el archivo a visualizar, y luego presione

ENTER.4. Presione el lado izquierdo o derecho de la tecla de

dirección para observar cada marco en secuencia

Figura: Eventos de reproducción

Eliminar un archivo grabadoPara eliminar un archivo, seleccione el archivo de eventos aeliminar, presione la tecla de función DELETE. Vea figura:Eventos de reproducción.

enim040~2

Grabación y reproducción

Para grabar y reproducir los datosPara grabar y reproducir los datos, haga lo siguiente:

1. Presione la tecla de función RECORD para crearinstantáneamente un archivo. Vea figura: Lista desensores. Un marco será marcado con el número cero;74 marcos de datos (identificados con númerosnegativos) antes de la marca cero; y 75 marcos dedatos después de la marca cero; serán capturados yguardados en un archivo en la carpeta o directorio dereproducción.Opcional: Continúe observando datos en tiempo real opresione MENU para retornar al menú del programaadministrador de aplicaciones y reproducir el archivo.

2. Si desea reproducción: seleccione Playback, y luegopresione ENTER.

3. Seleccione un archivo de la lista para reproducirlo, yluego presione ENTER. Vea figura: Eventos dereproducción.

4. Presione el lado izquierdo o derecho de la tecla dedirección para observar cada marco en secuencia. Laretícula vertical en la gráfica se desplazará para indicarvisualmente el cuadro correspondiente a un momentodato. Los datos trazados en un cuadro seránagrandados cuando se coloca la retícula sobre dichocuadro.También puede desplazar verticalmente hacia arriba yabajo el contenido del archive grabado paraseleccionar diferentes objetos de datos para sertrazados; simplemente, haga sobresalir el objeto dedatos y presione la tecla de función GRAPH.

5. Presione EXIT para volver al menú de reproducción deeventos cuando termine de examinar los datosgrabados.

13

Funciones de diagnóstico

Guardar un archivo grabadoPara guardar un archivo grabado, haga lo siguiente:

1. Presione MENU para trasladarse al menú del programaadministrador de aplicaciones, seleccione PLAYBACK,y luego presione ENTER.

2. Seleccione el archivo de eventos, y presione la tecla defunción SAVE. Un icono de disco aparecerá a laizquierda de un archivo guardado ( vea figura: Eventosde reproducción).

1. Evento no guardado2. Evento guardado3. Función guardar4. Función eliminar5. Trasladar eventos al comienzo de la lista

Figura: Eventos de reproducción

Eliminar un archivo grabadoPara eliminar un archivo, seleccione el archivo de eventos aeliminar, presione la tecla de función DELETE. Vea figura:Eventos a reproducir.

1. Presione el lado izquierdo o derecho de la teclade dirección para observar cada marco ensecuencia.

2. Tecla de función RECORD

Figura: Lista de sensores

2

1

3 4 5

2 1

14

Pathfinder 2000 Guía del Usuario

enim040~3

Congelar cuadroLa función de congelación de cuadros “congela”instantáneamente el flujo de datos en formato tal como seobserva. Los datos pueden ser examinados marco pormarco desplazando el cursor de retícula para indicarvisualmente el marco correspondiente a un instante enparticular. Los datos trazados serán magnificados cuando elcursor de retícula se mueve dentro de cada marcos.

Como congelar datosPara “congelar” datos, siga la secuencia siguiente:

1. Presione el lado izquierdo de la tecla de dirección paramover la retícula vertical (vea figura: Congelar cuadro).El cursor de retícula se moverá para indicarvisualmente el marco exacto correspondiente a uninstante dado. Los datos trazados serán magnificadosal mover el cursor de retícula a la izquierda o derechasobre la gráfica.

2. Presione el lado izquierdo o derecho de la tecla dedirección para desplazar individualmente los marcoshacia adelante o hacia atrás.

3. Grabe los datos, si deseado, simplemente presionandola tecla RECORD.

4. Presione EXIT para iniciar de nuevo el trazado dedatos en tiempo real.

1

1. Indicador de marco congelado punto en tiempo(cursor de retícula)

Figura: Disparo de gráfica

enp2k041

AmpliarLa función ampliar (ZOOM) agranda la representación deetiquetas y gráficas.

Ampliación y reducciónPara ampliar la vista de datos de un sensor, siga lasecuencia siguiente:

1. Seleccione la etiqueta de descripción o la gráfica delsensor, y luego presione la tecla de función MORE.

2. Seleccione ZOOM, y luego presione ENTER paraagrandar o reducir la vista del sensor seleccionado.

1. Sensor mostrado ampliado (Zoom)2. Gráfica ampliada (Zoom)3. Función ampliar (Zoom)4. Función imprimir

Figura: Función ampliar

enim041~1

ImprimirLa tecla de función imprimir envía los datos observados a laimpresora conectada.

Nota: Una plantilla de impresión con un máximo de seislíneas de información, tal como, el nombre del tallermecánico, número de teléfono, y cualquier otra informacióndeseada, puede colocarse al comienzo de cada reporteimpreso. Seleccione Encabezado de impresión, en laopción SYSTEM SETUP del menú del programaadministrador de aplicaciones.

Activación de la impresoraPara imprimir data, alinee el puerto de infrarrojo delinstrumento con el puerto de infrarrojo de la impresora ypresione la tecla de función PRINT. Vea figura: Funciónampliar.

1

23

4

15

Funciones de diagnóstico

1 2

enim042

TrazarLa función trazar muestra gráficamente los datos de sensoren una gráfica actualizada continuamente.

MÁS ACERCA DE GRÁFICASLa representación gráfica divide los datos de sensor en dosventanas: la de actividad pasada, y la de actividad entiempo real magnificada. En la ventana magnificada elpunto de disparo, representado por una retícula de líneasde puntos, se puede desplazar sobre la línea de datos paracongelar y ampliar cualquier parte de los datos capturados.Durante la representación gráfica, las mediciones mínima ymáxima se presentan junto con los valores instantáneos demedición.

Activación de gráficasPara trazar una gráfica de datos, haga lo siguiente:

1. Seleccione el sensor a ser trazado, presione la teclade función GRAPH. Vea figura: Trazar.

2. Presione nuevamente la tecla de función GRAPH paradesactivar la función trazar.

Nota: La tecla de función GRAPH también desactiva oactiva la pantalla de actividad de sensores. Al presionar latecla de función GRAPH la pantalla de datos navega porlos siguientes estados: GRAPH ON / SENSOR DISABLE /SENSOR ENABLE / GRAPH OFF.

1. Sensor mostrado como gráfica2. Tecla de función GRAPH

Figura: Trazar

16

Pathfinder 2000 Guía del Usuario

enp2k043

Configuración de lapresentación de sensorLa secuencia de representación de los sensores devehículo es fácilmente vuelta a arreglar para permitir unagrupamiento de sensores en la parte superior de lapantalla para observación conveniente en proximidad.

Como ubicar sensoresPara volver a posicionar un sensor, seleccione el sensor ypresione la tecla de función TO TOP. Cada sensorseleccionado será puesto al comienzo de la lista desensores.

Como ordenar la lista de sensoresPara ordenar la lista de sensores, siga la secuenciasiguiente:

1. La lista de sensores puede ordenarse alfabéticamente;por el más activo; o de acuerdo a sensores trazados.Presione la tecla de función MORE, presione SORT, yluego presione ENTER.

12

1. Ordenar sensores2. Ubicar sensor al comienzo de la lista

Figura: Ordenar sensores

2. Seleccione el método de ordenar la lista de sensores yluego presione ENTER.

Figura: Menú de ordenación

17

Funciones de diagnóstico

Enp2k045

Información decódigos dediagnósticoLas pruebas de diagnóstico son realizadas por el sistemade administración del vehículo. La computadora delvehículo monitora el sistema y realiza pruebas de actividadcuando fallan las pruebas pasivas. Cuando una falla ocurre,un código de problema es generado y guardado en lacomputadora del vehículo como un código de problemapendiente o como un código de problema activo reportandouna condición que debe ser reparada. Existen tambiéncódigos de problema que no son reportados como códigosactivos a menos que hayan sido detectados dos o tresveces en consecutivos ciclos de ignición.

Para examinar los códigos de problema de diagnósticoguardados en la computadora del vehículo, seleccione laopción DIAGNOSTIC CODES del menú de diagnóstico Veafigura: Códigos de diagnóstico en general. Las siguientesopciones en este menú proporcionan acceso a funcionesque contienen información adicional sobre códigos:

• Leer códigos que han sido grabados• Códigos pendientes que han ocurrido pero todavía no

se consideran malfuncionamientos.• Congelar cuadro para facilitar la verificación de los

datos de sensor capturados cuando un código deproblema fue establecido.

• Pruebas de auto diagnóstico ejecutadas por elvehículo. Al terminar el ciclo de pruebas, se muestranlos códigos de problema o los errores.

Figura: Códigos de diagnóstico en general

Enp2k046

Códigos leídos o códigosactualesCódigos leídos o códigos actuales son fallas del vehículoque han sido grabado en la computadora del vehículo comocódigos de problemas de diagnóstico. Este tipo de códigose considera un código actual y debe ser reparado.

Notas:

• Los códigos de problemas de General Motors estánlistados como A, B, C o D en orden of importancia dereparación.

• En los sistemas que transmiten códigos lentamente yque requieren un periodo de espera, se muestra uncronómetro en la pantalla. El cronómetro debe expirarantes de que los códigos se puedan ver o imprimir.

Para visualizar los códigosPara visualizar los códigos de problemas de diagnóstico,siga la secuencia siguiente:

• GM/ Saturn � Códigos de problemas de diagnóstico �Leer códigos � Códigos actuales

• OBD II/Ford/Chrysler/Jeep � Códigos de problemas dediagnóstico � Leer códigos

Referencia de menúCódigos actuales: GM o SaturnLeer códigos: OBD II, Ford, Chrysler o JeepEnp2k048

Códigos pendientesLos códigos de problema pendientes son códigos querecientemente se registraron en el módulo de control deltren motriz del vehículo, pero no se consideran como unmal funcionamiento hasta que el mismo código se graba endos, o más, ciclos consecutivos de manejo. La opción decódigos pendientes se puede usar para verificarreparaciones recientes porque indicará códigos deproblema de diagnóstico reportados después de un sólociclo de manejo. Seleccione OBD II como el sistema delvehículo para ver los códigos pendientes de cualquiervehículo, doméstico o importado, equipado con el sistemaestándar de emisiones OBD II.

Para visualizar los códigos pendientesPara visualizar los códigos de problemas de diagnósticopendientes, siga la secuencia siguiente:

OBD II � Códigos de problemas de diagnóstico �Códigos pendientes

Referencia de menúCódigos pendientes: OBD II y Ford

18

Pathfinder 2000 Guía del Usuario

enp2k049

Falla posterior a borradurade códigosLa opción falla posterior a borradura de códigos muestratodos los códigos de problema de diagnóstico capturados, ytambién todos los códigos de diagnóstico pendientesgrabados en la computadora del vehículo desde la últimavez que se borraron los códigos de problema dediagnóstico.

Para visualizar fallas posteriores a borradurade códigosPara visualizar los códigos de problemas de diagnósticograbados después que los códigos fueron borrados, siga lasecuencia siguiente:

GM/Saturn � Códigos de problemas de diagnóstico � Leercódigos � Falla posterior a borradura de códigos

Referencia de menúFalla posterior a borradura de códigos: GM o Saturn

Enp2k050

Borrar códigosLa función borrar códigos borra los códigos de problemasde diagnóstico de la computadora del vehículo. Si borrarcódigos no se muestra como una opción disponible en elmenú, consulte el manual de servicio del vehículo y use elmétodo para borrar códigos especificado por el fabricante.

Como borrar códigosPara borrar códigos, siga la secuencia siguiente:

1. OBD II/GM/Saturn/Ford/Chrysler/Jeep � Códigos deproblemas de diagnóstico � Borrar códigos

2. Siga las instrucciones en pantalla mientras elinstrumento de exploración borra los códigos de lacomputadora del vehículo. Si queda algún códigoresidual, seleccione la opción CLEAR otra vez.Asegúrese que la llave esté en ON (encender) y elmotor en OFF (apagado) cuando borre los códigos.

Consejo: Al borrar los códigos de problema también seborrará la información de congelar cuadro, los valoresaprendidos del PCM y las banderas de inspección ymantenimiento. Si está en un área 240 de inspección ymantenimiento, verifique que estén activadas todas lasbanderas de estado de disponibilidad (vea la opción delmenú READINESS STATUS (estado dedisponibilidad)) antes de devolver el vehículo al cliente.

Nota de restricción complementaria de inflables(S.I.R) de GM:El código 52 de restricción complementaria de inflablesno se puede borrar de la memoria de la computadoradel vehículo. Este código de problema indica que labolsa de aire se ha desplegado. Los demás códigos seborrarán y se apagará la lámpara de advertencia delS.I.R. en el tablero.

