28
PEĆ NA DRVA / MAJOR / MINOR – MAX / JUNIOR Čestitamo na kupnji proizvoda marke: S proizvodima LA NORDICA odsada se možete osjećati dobro i istovremeno štedjeti energiju! UPUTE ZA INSTALIRANJE, UPORABU I ODRŽAVANJE - HR | SIGURNOSNE NORME ZA UREĐAJE Kako bi se poštovale sigurnosne norme, naše proizvode treba ugrađivati i koristiti u potpunosti u skladu s uputama navedenim u ovom priručniku.

PE Ć MAJOR / MINOR – MAX / JUNIOR

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

PEĆ NA DRVA /

MAJOR / MINOR – MAX / JUNIOR

Čestitamo na kupnji proizvoda marke:

S proizvodima LA NORDICA odsada se možete osjećati dobro i istovremeno štedjeti energiju!

UPUTE ZA INSTALIRANJE, UPORABU I ODRŽAVANJE - HR

|

SIGURNOSNE NORME ZA UREĐAJE Kako bi se poštovale sigurnosne norme, naše proizvode treba ugrađivati i koristiti u potpunosti u skladu s uputama

navedenim u ovom priručniku.

MAJOR – MINOR – MAX – JUNIOR

2 1191057 – Rev.05 –HR

MAJOR – MINOR – MAX – JUNIOR

1191057 – Rev.05 – HR 3

PROIZVOĐAČEVA IZJAVA O SUKLADNOSTI

Predmet : odsutnost azbesta i kadmija Izjavljujemo da su svi naši uređaji izrađeni od materijala koji ne sadrže dijelove od azbesta ili njegovih derivata, te da u materijalu korištenom za zavarivanje nije prisutan/korišten kadmij u bilo kojem obliku, u skladu sa zahtjevima relevantne norme. Predmet: Uredba EZ-a br. 1935/2004 Izjavljujemo da su u svim našim uređajima, materijali koji dolaze u dodir s hranom pogodni za prehrambene svrhe , u skladu s navedenom Uredbom EZ-a.

MAJOR – MINOR – MAX – JUNIOR

4 1191057 – Rev.05 –HR

SADRŽAJ HR 1. TEHNIČKI PODACI............................................................................................................................................ 5

2. TEHNIČKI OPIS................................................................................................................................................. 6

2.1. REGULATOR PRIMARNOG ZRAKA (zakretni ventil) .................................................................................................. 6

2.2. REGULATOR SEKUNDARNOG ZRAKA (samo MAJOR i MINOR) .............................................................................. 6

3. PRAVILA ZA INSTALIRANJE............................................................................................................................. 6

4. MJERE ZAŠTITE OD POŽARA .......................................................................................................................... 6

4.1. HITNA INTERVENCIJA .............................................................................................................................................. 7

5. CIJEV DIMNJAKA .............................................................................................................................................. 8

5.1. POLOŽAJ GLAVE DIMNJAKA .................................................................................................................................... 8

6. SPAJANJE NA DIMNJAK ................................................................................................................................ 10

7. DOTOK ZRAKA NA MJESTU INSTALACIJE TIJEKOM IZGARANJA ............................................................... 10

8. DOPUŠTENA/NEDOPUŠTENA GORIVA......................................................................................................... 11

9. POTPALA ........................................................................................................................................................ 11

10. NORMALAN RAD ........................................................................................................................................ 12

11. RAD U PRIJELAZNIM RAZDOBLJIMA ......................................................................................................... 13

12. ODRŽAVANJE I NJEGA .............................................................................................................................. 13

12.1. ČIŠĆENJE CIJEVI DIMNJAKA ................................................................................................................................. 13

12.2. ČIŠĆENJE STAKLA ................................................................................................................................................. 13

12.3. ČIŠĆENJE LADICE ZA PEPEO ................................................................................................................................ 14

13. LJETNI PREKID ........................................................................................................................................... 14

14. PRIKLJUČAK NA DIMNJAK KAMINA ILI OTVORENOG LOŽIŠTA ............................................................... 14

16. SMJEŠTAJ DEFLEKTORA .......................................................................................................................... 17

17. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE ........................................................................................................................ 18

MAJOR – MINOR – MAX – JUNIOR

1191057 – Rev.05 –HR 5

1. TEHNIČKI PODACI

Definicija: Peć na drva prema normi EN 13240

MAJOR MINOR MAX JUNIOR

Tip konstrukcije 2 2 2 2

Nominalna snaga u kW 6.5 4 6 5

Iskoristivost u % 53 53 70 75

Promjer cijevi u mm 120 120 120 120

Potrošnja drva po satu u kg / h (drvo s 20% vlažnosti) 2.8 1.8 2 1.5

Razlika tlaka pri nominalnom stupnju toplinske iskoristivosti - drvo u mmH2O

1,2

Emisija ispušnih plinova u g/s - drvo 22.45 19.04 6.88 6.22

CO mjeren uz 13% kisika izražen u % 0.81 0.57 0.43 0.19

Temperatura ispušnih plinova u oC - drvo 240 210 360 240

Dimenzije otvora ložišta u mm (Š x V) 225x134 225x134 195x220 195x280

Dimenzije tijela ložišta / dna ložišta u mm (Š x V x D) 264x450x264 226x430x226 215x210x275 205x280x270

Vrsta rešetke Ravna, okreće se s vanjske strane

Visina pe ći u mm 820 770 820 770

Širina pe ći mm 402 360 402 360

Dubina pe ći mm 457 415 457 415

Masa u kg 67 55 67 57

Sigurnosne udaljenosti prema mjerama zaštite od pož ara Poglavlje 4

Kapacitet grijanja peći prema EN 13240 za zgrade čija toplinska izolacija ne odgovara odredbama o čuvanju topline je sljedeći: MAJOR MINOR MAX JUNIOR (30 kcal /h x m3) - povoljan tip gradnje: 186 m³ 115 m³ 172 m³ 143 m³ (40 kcal /h x m3) – manje povoljan tip gradnje: 140 m³ 86 m³ 129 m³ 107 m³ (50 kcal /h x m3) - nepovoljan tip gradnje: 112 m³ 69 m³ 103 m³ 86 m³ Uz odgovarajuću toplinsku izolaciju u skladu s odredbama o zaštiti topline, kapacitet grijanja je veći. Pri povremenom grijanju, u slučaju prekida dužih od 8 sati, kapacitet grijanja se smanjuje za oko 25%.

MAJOR – MINOR – MAX – JUNIOR

6 1191057 – Rev.05 –HR

2. TEHNIČKI OPIS

Peći La Nordica koriste se za povremeno grijanje stambenih prostora ili kao pojačanje u slučajevima kada centralno grijanje nije dovoljno. Idealni su za apartmane i vikendice ili kao pomoćni sustav za grijanje tijekom cijele godine. Kao ogrjev se koristi cijepano drvo. Peć je načinjena od pocinčanih čeličnih limenih ploča i emajliranog lijevanog željeza. Ložište je u potpunosti obloženo zasebnim pločama od lijevanog željeza (MAX-JUNIOR) te od vatrostalnih materijala (MAJOR-MINOR). Unutar ložišta nalazi se rešetka koja se može okretati i izvući. Ložište ima prednja vratašca od keramičkog stakla (otpornog do 700oC – SAMO modeli MAX i JUNIOR). Tako možete uživati u pogledu na plamen. Na taj je način također spriječen izlaz dima i iskri. Grijanje prostorije odvija se:

• konvekcijom (oko 70%): prelaskom zraka kroz dvostruki omotač peći dolazi do otpuštanja topline u prostoriju.

• putem isijavanja (oko 30%): toplina u prostoriju zrači preko panoramskog stakla i vrućih vanjskih površina peći.

Peći tipa MAJOR i MINOR imaju regulatore primarnog i sekundarnog zraka pomoću kojih se regulira izgaranje, dok peći tipa MAX i JUNIOR imaju samo regulator primarnog zraka, dok se sekundarni zrak ne regulira jer je već podešen. Vidi odlomak 10.

2.1. REGULATOR PRIMARNOG ZRAKA (zakretni ventil)

Pomoću regulatora (zakretnog ventila) smještenog ispod vrata ložišta podešava se protok zraka kroz ladicu za pepeo i rešetku u smjeru goriva (Slika 1 položaj A). Primarni zrak je potreban za proces izgaranja. Ladica s pepelom mora se redovito prazniti kako pepeo ne bi ometao dotok primarnog zraka za izgaranje. Pomoću primarnog zraka održava se i vatra. Tijekom sagorijevanja drva, regulator primarnog zraka mora biti samo malo otvoren, inače će drvo previše gorjeti i peć se može pregrijati.

