36
January 2001 N°2 PEACE T H E I N T E R N A T I O N A L M A G A Z I N E F O R G L A S S A N D D E S I G N Monreale N-D de Bury Het Alnovum Tamglass IngeniØrhuset Lyon Schaan Tri Keta

PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

  • Upload
    dongoc

  • View
    290

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

January 2001

N°2

PEACE

T H E I N T E R N A T I O N A L M A G A Z I N E F O R G L A S S A N D D E S I G N

Monreale

N-D de Bury

Het Alnovum

Tamglass

IngeniØrhuset

Lyon

Schaan

Tri Keta

Page 2: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

• Editor: Philippe Grell • Associate Editor: Stefanie Kleinegräber • Executive Editor: Arnaud de ScribaArt Director: Hans Reychman

Contributors: Stefanie Ebbers, Mathieu Guénin, Charles Henry, Stephen Lipscombe, Gilda Odorisio, Jim Owen, Mervi Paappanen, Alf Rolandsson, David Roycroft, Louk Severens, Hannah Whale

For more information please contactUK / Eire: + 44 (0) 17 44 69 2000 • Germany: + 49 (0) 180 30 20 100 • France: + 33 (0) 1 46 15 73 73 • Italy: + 39 02 4384 7920Poland: + 48 (0) 22 646 72 42 • Benelux: + 31 (0) 53 48 35 835 • Austria: + 43 (0) 2236 3909 1305 • Denmark: + 45 35 42 66 00

Finland: + 358 3 8113 11 • Norway: + 47 67 51 87 00 • Sweden: + 46 35 15 30 00 • Switzerland: + 41 62 752 1288.&

www.pilkington.com

in building gl@ss

SummaryNumber 2

EditorialChristophe Guillot, Managing Director Processing & Merchanting Europe

Tri Keta GIB 2.1A futuristic ocean liner / Un paquebot futuriste / Ein futuristisches Passagierschiff /Alexander Skredenas

Schaan Power Station GIB 2.2An enigmatic construction / Un ouvrage énigmatique /Ein rätselhaftes Bauwerk /Marcel Ferrier, architecte BSA/SIA

Lyon GIB 2.3A complex construction / Un ensemble complexe / Ein vielseitiger Gebäudekomplex /Henri Gaudin & Bruno Gaudin architectes

IngeniØrhuset GIB 2.4An exemplary building / Un bâtiment exemplaire /Wegweisende Gebäudetechnik – typische Stilelemente /Kieler Architects A/S og Niels Brøns AP

Tamglass GIB 2.5Experience in glass engineering / L’expérience dans l’ingénierie /Spezialist für Sicherheitsgläser /

Het Alnovum GIB 2.6A 1,700 m2 glass wall / Un voile de verre de 1700 m2 /Ungleiches Gebäudeensemble /Benthem Crouwel Architekten BV bna

Notre Dame de Bury High School GIB 2.7Simplicity and discretion / Simplicité et discrétion / Schlichtheit und Diskretion /A. Bical, L. Courcier, R. Martinelli architectes

The Monreale Cathedral GIB 2.8Sensitivity and comfort / Humilité et confort / Ursprüngliche Eleganz /Gaetano Renda & Lucio Trizzino architetti

PEACE GIB 2.9Pilkington in Eastern and Central Europe / Pilkington en Europe de l’Est et en Europe Centrale /Pilkington in Ost- und Mitteleuropa /

Glass in Building on the Web GIB 2.1035

33

30

26

23

20

15

11

8

4

3

© D

.R.

© D

.R.

© D

.R.

© D

.R.

© N

icol

as B

orel

Page 3: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

EditorialG l@ss in Building is committed to

reflecting progress in the world ofglass, and glass use, while sup-

plying information on Pilkington’s initia-tives, innovations and products.

Progress in the glass industry over the lastdecade has been achieved mainly in pro-cessing and float production.Glass processing reflects the new functionsrequired of the material: glass is no longerjust a transparent material; glass can nowfulfill new thermal, safety, aesthetic andacoustic criteria.The use of glass has also evolved: in thepast, the glazier's traditional product, glasshas now become a construction component:window, glazed façade or interior partitionwall.In line with the progress in the glazingbusiness environment, Pilkington con-tributes responses through its productrange and through its network of process-ing and merchanting units.Our extensive range of glass products coversall the functions required of glass. Today,certain products are universally recognizedby construction industry professionals,among them: Pilkington K Glass™,Pilkington Pyrostop™ and PilkingtonPlanar™. Our research expenditures enableus to maintain a constant process of innova-tion, maintaining our products at the cuttingedge of market needs and enriching ourrange.Our network of processing and merchantingunits (Processing and Merchanting Europe)produces Pilkington Insulight™ insulatingglazing, and toughened and compoundproducts, while offering the Pilkingtonproduct range through its merchanting busi-ness. The network enables us to respond tothe specific uses of our customers: joiners,façade builders, glaziers, etc, both in termsof products and services.

Gl@ss in Building aims to enhance ourcommunication with you and to give you aclearer picture of our business. We trustthis will enable us to develop joint projects,in which we are committed to being ‘Firstin Glass’.

G l@ss in Building veut être le refletde l’évolution du verre, de son uti-lisation et informer sur les initia-

tives, innovations et références de Pilkington.

L’évolution du verre au cours de la dernièredécennie s’est essentiellement faite par rapportà la transformation et l’utilisation du float. La transformation du verre correspond auxnouvelles fonctions qui lui sont demandées :le verre n’est plus uniquement un matériautransparent, le verre peut maintenantrépondre à de nouveaux critères thermiques,de sécurité, esthétiques et acoustiques. L’utilisation du verre a elle aussi évolué :hier produit traditionnel du miroitier, leverre est devenu un composant dubâtiment ; fenêtre, façade vitrée ou cloisonintérieure.Face à l’évolution de l’environnement ver-rier Pilkington a apporté des réponses avecsa gamme et son réseau d’unités de trans-formation et de négoce.Notre large gamme de produits verrierscouvre l’ensemble des fonctions deman-dées au verre. Aujourd’hui certains pro-duits ont une notoriété universellementreconnue des professionnel du bâtimentcomme Pilkington K Glass™, PilkingtonPyrostop™ et Pilkington Planar™. Nosinvestissements en recherche nous permet-tent d’innover pour être à la pointe desdemandes du marché et enrichir cettegamme.Notre réseau d’unités de transformation et denégoce (Processing and MerchantingEurope) produit du vitrage isolant PilkingtonInsulight™, des produits trempés et feuille-tés et propose, en négoce, la gamme des pro-duits Pilkington - le réseau permet derépondre aux utilisations spécifiques de nosclients menuisiers, façadiers, miroitiers ....tant en terme de produits que de services.