Referencia de menúBorrar códigos: Todos los vehículos

enpf051

Congelar cuadroLa opción congelar cuadro muestra un cuadro de datos desensor capturados al momento en que se establece uncódigo de problema en la computadora del vehículo.

Para visualizar cuadros congeladosPara visualizar los datos de congelar cuadros, siga lasecuencia siguiente:

1. OBD II � Códigos de diagnóstico � Congelar cuadro2. Si solamente tiene disponible un módulo de control del

tren motriz (PCM), se mostrará la información del flujode datos de Congelar Cuadro. Si hay múltiples PCM,seleccione el PCM del cual se desea ver el flujo dedatos.

Referencia de menúCongelar cuadro: OBD II

19

Funciones de diagnóstico

Enp2k047

AUTO DIAGNÓSTICOLas pruebas de auto diagnóstico son un grupo de pruebasde diagnóstico activadas y controladas por el vehículo. Alterminar el ciclo de pruebas, se muestran los códigos deproblema o los errores. El menú de auto diagnósticomuestra un grupo de pruebas de llave en ON con motor enOFF (KOEO), y pruebas de llave en ON con motor enmarcha (KOER), disponibles a ser ejecutadas cuando elusuario lo requiera.

Figura: Prueba de auto diagnóstico KOEO

Para visualizar las pruebas de autodiagnósticosPara visualizar las pruebas de auto diagnósticos, siga lasecuencia siguiente:

Ford � Códigos de problemas de diagnóstico � Autodiagnósticos

Referencia de menúAuto diagnósticos: Ford

enp2k052

Auto prueba con llave enON, motor en OFFLa prueba con llave en ON , motor en OFF (KOEO) leecódigos almacenadas en la computadora del vehículo(códigos actuales o vivos) y los almacenados al momentode la prueba (códigos sobre demanda o códigos de fallatotal).

MÁS ACERCA DE LA AUTO PRUEBAKOEOAdvertencia:Los ventiladores del vehículo se encenderán en 10 a 15segundos después de iniciar la prueba. Asegúrese demantener las manos y cables lejos de los ventiladoresubicados bajo la cubierta del motor.

Cuando la auto prueba KOEO está activada, se muestra elestado de los sensores e interruptores en el vehículo. Uncronómetro contará en forma regresiva el tiempo restantede prueba. Cualquier código de problema de diagnósticogenerado se mostrará después que la prueba se complete.

Para activar la auto prueba KOEOPara activar la auto prueba KOEO, siga la secuenciasiguiente:

1. Ford � Códigos de problemas de diagnóstico � Autodiagnósticos � Auto prueba KOEO

2 Siga todas las instrucciones en pantalla. Las fallas sereportará como códigos de problema de diagnóstico.

La auto prueba KOEO es una prueba cronometrada.Ocasionalmente, puede correr más haya del tiempolímite, si esto pasa, espere 10-15 segundos para queaparezcan los códigos. Si los códigos no aparecen,presione EXIT y ejecute nuevamente la prueba KOEO.

Referencia de menúAuto prueba KOEO: Ford

20

Pathfinder 2000 Guía del Usuario

enp2k053

Zumbido de inyectores conllave en ON, motor en OFFLa prueba de zumbido de inyectores activa los inyectoresde combustible, los cuales, cuando se activan producen unsonido de zumbido. La prueba de zumbido de InyectoresKOEO activa primero todos los inyectores, y luego cada unoindividualmente. Siga todas las instrucciones en pantalla.Las fallas se reportarán como códigos de problema dediagnóstico después de completar la prueba.

Para activar la prueba de zumbido deinyectores KOEOPara activar la prueba de zumbido de inyectores KOEO,siga la secuencia siguiente:

Ford � Códigos de problemas de diagnóstico � Autodiagnósticos � Zumbido de inyectores KOEO

Referencia de menúZumbido de inyectores KOEO: Ford

Enp2k055

Auto prueba de llave en ON,motor en marchaLa prueba de llave en ON y motor en marcha (KOER) leelos códigos almacenados en la computadora del vehículo(códigos actuales o códigos vivos) y los códigosalmacenados con el motor en marcha (códigos sobredemanda y códigos de falla total).

Para activar la auto prueba KOER

Advertencia:

Durante la prueba KOER, mantenga las manos y cableslejos de cualquier ventilador y banda en movimientopara evitar lesiones corporales o daños al equipo.

Cuando la auto prueba KOER es activada, se muestra elestado de los sensores e interruptores en el vehículo. Uncronómetro lleva una cuenta regresiva del tiemporemanente de prueba. Cualquier código de problema dediagnóstico encontrado se mostrará después que termine laprueba.

Para activar la auto prueba con KOER, siga la secuenciasiguiente:

1. Ford � Códigos de problemas de diagnóstico � Autodiagnósticos � Auto prueba con KOER.

2. Siga cualquier instrucción en pantalla. Cualquier fallase reportará como código de problema de diagnóstico.

La auto prueba KOER es una prueba cronometrada. Sila prueba corre más haya del tiempo límite, espere 10-15 segundos para que aparezcan los códigos. Si loscódigos no aparecen, presione EXIT y ejecutenuevamente la prueba KOER.

Referencia de menúAuto prueba con KOER: Ford

enp2k054

Estado de salida con llaveen ON, motor en OFFLa prueba de estado de salida KOEO hace que los relés desalida alternen entre su voltaje más alto y tierra.

Siga todas las instrucciones en pantalla. Cualquier falla sereportará como código de problema de diagnóstico despuésde completar la prueba.

Para activar la prueba de salida KOEOPara activar la Prueba de Salida KOEO, siga la secuenciasiguiente:

1. Ford � Códigos de problemas de diagnóstico � Autodiagnósticos � Estado de salida KOEO

2. Para iniciar la prueba de estado de salida KOEO,presione el pedal del acelerador para alternar los relésde salida.

Referencia de menúEstado de salida KOEO: Ford

21

Funciones de diagnóstico

enp2k056

Prueba de bujíaincandescente con llave enON, motor en marchaLa prueba de bujía incandescente con llave en ON, motoren marcha activa una auto prueba que ejerce la bujíaincandescente y cualquier circuito relacionado.

Para iniciar la prueba de bujía incandescenteKOERImportante: El voltaje de la batería debe mantenersedurante esta prueba.

Para iniciar la prueba de bujía incandescente con KOER,siga la secuencia siguiente:

1. Conecte un voltímetro digital a los polos de la bateríapara monitorear el voltaje.

2. Apague el acondicionamiento de aire, el control auxiliardel tren motriz (control de RPM) y todos los accesorios.

3. Coloque la transmisión en Park o Neutral y arranque elmotor.

4. Si es necesario, aumente la velocidad del motor, paramantener el voltaje entre 11.8 y 14 voltios.

5. Siga la secuencia siguiente: Ford ‡ Códigos deproblemas de diagnóstico � Auto diagnósticos �Bujía Incandescente con KOER.

6. Siga cualquier instrucción en la pantalla. Cualquierfalla detectada se reportará como código de problema.

Referencia de menúBujía Incandescente con KOER: FordEnp2k057

Prueba de contribución decilindros con llave en ON,motor en marchaLa prueba de contribución de cilindros con llave en ON,motor en marcha (KOER), activa una auto prueba queejerce cada cilindro del motor para determinar si todos loscilindros contribuyen de la misma manera. Cualquiercilindro débil detectado se reporta como código deproblema.

enp2k058

Prueba del interruptor conllave en On, motor enmarchaLa prueba del interruptor con llave en ON, motor en marcha(KOER) hace que los relés interruptores alternen entreencendido y apagado.

Para iniciar la prueba del interruptor conKOERPara iniciar la prueba del interruptor con KOER, siga lasecuencia siguiente:

1. Ford � Códigos de problemas de diagnóstico � Autodiagnósticos � Prueba de interruptores con KOER.

2. Presione el pedal de aceleración y luego libérelo.3. En forma cíclica conmute el control de crucero en las

posiciones ON, OFF, RESUME, SET/ACCEL, yCOAST.

4. Presione el pedal del freno de emergencia, y luegolibérelo.

5. Presione el pedal del embrague o el interruptor decontrol de la transmisión, y luego libérelo.

6. Presione firmemente el pedal del freno, y luegolibérelo:• Si se presiona una vez el pedal de freno después

de un paso de prueba, se terminará la prueba y loscódigos de problemas serán transmitidos.

• Para entrar directamente a las pruebas de paso,presione y libere el pedal del freno dos vecesdespués que el código 50 es transmitido.

7. Siga cualquier instrucción en la pantalla. Cualquier falladetectada se reportará como código de problema dediagnóstico.

Referencia de menúPrueba de interruptores con KOER: Ford

Para comenzar la prueba de contribución decilindros con KOERPara comenzar la prueba de contribución de cilindros conKOER, siga la secuencia siguiente:

Ford � Códigos de problemas de diagnóstico � Autodiagnósticos � Contribución de cilindros con KOER

Referencia de menúContribución de cilindros con KOER: Ford

22

Pathfinder 2000 Guía del Usuario

Notes Notes

23

Pruebas especiales

Pruebasespeciales

24

Pathfinder 2000 Guía del usuario

Enp2k059

Pruebas especialesLas pruebas especiales son un grupo de pruebasespecíficas de sensores y sistemas. No todos los vehículospueden someterse a todas las pruebas disponibles.Pathfinder determina la configuración del vehículo y luegomuestra solamente las pruebas especiales que se puedenejecutar en el vehículo.

Figura: Pruebas especiales en general

Para visualizar las pruebas especialesPara visualizar las pruebas especiales, siga la secuenciasiguiente:

Todos los vehículos � Menú de diagnóstico � Pruebasespeciales

Referencia de menúPruebas especiales: Todos los vehículos

25

Pruebas especiales

enp2k060

Estado de disponibilidadEl estado de disponibilidad determina el número demódulos de control de potencia activos, y cuales monitoresde sistema de vehículo han completado pruebas.

Más acerca del estado dedisponibilidadDos tipos de monitores de sistema de vehículo se usan enla prueba de sistemas de vehículos:

• Monitor no continuo de sistema del vehículo: una rutinade prueba activada una vez por cada ciclo de manejo.

• Monitor continuo de sistema del vehículo: una rutina deprueba activada continuamente durante un ciclo demanejo.

La prueba de estado de disponibilidad determina el tipo demódulos de control de potencia usado en el vehículo, yluego determina cuales pruebas de monitor de sistema hansido completadas (DONE), cuales están pendientes(PENDING), y cuales fallaron.

Como activar la prueba de estado dedisponibilidadPara activar una prueba de disponibilidad, haga losiguiente:

1. • GM/Saturn/Ford/OBD II � Pruebas especiales �Estado de disponibilidad• Chrysler/Jeep � OBD II � Pruebas especiales �Estado de disponibilidad

2. Arranque el motor del vehículo.3. Si existen múltiples módulos de control de potencia

(PCM), seleccione el PCM del cual desea examinar elflujo de datos (algunos vehículos pueden tenersolamente un módulo de control de potencia), y luegopresione ENTER.

4. Seleccione una prueba del estado de disponibilidaddel monitor del sistema del vehículo. Vea figura:Prueba del estado de disponibilidad.

Todas las pruebas de monitores de sistema, continuosy no continuos, serán mostradas para el módulo decontrol de potencia y marcadas como DONE, PEND-ING, o FAILED. Si la prueba está marcada DONE,todas las condiciones del ciclo de manejo se hansatisfecho y las pruebas de sensores se hancompletado. Si una prueba está pendiente, refiérase ala opción “Ciclo de manejo” en las Pruebas especialespara determinar el procedimiento de ciclo de manejorequerido para completar cada prueba del monitor nocontinuo del sistema de vehículo. Si una prueba hafallado, un código de diagnóstico ha sido establecidopara identificar una condición que debe ser reparada.

Figura: Prueba de estado de disponibilidad

Referencia de menúEstado de disponibilidad: Todos los vehículos

26

Pathfinder 2000 Guía del usuario

enp2k061

Ciclo de manejoEl ciclo de manejo describe los pasos de prueba segúnespecificados por el fabricante del vehículo y que cadamonitor de sistema de vehículo debe seguir cuando ésteconduce pruebas para determinar si un sistema ocomponente está operando de acuerdo a especificaciones.

Para seleccionar el ciclo de manejoPara seleccionar el ciclo de manejo, siga la secuenciasiguiente:

1. • GM/Saturn/Ford � Pruebas especiales � Ciclo demanejo• Chrysler/Jeep � OBD II � Pruebas especiales �Ciclo de manejo

2. Seleccione una descripción de ciclo de manejo paramonitor de sistema de vehículo, y ejecute la pruebacomo descrito para activar y completar la prueba delmonitor de sistema de vehículo.