2.2. REGULATOR SEKUNDARNOG ZRAKA (samo MAJOR i MINO R)

U vratima ložišta nalazi se regulator sekundarnog zraka. (Slika 1 položaj B). Ovaj regulator mora biti otvoren osobito radi izgaranja drva.

3. PRAVILA ZA INSTALIRANJE

Peć je sastavljena i spremna za instalaciju. Pomoću spojnog priključka mora se spojiti na postojeću cijev kućnog dimnjaka. Spojna cijev po mogućnosti mora biti kratka, ravna, vodoravna ili s laganim nagibom prema gore. Spojevi moraju biti nepropusni. Moraju se poštovati nacionalne i europske norme, lo kalni propisi i zakoni iz podru čja gradnje, kao i protupožarni propisi . Stoga vam savjetujemo da se unaprijed informirate kod svog lokalnog dimnjačara. Također treba provjeriti postoji li dovoljan dotok zraka potreban za izgaranje, pri čemu je važno obratiti pozornost na nepropusne prozore i vrata (brtve). Nije dopušteno spajanje više uređaja na isti dimnjak. Promjer otvora cijevi dimnjaka za priključenje ne smije biti veći od promjera spojne dimovodne cijevi. Otvor bi trebao imati zidni priključak za prihvat ispušne cijevi i rozete. Prije instaliranja provjerite je li podna podloga može izdržati težinu uređaja. U slučaju nedovoljne nosivosti potrebno je poduzeti odgovarajuće mjere (npr. ploču za distribuciju težine). La Nordica SpA ne preuzima odgovornost za modifikac ije na proizvodu izvršene bez dopuštenja, kao ni za uporabu neoriginalnih dijelova. NE SMIJETE MODIFICIRATI LOŽIŠTA!

4. MJERE ZAŠTITE OD POŽARA

Pri instalaciji peći treba se pridržavati sljedećih sigurnosnih mjera: a) Da bi se osigurala dovoljna toplinska izolacija, valja poštovati minimalne sigurnosne udaljenosti

straga i s obje strane uređaja od elemenata i predmeta koji su zapaljivi i osjetljivi na toplinu (namještaj, stolarija, tekstil, itd.) (Vidi sliku 2 A). Sve minimalne sigurnosne udaljenosti su

Slika 1

A

B

A

MAJOR – MINOR – MAX – JUNIOR

1191057 – Rev.05 –HR 7

označene na etiketi s tehni čkim podacima o proizvodu i NE smiju biti manje od n aznačenih vrijednosti.

b) predmeti i materijali koji su zapaljivi ili osjetljivi na toplinu ne smiju se nalaziti na udaljenosti manjoj od 100 cm od vrata ložišta ili u području isijavanja. Ta se udaljenost može smanjiti na 40 cm ako se ispred cijelog predmeta koji treba zaštititi postavi ventilirana zaštita otporna na toplinu.

c) ako je proizvod instaliran na podnoj oblozi od zapaljivog materijala, treba predvidjeti vatrootpornu podlogu. Podovi od zapaljivog materijala , kao što su tepisoni, parket, pluto, itd. moraju se zamijeniti slojem nezapaljivih materijala poput keramike, kamena, stakla, čelika i sl.. (dimenzije u skladu s lokalnim propisima). Podloga mora izlaziti ispred otvora za punjenje, i to najmanje 30 cm sa stražnje strane (50 cm za model MAJOR ), najmanje 30 cm s bočnih strana (50 cm model MAJOR ) i najmanje 50 cm s prednje (vidi sliku 2 B).

d) iznad peći ne smiju se nalaziti zapaljivi materijali (npr. namještaj - zidni ormarići). Peć smije raditi isključivo kad je ladica za pepeo umetnuta na svoje mjesto. Kruti ostaci izgaranja (pepeo) moraju se skupljati u hermetički zatvoren i vatrootporan spremnik. Peć ne smije biti upaljena ako se radi o emisiji plinova ili para (npr. ljepilo za linoleum, benzin, itd.). Ne ostavljajte zapaljive materijale u blizini peći.

Tijekom izgaranja oslobađa se toplinska energija koja znatno zagrijava površine, vrata i staklo ložišta, ručke vrata i dugmad za rukovanje, dimovodnu cijev i eventualno prednju stranu uređaja. Izbjegavajte dodir s tim elementima bez odgovarajuće zaštitne odjeće i bez pribora (rukavice otporne na toplinu, alat za rukovanje). Pobrinite se da djeca budu svjesna tih opasnosti te ih držite daleko od pe ći tijekom rada. Ako se koristi pogrešno ili prevlažno gorivo, mogu se formirati naslage (kreozot) u cijevi dimnjaka, a moguće je i zapaljenje u samoj cijevi dimnjaka.

4.1. HITNA INTERVENCIJA

Ako dođe do požara u spojnoj cijevi ili u cijevi dimnjaka:

a) Zatvorite vrata za punjenje i ladicu za pepeo.

b) Zatvorite regulatore zraka za izgaranje

c) Ugasite vatru pomo ću aparata za gašenje požara s uglji čnim dioksidom (CO2 u prahu)

d) Odmah zatražite pomo ć vatrogasne službe

VATRU NEMOJTE GASITI MLAZOM VODE. Kad cijev dimnjaka prestane gorjeti, mora je provjeriti stručnjak kako bi ustanovio eventualne pukotine ili mjesta koja propuštaju.

Slika 2

100

50

30 30

A B

MAJOR – MINOR – MAX – JUNIOR

8 1191057 – Rev.05 –HR

5. CIJEV DIMNJAKA

Osnovni uvjeti za ispravan rad uređaja: • poželjno je da je unutarnji presjek kružnog oblika; • cijev dimnjaka mora biti toplinski izolirana,

vodootporna i izrađena od materijala koji su otporni na toplinu, na proizvode izgaranja i eventualne kondenzate;

• ne smije imati uska grla i mora biti usmjerena vertikalno s otklonima ne većim od 45°;

• ako je prethodno korištena, mora biti očišćena; • mora odgovarati tehničkim podacima iz priručnika

s uputama; Ako su cijevi dimnjaka kvadratnog ili pravokutnog promjera, unutarnji rubovi moraju biti zaobljeni s polumjerom od najmanje 20 mm. Kod pravokutnog presjeka, maksimalan omjer između stranica mora biti ≤ 1,5. Premali presjek uzrokuje smanjeno vučenje zraka. Minimalna preporučena visina je 4 m. ZABRANJENI su jer utječu na pravilan rad uređaja: cement, pocinčani čelik, grube i porozne unutarnje površine. Na Slika 3 navedeno je nekoliko primjera mogućih rješenja. Presjek mora biti najmanje 4dm 2 (npr. 20x20 cm) za uređaje čiji je promjer cijevi manji od 200 mm, ili 6,25dm2 (npr. 25x25 cm) za ure đaje s promjerom većim od 200 mm. Cijev dimnjaka mora vući zrak dovoljno, ali ne i prekomjerno. Prevelik presjek cijevi dimnjaka može predstavljati prekomjerni obujam za zagrijavanje i izazvati poteškoće u radu uređaja; kako bi se to izbjeglo, probajte uvesti drugu cijev po cijeloj dužini. Premali presjek uzrokuje smanjeno vučenje zraka. Cijev dimnjaka mora biti na odgovaraju ćoj udaljenosti od zapaljivih ili gorivih materijala , što se postiže odgovaraju ćom izolacijom ili zra čnom šupljinom. Zabranjeno je kroz unutrašnjost istog dimnjaka provlačiti cijevi drugih sustava ili kanale za dovod zraka. Također je zabranjeno na istoj cijevi otvarati mobilne ili fiksne otvore za priključivanje na druge uređaje.

5.1. POLOŽAJ GLAVE DIMNJAKA

Snaga vu čenja dimnjaka ovisi i o prikladnosti glave dimnjaka . Stoga je važno da, ako se izrađuje ručno, izlazni presjek bude više nego dvostruko veći od unutrašnjeg presjeka cijevi dimnjaka. Budući da uvijek mora prelaziti hrbat krova, glava dimnjaka mora osigurati pražnjenje čak i kad je vjetrovito. (Slika 4). Glava dimnjaka mora ispunjavati sljedeće uvjete:

• mora imati unutarnji presjek jednak presjeku dimnjaka. • korisni presjek izlaza mora biti dvostruko veći od unutrašnjeg presjeka cijevi dimnjaka. • mora biti konstruiran tako da sprječava ulazak kiše, snijega i drugih stranih tijela u cijev dimnjaka. • mora se moći lako pregledavati za potrebe održavanja i čišćenja.