Gl@ss in Building doit nous permettre demieux communiquer sur nos activités etainsi de développer des projets communsavec nos clients et partenaires pour lesquelsnous voulons être “First in Glass”.

G l@ss in Building soll den Fort-schritt in der Entwicklung desGlases und seiner Anwendungs-

technik widerspiegeln und außerdem überInitiativen, Innovationen und Produkte vonPilkington informieren.Während des letzten Jahrzehnts fanden diewesentlichen Fortschritte im Bereich derGlasveredlung und der Floatproduktion statt.Durch seine Veredlung kann Glas inzwi-schen viele neue Funktionen erfüllen: Es istnicht länger ein nur transparentes Material,sondern erfüllt auch thermische, sicherheits-technische, ästhetische und akustischeAnforderungen.Auch die Verwendungsweise des Glases hatsich verändert: War es gestern noch tradi-tionelles Produkt des Glasers, ist Glas heuteals Fenster, Glasfassade oder –innenwandzur Konstruktionskomponente geworden.Mit seiner umfangreichen Produktpaletteund durch sein Veredlungs- und Handelsnetz-werk kann Pilkington den sich veränderndenAnforderungen stets gerecht werden.Unsere sehr breite Produktpalette an Glaspro-dukten deckt alle Funktionen ab, die Glas alsBaumaterial erfüllen soll. Unsere Produktefinden bei Baufachleuten allgemein Anerken-nung, so Pilkington K Glass™, PilkingtonPyrostop™ und Pilkington Planar™, um nureinige Beispiele zu nennen. Unsere Investitio-nen in die Forschung führen zu weiteren Inno-vationen, die unsere Marktposition bestätigenund unsere Produktpalette erweitern.Unsere Veredlungs- und Handelsniederlas-sungen (Processing and Merchanting Europe)produzieren das Isolierglas PilkingtonInsulight™ sowie Einscheiben- und Verbund-sicherheitsglas und vertreiben darüber hinausdie gesamte Pilkington-Produktpalette. Dankdieses Netzwerks können wir den Wünschenunserer Kunden, seien es Schreiner, Fassaden-bauer oder Glaser, im Produkt- und Service-bereich gerecht werden.Durch Gl@ss in Building möchten wir Sienoch besser über unsere Aktivitäten infor-mieren und damit auch zur Entwicklungvon Projekten beitragen, die wir gemein-sam mit Ihnen, unseren Kunden und Part-nern, für die wir „First in Glass“ sein wollen,realisieren möchten.

Christophe Guillot, Managing DirectorProcessing & Merchanting Europe

/3in building gl@ss

© D

.R.

Page 4: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

R esembling a futuris-tic ocean liner the90,000 m2 Tri Keta.complex is devoted tofurnishings. Situated

at the interface between urban andrural zones, Tri Keta consists of threefunctional components: a mall onseveral levels, a two-floor adminis-trative structure and a nine-floorstore.

To create excitement, the designershave produced spaces and volumeswhich interpenetrate and benefitfrom natural lighting. Very airy,large patios connect the differentcomponents of the building.

Glass and climatic imperatives

The recent introduction of low-emissivity* glazing into Russia now

enables architects to overcomemany of the obstacles created by themarked temperature changes. At TriKeta, the glazing plays an essentialrole. Pilkington K Glass™ has been widely used as double-glaz-ing, for its aesthetic qualities andhigh performance in energy con-sumption reduction and environ-mental protection.

The patios are roofed withPilkington Optifloat™ Bronze; thedomes and windows of the adminis-trative structure are glazed withPilkington Arctic Blue™. The solarheat input has been reduced by 20%compared to traditional clear glaz-ing and UV transmission has alsobeen markedly reduced.

Over 12,500 m2 of glazing havebeen erected by Okhna Moskvy, a Moscow-based company with

which Pilkington has been workingclosely for years.

The Tri Keta mall is the first phase ofa project, which is to be completedwith the construction of 50,000 m2leisure centre, and a roofed general-purpose shopping mall. ■

* Russia and the CIS countries are todefine new standards with regard to theuse of Low-E glass.

4/

Tri Keta

in building gl@ss

A futuristic ocean liner Tri Keta

In recent years, Moscow has undergonemarked architectural transformationaimed at partially restoring the city’spast splendour. Today, a number of new buildings haveshopping malls, meeting the expectationsof the city’s population.

FACADE MAKER

Okhna Moskvy

ARCHITECT: Alexander Skredenas

© D

.R.

Page 5: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

Un paquebot futuriste

A u cours des der-nières années, Mos-cou a connu d’im-portantes transfor-mations architectu-

rales visant à lui redonner une partiede sa splendeur passée. Un grandnombre de nouveaux bâtiments abriteaujourd’hui des centres commerciauxqui répondent aux attentes de lapopulation dont le niveau de vies’améliore.

Complexe de 90 000 m2 consacré àl’ameublement, Tri Keta ressembleà un paquebot futuriste. Situé entredes zones urbaines et rurales, ilcomporte trois éléments fonction-nels : une allée commerçante surplusieurs niveaux, une structureadministrative à deux étages et unmagasin de neuf étages. Pour éviter toute monotonie lesconcepteurs ont créés des espaces et

des volumes qui s’interpénétrent etprofitent de l’éclairage naturel. Degrands patios, très aérés, relient lesdifférents éléments du bâtiment.