Figura: Ciclo de manejo

Referencia de menúCiclo de manejo: Todos los vehículos

Enp2k062

Prueba del sensor deoxígeno (02)La opción del sensor de oxígeno (02) muestra los datos desensores para cada banco de sensores 02 en el vehículo(lado del motorista, lado del pasajero, lado frontal y traserodel motor).

MÁS ACERCA DE LA PRUEBA DELSENSOR DE OXÍGENOLa prueba de sensor de oxígeno determinará la presenciade más de un banco de sensores O2. Si hay más de uno, elvoltaje será mostrado para cada sensor en cada banco (veafigura: Etiquetas de sensores de O2).

Para observar los sensores de oxígenoImportante: Caliente el motor a la temperatura deoperación, antes de efectuar la prueba.

Para visualizar sensores de oxígeno, siga la secuenciasiguiente:

1. OBD II/GM/Saturn � Pruebas especiales � Pruebasde O2

2. Si hay más de un sensor de O2, seleccione el bancode sensores que se desea observar.

Figura: Etiquetas de sensores de O2

Figura: Selección de sensor de O2

27

Pruebas especiales

Figura: Datos de pantalla del sensor de O2

Referencia de menúPruebas de O2: OBD II, GM o Saturnenp2k063

Parámetros de loscomponentesLa opción de parámetros de los componentes muestra elvalor actual para componentes o sistemas que no semonitorizan continuamente; por ejemplo, el catalizador o elsistema de evaporación.

MÁS ACERCA DE LOSPARÁMETROS DE LOSCOMPONENTESLa opción de parámetros de los componentes muestra tresvalores de medición de los componentes:

• valor actual,• valor mínimo o máximo especificado,• valores mínimo y máximo especificados.

La prueba de parámetros de los componentes indicará si laprueba no está completa (PENDING), o si se hacompletado (DONE), o si un valor reportado está fuera delímites (+OUT+).

Todas las pruebas del monitor del sistema debecompletarse antes de que se obtengan datos válidos paralas pruebas de los componentes. Antes de seleccionar laopción de los parámetros de los componentes, puedeseleccione la prueba Condición de disponibilidad paradeterminar si todos los monitores del sistema del vehículohan completado las pruebas.

Nota: La prueba del monitor de sistemas no funcionaráhasta que el vehículo haya completado correctamente elciclo de manejo del monitor del sistema requerido (refiérasea la prueba de Ciclo de manejo para mayor informaciónacerca de los ciclos de manejo del monitor de sistemas).

Para observar los parámetros de loscomponentesPara visualizar la prueba de parámetros de loscomponentes, siga la secuencia siguiente:

1. OBD II � Pruebas especiales � Prueba deparámetros de los componentes

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione la tecla de función para observar el siguiente

componente.

Figura: Prueba de parámetros de los componentes

Referencia de menúPrueba de parámetros de los componentes: OBD II

28

Pathfinder 2000 Guía del usuario

enp2k064

CONTROLES DE SALIDALas opciones de Controles de Salida permiten alternar entreencendido y apagado los actuadores de conmutación desalida controlados por la computadora del motor, y quecontrolan el ventilador de alta velocidad, el ventilador debaja velocidad, y todos los conmutadores de salida.

Para observar los controles de salidaPara visualizar los controles de salida, siga la secuenciasiguiente:

1. Ford � Pruebas especiales � Controles de salida.2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para alternar el

conmutador de salida.

Consejo: Coloque los sensores en la parte superior de lapantalla para observar la reacción de estos cuando pruebasson activadas, o solenoides son alternados o ajustados.

Figura: Control de salida

Referencia de menúControles de salida: Ford

enp2k065

Encender el ventilador dealta velocidadLa opción Encender el ventilador de alta velocidadencenderá todos los ventiladores de alta velocidadcontrolados por la computadora del motor.

Para observar el ventilador de alta velocidad Advertencia:

Esta prueba activará los ventiladores. Asegúrese detener el suficiente espacio para evitar enredar la ropa ocables con las aspas de los ventiladores.

Para visualizar el encendido y apagado del ventilador dealta velocidad, siga la secuencia siguiente:

1. Ford � Pruebas especiales � Controles de salida �Encender el ventilador de alta velocidad.

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para alternar el

conmutador.

Referencia de menúEncender el ventilador de alta velocidad: Fordenp2k066

Encender el ventilador debaja velocidadLa opción Encender el ventilador de baja velocidadencenderá todas los ventiladores de baja velocidadcontrolados por la computadora del motor.

Para observar el ventilador de baja velocidad

Advertencia:

Esta prueba activará ventiladores. Asegúrese de tener elsuficiente espacio para evitar enredar la ropa o cables conlas aspas de los ventiladores.

Para visualizar el encendido o apagado del ventilador debaja velocidad , siga la secuencia siguiente:

1. Ford � Pruebas especiales � Controles de salida �Encender el ventilador de baja velocidad.

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para alternar el

conmutador.

Referencia de menúEncender el ventilador de baja velocidad: Ford

29

Pruebas especiales

enp2k067

Encender todas las salidasLa opción Encender todas las salidas encenderá todos losconmutadores de salida controlados por la computadora delvehículo

Para observar el encendido de todos losconmutadores de salida

Advertencia:

Esta prueba puede activar la bomba de combustible. Siprueba la presión y el volumen del sistema de flujo decombustible, asegúrese de mantener las siguientesprecauciones:

• Utilice protección adecuada en los ojos todo eltiempo.

• Alivie la presión del sistema de combustible antesde dar servicio a los componentes del sistema decombustible.

• Para evitar derramar el combustible sobre el motor,envuelva una toalla de taller alrededor de lasuniones de presión del tapón cuando conecte odesconecte los adaptadores. El combustiblepresionizado puede ser un peligro de incendio.Disponga adecuadamente de la toalla.

• Mantenga las precauciones normales para trabajarcon líquidos inflamables. No fumar, no flama, nochispas eléctricas, etc.

• Mantenga las precauciones normales para trabajarcon líquidos inflamables. No fumar, no flamaabierta, no chispas eléctricas, etc.

• Mantenga un extinguidor de fuego clase Bdisponible cuando trabaje con sistemas de com-bustible.

Para visualizar el apagado y encendido de todos losconmutadores de salida, siga la secuencia siguiente:

1. Ford � Pruebas especiales � Controles de salida �Encender todas las salidas.

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para alternar el estado

de las salidas.4. Presione la tecla EXIT para apagar todos los

conmutadores de salida..

Referencia de menúEncender todas las salidas: Ford

enp2k069

CONTROLES DEL MOTORLa opción de controles de los dispositivos del motor permitela activación manual de los siguientes dispositivos decontrol del motor: control de inhibición del motor dearranque, control de retardo de chispa, RPM para control deaire en marcha mínima (IAC), posición de control de aire enmarcha mínima, ventilador de baja velocidad, ventilador dealta velocidad, ventilador de enfriamiento, aprendizaje delcigüeñal, bomba de aire. Solamente los dispositivosencontrados en el vehículo de prueba serán enumerados.

Para visualizar los controles del motorPara visualizar los dispositivos de control del motor, siga lasecuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Controles delmotor.

2. Seleccione el dispositivo de control del motor en elmenú Controles del motor.

3. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.4. Presione las teclas de función para ajustar el

dispositivo o para alternar el conmutador de control desalida.

Consejo: Coloque los sensores en la parte superior de lapantalla para observar la reacción de estos cuando pruebasson activadas, o solenoides son alternados o ajustados.

Figura: Control del motor

Referencia de menúControles del motor: GM o Saturn

30

Pathfinder 2000 Guía del usuario

enp2k070

Control de la bomba de aireLa opción de control de la bomba de aire activa la bomba deaire durante 30 segundos. Si es operativa, el ciclo cerrado decombustible va a mezcla pobre y reacciona ante estacondición enriqueciendo la mezcla de combustible.

Para activar el control de la bomba de airePara activar el control de la bomba de aire, siga la secuenciasiguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Controles del motor� Bomba de aire.

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar. Labomba de aire se activará durante 30 segundos; estaprueba tiene un período de retardo de 60 segundos.

Referencia de menúBomba de aire: GM o Saturn

Enp2k071

Aprendizaje de cigüeñalLa opción Aprendizaje de cigüeñal activa el algoritmo deaprendizaje de error de detección del ángulo del cigüeñal, elcual calcula los factores de corrección de los pulsos dereferencia para el diagnóstico de falsa explosión (o falla deencendido). Cuando se capturan suficientes datos deimpulsos de referencia, los factores de corrección delcigüeñal se calculan y almacenan en memoria.

Para activar el aprendizaje variable del cigüeñal

ADVERTENCIA:

Las revoluciones requeridas en esta prueba están entre4000 y 5200 rpm. Asegúrese que las ruedas con tracciónestén sólidamente bloqueadas antes que el aprendizajede cigüeñal es activado. Verifique los niveles de todoslos fluidos en el motor. No es deseable hacer correr elmotor a través de esta prueba si éste tiene millajeelevado o poca fuerza.

Para activar el aprendizaje de cigüeñal, siga la secuenciasiguiente:

1. Preestablezca las siguientes condiciones:• Apague el acondicionamiento de aire• El vehículo debe estar en PARK o NEUTRAL• Borre todos los códigos de problema• La temperatura del refrigerante debe estar dentro de

los márgenes normales• El error del cigüeñal no debe haber sido aprendido

después de haber encendido el módulo de controlde potencia

• Presione y sostenga la presión en el pedal del freno.2. Refiérase al manual de servicio del vehículo para

instrucciones de ajuste.3. Siga este curso: GM/Saturn � Pruebas especiales �

Controles del motor � Aprendizaje de cigüeñal.4. Siga las instrucciones en pantalla para activar el

aprendizaje de cigüeñal.5. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.

Referencia de menúAprendizaje de cigüeñal: GM o Saturn

Enp2k072

Encender o apagar elventiladorEl control de apagado y encendido del ventilador deenfriamiento permite apagar o encender el relé del ventilador.La opción Encender o apagar el ventilador se puede usarpara encender o apagar el ventilador 1 ó 2. Cuando se apagacualquiera de los ventiladores, este se mantendrá apagado sila temperatura del refrigerante del motor está por debajo de loque se consideraría como una temperatura excesiva, capazde dañar el motor, o si el aire acondicionado está apagado.

Para conmutar el ventilador de enfriamientoPara encender o apagar el ventilador de enfriamiento, siga lasecuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Controles del motor� Encender o apagar el ventilador.

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para alternar el

conmutador del ventilador.

Referencia de menúEncender o apagar el ventilador: GM o SaturnEnp2k073

Control del ventilador dealta velocidadEl control del ventilador de alta velocidad enciende o apagael ventilador.

Para conmutar el ventilador de alta velocidadPara encender o apagar el ventilador de alta velocidad, siga lasecuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Controles del motor� Ventilador de alta velocidad.

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para conmutar el

ventilador.

Referencia de menúVentilador de alta velocidad: GM o Saturn

31

Pruebas especiales

Enp2k074

Control del ventilador debaja velocidadEl control del ventilador de baja velocidad enciende o apagael ventilador.

Para conmutar el ventilador de baja velocidadPara encender o apagar el ventilador de baja velocidad,siga la secuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Controles delmotor � Ventilador de baja velocidad.

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para conmutar el

ventilador.

Referencia de menúVentilador de baja velocidad: GM o Saturnenp2k075

Posición de control del aireen marcha mínimaLa opción Posición de control del aire en marcha mínima(IAC) permite el control de la posición del motor IAC cuandose requiere una sobreposición de control de la regulaciónde la cantidad del aire en marcha mínima.

Para ejercer mando del motor del aire enmarcha mínimaPara ejercer mando del motor del aire en marcha mínima,siga la secuencia siguiente:

1. Coloque el vehículo en PARK o NEUTRAL.2. Siga la secuencia siguiente: GM/Saturn � Pruebas

especiales Controles del motor � Posición de controldel aire en marcha mínima (IAC)

3. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.4. Ajuste la posición del motor del aire en marcha mínima

con las teclas de función,

Referencia de menúPosición de control del aire en marcha mínima (IAC):GM o SaturnEnp2k076

RPM de control del aire enmarcha mínimaLa opción control de velocidad (RPM) en marcha mínima(IAC)se puede usar para determinar si el sistema utilizadopara controlar la velocidad en marcha mínima (velocidad enmarcha mínima, control electrónico del acelerador ocombustible para diesel) funciona adecuadamente.

enp2k077

Control del retardo de lachispaEl control del retardo de la chispa se puede usar pararetardar la chispa del valor normal establecido por elmódulo de control de potencia.

Para ejercer mando sobre el retardo de lachispaLa chispa se puede retardar continuamente si el motor estáen velocidad de marcha mínima. Si la velocidad es mayor,la chispa se retardará por 30 segundos, y luego la funciónde retardo de la chispa se desactivará por 60 segundos.

Para ejercer mando sobre el retardo de la chispa, siga lasecuencia siguiente:

1. Coloque el vehículo en PARK o NEUTRAL.2. Siga el curso siguiente: GM/Saturn � Pruebas

especiales � Controles del motor � Retardo de lachispa.

3. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.4. Ajuste la posición de retardo de la chispa con las teclas

de función.

Referencia de menúRetardo de la chispa: GM o Saturn

Para ejercer mando sobre el control develocidad en marcha mínimaImportante: La velocidad en marcha mínima del motordebe ser menor de 1000 RPM si el vehículo no está enPARK o NEUTRAL. La velocidad en marcha mínima puedeestar en cualquier nivel si el vehículo esta en PARK oNEUTRAL

Para ejercer mando sobre el RPM de control del aire enmarcha mínima, siga la secuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Controles delmotor � RPM de control del aire en marcha mínima(IAC RPM)

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Ajuste la posición del RPM de control del aire en

marcha mínima con las teclas de función,

Referencia de menúRPM de control del aire en marcha mínima (IAC RPM):GM o Saturn

32

Pathfinder 2000 Guía del usuario

enp2k078

Control de inhibición delmotor de arranqueEl control de inhibición del motor de arranque activa odesactiva el solenoide de inhibición del motor de arranque.El arranque de la máquina por el motor de arranque seráimpedido.

Para ejercer mando sobre la inhibición delmotor de arranquePara ejercer mando sobre la inhibición del motor dearranque, siga la secuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Controles delmotor � Inhibición del motor de arranque

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Active y desactive el solenoide de inhibición del motor

de arranque con la tecla de función.

Referencia de menúInhibición del motor de arranque: GM o Saturn

enp2k079

CONTROLES DEEMISIONESEVAPORATIVASLa opción de controles de emisiones evaporativas (EVAP/EGR) permite el control de los dispositivos de control deemisiones de evaporación: solenoide de purga del cánister,solenoide de ventilación del cánister, control derecirculación de gases de escape (EGR), solenoide deventilación de gases de escape recirculados (EGR), yprueba evaporativa en la fosa de servicio. Solamente losdispositivos detectados en el vehículo de prueba seránenumerados.

Para visualizar los controles de emisionesevaporativasPara visualizar un dispositivo del control de emisionesevaporativas, siga la secuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Control deEVAP/EGR

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para ajustar el

dispositivo o para alternar el conmutador de control desalida.

Consejo: Coloque los sensores en la parte superior de lapantalla para observar la reacción de estos cuando pruebasson activadas, o solenoides son alternados o ajustados.

Figura: Control de emisiones

Referencia de menúControl de EVAP/EGR: GM o SaturnEnp2k080

Control del solenoide depurga del cánisterLa opción Control del solenoide de purga del cánister sepuede usar para examinar la funcionalidad del sistema depurga de vapor de combustible. Esta opción anula el controldel solenoide de purga del cánister desde 0 a 100% delciclo de trabajo.

Para ejercer mando sobre el solenoide depurga del cánisterLa función de mando no operará si el nivel de vacío es losuficientemente alto como para dañar el sistema deevaporación. También se toma en cuenta la protección deltanque de combustible durante este mando. Se estableceráun código de problema si se detecta una falla.

Para Conmutar el solenoide de purga del cánister, siga lasecuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Controles deEVAP/EGR � Solenoide de purga del cánister.

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Ajuste el solenoide de purga del cánister con las teclas

de función.

Referencia de menúSolenoide de purga del cánister: GM o Saturn

33

Pruebas especiales

enp2k081

Control del solenoide deventilación del cánisterLa opción Control del solenoide de ventilación del cánisterexamina la funcionalidad del solenoide de ventilación delcánister conmutando el solenoide de ventilación del cánisterentre encendido y apagado.

Para Conmutar el solenoide de ventilación delcánisterLa función para activar y desactivar el solenoide no seejecutará si el nivel de vacío es suficientemente alto comopara dañar el sistema de evaporación, también se toma encuenta la protección del tanque de combustible duranteeste mando. Se establecerá un código de problema si sedetecta una falla.

Para Conmutar el solenoide de ventilación del cánister, sigala secuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Controles deEVAP/EGR � Solenoide de ventilación del cánister.

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para conmutar el

solenoide de ventilación del cánister a la posición deencendido o apagado.

Referencia de menúSolenoide de ventilación del cánister: GM o Saturnenp2k082

Control de recirculación degases de escapeLa opción de control de recirculación de gases de escape(EGR) verifica la funcionalidad del dispositivo EGR, digital olineal, conmutando el dispositivo EGR entre encendido yapagado, o activando un ajuste lineal entre 0 y 100%.

Para conmutar o ajustar el control de EGRPara ejercer mando sobre el control EGR, siga la secuenciasiguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Control de EVAP/EGR � Control de EGR.

2. Arranque el motor.3. Presione la tecla de función de inicio para comenzar, la

función de control de EGR expira por 60 segundos.4. Presione la tecla de función para el ajuste lineal del

control EGR, o alternativamente, para activar odesactivar el dispositivo EGR.

Referencia de menúEGR Control: GM o Saturn

enp2k083

Solenoide de ventilación deEGR (recirculación degases de escape)La opción de control del solenoide de ventilación derecirculación de gases de escape (EGR) examina lafuncionalidad del dispositivo conmutando el solenoide deventilación del EGR entre encendido y apagado. Elsolenoide de ventilación de EGR se incluye en lasaplicaciones diesel, junto con el solenoide modulado deEGR «normal» para ofrecer una respuesta más rápida delapagado del EGR.

Para conmutar el solenoide de ventilación deEGRPara ejercer mando sobre el solenoide de ventilación deEGR, siga la secuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Controles deEVAP/EGR � Solenoide de ventilación de EGR

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Ajuste el control del solenoide de ventilación de EGR

con las teclas de función.

Referencia de menúSolenoide de ventilación de EGR: GM o Saturnenp2k084

Prueba de evaporación enla fosa de servicioLa opción de prueba de evaporación en la fosa de servicioactiva la prueba de evaporación de la fosa de serviciodescrita para el vehículo en el manual de servicio delfabricante del vehículo.

Para activar la prueba de evaporación en lafosa de servicioAntes de activar la prueba, asegúrese que la bandera deinspección y mantenimiento de evaporación (EVAP IM) noesté establecida y que el motor no esté en marcha.

Para activar la prueba de evaporación en la fosa deservicio, siga la secuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � controles deEVAP/EGR � Prueba de evaporación de la fosa deservicio

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Ajuste los parámetros de evaporación en la fosa de

servicio con las teclas de función.

Referencia de menúPrueba de evaporación de la fosa de servicio: GM oSaturn

34

Pathfinder 2000 Guía del usuario

Enp2k085

CONTROLES DEL SISTEMADE COMBUSTIBLELas opciones de control del sistema de combustiblepermiten el control de: el relé de la bomba de combustible,la desactivación del inyector de combustible, el ciclocerrado de combustible, y el reajuste de compensación decombustible. Solamente los dispositivos detectados en elvehículo bajo prueba serán enumerados.

Para activar los controles del sistema decombustiblePara visualizar un dispositivo de control del sistema decombustible, siga la secuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Controles delsistema de combustible.

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para ajustar el

dispositivo o para alternar el conmutador de control desalida.

Consejo: Coloque los sensores en la parte superior de lapantalla para observar la reacción de estos cuando pruebasson activadas, o solenoides son alternados o ajustados.

Figura: Control del sistema de combustible

Referencia de menúControles del sistema de combustible: GM o Saturn

Enp2k086

Relé de la bomba decombustibleEl relé de la bomba de combustible enciende o apaga labomba de combustible para ayudar a determinar si elsistema de la bomba funciona correctamente.

MÁS ACERCA DEL RELÉ DE LABOMBA DE COMBUSTIBLEAlgunas aplicaciones tienen el interruptor de presión deaceite conectado en paralelo con la bomba de combustible.El interruptor de presión de aceite activará la bomba decombustible, independientemente del estado del relé de labomba de combustible, si la presión de aceite essuficientemente alta. Para estas aplicaciones, pruebe labomba con el motor no en marcha.

Para aplicaciones diesel, esta prueba no es válida porque labomba de inyección es capaz de bombear combustible deltanque de combustible, aún cuando la bomba estáapagada.

Para activar la prueba del relé de la bomba decombustiblePara activar la prueba del relé de la bomba de combustible,siga la secuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Controles delsistema de combustible � Relé de la bomba decombustible.

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para alternar el relé. La

bomba de combustible será encendida por dossegundos cuando activada. La bomba de combustiblese puede encender por dos segundos cuando activadacon una tecla de función.

Referencia de menúRelé de la bomba de combustible: GM o Saturn

35

Pruebas especiales

enp2k087

Desactivación deinyectores de combustibleEl control de desactivación de inyectores de combustibleactiva cada inyector (de 1 a 8) a un estado de encendido oapagado.

MÁS ACERCA DE LADESACTIVACIÓN DE INYECTORESDE COMBUSTIBLELa desactivación del flujo de combustible a un inyector debeprovocar un cambio en velocidad que indica la magnitud delpar de torsión que contribuye un cilindro.

Nota 1: Las computadores en máquinas diesel compensanla deficiencia de combustible a un cilindro de manera que lavelocidad no cambie. Una mejoría en uniformidad demarcha cuando se restaura el combustible al cilindro,debería indicar la magnitud del par de torsión contribuidopor el cilindro.

Nota 2: Refiérase también a los resultados decompensación de combustible, una opción que borraparámetros que pueden ser erróneos o calculados demanera sesgada debido a una prueba tal como el apagadode un inyector de combustible.

Para ejecutar la prueba de desactivación deinyectores de combustiblePara ejecutar la prueba de desactivación de inyectores decombustible, siga la secuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Controles delsistema de combustible � Desactivación deinyectores (1 – 8) de combustible

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para alternar el inyector

de combustible. Para verificar el efecto de desactivarun inyector, observe la velocidad, en rpm, aumentar ydisminuir en un motor de gasolina.

Referencia de menúDesactivación de inyectores (1 – 8) de combustible: GMo Saturn

enp2k088

Ciclo cerrado decombustibleEl ciclo cerrado de combustible transmite señales de mandoal control de combustible para operar en ciclo cerrado o enciclo abierto.

enpf089

Reajuste de compensaciónde combustibleEl reajuste de compensación de combustible permite ponerde nuevo los parámetros de compensación de combustiblea los valore iniciales. Esta opción borra parámetros quepuedan ser erróneos o calculados de manera sesgadadebido a una prueba tal como el apagado de un inyector decombustible.

Para activar el reajuste de compensación decombustiblePara activar el reajuste de compensación de combustible,siga la secuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Controles delsistema de combustible � Reajuste decompensación de combustible.

2. Presione la tecla de función RESET FUEL para ponerde nuevo los parámetros de compensación de combus-tible a los valores iniciales.

Referencia de menúReajuste de compensación de combustible: GM oSaturn

MÁS ACERCA DEL CICLOCERRADO DE COMBUSTIBLECuando se manda operación en ciclo abierto, lacomputadora del vehículo desactiva el aprendizaje decompensación de combustible de largo y corto plazo. Paracómputos de compensación de combustible, lacomputadora del vehículo utiliza valores de largo plazoaprendidos anteriormente, y valores de proporción demezcla de combustible usada en ciclo abierto.

Para activar el control de ciclo cerrado decombustiblePara activar el control de ciclo cerrado de combustible, sigala secuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Controles delsistema de combustible � Ciclo cerrado del combus-tible

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para transmitir mando al

control de combustible para que opere en ciclo abiertoo en ciclo cerrado.

Referencia de menúCiclo cerrado de combustible: GM o Saturn

36

Pathfinder 2000 Guía del usuario

enp2k090

CONTROLES DE DIESELLa opción de controles de diesel activa el control de: elsolenoide de control del refuerzo, el solenoide de corte delmotor, la sincronización de inyección de combustible y elrelé de bujía incandescente.

Para activar los controles de dieselPara activar los dispositivos de control de diesel, siga lasecuencia siguiente:

1. GM � Pruebas especiales � Controles de diesel2. Seleccione el dispositivo de control de diesel en el

menú de controles de diesel.3. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.4. Presione las teclas de función para ajustar el

dispositivo o para alternar el estado del conmutador decontrol de salida.

Consejo: Coloque los sensores en la parte superior de lapantalla para observar la reacción de estos cuando pruebasson activadas, o solenoides son alternados o ajustados.

Figura: Control de salida

Referencia de menúControles de diesel: GM

enp2k091

Control de refuerzoEl solenoide de control de refuerzo controla una válvula dederivación o de compuerta que purga el exceso de presiónde refuerzo en los motores turboalimentador ysuperalimentador.

Para activar el solenoide de control derefuerzoImportante: La velocidad del vehículo debe ser menor de 2millas por hora antes que el solenoide de control derefuerzo pueda encenderse o apagarse, excepto para losvehículos protegidos contra sobrealimentación por unmecanismo tal como un dispositivo de corte de combustible.