Slika 3

(1) Cijev dimnjaka od čelika AISI 316 s dvostrukom komorom i izolacijom otpornom na 400 °C. Učinkovitost 100% izvrsna .

(2) Cijev dimnjaka od vatrootpornog materijala s dvostrukom izolacijom i vanjskom oblogom od laganog betona. Učinkovitost 100% izvrsna.

(3) Klasična cijev dimnjaka od gline kvadratnog presjeka sa šupljinama. Učinkovitost 80% izvrsna.

(4) Izbjegavajte cijevi dimnjaka pravokutnog presjeka čiji omjeri u unutrašnjosti ne odgovaraju crtežu. Učinkovitost 40%

slaba .

A+1/2A

A

Maks. A+1/2A

(3)

(1) (2)

(4)

MAJOR – MINOR – MAX – JUNIOR

1191057 – Rev.05 –HR 9

Slika 4

Slika 5

Slika 6

Slika 7

(1) Glava dimnjaka ne smije imati nikakvih prepreka na udaljenosti od 10 m od zidova, kosina krova i stabala. U suprotnom završetak dimnjaka treba podići najmanje 1 m iznad prepreka. Glava dimnjaka mora biti najmanje 1 m viša od grebena krova.

2 m 10 m

1 m

>

_ D >D

0,5 m

V min.

α

(2) Krov

(1)Os grebena

50 cm

(1) U slučaju paralelnih cijevi dimnjaka, jedna glava dimnjaka mora biti viša od druge najmanje 50 cm kako bi se izbjegao prijenos tlaka između cijevi.

(1) Industrijska glava dimnjaka od montažnih elemenata omogućava optimalno rješavanje dima.

(2) Comignolo artigianale. Ispravan presjek izlaza mora biti najmanje dvostruko veći od unutrašnjeg presjeka cijevi dimnjaka, idealno 2,5 puta.

(3) Glava za čeličnu cijev dimnjaka s unutarnjim stožastom deflektorom dima.

MAJOR – MINOR – MAX – JUNIOR

10 1191057 – Rev.05 –HR

6. SPAJANJE NA DIMNJAK

Uređaji s automatskim zatvaranjem vrata (tip 1) zbog sigurnosnih razloga obavezno moraju imati zatvorena vrata ložišta za vrijeme rada (osim u fazi punjenja goriva ili uklanjanja pepela). Uređaji s neautomatskim zatvaranjem vrata (tip 2) moraju biti spojeni na vlastiti dimnjak. Rad s otvorenim vratima je dopušten isključivo pod nadzorom. Peć ima gornji dimovodni nastavak. Spojna cijev do cijevi dimnjaka mora biti što je moguće kraća, ravna i nepropusna te mora biti izvedena u skladu s važećom zakonskom regulativom. Za spajanje se moraju koristiti stabilne i čvrste cijevi (preporučujemo debljinu 2 mm) koje se hermetički pričvršćuju za cijev dimnjaka. Unutarnji promjer spojne cijevi mora odgovarati vanjskom promjeru dimnog nastavka na peći (DIN 1298). UPOZORENJE: ako spoj prolazi preko zapaljivih materijala, u radijusu od 20 cm

oko cijevi sve zapaljive materijale treba zamijeniti vatrootpornim materijalima otpornim na toplinu.

Za ispravan rad uređaja nužno je da na mjestu postavljanja uređaja postoji dovoljan dotok zraka za izgaranje (vidi odlomak 0). Podtlak dimnjaka (SNAGA VUČENJA) mora biti najmanje 12 Pa (= 1,2 mm stupca vode). Mjerenje se uvijek provodi kad je uređaj vruć (nominalni toplinski učinak). Kad podtlak prelazi 17 Pa (1,7 mm stupca vode), potrebno ga je smanjiti instaliranjem dodatnih regulatora zraka (leptirasti ventil) na ispušnu cijev ili u dimnjak. Zbog sigurnosnih razloga vratašca ložišta mogu biti otvorena samo tijekom punjenja goriva. Tijekom rada uređaja i u razdobljima nekorištenja ložište mora biti zatvoreno. VAŽNO: za najbolji u činak pe ći JUNIOR možete zatražiti dodatak koji se

ugrađuje u ulazno grlo dimnjaka kako je prikazano na Slika 8 A.

7. DOTOK ZRAKA NA MJESTU INSTALACIJE TIJEKOM IZGARA NJA

Budući da peći zrak za izgaranje uzimaju iz prostorije u kojoj se nalaze, važno je da na mjesto gdje su postavljene dotječe dovoljna količina zraka. U slučaju nepropusnih prozora i vrata (npr. kuće izgrađene tako da štede energiju) moguće je da je dotok svježeg zraka nedovoljan, što negativno utječe na snagu vučenja, vaše zdravlje i sigurnost. Stoga valja osigurati dodatni dotok svježeg zraka pomoću dovoda vanjskog zraka smještenog u blizini uređaja ili pomoću cijevi koja odvodi zrak od izgaranja prema van ili u obližnju prostoriju koja se zrači, osim kotlovnice ili garaže (ZABRANJENO). Spojna cijev mora biti glatka i minimalnog promjera 120 mm, dužine najviše 4 m, s najviše tri koljena. Ako je izravno povezana s vanjskim prostorom, mora biti opremljena odgovarajućim vjetrobranom.

GLAVE DIMNJAKA - UDALJENOSTI I POLOŽAJ UNI 10683/98

Nagib krova Udaljenost izme đu grebena i dimnjaka Najmanja visina dimnjaka (mjereno od izlaza)

αααα D (m) V (m)

15° < 1,85 m 0,50 m iznad grebena krova

> 1,85 m 1,00 m od krova

30° < 1,50 m 0,50 m iznad grebena krova

> 1,50 m 1,30 m od krova

45° < 1,30 m 0,50 m iznad grebena krova

> 1,30 m 2,00 m od krova

60° < 1,20 m 0,50 m iznad grebena krova

> 1,20 m 2,60 m od krova

Slika 8

A

MAJOR – MINOR – MAX – JUNIOR

1191057 – Rev.05 –HR 11

Dotok zraka za izgaranje do mjesta na kojem se nalazi peć ne smije se prekidati dok peć radi. Nužno je da u prostoriju u kojoj radi peć s prirodnom snagom vučenja dimnjaka dotječe dovoljna količina zraka potrebna za izgaranje, odnosno do 25 m³/h. Valja osigurati prirodno cirkuliranje zraka pomoću nekoliko fiksnih otvora prema van, a njihova veličina je određena relevantnim zakonskim propisima. Za više informacija obratite se svom dimnjačaru. Otvori trebaju biti zaštićeni rešetkom i nikada ne smiju biti blokirani. Ako je u istoj ili susjednoj prostoriji instalirana napa, ona uzrokuje podtlak u prostoriji. To uzrokuje curenje plinova izgaranja (gust dim, miris); stoga je potrebno osigurati veći dotok svježeg zraka. Pad tlaka u napi može, u najgorem slu čaju, pretvoriti dimnjak pe ći u vodi č vanjskog zraka zbog čega se pare usisavaju natrag u prostoriju s opasnim posljedicama za ljude.

8. DOPUŠTENA/NEDOPUŠTENA GORIVA

Dopuštena goriva su cjepanice drva za ogrjev. Moraju se koristiti isključivo cjepanice suhog drva (sadržaj vlage maks. 20%). Komadi drva bi trebali biti dužine oko 30 cm i opsega maks. 30 cm. Drvo koje se koristi kao gorivo mora imati sadržaj vlažnosti manji od 20%, što se postiže vremenom sušenja od najmanje jedne godine (meko drvo) ili dvije godine (tvrdo drvo), tako da se takvo drvo stavlja na suho i zračeno mjesto (npr. pod nadstrešnicu). Mokro drvo otežava potpalu jer je potrebna veća količina energije za isparavanje prisutne vode. Nedostatak vlažnosti drva je i da se snižavanjem temperature voda najprije kondenzira u ložištu, a zatim i u dimnjaku. Svježe drvo sadrži oko 60% H2O i zbog toga nije pogodno za ogrjev. Među ostalim NE mogu se paliti: ostaci ugljena, ostaci od rezanja, otpad kore i panela, vlažno ili bojano drvo, plasti čni materijali; u tom slu čaju jamstvo na ure đaj postaje nevaže će. Papir i karton treba koristiti isključivo za potpalu. Spaljivanje otpada je zabranjeno i može oštetiti peć i cijev dimnjaka te biti štetno za zdravlje, a zbog lošeg mirisa može uzrokovati i pritužbe susjeda. Drvo nije dugotrajno gorivo i zbog toga ne može pružiti neprekidno grijanje peći tijekom čitave noći.