Verre et contraintes climatiques

La récente introduction en Russiedes vitrages à couches faiblementémissives* permet désormais auxarchitectes de surmonter une grandepartie des obstacles liés aux impor-tantes variations de température. ATri Keta le vitrage joue un rôleessentiel. Pilkington K Glass™ aété largement employé en doublevitrage pour ses qualités esthétiqueset ses performances : réduction de laconsommation énergétique et res-pect de l’environnement.Les patios sont couverts dePilkington Optifloat™ Bronze, lesdômes et les fenêtres de la structure

/5

Tri Keta

in building gl@ss

Pilkington K Glass™

Pilkington Insulight™ with Pilkington K Glass™ is a high-performance, heat-insulating unit. It keeps in the heat during thewinter and creates a barrier to the cold. The invisible and neutralPilkington K Glass™ layer is an on-line coating that is hard andvery durable. Its performance is superior in insulating glass units.Pilkington K Glass™ available in thickness of 4 or 6 mm;For optimum performance, the Pilkington K Glass™ layer is tobe positioned within the cavity (surface 2 or 3).

Pilkington Optifloat™ BronzeBody-tinted, solar control, float glass. The product has multipleapplications and may be toughened, laminated or used as singleglazing. Maximum dimensions: 6000 x 3210 mmSpectrophotometric values for a thickness of 10 mm: ET = 29% EA = 66% TET = 46% LT = 32% LR = 5%

Pilkington Arctic Blue™

Slightly bluish, body-tinted, solar control, float glass affording highlight transmittance. Available in thicknesses of 4, 6 and 10 mm.The product may be toughened, laminated and employed as singleor double glazing. Maximum dimensions: 5180 x 3300 mmSpectrophotometric values for a thickness of 6 mm: ET = 37% EA = 58% TET = 52% LT = 56 % LR = 6%

•Moscow

Dome glazed with PilkingtonArctic Blue™

Dôme en Pilkington Arctic Blue™

Kuppel aus Pilkington Arctic Blue™

© D

.R.

Page 6: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

administrative sont en PilkingtonArctic Blue™. L’apport de chaleursolaire a été réduit de 20% par rap-port à un vitrage clair traditionnel etla transmission des UV est considé-rablement réduite.Ce sont plus de 12 500 m2 de vitra-ge qui ont été posés par OkhnaMoskvy, une entreprise moscoviteavec laquelle Pilkington collaboredepuis des années.

La partie commerçante de Tri Ketaest la première phase d’un projet quidoit être complété par la construc-tion d’un centre de loisirs de50 000 m2 et celle d’un centre com-mercial généraliste couvert. ■

* La Russie et les pays de la CEI vontétablir de nouvelles normes concernantl’utilisation de verre à couches faible-ment émissives.

6/

Tri Keta,

in building gl@ss

Pilkington K Glass™

Pilkington Insulight™ avec K Glass™ est un vitrage isolant àhaute performance thermique. Il conserve la chaleur intérieure etfait une barrière au froid. La couche Pilkington K Glass™ invisible et neutre est unecouche dure, qui ne craint pas les agressions extérieures. Sesperformances sont bien meilleures en vitrage isolant.Pilkington K Glass™ est disponible en 4 ou 6 mm ;Pour de meilleures performances, la couche de Pilkington K Glass™doit être positionnée à l’intérieur de la lame d’air (face 2 ou 3).

Pilkington Optifloat™ BronzeVitrage float de contrôle solaire teinté dans la masse. Très polyva-lent, il peut être trempé, feuilleté, posé en simple vitrage. Dimensions maximum : 6000 x 3210mmValeurs spectrophotométriques pour du 10mm : Te = 29% Ae = 66% FS = 46% Tl = 32% Rl = 5%

Pilkington Arctic Blue™

Vitrage float de contrôle solaire teinté dans la masse de couleurlégèrement bleutée, offrant une forte transmission lumineuse.Disponible en 4, 6 et 10 mm, il peut être trempé, feuilleté, poséen simple ou double vitrage. Dimensions maximum : 5180 x 3300mmValeurs spectrophotométriques pour du 6mm : Te = 37% Ae = 58% FS = 52% Tl = 56 % Rl = 6%

FAÇADIER : Okhna Moskvy

MAÎTRE D’ŒUVRE : Alexander Skredenas

Entry patio of the shopping mall

Le patio d’entrée du centre commercial

Der Eingangspatio des Einkaufszentrums

© D

.R.

© D

.R.

Page 7: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

Ein futuristisches Passagierschiff

I n den letzten Jahren wurdenin Moskau bedeutende archi-tektonische Veränderungenvorgenommen. Repräsentati-ve Neubauten verfolgen nicht

zuletzt das Ziel, der traditionsreichenStadt auf einer zeitgemäßen Ebeneeinen Teil ihrer vergangenen Prachtwiederzugeben. Unter diesen Bauvor-haben findet man zahlreiche Einkaufs-zentren, die vor allem den (Konsum-)Erwartungen jener Teile der Bevölke-rung entsprechen wollen, derenLebensstandard sich in jüngerer Ver-gangenheit deutlich verbessert hat.Als Möbel- und Einrichtungszentrumder Stadtrandzone konzipiert, ist dasObjekt Tri Keta ein großzügig angeleg-ter Gebäudekomplex mit einer Flächevon 90.000 m2. Die Architektur nahmstilistische Anleihen bei dem futuristi-schen Erscheinungsbild modernerKreuzfahrtschiffe. Intern ist das Objektin drei Bereiche unterschiedlicher Nut-zung gegliedert: Über mehrere Ebenenerstreckt sich eine Einkaufspassage,neun Etagen umfasst das Einrichtungs-haus und weitere zwei Etagen sind denVerwaltungsräumen vorbehalten.Damit über die vielen Ebenen keinekaufhaustypische Monotonie auf-kommt, haben die Architekten Räumeund Zonen geschaffen, die ineinanderübergehen und durch natürlichen Licht-einfall aufgewertet werden. Zudem

verbinden großzügige, aufgelockerteInnenhöfe die verschiedenen Gebäude-elemente.