Para activar el solenoide de control de refuerzo, siga lasecuencia siguiente:

1. GM � Pruebas especiales � Controles diesel �Control de refuerzo

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para ajustar el ciclo de

trabajo.

Referencia de menúControl de refuerzo: GMenp2k092

Solenoide de corte delmotorEl solenoide de corte del motor bloquea el ingreso del flujode combustible a la bomba de inyección, parando así laoperación del motor.

Para activar el solenoide de corte del motorImportante: La velocidad del vehículo debe ser menor de 2millas por hora antes de activar el solenoide de corte delmotor.

Para activar el solenoide de corte del motor, siga lasecuencia siguiente:

1. GM � Pruebas especiales � Controles de diesel �Corte del motor

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para alternar el estado

del solenoide de corte.

Referencia de menúCorte del motor: GM

37

Pruebas especiales

enp2k093

Control de sincronizaciónde inyección decombustibleLa prueba de sincronización de inyección de combustible seutiliza para ajustar la sincronización de inyección decombustible cuando se reemplaza la bomba de inyección, opara examinar o diagnosticar la funcionalidad del motorescalonado de sincronización de inyección y la del sistemade combustible.

Importante: Este procedimiento se intenta como unprocedimiento de referencia para usarse después de unreemplazo de bomba de inyección o cuando necesitarevisarse la sincronización para un motor 1996-2000 GM6.5L Diesel. Siempre revise el manual de servicio delfabricante para conocer el procedimiento exacto desincronización para el vehículo.

Para ajustar la sincronización de inyección decombustibleAntes de comenzar:

• La sincronización solicitada para la inyección decombustible no debe ser mayor que el valor máximo desincronización normal (normalmente depende de lasrev. por min.,RPM)

• Localice o grabe una marca estática de sincronizacióncomo referencia en la brida de montaje de la bomba deinyección

• Si reemplaza el módulo de control de potencia (PCM) yla bomba de inyección al mismo tiempo, consulte elmanual de servicio del vehículo para losprocedimientos de compensación de punto muertosuperior (TDC) que se efectúan en adición a losprocedimientos de sincronización de inyección decombustible.

Para ajustar la sincronización de inyección de combustible,siga la secuencia siguiente:

1. Arranque el motor, déjelo llegar a temperatura normalde operación.

2. Siga la secuencia siguiente: GM � Pruebasespeciales � Controles de diesel � Sincronizaciónde inyección de combustible.

3. Observe la sincronización de la inyección. Lafluctuación promedio deberá ser 3.5°.Consejo: Si se apaga el motor, gire ligeramente (1 mmequivale a 2°) la bomba de inyección hacia el lado delconductor del vehículo, apriete las tuercas de la brida yrepita los pasos 2 y 3.

enp2k094

Control del relé de la bujíaincandescenteEl control del relé de la bujía incandescente enciende oapaga las bujías incandescentes.

Para activar el control del relé de la bujíaincandescenteImportante: de control del dispositivo de la bujíaincandescente no debe estar activo. El periodo de retardoestará activo durante 12 segundos después que se hayamandado continuamente una bujía incandescente enencendido durante 3 segundos.

Para activar el control del relé de la bujía incandescente,siga la secuencia siguiente:

1. GM � Pruebas especiales � Controles diesel � Reléde la bujía incandescente

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para alternar el estado

de la bujía incandescente.

Referencia de menúRelé de la bujia incandescente: GM

4. Si la sincronización en promedio tiene 3.5°, el ajusteestá completo.Si la sincronización de inyección está apagada, apagueel motor. Afloje las tuercas de la brida de la bomba deinyección y gire ligeramente la bomba para adelantar oretrasar la sincronización.• Si la sincronización está por arriba de 3.5° gire

ligeramente (1 mm equivale a 2° ) la bomba deinyección hacia el lado del pasajero del vehículo,apriete las tuercas de la brida y repita los pasos 2y 3.

• Si la sincronización está por abajo de 3.5° gireligeramente (1 mm equivale a 2° ) la bomba deinyección hacia el lado del conductor del vehículo,apriete las tuercas de la brida y repita los pasos 2y 3.

Referencia de menúSincronización de inyección de combustible: GM

38

Pathfinder 2000 Guía del usuario

enp2k095

CONTROL DE LASLÁMPARAS INDICADORASDEL MOTORLas opciones de control de las lámparas indicadoras delmotor permiten el control de dispositivos:

control de la lámpara del alternador, lámpara del cambio deaceite, lámpara para verificar medidores, lámpara de motorcaliente, lámpara de refrigerante bajo, lámpara indicadorade mal funcionamiento (MIL), lámpara del nivel de aceite,lámpara de presión de aceite, y lámpara de dar prontoservicio al acelerador (STS). Cada dispositivo puede seractivado o desactivado.

Para activar el control de las lamparasindicadoras del motorPara activar los dispositivos del control de las lámparasindicadoras del motor, siga la secuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Lámparasindicadoras del motor

2. Seleccione los dispositivos del control de las lámparasindicadoras del motor, en el menú de las lámparasindicadoras del motor.

3. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.4. Presione las teclas de función para alternar el estado

del conmutador de la salida de control.

Consejo: Coloque los sensores en la parte superior de lapantalla para observar la reacción de estos cuando pruebasson activadas, o solenoides son alternados o ajustados.

Figura: Control de la lámpara indicadora

Referencia de menúLámparas indicadoras del motor: GM o Saturn

enp2k096

Control de la lámpara delalternadorEl control de la lámpara del alternador permite encender oapagar la lámpara del alternador.

Para activar el control de la lámpara delalternadorPara activar el control de la lámpara del alternador, siga lasecuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Lámparasindicadoras del motor � Lámpara del alternador

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para encender o apagar

la lámpara del alternador

Referencia de menúLámpara del alternador: GM o Saturn

enp2k097

Control de la lámpara delcambio de aceiteEl control de la lámpara del cambio de aceite permiteencender o apagar la lámpara del cambio de aceite..

Para activar el control de la lámpara delcambio de aceitePara activar el control de la lámpara de aceite, siga lasecuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Lámparasindicadoras del motor � Lámpara del cambio deaceite

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para encender o apagar

la lámpara del cambio de aceite

Referencia de menúLámpara del cambio de aceite: GM o Saturn

39

Pruebas especiales

enp2k098

Control de la lámpara paraverificar medidoresEl control de la lámpara para verificar medidores permiteencender o apagar la lámpara para verificar medidores.

Para Activar el control de la lámpara paraverificar medidoresPara Activar el control de la lámpara para verificarmedidores, siga la secuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Lámparasindicadoras del motor � Lámpara para verificarmedidores

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para encender o apagar

la lámpara para verificar medidores.

Referencia de menúLámpara para verificar medidores: GM o Saturn

enp2k099

Control de la lámpara demotor calienteEl control de la lámpara de motor caliente permite encendero apagar la lámpara de motor caliente.

Para activar el control de la lámpara de motorcalientePara activar el control de la lámpara de motor caliente, sigala secuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Lámparasindicadoras del motor � Lámpara de motor caliente

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para encender o apagar

la lámpara de motor caliente

Referencia de menúLámpara de motor caliente: GM o Saturn

enp2k100

Control de la lámpara derefrigerante bajoEl control de la lámpara de refrigerante bajo permiteencender o apagar la lámpara de refrigerante bajo.

Para activar el control de la lámpara derefrigerante bajoPara activar el control de la lámpara de refrigerante bajo,siga la secuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Lámparasindicadoras del motor � Lámpara de refrigerantebajo

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para apagar o encender

la lámpara de refrigerante bajo

Referencia de menúLámpara de refrigerante bajo: GM o Saturn

enp2k101

Control de la Lámparaindicadora de malfuncionamiento (MIL)El control de la lámpara indicadora de mal funcionamiento(MIL) permite encender o apagar la lámpara de MIL

Para activar el control de la lámpara de MILPara activar el control de la lámpara de MIL, siga lasecuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Lámparasindicadoras del motor � Control de la lámpara MIL

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para encender o apagar

la lámpara MIL

Referencia de menúControl de la lámpara MIL: GM o Saturn

40

Pathfinder 2000 Guía del usuario

enp2k102

Control de la lámpara delnivel de aceiteEl control de la lámpara del nivel de aceite permiteencender o apagar la lámpara del nivel de aceite.

Para activar el control de la lámpara del nivelde aceitePara activar el control de la lámpara del nivel de aceite,siga la secuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Lámparasindicadoras del motor � Lámpara del nivel de aceite

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para encender o apagar

la lámpara del nivel de aceite

Referencia de menúLámpara del nivel de aceite: GM o Saturnenp2k103

Control de la lámpara depresión de aceiteEl control de la lámpara de presión de aceite permiteencender o apagar la lámpara de presión de aceite.

Para activar el control de la lámpara depresión de aceitePara activar el control de la lámpara de presión de aceite,siga la secuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Lámparasindicadoras del motor � Lámpara de presión deaceite

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para encender o apagar

la lámpara de presión de aceite

Referencia de menúLámpara de presión de aceite: GM or Saturn

enp2k104

Control de la lámpara dedar pronto servicio alaceleradorEl control de la lámpara de dar pronto servicio al acelerador(STS) permite encender o apagar la lámpara de dar prontoservicio al acelerador.

Para activar el control de la lámpara de darpronto servicio al aceleradorPara activar el control de la lámpara de dar pronto servicioal acelerador, siga la secuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Lámparasindicadoras del motor � Lámpara STS (lámpara dedar pronto servicio al acelerador)

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para encender o apagar

la lámpara de dar pronto servicio al acelerador

Referencia de menúLámpara STS: GM

41

Pruebas especiales

enp2k105

CONTROLES DE LATRANSMISIÓNLas opciones de control de la transmisión permiten el controlde dispositivos de los componentes de la transmisión: controlde presión, inhibición de reversa, embrague de convertidor detorsión (TCC), engranaje de transmisión, solenoide decambio 3-2, parámetros adaptables preestablecidos oreestablecidos, y control de cambio saltado.

Para seleccionar los controles de la transmisiónPara seleccionar los dispositivos de control de la transmisión,siga la secuencia siguiente:1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Controles de la

transmisión2. Seleccione el dispositivo de control de la transmisión en

el menú de controles de la transmisión.3. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.4. Presione las teclas de función para alternar el estado del

dispositivo, o ajustar el dispositivo.

Consejo: Coloque los sensores en la parte superior de lapantalla para observar la reacción de estos cuando pruebasson activadas, o solenoides son alternados o ajustados.

Figura: Control de la transmisión

Referencia de menúControles de la transmisión: GM o Saturn

enp2k106

Solenoide de control depresiónEl solenoide de control de presión permite enganchar(encender) o desenganchar (apagar) el solenoide de controlde presión (también conocido como «motor de fuerza»), opermite aumentar o disminuir el valor de presión.

Para seleccionar el solenoide de control depresiónSi el motor no está en marcha:• La corriente de anulación debe estar dentro de los límites

de calibración.

Si el motor está en marcha:• La corriente de anulación debe estar dentro de los límites

de calibración.• No deberá haber códigos activos de problemas con la

transmisión.• Si el vehículo no está en posición PARK o NEUTRAL, la

corriente deberá ser menor de la determinada por losalgoritmos de control.

• Si está en PARK O NEUTRAL, la velocidad del motordeberá ser menor de 1500 rpm.

Para activar el solenoide de control de presión, siga lasecuencia siguiente:1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Controles de la

transmisión � Control de presión2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para enganchar

(encender) o desenganchar (apagar) el solenoide, oajustar el valor de la presión.

Referencia de menúControl de presión: GM o Saturnenp2k107

Control de inhibición dereversaEl control de inhibición de reversa permite enganchar(encender) o desenganchar (apagar) el dispositivo deinhibición de reversa, el cual evita seleccionar el cambio dereversa en una transmisión manual.

Para activar el control de inhibición de reversaPara activar el control de inhibición de reversa, siga lasecuencia siguiente:1. GM � Pruebas especiales � Controles de la

transmisión � Control de inhibición de reversa2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función enganchar (encender) o

desenganchar (apagar) el solenoide.

Referencia de menúControl de inhibición de reversa: GM

42

Pathfinder 2000 Guía del usuario

enp2k108

Control del embrague deconvertidor de torsionEl control del embrague de convertidor de torsión (TCC)permite enganchar (encender) o desenganchar (apagar) elembrague de convertidor de torsión.

Para activar el control del embrague deconvertidor de torsiónSi el motor no está en marcha:• El pedal del freno no deberá estar presionado.

Si el motor está en marcha:• El pedal del freno no deberá estar presionado.• El sistema TCC se puede comandar apagado

(solenoide de activación apagado o solenoide decontrol a su máxima capacidad) solamente cuando NOeste en Modo Caliente

• El sistema TCC se puede comandar apagado(solenoide de activación apagado o solenoide decontrol a su máxima capacidad) solamente cuando eltiempo apagado no exceda de cinco minutos en total.