Vrsta Kg / m3 kWh / kg Vlažnost 20%

Bukva 750 4,0

Hrast 900 4,2

Brijest 640 4,1

Topola 470 4,1

Ariš * 660 4,4

Smreka * 450 4,5

Bijeli bor * 550 4,4

* SMOLASTO DRVO NIJE POGODNO ZA PE ĆI

VAŽNO: neprekidna i dugotrajna uporaba drva bogatog eteričnim uljima (npr. eukaliptus, mirta, itd..) uzrokuje oštećenja (ljuštenje) dijelova proizvoda od lijevanog željeza.

9. POTPALA

VAŽNO: pri prvoj potpali proizvod ispušta neugodan miris (zbog sušenja ljepila u brtvama ili zaštitnih premaza), koji nestaje nakon kraće uporabe. Zbog toga valja osigurati dobro zračenje prostorije. Savjetujemo da pri prvoj potpali napunite manju količinu drva i polako povećavate toplinski učinak uređaja.

Za ispravan pokušaj prvog paljenja proizvoda tretiranih bojama za visoke temperature, treba znati sljedeće: • materijali od kojih su izrađeni takvi proizvodi nisu homogeni, već se istovremeno sastoje od željeza,

čelika, vatrostalnih materijala i majolike; • temperatura kojoj je izloženo kućište proizvoda nije jednolika: ovisno o dijelu, temperature mogu biti

u rasponu od 300°C do 500°C; • tijekom svog radnog vijeka proizvod je izložen naizmjeničnim ciklusima paljenja i gašenja tijekom

istog dana, kao i ciklusima intenzivne uporabe i odmora ovisno o sezoni; • nova peć, prije nego se može smatrati razrađenom, bit će podvrgnuta mnogim ciklusima paljenja

kako bi se omogućilo da svi materijali i premazi završe različita elastična naprezanja;

MAJOR – MINOR – MAX – JUNIOR

12 1191057 – Rev.05 –HR

• u početku ćete možda primijetiti miris tipičan za metale izložene velikom toplinskom naprezanju kao i miris svježe boje. Ta boja, iako je u fazi proizvodnje nekoliko sati pečena na 250 °C, mora više puta i u određenom trajanju podnijeti temperaturu od 350 °C, prij e nego se savršeno stopi s metalnim površinama.

Stoga je važno da slijedite ove jednostavne korake prilikom potpale: 1. Osigurajte snažnu cirkulaciju zraka na mjestu gdje ste instalirali uređaj. 2. Pri prvih nekoliko paljenja nemojte preopteretiti komoru za izgaranje (oko pola količine navedene u

uputama za uporabu) i držite proizvod neprekidno upaljen 6-10 sati, s manje otvorenim regulatorima zraka nego što je navedeno u uputama za uporabu.

3. Ponovite ovaj postupak najmanje 4-5 ili više puta, prema svojim mogućnostima. 4. Svaki put uređaj punite sve više (slijedeći upute o maksimalnoj količini punjenja) i držite ga što dulje

upaljenim, izbjegavajući kratke cikluse paljenja i gašenja, barem u početnoj fazi. 5. Pri prvim uporabama na peći i posebno na lakiranim površinama ne smijete ostaviti nikakav

predmet. Lakirane površine se za vrijeme grijanja ne smiju dodirivati. 6. Kad je završeno razdoblje "uhodavanja", vaš proizvod možete koristiti kao i motor automobila,

izbjegavajući nagla zagrijavanja i suvišna opterećenja. Savjetujemo da za paljenje vatre upotrebljavate drvene daščice s papirom ili druga sredstva za paljenje dostupna na tržištu, osim tekućih tvari poput alkohola, benzina, ulja i sličnih. Otvori za zrak (primarni i sekundarni) moraju istovremeno biti samo malo otvoreni (treba otvoriti također leptirasti ventil koji se nalazi na odvodnoj cijevi). Kad drvo počne gorjeti, možete napuniti i druga goriva i podesiti zrak za izgaranje kako je navedeno u odlomku 10. Nemojte nikada previše napuniti pe ć (usporedite tablicu s tehničkim podacima - maksimalna količina goriva). Previše goriva i previše zraka za izgaranje može izazvati pregrijavanje i oštetiti peć.

10. NORMALAN RAD

Uređaji s automatskim zatvaranjem vrata (tip 1) zbog sigurnosnih razloga obavezno moraju imati zatvorena vrata ložišta za vrijeme rada (osim u fazi punjenja goriva ili uklanjanja pepela). Uređaji s neautomatskim zatvaranjem vrata (tip 2) moraju biti spojeni na vlastiti dimnjak. Rad s otvorenim vratima je dopušten isključivo pod nadzorom. VAŽNO: Zbog sigurnosnih razloga vratašca ložišta mogu biti otvorena samo tijekom punjenja

goriva. Tijekom rada ure đaja i u razdobljima nekorištenja ložište mora biti zatvoreno. Nominalna toplinska snaga uređaja se postiže vučenjem (podtlakom) od najmanje 12 Pa (= 1,2 mm stupca vode). Pomoću regulatora smještenih na prednjoj strani peći regulira se emisija topline. Trebaju biti otvoreni ovisno o potrebi za toplinom. Najbolje izgaranje (uz minimalne emisije) postiže se kada prilikom umetanja drva najveći dio zraka za izgaranje prolazi kroz regulator sekundarnog zraka. Nemojte nikada pretrpati pe ć (provjerite maksimalne koli čine u niže prikazanoj tablici). Previše goriva i previše zraka za izgaranje može iz azvati pregrijavanje i oštetiti pe ć. Oštećenja uzrokovana pregrijavanjem nisu pokrivena jamstvom. Stoga se peć uvijek mora upotrebljavati sa zatvorenim vratima kako bi se izbjegao efekt taljenja. MAJOR MINOR MAX JUNIOR

Primarni

zrak Sekundar

ni zrak Primarni zrak Sekundarni zrak Primarni zrak

Sekundarni

zrak Primarni zrak

Sekundarni

zrak

Drvo OTVOREN

O 5mm

OTVORENO 19mm OTVORENO

4mm

OTVORENO 19mm

ZATVORENO NE MOŽE SE REGULIRATI

ZATVORENO

NE MOŽE SE

REGULIRATI

Potrošnja po satu

2,8 kg/h 2,5 kg/h 1,9 kg/h 1,4 kg/h

Razmaci izmeñu punjenja

45 min 45 min 45 min 45 min

MAJOR – MINOR – MAX – JUNIOR

1191057 – Rev.05 –HR 13

Osim regulacije zraka za izgaranje, na jačinu gorenja, a time i na toplinski učinak vaše peći utječe i dimnjak. Dobra snaga vučenja dimnjaka zahtijeva smanjenu regulaciju zraka za izgaranje, dok slaba snaga vučenja zahtijeva povećanu regulaciju zraka za izgaranje. Da biste osigurali dobro gorenje peći, provjerite je li dim koji izlazi iz dimnjaka proziran. Ako je bijele boje, to znači da uređaj nije ispravno podešen ili je drvo suviše mokro; ako je dim sive ili crne boje, to znači da izgaranje nije potpuno (potrebna je veća količina sekundarnog zraka).

11. RAD U PRIJELAZNIM RAZDOBLJIMA

Tijekom prijelaznog razdoblja, odnosno kad su vanjske temperature više, u slučaju naglog povećanja temperature može doći do poremećaja u cijevi dimnjaka tako da se plinovi izgaranja ne usisavaju u potpunosti. Ispušnih plinovi ne izlaze u potpunosti (jak miris plina). U tom slučaju češće protresite rešetku i povećajte dotok zraka za izgaranje. Zatim napunite manju količinu goriva kako bi ono brže izgorjelo (s razvojem plamena) i na taj način stabiliziralo vučenje u cijevi dimnjaka. Nakon toga provjerite jesu li svi otvori za čišćenje i spojevi dimnjaka hermetički zatvoreni.