Pilkington K Glass™ förderttransparente Architektur

Die erst in jüngster Vergangenheit inRussland eingeführten Gläser mitgeringer Emissivität* erlauben es denArchitekten, wesentlich transparenterzu bauen als in der Vergangenheit.Low-E-Gläser helfen, einen großenTeil der energetischen Hindernisse zuüberwinden, die mit den ausgeprägtenTemperaturschwankungen in Russlandzusammenhängen. So spielt auch beimObjekt Tri Keta der transparente Wär-meschutz mit Glas eine wesentlicheRolle: Pilkington K Glass™ wurdesowohl aufgrund seiner ästhetischenQualitäten wie auch seiner Wärme-schutz-Leistungen für nahezu alle Iso-lierverglasungen verwendet. Hierdurchkonnte man den Energieverbrauchdeutlich senken und somit einen Bei-trag zur Schonung der Umwelt leisten.Eine Verbindung von Funktion undfarblicher Gestaltung mit Glas wurdein zwei Bereichen des Gebäudes ein-gegangen. So verglaste man die Dachkonstruktionen der Atrien mit Pilkington Optifloat™ Bronze, dieKuppelverglasungen und Fenster desVerwaltungstraktes erhielten eine Ver-

glasung mit Pilkington Arctic Blue™.Bei beiden Anwendungen wurde dieeindringende Sonnenstrahlung imVergleich zu einem herkömmlichenGlas um 20% verringert, und auch dieUV-Strahlung konnte erheblich herab-gesetzt werden. Verglasungen ineinem Umfang von mehr als12.500 m2 wurden von der MoskauerFirma Okhna Moskvy eingesetzt – einPartner, mit dem Pilkington bereitsseit einigen Jahren zusammenarbeitet.Der bereits fertig gestellte Teil vonTri Keta stellt die erste Phase desumfassenden Projektes dar. Zusätz-lich geplant ist der Bau eines50.000 m2 großen Freizeitzentrumsund eines überdachten Geschäftszen-trums mit gemischter Nutzung. ■

* Russland und die CEI - Lander werden,was die Herstellung und Benutzung des Low-E-Glases betrifft, neue Normen erstellen.

/7

Tri Keta

in building gl@ss

Pilkington Insulight™ mit K Glass™ ist ein Isolierglas, das dieWärmeverluste nach außen reduziert. Die unsichtbare und neutrale Pilkington K Glass™-Schicht ist eine „harte“ Online-Beschichtung mit hoher Widerstandsfähigkeit. Besonders guteErgebnisse beim Wärmeschutz werden mit Pilkington K Glass™als Isolierverglasung erzielt – dann mit der Beschichtung auf Position 3 (zum Scheibenzwischenraum hin). Pilkington K Glass™ ist in einer Dicke von 4 oder 6 mm erhältlich.

Pilkington Optifloat™ Bronze ist ein in der Masse gefärbtes Float-glas mit Sonnenschutzeigenschaften. Sehr flexibel in der Anwendung,kann es sowohl als Einscheiben- wie auch als Verbund-Sicherheitsglaseingesetzt werden. Einschalige und Isolierverglasungen sind möglich.Maximale Scheibenabmessungen: 6.000 mm x 3.210 mmSpektrometrische Werte bei einer Glasdicke von 10 mm:Direkte Energietransmission = 29%;Absorption = 66%; Gesamtenergiedurchlässigkeit = 46%;Lichtdurchlässigkeit = 32%; Lichtreflexion = 5%.

Pilkington Arctic Blue™ ist ein in der Masse leicht bläulichgefärbtes Floatglas mit hervorragender Lichtdurchlässigkeit undSonnenschutzeigenschaften. Es ist in Glasdicken von 4, 6 und 10 mm erhältlich, kann aus Einscheiben- oder Verbund-Sicherheitsglasbestehen und ist für einschalige und Isolierverglasungen geeignet.Maximale Scheibenabmessungen: 5.180 mm x 3.300 mmSpektrometrische Werte bei einer Glasdicke von 6 mm:Direkte Energietransmission = 37%;Absorption = 58%; Gesamtenergiedurchlässigkeit = 52%;Lichtdurchlässigkeit = 56 %; Lichtreflexion = 6%.

FASSADENBAUER: Okhna Moskvy

ARCHITEKT: Alexander Skredenas

© D

.R.

Page 8: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

An enigmatic constructionSchaan Power Station

T he Liechtenstein PowerStation competitionspecified a circular,compact constructionwhich would be com-

patible with the open spaces of Rietand radically different from that ofconventional stations, usuallyspread over a large area.

This part gave priority to the shelland cladding of the building overthe structure of the facilities, which

The Liechtenstein Power Station competition specified a circular, compact constructionwhich would be compatible with the open spaces of Riet and radically different fromthat of conventional stations, usually spread over a large area.

remained orthogonal. Situated in thecountryside, supplying the town,unoccupied and with no definedend, the station is an enigma. Thedoors, glass walls, solar panel andfaçade contribute to its air of myste-riousness.

Pilkington Profilit™

Cylindrical in construction, thebuilding is girded by rings of gal-vanised steel sections and interme-

diate bands of Pilkington Profilit™reinforced profiled glass. The bandsimpart luminosity to the buildingand accentuate its rounded form.For the assembly of the PilkingtonProfilit™ façade, a system similar tothat of sheet piles was selected: thesections are mounted vertically,edge to edge, with the textured sur-faces alternating with smooth sur-faces. Pilkington Profilit™, tintedblue, appears to reflect the naturalenvironment.

8/

Schaan

in building gl@ss

•Liechtenstein

© D

.R.

Page 9: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

Un ouvrage énigmatique

Pilkington Profilit™Pilkington Profilit™ is annealed, U-profiled glass, which may ormay not be reinforced.Pilkington Profilit™ is available in several widths and colours.Pilkington Profilit™ may be assembled as a single or double wallwith wind bracing if required.Pilkington Profilit™ enables construction of large, natural-lightfaçades with heat insulation (U value = 1.75 W/m2.K) as a doublewall with a ‘plus 1.7’ layer.