• Sistema de 2 solenoides: cuando el solenoide deactivación se comande encendido, el solenoide decontrol deberá ponerse a su máxima capacidad.

Nota: La capacidad es referida porque hay algunasaplicaciones que usan un solenoide de control de TCCnormalmente abierto y otras que usan un solenoide decontrol de TCC normalmente cerrado.

Para activar el solenoide del embrague de convertidor detorsión, siga la secuencia siguiente:1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Controles de la

transmisión � Control del embrague de convertidorde torsión

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para enganchar

(encender) o desenganchar (apagar) el solenoide, opara ajustar el valor de la presión.

Referencia de menúControl del embrague de convertidor de torsión: GM oSaturnenp2k109

Control del engranaje detransmisiónEl control del engranaje de transmisión ejerce mando sobreel engranaje de la transmisión (no sobre los solenoidesindividuales de los cambios). Durante el cambio deengranaje por mando, el solenoide de cambio 1-2 «A» y elsolenoide 2-3 «B» se engancharán (encender) odesengancharán (apagar).

enp2k110

Solenoide de cambio 3-2El cambio 3-2 permite enganchar (encender) odesenganchar (apagar) el solenoide de cambio 3-2.

Para activar el solenoide de cambio 3-2Importante: Si el motor está en marcha, la transmisióndeberá estar en PARK o en NEUTRAL.

Para activar el de cambio 3-2, siga la secuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Controles de latransmisión � Solenoide de cambio 3-2

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione las teclas de función para apagar o encender

el solenoide.

Referencia de menúSolenoide de cambio 3-2: GM o Saturn

Para mandar el control del engranaje detransmisiónEl motor no está en marcha:• no limitacionesEl motor está en marcha:• La velocidad del vehículo debe estar por debajo de 65

mph.• Solamente se permiten cambios secuenciales de

velocidad.• Dos cambios hacia abajo 3-2 ó 2-1 se permiten

solamente si la velocidad del motor no es excesiva(según lo determine un valor calculado) para el cambiohacia abajo.

• El engranaje solicitado no puede ser mayor que elalcance de velocidad PRNDL seleccionado; porejemplo no se permite la 3a velocidad si el alcance develocidad PRNDL es D2.

Para mandar el engranaje de transmisión, siga la secuenciasiguiente:1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Controles de la

transmisión � Engranaje de transmisión2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.1. Presione las teclas de función para mandar el

engranaje de transmisión

Referencia de menúEngranaje de transmisión: GM o Saturn

43

Pruebas especiales

enp2k111

Control de los parámetrosadaptables preestablecidoso reestablecidosEl control de los parámetros adaptables preestablecidos oreestablecidos permite preestablecer los parámetrosadaptables a los valores mantenidos por la computadoradel vehículo para una transmisión nueva.

Para preestablecer o reestablecer losparámetros adaptablesPara preestablecer o reestablecer los parámetrosadaptables, siga la secuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Controles de latransmisión � Preestablecer o reestablecer losparámetros adaptables

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione la tecla de función para preestablecer o

reestablecer los parámetros adaptables.

Referencia de menúPreestablecer o reestablecer los parámetrosadaptables: GM o Saturnenp2k112

Control de cambio saltadoEl control de cambio saltado enciende (engancha) o apaga(desengancha) el solenoide. La activación del solenoidebloquea la selección de la 2a y 3a velocidad en unatransmisión manual.

Para activar el control de cambio saltadoPara activar el control de cambio saltado, siga la secuenciasiguiente:

1. GM ‡ Pruebas especiales � Controles de latransmisión � Control de cambio saltado

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione la tecla de función para apagar o encender el

solenoide.

Referencia de menúControl de cambio saltado: GM

enp2k113

Control de las lámparasindicadoras de latransmisiónEl control de las lámparas indicadoras de la transmisiónpermite encender o apagar las lámparas indicadoras:lámpara del cambio 1-4, lámpara de inicio del 2o. cambio,lámpara de cambio, y lámpara del cambio hacia arriba

Para seleccionar el control de las lámparasindicadoras de la transmisiónPara activar los dispositivos del control de las lámparasindicadoras de la transmisión, siga la secuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Lámparas detransmisión

2. Seleccione los dispositivos del control de las lámparasindicadoras de la transmisión, en el menú de laslámparas indicadoras de la transmisión

3. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.4. Presione las teclas de función para alternar el estado

del conmutador de salida de control.

Consejo: Coloque los sensores en la parte superior de lapantalla para observar la reacción de estos cuando pruebasson activadas, o solenoides son alternados o ajustados.

Figura: Control de las lámparas

Referencia de menúLámparas de transmisión: GM o Saturn

44

Pathfinder 2000 Guía del usuario

enp2k114

Control de la lámpara delcambio 1-4El control de la lámpara del cambio 1-4 permite encender oapagar la lámpara del cambio 1-4.

Para activar el control de la lámpara delcambio 1-4Para activar el control de la lámpara del cambio 1-4, siga lasecuencia siguiente:

1. GM/ � Pruebas especiales � Lámparas detransmisión � Lámpara del cambio 1-4

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione la tecla de función para apagar o encender la

lámpara.

Referencia de menúLámpara del cambio 1-4: GMenp2k115

Control de la lámpara deinicio del 2o. cambioEl control de la lámpara de inicio del 2o. cambio permiteencender o apagar la lámpara de inicio del 2o. cambio.

Para activar el control de la lámpara de iniciodel 2o. cambioPara activar el control de la lámpara de iniciar el 2o.cambio, siga la secuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Lámparas detransmisión � Lámpara de iniciar el 2o. cambio

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione la tecla de función para apagar o encender la

lámpara.

Referencia de menúLámpara de inicio del 2o. cambio: GM o Saturn

enp2k116

Control de la lámpara decambioEl control de la lámpara de cambio permite encender oapagar la lámpara de cambio.

Para activar el control de la lámpara decambioPara activar el control de la lámpara de cambio, siga lasecuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Lámparas detransmisión � Lámpara del cambio

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione la tecla de función para apagar o encender la

lámpara.

Referencia de menúLámpara del cambio: GM o Saturn

enp2k117

Control de la lámpara delcambio hacia arribaEl control de la lámpara del cambio hacia arriba permiteencender o apagar la lámpara del cambio hacia arriba.

Para activar el control de la lámpara delcambio hacia arribaPara activar el control de la lámpara del cambio haciaarriba, siga la secuencia siguiente:

1. GM � Pruebas especiales � Lámparas de transmisión� Lámpara del cambio hacia arriba

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione la tecla de función para apagar o encender la

lámpara.

Referencia de menúLámpara del cambio hacia arriba: GM

45

Pruebas especiales

enp2k118

CONTROLES DEACCESORIOSLas opciones de control de accesorios permiten encender oapagar los dispositivos de accesorios.

Para activar los controles de accesoriosPara activar los dispositivos de control de accesorios, sigala secuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Control deaccesorios

2. Seleccione el dispositivo de control de accesorios en elmenú de controles de accesorios.

3. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.4. Presione las teclas de función para alternar el estado

del conmutador de salida de control.

Consejo: Coloque los sensores en la parte superior de lapantalla para observar la reacción de estos cuando pruebasson activadas, o solenoides son alternados o ajustados.

enp2k119

Relé de embrague delacondicionamiento de aireEl control de embrague del acondicionamiento de aire (A/C)permite enganchar (encender) o desenganchar (apagar) elembrague del acondicionamiento de aire.

Para activar el relé de embrague delacondicionamiento de aire (A/C)Para activar el relé de embrague del acondicionamiento deaire (A/C), siga la secuencia siguiente:

1 GM/Saturn � Pruebas especiales � Control deaccesorios � Relé de embrague de (A/C)

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione la tecla de función para activar o desactivar el

relé.

Referencia de menúRelé de embrague de (A/C): GM o Saturnenp2k120

Control de la terminal L delalternadorLa opción de control de la terminal L del alternador permiteactivar y desactivar el terminal L del alternador.

MÁS ACERCA DEL CONTROL DE LATERMINAL L DEL ALTERNADOREl Control de la terminal L del alternador alimenta energía alcircuito regulador de voltaje del alternador. Si se desactivala terminal L, el voltaje del sistema se puede monitorear. Siel voltaje es más bajo, el circuito del terminal L se consideracomo bueno. Si no se observa una caída en el voltaje deencendido, la terminal L puede estar en cortocircuito alpotencial de la batería.

Para activar el control de la terminal L delalternadorPara activar el control de la terminal L del alternador, siga lasecuencia siguiente:

1. GM/Saturn � Pruebas especiales � Control deaccesorios � Terminal L del alternador

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione la tecla de función para activar o desactivar la

terminal L del alternador.

Referencia de menúTerminal L del alternador: GM o Saturn

Figura: Control de accesorios

Referencia de menúControl de accesorios: GM o Saturn

46

Pathfinder 2000 Guía del usuario

enp2k121

Inhibición de cruceroEl control de inhibición de crucero permite apagar yencender la función de control de crucero.

MÁS ACERCA DE LA INHIBICIÓN DECRUCEROEl sistema de control de crucero es un sistema autónomo,sin embargo, la computadora del vehículo puede inhibir laoperación de control de crucero si ésta detecta condicionesque volvieran el control de crucero indeseable. La inhibiciónde crucero puede permitir o inhibir la función de control decrucero.

Para activar la inhibición de cruceroPara activar la inhibición de crucero, siga la secuenciasiguiente:

1. GM � Pruebas especiales � Control de accesorios �Inhibición de crucero

2. Presione la tecla de función de inicio para comenzar.3. Presione la tecla de función para activar o desactivar la

inhibición de crucero.

Referencia de menúInhibición de crucero: GMenp2k122

Pruebas de actuadoresLa prueba de actuador muestra todos los actuadores en elmotor del vehículo que puede ser controlados con elprograma Pathfinder.

MÁS ACERCA DE LA PRUEBA DEACTUADOR DEL MOTOR

Advertencia:

• Antes de realizar las pruebas de actuadores en unvehículo con un encendido del tipo Sistema deEncendido sin Distribuidor (DIS), desconecte, delas bujías, los seis cables de bujías, y conecte losprobadores de bujías (No. de parte OTC #7320)entre cada cable de bujía y tierra. Si no desconectalos cables de las bujías e inserta los probadores debujía puede provocarse serias lesiones. Laspruebas de bobina de encendido de actuador(bobina de encendido 1-5) pueden provocar que seencienda el combustible en el múltiple de admisión.

• Algunas de las pruebas de actuadores puedenactivar la bomba de combustible. No desconectelas líneas de combustible o inyectores excepto sitiene instrucciones especificas de hacerlo en elmanual de servicio del vehículo. Una vez quetermine la prueba, reconecte las líneas de combus-tible o inyectores de tal manera que las fugas decombustible no provoquen condiciones peligrosas.

Para activar la prueba de actuador del motorPara activar la prueba de actuador del motor, siga lasecuencia siguiente:

1. Chrysler/Jeep � Pruebas especiales � Pruebas deactuadores

2. Seleccione un actuador en la lista mostrada.3. Presione la tecla de función para activar o desactivar el

actuador.

Figura: Prueba de actuadores

Referencia de menúPruebas de actuadores: Chrysler o Jeep

47

Pruebas especiales

enp2k123

Control de aire en marchamínimaLa prueba de control de aire en marcha mínima (IAC) activael motor AIC incrementando y reduciendo las revolucionespor minuto (RPM) del motor.

Para activar la prueba del control de aire enmarcha mínimaPara activar la prueba del control de aire en marchamínima, siga la secuencia siguiente:

1. Chrysler/Jeep � Pruebas especiales � Prueba delcontrol de aire en marcha mínima

2. Seleccione la velocidad a alcanzar en marcha mínima yluego presione ENTER.

3. Active el motor de control de aire en marcha minima(máxima vel. 2000 rpm) mediante la tecla de funciónapropiada para aumentar o disminuir la velocidadverdadera en rpm.

enp2k124

Prueba de activar odesactivarLa prueba de activar o desactivar permite que el técnicoactive y desactive actuadores mientras el motor está enmarcha. Esta opción se usa principalmente para activar ydesactivar los inyectores de combustible. Otros actuadorescontrolables pueden estar disponibles, dependiendo de laconfiguración del vehículo

Para activar la prueba activar o desactivarPara activar la prueba activar o desactivar, siga lasecuencia siguiente:

1. Chrysler/Jeep � Pruebas especiales � Prueba deactivar o desactivar

2. Seleccione el inyector de combustible o el actuador aser examinado, los sensores del vehículo seránmostrados junto a una gráfica del inyector de combus-tible o del actuador seleccionado. Observe lossensores y la reacción de estos a la acción delactuador. Si seleccionó un inyector de combustible,active o desactive el inyector.