12. ODRŽAVANJE I NJEGA

Neka vaš lokalni dimnjačar provjeri ispravnost instalacije peći, spoj na dimnjak i zračenje. Za čišćenje emajliranih površina koristite sapunicu ili blagi neabrazivni i kemijski neagresivni deterdžent. VAŽNO: možete koristiti isključivo rezervne dijelove koje je autorizirala ili nudi La Nordica. U slučaju potrebe molimo Vas da se obratite ovlaštenom distributeru. NA UREĐAJU SE NE SMIJU RADITI NIKAKVE IZMJENE!

12.1. ČIŠĆENJE CIJEVI DIMNJAKA

Za optimalan rad uređaja nužna je uporaba odgovarajuće količine i vrste goriva, ispravan položaj regulatora sekundarnog zraka, dovoljna snaga vučenja dimnjaka i prisutnost zraka za izgaranje. Preporučuje se da temeljito čišćenje izvršite najmanje jednom godišnje ili po potrebi (problemi neispravnog rada sa slabim učinkom). UPOZORENJE Ovaj postupak, koji se provodi isključivo kad je peć hladna, treba obaviti dimnjačar koji istovremeno može obaviti pregled. Tijekom čišćenja treba iz peći izvaditi ladicu s pepelom i dimovodnu cijev. Komora za skupljanje dima može se očistiti iz ložišta, a nakon što se ukloni dimovodna cijev to je moguće učiniti i iz dimnog nastavka pomoću četke i usisivača. Pazite da nakon čišćenja sve skinute dijelove ponovno hermeti čki pri čvrstite.

12.2. ČIŠĆENJE STAKLA

Zahvaljujući specifičnom ulasku sekundarnog zraka učinkovito se usporava stvaranje naslaga prljavštine na staklu vrata. Međutim, uporabom krutih goriva (npr. vlažno drvo) prljavština se nikada ne može izbjeći i to ne treba smatrati neispravnošću uređaja. VAŽNO: čišćenje panoramskog stakla mora se provoditi isklju čivo kad je pe ć hladna kako bi se

sprije čilo njegovo pucanje. Ne koristite krpe, abrazivne ili kemijski agresivne proizvode. Za optimalan rad uređaja i održavanje čistoće stakla nužan je ispravan postupak potpale, uporaba odgovarajuće količine i vrste goriva, ispravan položaj regulatora sekundarnog zraka, dovoljna snaga vučenja dimnjaka i prisutnost zraka za izgaranje. PUCANJE STAKLA: stakla su izra đena od staklokeramike otporne na toplinski udar od 750°C pa nisu podložna toplinskim šokovima. Do pucanja može doći samo uslijed mehani čkog šoka (udarci ili nasilno zatvaranje vrata, itd.). Stoga zamjena nije pokrivena jamstvom.

MAJOR – MINOR – MAX – JUNIOR

14 1191057 – Rev.05 –HR

12.3. ČIŠĆENJE LADICE ZA PEPEO

Svi štednjaci La Nordica imaju rešetku u ložištu i ladicu za skupljanje pepela (Slika 9 položaj A). Preporučujemo da povremeno ispraznite ladicu s pepelom i da izbjegavate da se ona potpuno napuni kako se rešetka ne bi pregrijala. Također preporučujemo da uvijek ostavite 3-4 cm pepela u ložištu. UPOZORENJE: pepeo uklonjen iz ložišta valja staviti u spremnik od

nezapaljivog materijala s čvrstim poklopcem. Spremnik treba staviti na nezapaljivu podnu podlogu, dalje od zapaljivih materijala sve dok se pepeo potpuno ne ugasi i ohladi.

13. LJETNI PREKID

Nakon što ste očistili ložište, dimnjak i cijev dimnjaka i kad ste potpuno uklonili pepeo i druge ostatke, zatvorite sva vrata ložišta i sve regulatore pa odspojite uređaj iz dimnjaka. Preporučujemo da cijev dimnjaka čistite najmanje jednom godišnje; u međuvremenu provjerite brtve jer se dobar rad uređaja ne može jamčiti ako nisu u savršenom stanju! U tom slučaju brtve treba zamijeniti. U slučaju vlage u prostoriji u kojoj se nalazi uređaj, savjetujemo da u ložište stavite apsorbirajuće soli. Ako želite da se estetski izgled uređaja dugo održi, zaštitite dijelove od sirovog željeza neutralnim vazelinom.

14. PRIKLJUČAK NA DIMNJAK KAMINA ILI OTVORENOG LOŽIŠTA

Dimni kanal je dio cijevi koji povezuje proizvod s cijevi dimnjaka, a pri spajanju treba poštovati sljedeća jednostavna, ali važna načela:

• ne smije se nikada koristiti dimni kanal manjeg promjera od promjera grla na izlazu iz uređaja;

• svaki metar horizontalnog položaja dimnog kanala uzrokuje osjetan gubitak snage vučenja koji se mora nadoknaditi podizanjem cijevi dimnjaka;

• horizontalni pravac ne smije biti duži od 2 m (UNI 10683-2005);

• svako koljeno dimnog kanala osjetno smanjuje snagu vučenja u dimnjaku, koja se mora nadoknaditi odgovarajućim podizanjem cijevi dimnjaka;

• norma UNI 10683-2005 - ITALIJA propisuje da broj koljena ili promjena smjera ni u kojem slučaju ne smije biti veći od 2, uključujući i ulazak u cijev dimnjaka.

Ako želite koristiti cijev dimnjaka kamina ili otvorenog ložišta, potrebno je hermetički zatvoriti poklopac ispod ulazne točke dimnog kanala pozicija A, Slika 10. Ako je cijev dimnjaka prevelika (npr. 30x40 ili 40x50 cm), potrebno je u nju uvesti inox cijev najmanjeg promjera 200 mm, pozicija B, vodeći računa da se dobro zatvori prostor između cijevi i cijevi dimnjaka neposredno ispod glave dimnjaka, pozicija C.

Slika 9 A

MAJOR – MINOR – MAX – JUNIOR

1191057 – Rev.05 –HR 15

Molimo Vas da za dodatne informacije kontaktirate ovlaštenog distributera.

Slika 10

C - Začepljenje

A-Hermetičko zatvaranje

Otvor za pregled

B

MAJOR – MINOR – MAX – JUNIOR

16 1191057 – Rev.05 – FR

MAJOR – MINOR – MAX – JUNIOR

1191057 – Rev.05 – HR 17

16. SMJEŠTAJ DEFLEKTORA

MAX JUNIOR

MAJOR – MINOR – MAX – JUNIOR

18 1191057 – Rev.05 –HR

17. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE

MAJOR

MAJOR

MINOR

MINOR

MAJOR – MINOR – MAX – JUNIOR

1191057 – Rev.05 – HR 19

JUNIOR

JUNIOR

MAX

MAX

GIANNI RAGUSAAmministratore delegato - Managing Director

Geschäftsführer - Administrateur délégué

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

IZJAVA O SKLADNOSTI

In accordo con la Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione), il Regolamento CE n. 1935/2004 (Materiali e Oggetti destinati a venire a contatto con prodotti alimentari).

U skladu s Direktivom 89/106/EEZ (Građevni proizvodi), Uredbom EZ-a br. 1935/2004 (Materijali i proizvodi koji dolaze u dodir s hranom).