An exemplary and harmonious building

A large solar panel completes thebuilding’s shell, rotating to fol-low the sun’s path during the dayand reverting to its initial posi-tion in the evening. The stable

relationship between the solarpanel and the sun creates theimpression that the buildingitself is turning with the Earth.The additional installation gener-ates a signif icant amount of elec-tricity, reinforcing interest insolar power.

The Schann Power Station is unusu-al in being clad with durable, henceeconomic, industrially manufac-tured components. Functional, andof a technical construction, thebuilding is nonetheless in harmonywith its natural environment. ■

L e concours des Cen-trales Electriques duLiechtenstein imposaitune construction circu-laire, compacte, cohé-

rente avec l’espace et radicalementdifférente de celle des centrales tra-ditionnelles étendues sur de grandsespaces.

Ce parti donnait la primauté à l’en-veloppe et à l’habillage du bâtimentsur la structure des locaux, qui resteorthogonale.Situé à la campagne, au service de laville, inoccupé et sans finalitéavouée, la station est une énigme.

Portails, voiles de verre, panneausolaire et façade participent à sonétrangeté.

Pilkington Profilit™

Cylindrique, le bâtiment est cein-turé d’anneaux en profils d’aciergalvanisés et de bandes intermé-diaires en verre profilé arméPilkington Profilit™. Ces bandesdonnent sa luminosité au bâtimentet soulignent sa forme arrondie.Pour le montage de la façade enPilkington Profilit™ on a choisi unsystème analogue à celui des pal-planches : les profils sont montés

verticalement, bord à bord, lesfaces granitées alternant avec lesfaces planes.Pilkington Profilit™ Améthyste,teinté en bleu, donne l’impression deréfléchir l’environnement naturel.

Un bâtiment exemplaire et harmonieux

Un grand panneau solaire complètel’enveloppe du bâtiment et tournedans la journée avec le soleil pourrevenir à sa position initiale le soir.Si l’on considère qu’il y a une rela-tion stable entre le panneau solaireet le soleil, on peut imaginer que

/9

Schaan

in building gl@ss

MAÎTRE D’OUVRAGE : LiechtensteinischeKraftwerke (FL)

MAÎTRE D’ŒUVRE : Marcel Ferrier,architect BSA/SIA

Turning, the solar panel reveals the main glazing

En tournant, le panneau solaire dégage le vitrage principal

Die bewegliche Photovoltaik-Fläche gibt die Sicht auf die dahinter liegendeFassade frei

CONTRACTING

AUTHORITY: LiechtensteinischeKraftwerke (FL)

ARCHITECT: Marcel Ferrier,architect BSA/SIA

© D

.R.

Page 10: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

Ein rätselhaftes Bauwerk

Statt der branchenübli-chen großflächig ange-legten Freiluftanlagenwünschten die Liechten-steinischen Kraftwerke

für ihr neues Umspannwerk einensehr kompakten Baukörper. Er soll-te zudem zur umliegenden Rietland-schaft hin offen sein.

Kern des Umspannwerkes ist ein innenliegender, riegelförmigerBaukörper, der die runde Umman-telung um ein Geschoss überragt.Obwohl ein Fremdkörper in dervon Bergen umringten Naturland-schaft, ließen sich die Architektenbei der Gebäudehülle von einemorganischen Motiv inspirieren:Schiebetore, Fensterausschnitte,eine zur Sonne ausrichtbare Photo-voltaik-Fläche, die vorgehängtePilkington Profilit™-Fassade unddie eigentliche Fassadenhaut bildengemeinsam die mehrschichtige„Schale“ dieses enigmatischen

Zweckbaus inmitten unberührterLandschaft.

Fassaden aus Pilkington Profilit™

An dem zylindrischen Baukörpersind die mit jeweils acht Längs-drähten versehenen Pilkington Profilit™-Elemente vertikal arran-giert - als vorgehängte hinterlüfteteFassade. Optisch werden die Glas-elemente von Ringen aus verzinktenStahlprofilen gehalten. Für dieMontage wurde ein System gewählt,das dem von Spundwänden ähnelt:Bei den senkrecht und stumpf mon-tierten Elementen wechseln sichFlächen mit Relief und ebeneFlächen ab. Pilkington Profilit™kam auch im Obergeschoss der Rie-gelfassade zum Einsatz, hier wie-derum sind die Elemente licht-durchlässig eingesetzt und sorgensomit für natürlichen Lichteinfall.So rätselhaft seine Funktion auch

erscheinen mag, in sich verkörpertdieses außergewöhnliche Umspann-werk eine formale und farblicheHarmonie, geprägt von mineralischkühlen Glaselementen und metalli-schen Details. ■

c’est le bâtiment lui-même qui tour-ne avec la Terre. L’installation fournit une quantité decourant appréciable, ce qui renforcel’intérêt de ce type d’énergie.

La station électrique de Schaan pré-sente la particularité d’être habilléed’éléments durables, donc écono-miques et de fabrication industriel-le. Fonctionnel, de constructiontechnique, le bâtiment se veut pour-tant en harmonie avec son cadrenaturel. ■

10/

Schaan

in building gl@ss

Pilkington Profilit™Pilkington Profilit™ est un verreprofilé en forme de U armé ou non.Pilkington Profilit™ est disponibleen plusieurs largeurs et teintes.Pilkington Profilit™ peut se monteren simple ou double paroi, avec une reprise en contreventement sinécessaire.Pilkington Profilit™ permet deréaliser de grandes façadesnaturellement éclairantes, et thermiquement isolantes (U = 1,75 W/(m2.K) en double paroiavec une couche “plus 1,7”).