Figura: Control de aire en marcha mínima

Referencia de menúPrueba del control de aire en marcha mínima: Chrysler oJeep

Figura: Activar o desactivar el actuador

Referencia de menúPrueba de activar o desactivar: Chrysler o Jeep

48

Pathfinder 2000 Guía del usuario

enp2k124~1

Pruebas de interruptoresLas pruebas de interruptores muestran todos losinterruptores del motor del vehículo, cuya actividad sepuede monitorizar.

Para monitorizar un interruptorPara monitorizar un interruptor, siga la secuencia siguiente:1. Siga esta secuencia: Chrysler/Jeep � Pruebas

especiales � Pruebas de interruptores2. Seleccione el conmutador o interruptor a monitorizar.3. Active el conmutador o interruptor del vehículo; por

ejemplo, presione el pedal del freno para observar elinterruptor de freno alternar de alto o bajo.

Durante la prueba:• Interruptor alto (Switch High) significa que uno, o

más, de los interruptores está activado.• Interruptor bajo (Switch Low) significa que ninguno

de los interruptores está activado.

Referencia de menúPruebas de interruptores: Chrysler o Jeep

enp2k125

OTRAS PRUEBASLa opción Otras pruebas configura un listado en menú queincluye una colección de pruebas especiales adicionales(dependiendo de las opciones instaladas en el vehículo)disponibles para el vehículo en prueba.

Para visualizar las otras pruebasPara visualizar Otras pruebas, siga la secuencia siguiente:

Chrysler/Jeep � Pruebas especiales � Otras pruebas

Figura: Otros pruebas especiales

Referencia de menúOtras pruebas: Chrysler o Jeep

49

Pruebas especiales

enp2k126

Velocidad mínima del aireen marcha mínimaLa prueba de velocidad mínima del aire en marcha mínimaverifica que la abertura fija mínima en el cuerpo delacelerador para aire en marcha mínima es correcta.

Para activar la prueba de velocidad mínimadel aire en marcha mínimaPara activar la prueba de velocidad mínima del aire enmarcha mínima, siga la secuencia siguiente:

1. Chrysler/Jeep � Pruebas especiales � Otras pruebas� Velocidad mínima del aire en marcha mínima

2. Siga las condiciones de prueba preliminar enlistadasen la pantalla para preparar el vehículo para la prueba.

3. Visualice y responda a las direcciones en pantalla paracompletar el procedimiento de prueba.

Una pantalla de RPM mostrará la velocidad presente enrpm. Si la prueba indica valores fuera de límites de lavelocidad en revoluciones por minuto, limpie el cuerpo delacelerador y ejecute la prueba nuevamente. Sospechedefectivo el cuerpo del acelerador si la prueba indica que lavelocidad está todavía fuera de límites.

Al finalizar la prueba y todas las necesarias reparacionesefectuadas, ejecute la prueba “Reajuste del sensor enposición mínima del acelerador (TPS)”.

Siga esta secuencia: Pruebas especiales � Otros pruebas� Reajuste del sensor en posición mínima delacelerador (TPS).

enp2k127

Reinicio de la lámpara derecordatorio demantenimiento deemisiones (EMR)La función de reinicio de la lámpara de recordatorio demantenimiento de emisiones, le permite reiniciar la lámparade tablero de recordatorio de mantenimiento de emisiones(EMR), también identificada como lámpara SRI, una vezque se ha realizado el mantenimiento apropiado.

Para reiniciar la lámpara de recordatorio demantenimiento de emisionesPara reiniciar la lámpara de recordatorio de mantenimientode emisiones, siga la secuencia siguiente:

1. Chrysler/Jeep � Pruebas especiales � Otras pruebas� Reinicio de la lámpara EMR

2. Responda a las direcciones en pantalla para reiniciar lalámpara EMR.

Referencia de menúReinicio de la lámpara EMR: Chrysler o Jeepenp2k128

Ajuste del modo desincronizaciónEl ajuste del modo de sincronización se usa para reiniciar lasincronización a cero (0) grados.

Para ajustar el modo de sincronizaciónIMPORTANTE: No presione el acelerador durante estemodo de reinicio de sincronización; esto detendrá elproceso de sincronización. Si es necesario, comiencenuevamente con el proceso de sincronización.

Para ajustar el modo de sincronización, siga la secuenciasiguiente:

1. Reinicie a cero (0) grados el sensor del distribuidor o elsensor de leva o cigüeñal, dependiendo del vehículo.

2. Siga la secuencia siguiente: Chrysler/Jeep � Pruebasespeciales � Otros pruebas � Ajuste del modo desincronización

3. La computadora del motor moverá el ajuste a suposición óptima.

Referencia de menúAjuste del modo de sincronización: Chrysler o Jeep

Figura: Velocidad mínima del aire en marcha mínima

Referencia de menúVelocidad mínima del aire en marcha mínima: Chrysler oJeep

50

Pathfinder 2000 Guía del usuario

enp2k129

Reajustar el control del aireen marcha mínimaEsta opción ajusta el control del aire en marcha mínima (IAC)al valor predeterminado de fábrica. Esta opción se usacuando se ha reemplazado o desconectado el motor IAC.

Para reajustar el control del aire en marchamínimaPara ajustar el control del aire en marcha mínima, siga lasecuencia siguiente:

1. Chrysler/Jeep � Pruebas especiales � Otras pruebas� Reajustar el control del aire en marcha mínima

2. Siga las instrucciones en pantalla.

Referencia de menúReajustar el control del aire en marcha mínima: Chrysler oJeep

enp2k130

Reiniciar CombustibleAdaptableEsta opción reinicia el ajuste del combustible adaptable segúnel ajuste predeterminado de fábrica. Esta prueba se utilizacuando se reemplaza un componente que afecta el sistemade combustible. Es de particular importancia reiniciar el ajustedel combustible adaptable para asegurarse que el sensor deO2 esté entre márgenes apropiados.

Para reiniciar combustible adaptablePara reiniciar el ajuste del combustible adaptable, siga lasecuencia siguiente:

1. Chrysler/Jeep � Pruebas especiales � Otras pruebas� Reiniciar combustible adaptable

2. Siga las instrucciones en pantalla.

Referencia de menúReiniciar combustible adaptable: Chrysler o Jeepenp2k131

Reiniciar sensor de posiciónmínima del aceleradorLa opción de reiniciar el sensor de posición mínima delacelerador, reinicia el ajuste del sensor de posición delacelerador (TPS) al ajuste predeterminado de fábrica. Estaopción se lleva a cabo después de utilizar la prueba Airemínimo en marcha mínima, cuando el control de aire enmarcha mínima (IAC) se ajusta, o cuando se reemplaza elsensor TPS.

Enp2k133

Activar el seguro de la puertaLa opción de activar el seguro de la puerta ajusta lacaracterística de seguro automático de la puerta en laposición (ON) de encendido.

Para activar el seguro de la puertaPara activar el seguro de la puerta, siga la secuenciasiguiente:

1. Chrysler/Jeep � Pruebas especiales � Otras pruebas� Activar el seguro de la puerta

2. Siga las instrucciones en pantalla.

Referencia de menúActivar el seguro de la puerta: Chrysler o Jeep

Enp2k132

Reiniciar Porcentaje deCombustible FlexibleLa opción de reiniciar porcentaje de combustible flexiblereinicia el ajuste de combustible flexible según el valorpredeterminado de fábrica.

Para reiniciar el porcentaje de combustibleflexiblePara reiniciar el porcentaje de combustible flexible, siga lasecuencia siguiente:

1. Chrysler/Jeep � Pruebas especiales � Otras pruebas� Reiniciar porcentaje de combustible

2. Siga las instrucciones en pantalla.

Referencia de menúReiniciar porcentaje de combustible: Chrysler o Jeep

Para reiniciar sensor de posición mínima delaceleradorPara reiniciar el sensor de posición mínima del acelerador,siga la secuencia siguiente:

1. Chrysler/Jeep Pruebas especiales � Otras pruebas �Reiniciar sensor de TPS (posición mínima delacelerador)

2. Siga las instrucciones en pantalla.

Referencia de menúReiniciar sensor de TPS (posición mínima delacelerador): Chrysler o Jeep

51

Pruebas especiales

Enp2k134

Desactivar el seguro de lapuertaLa opción de desactivar el seguro de la puerta ajusta lacaracterística de seguro automático de la puerta en laposición (OFF) de apagado.

Para desactivar el seguro de la puertaPara desactivar el seguro de la puerta, siga la secuenciasiguiente:

1. Chrysler/Jeep � Pruebas especiales � Otras pruebas� Desactivar el seguro de la puerta

2. Siga las instrucciones en pantalla.

Referencia de menúDesactivar el seguro de la puerta: Chrysler o JeepEnp2k135

Información del móduloLa opción de información del módulo interroga a lacomputadora del vehículo y muestra información especificadel vehículo como tamaño del motor, información deemisiones y otras especificaciones variables del vehículo.

Para visualizar la información del móduloPara visualizar la información del módulo, siga la secuenciasiguiente:

Chrysler/Jeep � Pruebas especiales � Información demódulo

Enp2k136

Información del vehículoLa opción Información del vehículo proporciona lasespecificaciones, Boletines (TSBs) Técnicos de Serviciorelacionados, la información de sistema y cualquier otrainformación pertinente proporcionada por la computadorade vehículo.

Para visualizar la información del vehículoPara visualizar la información del vehículo, siga lasecuencia siguiente:

GM/Saturn/Ford/Chrysler/Jeep � Información delvehículo

Referencia de menúInformación del vehículo: GM, Saturn, Ford, Chrysler oJeep

Figura: Información de módulo

Referencia de menúInformación de módulo: Chrysler o Jeep

enp2k137

TIPO DE SISTEMALa opción de tipo de sistema muestra información deidentificación del vehículo y sistema.

Para visualizar el tipo de sistemaPara visualizar la información del tipo de sistema, siga lasecuencia siguiente:

GM/Saturn/Ford/Chrysler/Jeep � Información de vehículo� Tipo de sistema

Figura: Información del sistema

Referencia de menúTipo de sistema: GM, Saturn, Ford, Chrysler o Jeep

52

Pathfinder 2000 Guía del usuario

Enp2k138

EspecificacionesLa opción Especificaciones provee especificaciones paraafinado (puesta a punto), motor y sistemas.

Para visualizar las especificacionesPara visualizar la información de las especificaciones, sigala secuencia siguiente:

GM/Saturn/Ford/Chrysler/Jeep � Información de vehículo� Especificaciones

Enp2k139

TSB relacionadosLa opción Boletines Técnicos de Servicio (TSBs)relacionados proporciona una lista de los boletines técnicosde servicio que se aplican al vehículo.

Para ver los TSB relacionadosPara ver los TSB relacionados, siga la secuencia siguiente:

1. GM/Saturn/Ford/Chrysler/Jeep � Información devehículo � TSB relacionados

2. Seleccione un TSB para visualizarlo y presione ENTERpara ver una descripción breve del boletín.

Figura: Especificaciones

Referencia de menúEspecificaciones: GM, Saturn, Ford, Chrysler o Jeep

Figura: Service Bulletin

Referencia de menúTSB relacionados: GM, Saturn, Ford, Chrysler o Jeep

53

Pathfinder Quick Path

PathfinderQuick Path

54

Pathfinder 2000 Guía del usuario

Enp2k 200

Pathfinder QuickPathLa opción Pathfinder Quick Path, eficaz en la búsqueda defallas, provee pruebas rápidas expertamente preparadascon base en los procedimientos recomendados por elfabricante de vehículo; proporciona guía a los materiales dereferencia; y provee información crítica tal comoespecificaciones de puesta a punto (afinado), valoresoperativos de sensores, diagnósticos de síntomas yBoletines Técnicos de Servicio. Vea Figura: PathfinderQuick Path.

Figura: Pathfinder Quick Path

Para visualizar Pathfinder Quick PathPara visualizar Pathfinder Quick Path, siga la secuenciasiguiente:

Todos los Vehículos de 1995 a 1998 � Pathfinder

Referencia de menúPathfinder: 1995-1998 GM, Saturn, Ford, Chrysler o Jeep

55

Pathfinder Quick Path

Enp2k 201

INFORMACIÓN DECÓDIGOSLa opción Información de códigos enumera todos loscódigos de problema de diagnóstico que pueden ocurrir enel vehículo bajo prueba. Seleccione un código de problemade diagnóstico de la lista para ver la descripción delcircuito, las causas posibles, Boletines Técnicos deServicio (TSBs) relacionados, las especificaciones decircuito de la caja de conexión (BOB) y condiciones deajuste de código.

Para visualizar la información de códigoPara visualizar información de códigos, siga la secuenciasiguiente:

1. GM/Saturn/Ford/Chrysler/Jeep � Pathfinder �Información de códigos

menú para seleccionar la visualización de la razónpara el código de problema de diagnóstico.Muestra si la falla está relacionada a un sensor, osi es eléctrica o mecánica (la declaración de falla).En el menú mostrado, seleccione una declaraciónde falla (Racionalidad, Eléctrica o Mecánica) paravisualizarla.