N° di identificazione Identifikacijska št.- Identif. broj N° - Αρ. αναγνώρισης 034

Emesso da - Izdal - Izdao - Εκδόθηκε από

Tipo di apparecchio Tip naprave - Vrsta uređaja - Τύπος συσκευής

Stufe a combustibile solido Peči na trda goriva Peći na kruto gorivo

Marchio commerciale Trgovska znamka - Zaštitni znak - Εμπορικό σήμα

Modello o tipo – Model ali tip. – Model ili tip - Μοντέλο ή τύπος MAJOR

UsoUporaba UporabaΧρήση

Riscaldamento domesticoOgrevanje v gospodinjstvuGrijanje kućanstva

Costruttore Proizvajalec Proizvođač Κατασκευαστής

Ente notificatoNotifikacijski organ Obaviješteno tijelo

IMQ 1881

Le norme armonizzate o le specifiche tecniche (designazioni) che sono state applicate in accordo con le regole della buona arte in materia di sicurezza in vigore nella CEE sono :Harmonizirani standardi in tehnične specifikacije (odredbe), uporabljeni skladno s pravili dobre prakse s področja varnosti, veljavnimi v EGS, so:Norme ili tehničke specifikacije (opisi), koje su primijenjene u skladu s pravilima dobre prakse u području sigurnosti na snazi u okviru EEZ-a su: α εναρμονισμένα πρότυπα ή οι τεχνικές προδιαγραφές που εφαρμόσθηκαν σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες της τεχνικής για την ασφάλεια στην ΕΕ είναι :

Norme o altri riferimenti normativeStandardi ali druge specifikacijeNorme ili drugi normativni dokumentiΠρότυπα ή άλλες νομοθετικές ρυθμίσεις

Rapporto di Prova ITTPoročilo o začetnem tipskem preskušanjuIzvješće početnog ispitivanjaΈκθεση δοκιμής ITT

CS - 06 - 159

EN 13240Informazioni marcatura CE Informacije o CE oznaki Informacije o znaku CEΠληροφορίες σήμανσης CE

Vedi allegato Glejte prilogo

Vidi prilogβλ. παράρτημα

Condizioni particolari Posebni pogoji - Posebni uvjeti.- Ειδικές συνθήκες

In qualità di costruttore e/o rappresentante autorizzato della società all’interno della CEE, si dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi sono conformi alle esigenze essenziali previste dalle Direttive su menzionate.Kot proizvajalec in/ali pooblaščeni zastopnik družbe s sedežem v ES s polno odgovornostjo izjavljam, da so naprave skladne z bistvenimi zahte-vami navedenih direktiv.Kao proizvođač i/ili predstavnik ovlašten od društva unutar EEZ-a, pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da su uređaji u skladu s nužnim uvjetima propisanim u gore navedenim direktivama.Ο κατασκευαστής ή/και ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος της εταιρείας στην ΕΕ, δηλώνει υπεύθυνα ότι οι συσκευές συμμορφούνται με τις βασικές απαιτήσεις των ως άνω οδηγιών.

13/10/2006 ................................................

(Data e luogo di emissione - datum in kraj izdaje mjesto i datum izdavanja - ημερομηνία και τόπος έκδοσης)

(nome, posizione e firma - ime, položaj in podpis - ime i prezime, funkcija i potpis - όνομα, θέση και υπογραφή)

IZJAVA O SUKLADNOSTI

Skladno z direktivo 89/106/EGS (gradbeni proizvodi), uredbe 1935/2004/ES (materiali in izdelki, namenjeni za stik z živili).

ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣΒάσει της Οδηγίας 89/106/ΕΟΚ (δομικά προϊόντα), του

κανονισμού ΕΚ αρ. 1935/2004 (υλικά και αντικείμενα που προορίζονται για επαφή με τρόφιμα ).

IMQprimacontrol S.R.L.I - 31020 Zoppè - San Vendemiano (TV) Via dell’Industria, 55

La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364

http://www.lanordica-extraflame.com – e-mail:[email protected]

La NORDICA S.p.A.Via Summano,104 - 36030 Montecchio Precalcino (VICENZA)

+39 0445 804000 - Fax +39 0445 804040

La NORDICA S.p.A.Via Summano,104 - 36030 Montecchio Precalcino (VICENZA)

+39 0445 804000 - Fax +39 0445 804040

La NORDICA

Montecchio Precalcino (VICENZA)

|

INFORMAZIONI MARCATURA CEINFORMACIJE O CE OZNAKIINFORMACIJE O ZNAKU CE

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΗΜΑΝΣΗΣ CE

06

EN 13240MAJOR

Distanza minima da materiali infiammabili Minimalna oddaljenost od vnetljivih materialov Minimalna udaljenost od zapaljivih materijalaΕλάχιστη απόσταση από εύφλεκτα υλικά

Laterale / Stranska / Bočna / Πλευρική 50 cm

Posteriore / Zadaj / Sa stražnje strane / Πίσω 50 cm

Emissione di CO (13 % O2 )Emisije CO (13 % O2 )Emisija CO (13 % O2 )Εκπομπές CO (13 % O2 )

0,81 %

Emissioni polveri (13 % O2 )Emisije prahu (13 % O2 )Emisija prašine (13 % O2 )Εκπομπές αιθάλης (13 % O2 )

Massima pressione idrica di esercizio ammessaNajvišji dopustni vodni tlak za delovanje Maksimalni dopušteni radni tlak vodeΜέγιστη επιτρεπτή πίεση λειτουργίας

Temperatura gas di scarico Temperatura dimnih plinov Temperatura ispušnih plinovaΘερμοκρασία καπναερίων

240 °C

Potenza termica nominaleNazivna toplotna močNominalna toplinska snagaΟνομαστική θερμική ισχύς

6,5 kW

Rendimento Izkoristek Stupanj iskoristivostiΑπόδοση

53 %

Tipi di combustibile Tipi goriva Vrste gorivaΤύποι καυσίμου

LEGNA – DRVA – DRVO - ΞΥΛΑ

VKF Nr.

SINTEF Nr.

15a B-VG Nr.

La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364

http://www.lanordica-extraflame.com – e-mail:[email protected]

LA NORDICA S.p.A.

|

GIANNI RAGUSAAmministratore delegato - Managing Director

Geschäftsführer - Administrateur délégué

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

IZJAVA O SKLADNOSTI

In accordo con la Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione), il Regolamento CE n. 1935/2004 (Materiali e Oggetti destinati a venire a contatto con prodotti alimentari).

U skladu s Direktivom 89/106/EEZ (Građevni proizvodi), Uredbom EZ-a br. 1935/2004 (Materijali i proizvodi koji dolaze u dodir s hranom).

N° di identificazione Identifikacijska št.- Identif. broj N° - Αρ. αναγνώρισης 039

Emesso da - Izdal - Izdao - Εκδόθηκε από

Tipo di apparecchio Tip naprave - Vrsta uređaja - Τύπος συσκευής

Stufe a combustibile solido Peči na trda goriva Peći na kruto gorivo

Marchio commerciale Trgovska znamka - Zaštitni znak - Εμπορικό σήμα

Modello o tipo – Model ali tip. – Model ili tip - Μοντέλο ή τύπος MINOR

UsoUporaba UporabaΧρήση

Riscaldamento domesticoOgrevanje v gospodinjstvuGrijanje kućanstva

Costruttore Proizvajalec Proizvođač Κατασκευαστής

Ente notificatoNotifikacijski organ Obaviješteno tijelo

IMQ 1881

Le norme armonizzate o le specifiche tecniche (designazioni) che sono state applicate in accordo con le regole della buona arte in materia di sicurezza in vigore nella CEE sono :Harmonizirani standardi in tehnične specifikacije (odredbe), uporabljeni skladno s pravili dobre prakse s področja varnosti, veljavnimi v EGS, so:Norme ili tehničke specifikacije (opisi), koje su primijenjene u skladu s pravilima dobre prakse u području sigurnosti na snazi u okviru EEZ-a su: α εναρμονισμένα πρότυπα ή οι τεχνικές προδιαγραφές που εφαρμόσθηκαν σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες της τεχνικής για την ασφάλεια στην ΕΕ είναι :

Norme o altri riferimenti normativeStandardi ali druge specifikacijeNorme ili drugi normativni dokumentiΠρότυπα ή άλλες νομοθετικές ρυθμίσεις

Rapporto di Prova ITTPoročilo o začetnem tipskem preskušanjuIzvješće početnog ispitivanjaΈκθεση δοκιμής ITT

CS - 06 - 158

EN 13240Informazioni marcatura CE Informacije o CE oznaki Informacije o znaku CEΠληροφορίες σήμανσης CE

Vedi allegato Glejte prilogo

Vidi prilogβλ. παράρτημα

Condizioni particolari Posebni pogoji - Posebni uvjeti.- Ειδικές συνθήκες

In qualità di costruttore e/o rappresentante autorizzato della società all’interno della CEE, si dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi sono conformi alle esigenze essenziali previste dalle Direttive su menzionate.Kot proizvajalec in/ali pooblaščeni zastopnik družbe s sedežem v ES s polno odgovornostjo izjavljam, da so naprave skladne z bistvenimi zahte-vami navedenih direktiv.Kao proizvođač i/ili predstavnik ovlašten od društva unutar EEZ-a, pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da su uređaji u skladu s nužnim uvjetima propisanim u gore navedenim direktivama.Ο κατασκευαστής ή/και ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος της εταιρείας στην ΕΕ, δηλώνει υπεύθυνα ότι οι συσκευές συμμορφούνται με τις βασικές απαιτήσεις των ως άνω οδηγιών.