Pilkington Profilit™Pilkington Profilit™ ist einProfilbauglas-System mit Elementen in U-Form.Pilkington Profilit™ ist in unterschiedlichen Breiten und Farbensowie mit und ohne Drahteinlagenerhältlich. Das System kann horizontalund vertikal als einfache oder doppelte Verglasung montiert werden;bei größerer Profillänge können erhöhteWindlasten über Windverstrebungenabgefangen werden. Pilkington Profilit™ ermöglicht die Realisierung großer, natürlich erhellterund zugleich wirksam wärmeisolierenderFassaden (U-/k-Wert = 1,75 W/m2K)bei Doppelverglasung mit einer innenliegenden Isolierschicht “plus 1,7”.

BAUHERR: LiechtensteinischeKraftwerke (FL)

ARCHITEKT: Marcel Ferrier,Architekt BSA/SIASt. Gallen (CH)

Detailed view of the PilkingtonProfilit™ fixings

Détail sur les fixations de Pilkington Profilit™

Details der Pilkington Profilit™Befestigung

© D

.R.

Page 11: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

A complex constructionLyon

Ecole NormaleSupérieureSchool of Letters andHuman Sciences

T he prestigious estab-lishment provides astrong point of anchor-age from which theprocess of urbanisa-

tion and development of the sur-rounding district will stem.

The Ecole Normale Supérieure deLyon consists of training facilities,resource centres, administrativeoffices and research facilities. Thebuilding is complex and divided intoseveral buildings connected by gal-leries, patios, courtyards and gar-

dens. Professional and guest-researcher accommodation com-pletes the whole.

The student residence contributes tothe general arrangement. The resi-dence consists of 88 apartments,communal areas, and professionalhousing, arrayed around four largeinterior courtyards.

A garden, covering almost sevenhectares of the site, provides thestudents with benches, calm andharmony.

The materials

The façade of the buildings con-sists mainly of light stone and tra-ditional rendering. The structure is

lacquered aluminium. Sunshades are installed on certain south-facing façades, while PilkingtonInsulight™ VISI glazing providessolar control for the west and south-facing façades.

Research library

A library completes the southernpart of the building. A large glazedgallery provides access to the read-ing rooms: once again, PilkingtonInsulight™ VISI glazing contributesto the readers' wellbeing by afford-ing protection from the sunlight.The need to protect the readers andvolumes from fire, while ensuring abrightly lit environment, necessitat-ed use of Pilkington Pyrodur™ andPilkington Pyrostop™ glazing. ■

/11

Lyon

in building gl@ss

CONTRACTING

AUTHORITY: Communauté urbaine de Lyon

ARCHITECTS: ENS: Henri GaudinLibrary: Bruno Gaudin

The urban setting of the project, with its intersecting lines of forceand pattern of correspondences andcontinuities, imparts order to the heterogeneous quarter of the city in which it is set - which is destinedfor development in the near future.

•Lyon

ENS: The training centre ENS : Le centre de formation ENS: Das Ausbildungszentrum

© N

icol

as B

orel

Page 12: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

Ecole NormaleSupérieure

C roisant lignes deforces, jeux de corres-pondances et conti-nuités, la compositionurbaine du projet

ordonne l’ensemble de ce quartierhétérogène qui doit connaître undéveloppement prochain.La présence de ce prestigieux éta-blissement doit assurer un ancragefort à partir duquel des processusd’urbanisation et d’appropriation dusite pourront s’engendrer.

L'Ecole Normale Supérieure com-prend les locaux de formation, lescentres de Ressources, l’administra-tion et les locaux de la Recherche :

c’est un bâtiment complexe déclinéen plusieurs bâtiments reliés et asso-ciés par des galeries, des patios, descours ou des jardins. Logements defonction et logements des cher-cheurs-hôtes complètent l’ensemble.

La résidence des étudiants participe àla composition générale. Elle abrite 88appartements, des locaux communs etdes logements de fonction autour dequatre grandes cours intérieures.Occupant la presque totalité des 7hectares du territoire, le jardin pro-pose aux étudiants ses rives, soncalme et son harmonie.

Les matériaux

La façade des bâtiments est princi-palement constituée de pierre blon-de et d’enduit traditionnel. Les

12/

Lyon

in building gl@ss

Pilkington Insulight™ VISI fitted with ScreenLine® blindsInsulating glazing with incorporated blinds 27A, adjustable slats, with manual control using a transparent rod (a motorised version is currently available).The preliminary study addressed the following:• glazing thickness;• air space heat build-up (<60°C);• stresses in the sealing joints for rabbet assembly: 0.95 daN/m;• stresses in the glass;• risk of thermal breakage;• deformations, under the effects of wind, are required not to exceed 10 mm (non-toughened glass) or 5 mm for toughened glass.

Energy values for Pilkington Insulight™ VISI white blinds B101, closed position:ET = 0% EA = 44% ER = 56% TET = 11%

Pilkington Pyrodur™ 30-201, 10 mm single glazing Fire protection: 30 minutes integrityLight transmittance: 88%Sound-reduction factor: Rw: 36 dB; R road: 34 dB

The construction is a typical case requiring close co-operation between the architect,construction company and accredited fire-resistance laboratory. Numerous meetingsenabled preparation of the Site Opinion Document. This document, mandatory in France, takes into account the specifics of the construction project and checks that the juxtaposition of the various components does not weaken the fire-resistanceperformance of the glazing.

Un ensemble complexe

ENS: The resource centre

ENS : Le centre de ressources

ENS: Das Ressourcenzentrum

Interior accesses in the library

Circulations intérieures dans la bibliothèque

Die verschiedenen Gänge in der Bibliothek

© N

icol

as B

orel

© N

icol

as B

orel

Page 13: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

/13

Lyon

in building gl@ss

menuiseries sont en aluminiumlaqué. Des brise-soleil habillent cer-taines façades sud tandis que levitrage Pilkington Insulight™ VISIpermet d’occulter les façades ouestet sud

Bibliothèque deRecherche

Une bibliothèque complète l’en-semble au sud. Une grande coursivevitrée dessert les salles de lecture :là aussi les vitrages PilkingtonInsulight™ VISI contribuent auconfort des lecteurs en les proté-geant de la lumière solaire.La nécessité de protéger les lecteurs et les ouvrages du feu, tout en privi-légiant la clarté, a nécessité la mise en oeuvre de vitrage PilkingtonPyrodur™ et Pilkington Pyrostop™. ■