Más acerca de declaraciones de falla:• Racionalidad - La opción de racionalidad describe un

sensor cuya actividad no es adecuada dentro deparámetros aceptables cuando comparada con otraactividad de sensor. Esta opción se mostrará sólo si esaplicable al código de problema seleccionado. Puedehaber más de un grupo de condiciones de activación yde falla, asegúrese de examinar todas las condicionesreportadas.

Cuando se muestra Racionalidad, se describen lascondiciones de prueba preliminar de “Activación”requeridas antes que se puede activar una prueba desistema. Para algunos pruebas de sistema, se requieremás de una fase de condiciones de prueba preliminar:todas las fases se describirán en forma secuencial. Lascondiciones de “falla” requeridas para establecer uncódigo de diagnóstico son descritas al final.

Consejo: Verifique la opción Congelar cuadro si elcódigo de problema está relacionado a las emisiones.Algunas declaraciones de racionalidad requieren quese cumplan condiciones tales como motor caliente,motor frío u otras condiciones antes de declarar válidala declaración.

Figura: Información de códigos de problema de diagnóstico

2. Para visualizar información para un específico códigode problema de diagnóstico, selecciónelo en la lista ypresione ENTER.

3. En el menú mostrado, seleccione entre las opcionessiguientes:• Descripción del circuito - muestra un resumen

de la operación de circuito para el código deproblema de diagnóstico.

• Causas posibles - enumera varias posibilidadesque pueden haber causado la generación delcódigo de problema de diagnóstico.

• Boletines Técnicos de Servicio (TSB)relacionados - enumera todos los números deTSB disponibles para el código de problema dediagnóstico.

• Establecimiento de Código - describe lascondiciones de prueba preliminar (la fase deactivar) que se deben cumplir antes de llevar acabo una prueba de sistema. Muestra también un

Figura: Declaración de falla

56

Pathfinder 2000 Guía del usuario

• Eléctrica - La opción Eléctrica identifica los problemasrelacionados a escalas de valores eléctricosinaceptables encontrados durante pruebas de sistema.Esta opción se mostrará solamente si es aplicable alcódigo de problema seleccionado. Puede haber másde un grupo de condiciones de activación y de falla,asegúrese de examinar todas las condicionesreportadas.

Consejo: Verifique la opción Congelar cuadro si elcódigo de problema está relacionado a las emisiones.Algunas declaraciones de Información eléctricarequieren que se cumplan condiciones tales comomotor caliente, motor frío u otras condiciones antes dedeclarar válida la declaración.

Cuando se muestra Eléctrica, se describen lascondiciones de prueba preliminar de “Activación”requeridas antes que se puede activar una prueba desistema. Para algunos pruebas de sistema, se requieremás de una fase de condiciones de prueba preliminar:todas las fases se describirán en forma secuencial. Lascondiciones de “falla” requeridas para establecer uncódigo de diagnóstico son descritas al final.

• Mecánica – La opción Mecánica identifica losproblemas relacionados a condiciones mecánicasinaceptables encontrados durante pruebas de sistema.Esta opción se mostrará solamente si es aplicable alcódigo de problema seleccionado. Puede haber másde un grupo de condiciones de activación y de falla,asegúrese de examinar todas las condicionesreportadas.

Primero, se describen las condiciones de pruebapreliminar de “Activación” requeridas antes que sepuede activar una prueba de sistema. Para algunospruebas de sistema, se requiere más de una fase decondiciones de prueba preliminar: todas las fases sedescribirán en forma secuencial. Las condiciones de“falla” requeridas para establecer un código dediagnóstico son descritas al final.

Consejo: Verifique la opción Congelar cuadro si elcódigo de problema está relacionado a las emisiones.Algunas declaraciones de información mecánicarequieren que se cumplan condiciones tales comomotor caliente, motor frío u otras condiciones antes dedeclarar válida la declaración.

Referencia de menúInformación de Código: 1995-1998 GM, Saturn, Ford,Chrysler o Jeep

Enp2k 202

SíntomasLa opción Síntomas enumera los síntomas de malfuncionamiento de un vehículo. Seleccione una descripcióndel síntoma y Pathfinder enumerará las causas posibles yuna lista de Boletines Técnicos de Servicio aplicables:

• Causas posibles para diagnósticos de vehículo –enumera varias posibilidades que pueden habercausado el síntoma.

• Boletines técnicos de Servicio - lista todos losnúmeros de Boletines (TSB) Técnicos del Servicioasociado con el síntoma.

Para visualizar la información del síntomaPara visualizar información de síntoma, siga la secuenciasiguiente:

GM/Saturn/Ford/Chrysler/Jeep � Pathfinder � Síntomas

Referencia de menúSíntomas: 1995-1998 GM, Saturn, Ford, Chrysler o Jeep

Enp2k 203

Información de datos ysensoresLa opción de Datos y Sensor enumera todos los sensoresdisponibles por medio del flujo de datos. Esta opción estádisponible en todo momento, no requiere que el instrumentosea conectado al vehículo para ver la información.

Para visualizar la información de datos ysensoresPara visualizar la información de datos y sensores, siga lasecuencia siguiente:

1. GM/Saturn/Ford/Chrysler/Jeep � Pathfinder �Información de datos y sensores

2. Seleccione un sensor de la lista para visualizar lasopciones siguientes:• Descripción – muestra una descripción del

sensor.• Prueba funcional y Datos – muestra un gráfico

del sensor si el instrumento está conectado alvehículo. Un valor típico para el sensor, einformación relacionada, se muestran esté elinstrumento conectado o desconectado.

57

Pathfinder Quick Path

Enp2k 204

Referencias TSBLa opción de Boletines Técnicos de Servicio (TSB)enumera las referencias a números de TSB.

Para visualizar las referencias de TSBPara visualizar las referencias de TSB, siga la secuenciasiguiente:

1. GM/Saturn/Ford/Chrysler/Jeep � Pathfinder �Referencias TSB

2. Seleccione un TSB de la lista para visualizar unresumen rápido.

Referencia de menúReferencias TSB: 1995-1998 GM, Saturn, Ford, Chrysler oJeep

Enp2k 205

Información de B.O.B.La opción de la caja de conexión (B.O.B.) enumera valoresde prueba para los sensores ubicados en los terminales dela caja de conexión.

To View B.O.B InformationPara visualizar la información de la caja de conexión(B.O.B), siga la secuencia siguiente:

1. GM/Saturn/Ford/Chrysler/Jeep � Pathfinder �Información de B.O.B.

2. Seleccione en la lista el número de una de las espigasde la caja de conexión, y presione ENTER para ver lainformación sobre la espiga.

3. Presione ENTER nuevamente para retornar a la listade espigas, o presione EXIT para abandonar.

Figura: Prueba funcional y datos

Referencia de menúInformación de datos y sensores: 1995-1998 GM, Saturn,Ford, Chrysler o Jeep

Figura: Información sobre la caja de conexión

Referencia de menúInformación de B.O.B.: 1995-1998 GM, Saturn, Ford,Chrysler o Jeep

58

Pathfinder 2000 Guía del usuario

Enp2k 206

EspecificacionesLa opción Especificaciones provee especificaciones parapuesta a punto (afinado), y del motor y sistemas.

Para visualizar las especificacionesPara visualizar la información de especificaciones, siga lasecuencia siguiente:

GM/Saturn/Ford/Chrysler/Jeep � Pathfinder �Especificaciones

Figura: Especificaciones

Referencia de menúEspecificaciones: 1995-1998 GM, Saturn, Ford, Chrysler oJeep

Enp2k 207

Ubicaciones deComponentesLas Ubicaciones de componentes enumera la ubicación dela computadora del vehículo, la caja de fusibles y elconector de enlace de datos.

Para visualizar las ubicaciones decomponentesPara visualizar las ubicaciones de componentes, siga lasecuencia siguiente:

1. GM/Saturn/Ford/Chrysler/Jeep � Pathfinder �Ubicaciones de Componentes

2. En el menú mostrado, seleccione entre las opcionessiguientes:• Ubicación de conectores - describe la ubicación

del conector de enlace de datos (DLC) en elvehículo.

• Ubicación de computadoras - describe laubicación de las computadoras del vehículo.

• Ubicación de la caja de fusibles- describe laubicación de cada caja de fusibles en el vehículo.

Referencia de menúUbicaciones de Componentes: 1995-1998 GM, Saturn,Ford, Chrysler o JeepEnp2k 208

Reinicio de la lámpara derecordatorioEl método usado para reiniciar una lámpara de recordatoriode mantenimiento varía entre vehículos y fabricantes. Laopción Reinicio de la lámpara de recordatorio describecómo reiniciar la lámpara de mantenimiento en el vehículobajo prueba.

Para visualizar el reinicio de la lámpara derecordatorioPara visualizar el reinicio de la lámpara de recordatorio,siga la secuencia siguiente:

GM/Saturn/Ford/Chrysler/Jeep � Pathfinder � Reinicio dela lámpara de recordatorio

Referencia de menúReinicio de la lámpara de recordatorio: 1995-1998 GM,Saturn, Ford, Chrysler o Jeep

59

Pathfinder Quick Path

Enp2k300

Apéndice

60

Pathfinder 2000 Guía del usuario

en2k201

Menús del vehículoGeneral Motors, Saturn, Ford, Chrysler, Jeep, OBD II

61

Apéndice

62

Pathfinder 2000 Guía del usuario

spgn004

Garantía limitada otorgada por la corporation SPX

ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA A PERSONAS QUE COMPRAN INSTRUMENTOSDE EXPLORACIÓN (“UNIDADES”) SPX PARA SERVICIO AUTOMOTRIZ, CON FINES DE USO EN ELCURSO NORMAL DE OPERACIONES DEL COMPRADOR (“CLIENTES”).

Las unidades SPX están garantizadas contra defectos en materiales y mano de obra por tres años (36 meses) a partir dela fecha de entrega al usuario, con la excepción del sistema de programa (software) residente en cada unidad, o queacompaña a ésta, el cual está garantizado por un período de noventa (90) días a partir de la fecha de entrega al usuario.SPX garantiza que estos productos de programación, cuando son debidamente instalados, ejecutarán las instruccionesde programación, pero SPX no garantiza que estos programas ejecutarán ininterrumpidamente ni libres de errores. Estagarantía no abarca unidades que hayan recibido abuso, o que se hayan alterado o utilizado para un propósito diferente alintentado originalmente, o que se hayan utilizado de una manera inconsistente con las instrucciones relacionadas con suuso. El único remedio para cualquier unidad que se encuentre defectuosa es la reparación o el reemplazo, a ladiscreción de SPX. Bajo ninguna circunstancia, será SPX responsable por cualquier daño directo, indirecto, especial,incidental o consecuente, incluyendo pérdida de beneficios, ya sea en base a garantía, contrato, daño legal, o cualquierotra teoría jurídica. La determinación final de un defecto será hecha por SPX de acuerdo con los procedimientosestablecidos por SPX. Ningún individuo está autorizado para hacer declaraciones o representaciones que alteran lostérminos de esta garantía.

DENEGACIÓN DE RESPONSABILIDADLA GARANTÍA ANTERIOR SE OTORGA EN REEMPLAZO DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESAO IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UNPROPÓSITO EN PARTICULAR.

INFORMATION SOBRE PEDIDOSLas partes de reemplazo y opcionales se pueden ordenar directamente de su proveedor de equipoautorizado por SPX. Su pedido debe incluir la siguiente información:1. Cantidad2. Número de parte3. Descripción

Servicio técnicoSi tiene alguna duda sobre la operación del producto, por favor llame al teléfono: (800) 533-6127 solamentaen U.U.A.

Servicio de reparaciónCuando devuelva su producto electrónico SPX a ser reparado, por favor incluya la información siguiente:• Nombre de la compañía• Nombre de la persona de contacto• Número de teléfono• Descripción del problema• Recibo de venta, para reparaciones bajo garantía• Método de pago preferido, para reparaciones fuera de garantía

El pago se puede hacer con Visa, Master Card, entrega contra reembolso (COD), o por medio de términos decrédito aprobados. Para recibir una aplicación de crédito, por favor envíe su aplicación al departamento decrédito, a través de fax, al teléfono 800-962-8734.

Envíe la unidad a la siguiente dirección:

SPX Corporation, Owatonna Facility2300 Park Drive, Owatonna, MN 55060Attn: Repair

Owatonna, MN 55060Teléfono: 507-455-7000Servicio a clientes: 1-800-533-6127Fax de servicio a clientes: 1-800-283-8665Servicios técnicos: 1-800-533-6127Fax de servicios técnicos: 1-800-955-8329Ventas internacionales: 507-455-7223Fax de ventas internacionales: 507-455-7063

Internet: http://www.otctools.com

© 2000 SPX CORPORATION. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.15/11/00, Parte No. 504526 SPA