02/11/2006 ................................................

(Data e luogo di emissione - datum in kraj izdaje mjesto i datum izdavanja - ημερομηνία και τόπος έκδοσης)

(nome, posizione e firma - ime, položaj in podpis - ime i prezime, funkcija i potpis - όνομα, θέση και υπογραφή)

IZJAVA O SUKLADNOSTI

Skladno z direktivo 89/106/EGS (gradbeni proizvodi), uredbe 1935/2004/ES (materiali in izdelki, namenjeni za stik z živili).

ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣΒάσει της Οδηγίας 89/106/ΕΟΚ (δομικά προϊόντα), του

κανονισμού ΕΚ αρ. 1935/2004 (υλικά και αντικείμενα που προορίζονται για επαφή με τρόφιμα ).

IMQprimacontrol S.R.L.I - 31020 Zoppè - San Vendemiano (TV) Via dell’Industria, 55

La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364

http://www.lanordica-extraflame.com – e-mail:[email protected]

La NORDICA S.p.A.Via Summano,104 - 36030 Montecchio Precalcino (VICENZA)

+39 0445 804000 - Fax +39 0445 804040

La NORDICA S.p.A.Via Summano,104 - 36030 Montecchio Precalcino (VICENZA)

+39 0445 804000 - Fax +39 0445 804040

La NORDICA

Montecchio Precalcino (VICENZA)

|

INFORMAZIONI MARCATURA CEINFORMACIJE O CE OZNAKIINFORMACIJE O ZNAKU CE

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΗΜΑΝΣΗΣ CE

06

EN 13240MINOR

Distanza minima da materiali infiammabili Minimalna oddaljenost od vnetljivih materialov Minimalna udaljenost od zapaljivih materijalaΕλάχιστη απόσταση από εύφλεκτα υλικά

Laterale / Stranska / Bočna / Πλευρική 30 cm

Posteriore / Zadaj / Sa stražnje strane / Πίσω 30 cm

Emissione di CO (13 % O2 )Emisije CO (13 % O2 )Emisija CO (13 % O2 )Εκπομπές CO (13 % O2 )

0,57 %

Emissioni polveri (13 % O2 )Emisije prahu (13 % O2 )Emisija prašine (13 % O2 )Εκπομπές αιθάλης (13 % O2 )

Massima pressione idrica di esercizio ammessaNajvišji dopustni vodni tlak za delovanje Maksimalni dopušteni radni tlak vodeΜέγιστη επιτρεπτή πίεση λειτουργίας

Temperatura gas di scarico Temperatura dimnih plinov Temperatura ispušnih plinovaΘερμοκρασία καπναερίων

210 °C

Potenza termica nominaleNazivna toplotna močNominalna toplinska snagaΟνομαστική θερμική ισχύς

4 kW

Rendimento Izkoristek Stupanj iskoristivostiΑπόδοση

53 %

Tipi di combustibile Tipi goriva Vrste gorivaΤύποι καυσίμου

LEGNA – DRVA – DRVO - ΞΥΛΑ

VKF Nr.

SINTEF Nr.

15a B-VG Nr.

La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364

http://www.lanordica-extraflame.com – e-mail:[email protected]

LA NORDICA S.p.A.

|

GIANNI RAGUSAAmministratore delegato - Managing Director

Geschäftsführer - Administrateur délégué

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

IZJAVA O SKLADNOSTI

In accordo con la Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione), il Regolamento CE n. 1935/2004 (Materiali e Oggetti destinati a venire a contatto con prodotti alimentari).

U skladu s Direktivom 89/106/EEZ (Građevni proizvodi), Uredbom EZ-a br. 1935/2004 (Materijali i proizvodi koji dolaze u dodir s hranom).

N° di identificazione Identifikacijska št.- Identif. broj N° - Αρ. αναγνώρισης 037

Emesso da - Izdal - Izdao - Εκδόθηκε από

Tipo di apparecchio Tip naprave - Vrsta uređaja - Τύπος συσκευής

Stufe a combustibile solido Peči na trda goriva Peći na kruto gorivo

Marchio commerciale Trgovska znamka - Zaštitni znak - Εμπορικό σήμα

Modello o tipo – Model ali tip. – Model ili tip - Μοντέλο ή τύπος MAX

UsoUporaba UporabaΧρήση

Riscaldamento domesticoOgrevanje v gospodinjstvuGrijanje kućanstva

Costruttore Proizvajalec Proizvođač Κατασκευαστής

Ente notificatoNotifikacijski organ Obaviješteno tijelo

IMQ 1881

Le norme armonizzate o le specifiche tecniche (designazioni) che sono state applicate in accordo con le regole della buona arte in materia di sicurezza in vigore nella CEE sono :Harmonizirani standardi in tehnične specifikacije (odredbe), uporabljeni skladno s pravili dobre prakse s področja varnosti, veljavnimi v EGS, so:Norme ili tehničke specifikacije (opisi), koje su primijenjene u skladu s pravilima dobre prakse u području sigurnosti na snazi u okviru EEZ-a su: α εναρμονισμένα πρότυπα ή οι τεχνικές προδιαγραφές που εφαρμόσθηκαν σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες της τεχνικής για την ασφάλεια στην ΕΕ είναι :

Norme o altri riferimenti normativeStandardi ali druge specifikacijeNorme ili drugi normativni dokumentiΠρότυπα ή άλλες νομοθετικές ρυθμίσεις

Rapporto di Prova ITTPoročilo o začetnem tipskem preskušanjuIzvješće početnog ispitivanjaΈκθεση δοκιμής ITT

CS - 06 - 157

EN 13240Informazioni marcatura CE Informacije o CE oznaki Informacije o znaku CEΠληροφορίες σήμανσης CE

Vedi allegato Glejte prilogo

Vidi prilogβλ. παράρτημα

Condizioni particolari Posebni pogoji - Posebni uvjeti.- Ειδικές συνθήκες

In qualità di costruttore e/o rappresentante autorizzato della società all’interno della CEE, si dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi sono conformi alle esigenze essenziali previste dalle Direttive su menzionate.Kot proizvajalec in/ali pooblaščeni zastopnik družbe s sedežem v ES s polno odgovornostjo izjavljam, da so naprave skladne z bistvenimi zahte-vami navedenih direktiv.Kao proizvođač i/ili predstavnik ovlašten od društva unutar EEZ-a, pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da su uređaji u skladu s nužnim uvjetima propisanim u gore navedenim direktivama.Ο κατασκευαστής ή/και ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος της εταιρείας στην ΕΕ, δηλώνει υπεύθυνα ότι οι συσκευές συμμορφούνται με τις βασικές απαιτήσεις των ως άνω οδηγιών.

11/10/2006 ................................................

(Data e luogo di emissione - datum in kraj izdaje mjesto i datum izdavanja - ημερομηνία και τόπος έκδοσης)

(nome, posizione e firma - ime, položaj in podpis - ime i prezime, funkcija i potpis - όνομα, θέση και υπογραφή)

IZJAVA O SUKLADNOSTI

Skladno z direktivo 89/106/EGS (gradbeni proizvodi), uredbe 1935/2004/ES (materiali in izdelki, namenjeni za stik z živili).

ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣΒάσει της Οδηγίας 89/106/ΕΟΚ (δομικά προϊόντα), του

κανονισμού ΕΚ αρ. 1935/2004 (υλικά και αντικείμενα που προορίζονται για επαφή με τρόφιμα ).