Pilkington Pyrodur™30-201 10 mm

2 plaster sheets 13 mm2 plaques de BA 132 Gipsplatte 13 mm

CeilingFaux-plafondEingezogene Decke

Fibreboard 19 mmAgglo 19 mmHolzformstein 19 mm

Pilkington Insulight™ VISI équipé de stores ScreenLine®Vitrage Isolant à Stores Incorporés 27A, à lames orientables et à commandemanuelle par tige transparente (existe aujourd’hui en version motorisée).Lors de l’étude préalable, on vérifie :• les épaisseurs de vitrages;• l’échauffement de la lame d’air (<60°C) ;• les efforts dans les joints de scellement pour une pose en feuillure : 0,95 daN/ml ;• les contraintes dans les verres ;• le risque de casse thermique ;• les déformations sous les effets du vent ne dépassent pas 10mm (verre sanscouche) ou 5 mm verre à couches dures.

Valeurs énergétiques du Pilkington Insulight™ VISI stores blanc B101 positionfermée : Te = 0% Ae = 44% Re = 56% FS = 11%

Pilkington Pyrodur™ 30-201, 10 mm simple vitragePare flamme 30 minutesTransmission lumineuse : 88%Affaiblissement acoustique : Rw : 36 dB R rose : 35 dB R route : 34 dB

Cette réalisation est un cas typique nécessitant une approche en étroite collaboration avec l’architecte, l’entrepreneur et le laboratoire agréé de résistanceau feu. De nombreuses réunions ont permis de préparer l’avis de chantier : cet avis, nécessaire en France, prend en compte les spécificités du projet de construction et vérifie que la juxtaposition d’éléments divers n’affaiblit pas laperformance de résistance au feu du verre.

MAÎTRE D’OUVRAGE : Communauté urbaine de Lyon

ARCHITECTES : ENS: Henri GaudinLibrairie: Bruno Gaudin

Pilkington Insulight™VISI glazing

Vitrages en Pilkington Insulightt™ VISI

Verglasungen aus Pilkington Insulight™ VISI

© N

icol

as B

orel

Page 14: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

Ecole NormaleSupérieureHochschule für Philosophieund Geisteswissenschaften

K reuzung starkerLinien, Wechsel-spiele von Traditionund Fortschritt: ImRahmen umfassen-

der Urbanisierungs- und Anpassungs-prozesse eines heterogenen LyonerStadtviertels nimmt die neue Hoch-schule die Schlüsselfunktion ein. Siesoll eine starke Verankerung gewähr-leisten, auf deren Basis die neuenstädtebaulichen Entwicklungen fort-gesetzt werden können.

Vielseitige Raumnutzung

Das Nutzungskonzept für die StaatlicheHochschule ist geprägt von sehr unter-schiedlichen Funktionen: Seminarräu-me, Büros und Forschungsräume muss-

ten ebenso vorgesehen werden wie Einrichtungen zur technischen Gebäu-deausstattung. Architektonisch handeltes sich um einen vielteiligen Gebäude-komplex, dessen einzelne Baukörperund Nutzungsbereiche über Galerien,Innen- und Vorhöfe sowie durch Gärtenmiteinander verbunden sind. SelbstWohnungen für die Universitätsange-stellten und Gäste der Hochschule wur-den in die Bauten integriert. WichtigerTeil des architektonischen Gesamtbil-des sind auch die Unterkünfte für dieStudenten – hier stehen insgesamt 88Wohnungen sowie Gemeinschaftsräu-me zur Verfügung. Gartenanlagen, dienahezu die gesamte sieben Hektargroße Fläche bedecken, bieten zahlrei-che Ruhezonen und harmonisieren denGebäudekomplex.

Traditionelle und moderneBaustoffe

Die Fassaden der Gebäude bestehenin der Hauptsache aus hellen Stei-nen und traditionellem Putz. ImKontrast hierzu wurden die Tür- und

Fensterrahmen in lackierten Alumi-nium-Profilen ausgeführt. Pilking-ton Insulight™ VISI- Verglasungensorgen für den Sonnenschutz derWest- und Südfassaden.

BibliothekAls separates Objekt ergänzt eineBibliothek den südlichen Teil desUniversitätskomplexes. Sie wirderschlossen durch eine große vergla-ste Verbindungsbrücke, die direkt zuden Lesesälen führt. Auch hier tragendie Pilkington Insulight™ VISI-Verglasungen zum funktionsgerech-ten Raumklima bei, indem sie dieBenutzer der Bibliothek vor dem dortunerwünschten Sonnenlicht schüt-zen. Im Innenausbau wurde besonde-rer Wert auf eine Verbindung vonbaulichem Brandschutz und Transpa-renz gelegt: Trennwände und Türenmit Brandschutzgläsern vom Typ Pilkington Pyrodur™ und PilkingtonPyrostop™ schützen Menschenlebenund hohe Sachwerte wirksam vor denFolgen eines möglichen Brandes. ■

14/

Lyon

in building gl@ss

Ein vielseitiger Gebäudekomplex

Pilkington Insulight™ VISI mit ScreenLine®-Markisen ausgestattet.Isolierglas mit integrierten Markisen 27A, Lamellen manuell mittels transparenterStangen verstellbar (auch motorische Version erhältlich).Bei der vorausgehenden Studie wurde folgendes überprüft:• die Glasdicke;• die Temperatur im Scheibenzwischenraum (<60°C);• die Belastungen der Einmauerungsverbindungen für eine Montage im Falz: 0,95 daN/ml;• die Beanspruchung des Glases;• das Wärmebruchrisiko;• die Verformungen durch Windeinflüsse: sie erreichen höchstens 10 mm (bei unbeschichtetem Glas) oder 5 mm bei beschichtetem Glas.Energetische Werte des Pilkington Insulight™ VISI, weiße Markisen B101 geschlossen:Direkte Energietransmission = 0%; Absorption = 44%; Energiereflexion = 56%;Gesamtenergiedurchlässigkeit = 11%.