IMQprimacontrol S.R.L.I - 31020 Zoppè - San Vendemiano (TV) Via dell’Industria, 55

La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364

http://www.lanordica-extraflame.com – e-mail:[email protected]

La NORDICA S.p.A.Via Summano,104 - 36030 Montecchio Precalcino (VICENZA)

+39 0445 804000 - Fax +39 0445 804040

La NORDICA S.p.A.Via Summano,104 - 36030 Montecchio Precalcino (VICENZA)

+39 0445 804000 - Fax +39 0445 804040

La NORDICA

Montecchio Precalcino (VICENZA)

|

INFORMAZIONI MARCATURA CEINFORMACIJE O CE OZNAKIINFORMACIJE O ZNAKU CE

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΗΜΑΝΣΗΣ CE

06

EN 13240MAX

Distanza minima da materiali infiammabili Minimalna oddaljenost od vnetljivih materialov Minimalna udaljenost od zapaljivih materijalaΕλάχιστη απόσταση από εύφλεκτα υλικά

Laterale / Stranska / Bočna / Πλευρική 30 cm

Posteriore / Zadaj / Sa stražnje strane / Πίσω 30 cm

Emissione di CO (13 % O2 )Emisije CO (13 % O2 )Emisija CO (13 % O2 )Εκπομπές CO (13 % O2 )

0,43 %

Emissioni polveri (13 % O2 )Emisije prahu (13 % O2 )Emisija prašine (13 % O2 )Εκπομπές αιθάλης (13 % O2 )

Massima pressione idrica di esercizio ammessaNajvišji dopustni vodni tlak za delovanje Maksimalni dopušteni radni tlak vodeΜέγιστη επιτρεπτή πίεση λειτουργίας

Temperatura gas di scarico Temperatura dimnih plinov Temperatura ispušnih plinovaΘερμοκρασία καπναερίων

360 °C

Potenza termica nominaleNazivna toplotna močNominalna toplinska snagaΟνομαστική θερμική ισχύς

6 kW

Rendimento Izkoristek Stupanj iskoristivostiΑπόδοση

70 %

Tipi di combustibile Tipi goriva Vrste gorivaΤύποι καυσίμου

LEGNA – DRVA – DRVO - ΞΥΛΑ

VKF Nr.

SINTEF Nr.

15a B-VG Nr.

La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364

http://www.lanordica-extraflame.com – e-mail:[email protected]

LA NORDICA S.p.A.

|

GIANNI RAGUSAAmministratore delegato - Managing Director

Geschäftsführer - Administrateur délégué

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

IZJAVA O SKLADNOSTI

In accordo con la Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione), il Regolamento CE n. 1935/2004 (Materiali e Oggetti destinati a venire a contatto con prodotti alimentari).

U skladu s Direktivom 89/106/EEZ (Građevni proizvodi), Uredbom EZ-a br. 1935/2004 (Materijali i proizvodi koji dolaze u dodir s hranom).

N° di identificazione Identifikacijska št.- Identif. broj N° - Αρ. αναγνώρισης 033

Emesso da - Izdal - Izdao - Εκδόθηκε από

Tipo di apparecchio Tip naprave - Vrsta uređaja - Τύπος συσκευής

Stufe a combustibile solido Peči na trda goriva Peći na kruto gorivo

Marchio commerciale Trgovska znamka - Zaštitni znak - Εμπορικό σήμα

Modello o tipo – Model ali tip. – Model ili tip - Μοντέλο ή τύπος JUNIOR

UsoUporaba UporabaΧρήση

Riscaldamento domesticoOgrevanje v gospodinjstvuGrijanje kućanstva

Costruttore Proizvajalec Proizvođač Κατασκευαστής

Ente notificatoNotifikacijski organ Obaviješteno tijelo

IMQ 1881

Le norme armonizzate o le specifiche tecniche (designazioni) che sono state applicate in accordo con le regole della buona arte in materia di sicurezza in vigore nella CEE sono :Harmonizirani standardi in tehnične specifikacije (odredbe), uporabljeni skladno s pravili dobre prakse s področja varnosti, veljavnimi v EGS, so:Norme ili tehničke specifikacije (opisi), koje su primijenjene u skladu s pravilima dobre prakse u području sigurnosti na snazi u okviru EEZ-a su: α εναρμονισμένα πρότυπα ή οι τεχνικές προδιαγραφές που εφαρμόσθηκαν σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες της τεχνικής για την ασφάλεια στην ΕΕ είναι :

Norme o altri riferimenti normativeStandardi ali druge specifikacijeNorme ili drugi normativni dokumentiΠρότυπα ή άλλες νομοθετικές ρυθμίσεις

Rapporto di Prova ITTPoročilo o začetnem tipskem preskušanjuIzvješće početnog ispitivanjaΈκθεση δοκιμής ITT

CS - 06 - 156

EN 13240Informazioni marcatura CE Informacije o CE oznaki Informacije o znaku CEΠληροφορίες σήμανσης CE

Vedi allegato Glejte prilogo

Vidi prilogβλ. παράρτημα

Condizioni particolari Posebni pogoji - Posebni uvjeti.- Ειδικές συνθήκες

In qualità di costruttore e/o rappresentante autorizzato della società all’interno della CEE, si dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi sono conformi alle esigenze essenziali previste dalle Direttive su menzionate.Kot proizvajalec in/ali pooblaščeni zastopnik družbe s sedežem v ES s polno odgovornostjo izjavljam, da so naprave skladne z bistvenimi zahte-vami navedenih direktiv.Kao proizvođač i/ili predstavnik ovlašten od društva unutar EEZ-a, pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da su uređaji u skladu s nužnim uvjetima propisanim u gore navedenim direktivama.Ο κατασκευαστής ή/και ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος της εταιρείας στην ΕΕ, δηλώνει υπεύθυνα ότι οι συσκευές συμμορφούνται με τις βασικές απαιτήσεις των ως άνω οδηγιών.

11/10/2006 ................................................

(Data e luogo di emissione - datum in kraj izdaje mjesto i datum izdavanja - ημερομηνία και τόπος έκδοσης)

(nome, posizione e firma - ime, položaj in podpis - ime i prezime, funkcija i potpis - όνομα, θέση και υπογραφή)

IZJAVA O SUKLADNOSTI

Skladno z direktivo 89/106/EGS (gradbeni proizvodi), uredbe 1935/2004/ES (materiali in izdelki, namenjeni za stik z živili).

ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣΒάσει της Οδηγίας 89/106/ΕΟΚ (δομικά προϊόντα), του

κανονισμού ΕΚ αρ. 1935/2004 (υλικά και αντικείμενα που προορίζονται για επαφή με τρόφιμα ).

IMQprimacontrol S.R.L.I - 31020 Zoppè - San Vendemiano (TV) Via dell’Industria, 55

La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364

http://www.lanordica-extraflame.com – e-mail:[email protected]

La NORDICA S.p.A.Via Summano,104 - 36030 Montecchio Precalcino (VICENZA)

+39 0445 804000 - Fax +39 0445 804040

La NORDICA S.p.A.Via Summano,104 - 36030 Montecchio Precalcino (VICENZA)

+39 0445 804000 - Fax +39 0445 804040

La NORDICA

Montecchio Precalcino (VICENZA)

|

INFORMAZIONI MARCATURA CEINFORMACIJE O CE OZNAKIINFORMACIJE O ZNAKU CE

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΗΜΑΝΣΗΣ CE

06

EN 13240JUNIOR

Distanza minima da materiali infiammabili Minimalna oddaljenost od vnetljivih materialov Minimalna udaljenost od zapaljivih materijalaΕλάχιστη απόσταση από εύφλεκτα υλικά

Laterale / Stranska / Bočna / Πλευρική 30 cm

Posteriore / Zadaj / Sa stražnje strane / Πίσω 30 cm

Emissione di CO (13 % O2 )Emisije CO (13 % O2 )Emisija CO (13 % O2 )Εκπομπές CO (13 % O2 )

0,19 %

Emissioni polveri (13 % O2 )Emisije prahu (13 % O2 )Emisija prašine (13 % O2 )Εκπομπές αιθάλης (13 % O2 )

Massima pressione idrica di esercizio ammessaNajvišji dopustni vodni tlak za delovanje Maksimalni dopušteni radni tlak vodeΜέγιστη επιτρεπτή πίεση λειτουργίας

Temperatura gas di scarico Temperatura dimnih plinov Temperatura ispušnih plinovaΘερμοκρασία καπναερίων

240 °C

Potenza termica nominaleNazivna toplotna močNominalna toplinska snagaΟνομαστική θερμική ισχύς

5 kW

Rendimento Izkoristek Stupanj iskoristivostiΑπόδοση

75 %

Tipi di combustibile Tipi goriva Vrste gorivaΤύποι καυσίμου

LEGNA – DRVA – DRVO - ΞΥΛΑ

VKF Nr.

SINTEF Nr.

15a B-VG Nr.

La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364

http://www.lanordica-extraflame.com – e-mail:[email protected]

LA NORDICA S.p.A.

|

MAJOR – MINOR – MAX – JUNIOR

28 1191057 – Rev.05 –HR

1191057 – Rev.05 – IT

Podaci i modeli nisu obvezuju ći: tvrtka pridržava pravo na izmjene i poboljšanja bez prethodne obavijesti.

La NORDICA S.p.A.

Via Summano, 104 – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tel: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040

email: [email protected] - www.lanordica-extraflame.com