Pilkington Pyrodur™ 30-201, 10 mm, einschalige Verglasung30 Minuten widerstandsfähig gegen Feuer und Rauch; reduzierter Strahlungsdurchgang;Lichtdurchlässigkeit: 88%; Schalldämmwert: (Rw): 36 dB.Diese Konstruktion ist ein Beispiel für eine enge Zusammenarbeit zwischen Architekt, Verarbeiter und den zuständigen Behörden für den Brandschutz. Zahlreiche Abstimmungen haben die Einhaltung der Baugenehmigung ermöglicht.Die in Frankreich notwendige Genehmigung berücksichtigt die Eigenheiten des Bauprojektes und überprüft, ob die Verbindung der verschiedenen Elemente dieBrandschutzeigenschaften des Glases beeinträchtigt.

BAUHERR: Communauté urbaine de Lyon

ARCHITEKTEN: ENS: Henri GaudinBibliothek: Bruno Gaudin

Pilkington Pyrodur™fire protection glass

Vitrages pare-flammes en Pilkington Pyrodur™

Brandschutz-Verglasungen aus Pilkington Pyrodur™

The library

La bibliothèque

Die Bibliothek

© N

icol

as B

orel

© N

icol

as B

orel

Page 15: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

An exemplary building

T he Society of DanishEngineers is based atKalvebod Brygge.The building inaugu-rates the development

of a new part of the city. The area,with its businesses, offices, restau-rants and facilities, will shortlyaccommodate thousands of people.

The building is intended to be exem-plary in design, operation, cost andtechnology – an expression of thecharacter of the Society of DanishEngineers. The building's location,close to the sea, near the old part ofCopenhagen, and its respect forScandinavian architectural tradi-tions, explain its sobriety.

IngeniØrhuset is a set of two build-ings, accessed via a glazed, light-suffused gallery. The buildings over-look the water, a source of inspira-tion and the main attraction of theedifice.

A reception hall serves all twobuildings. The hall enables access tothe conference hall and a glazedarea to be used for meetings andexhibitions. A stairway leads to theconference hall and meeting roomson the higher levels. Originallyreserved for the Society, the facilitiesare now also used by private compa-nies and government institutions.

Brick, glass and wood

The reinforced concrete structuresare clad with red bricks, which areappropriate for the local climate,and also echo the historical architec-ture of Copenhagen. The roofs arecovered with aluminium plates, fas-tened to a steel structure.The interior walls are made of paint-ed concrete or gypsum. The indus-trial ceilings are made of gypsum. Inthe open sectors, they are made ofaluminium. For the flooring, a hard-fibre wood has been preferred.

Triple glazing units have been usedin the entrance area and conferencehall upstairs. The units comprisePilkington Suncool™ High Perfor-mance Neutral as the outer pane,Pilkington Optifloat™ Clear mid-pane and an inner pane ofPilkington Optitherm™. Both cavi-ties were filled with krypton gas,enabling a U value of 0.6 W/m2K tobe achieved. When combined with alight transmission of 46% and solartransmission of 35%, these high per-formance units allow people to sitclose to the glass without the needfor air-conditioning in summer orexcessive heating in winter.

Pilkington Suncool™ High Perfor-mance Neutral double glazing hasbeen used for all of the galleries,achieving a light transmission of54%, solar transmission of 44% andU value of 1.3 W/m2K. In the offices,restaurant and meeting rooms, theinsulating glass units comprise

/15

IngeniØrhuset

in building gl@ss

CONTRACTING

AUTHORITY: Society of Danish Engineers

ARCHITECTS: Kieler Architects A/Sog Niels Brøns AP

IngeniØrhuset

IngeniØrhuset - Headquarters and ConferenceCentre of the Society of Danish Engineers,Copenhagen.

•Copenhagen

© D

.R.

Page 16: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

Pilkington Suncool™ Classic Grey,15 mm argon filled cavity andOptitherm™ S. This yields a lightand solar transmission of 27% and24% respectively, U value of 1.1 W/m2K and light reflection ofonly 13%. On the façades and, in par-ticular, apron wall panels, the use ofPilkington Suncool™ Classic Greyhas enabled harmonisation of thefaçade to be achieved.

A durable environmentalbuilding

The construction achieves a seriesof environmental objectives: choiceof materials, reduction in energycosts and environmental impactsduring construction, interior com-fort and quality of working condi-tions. The building proves that it ispossible to combine good architec-ture and durable environmentalsolutions at a reasonable cost. ■

16/

IngeniØrhuset

in building gl@ss

Pilkington Suncool™Pilkington Suncool™ HP is a glass with an off-line coating, affording excellent performance with respect to solar control (SF between 30 and 39%), thus keeping in the heat during the winterand out during summer. Pilkington Suncool™ HP is glazing with arelatively neutral coating with low reflection. The product can only beused in insulating glass units. The Suncool™ HP coating is locatedto the interior of the cavity, on surface 2 or 3.Placement potential:• Mandatory Pilkington Insulight™ insulating glass unit;• available in toughened or laminated form;• thicknesses available: 4, 6, 8 or 10 mm• the possible dimensions depend on the maximum manufacturingdimensions of the insulating glass unit and the geographic location of the building.

Pilkington Optitherm™

Pilkington Optitherm™ S is a glass with an off-line low emissivitycoating, affording high light transmittance while ensuring goodthermal insulation. Placement potential:• Mandatory Pilkington Insulight™ insulating glass unit;• available in toughened or laminated form;• thicknesses available: 4, 6, 8, 10 or 12 mm• the possible dimensions depend on the maximum manufacturingdimensions of the insulating glass unit and the geographic location of the building.

The tower with the restaurant on the ground-floor.On the right, the meeting rooms.

La tour avec le restaurant au rez-de-chaussée.A droite les salles de réunion.

Der Turm mit dem Restaurant im Erdgeschoss.Rechts die Konferenzräume.

© D

.R.

Page 17: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

Un bâtiment exemplaire

MAÎTRE D’OUVRAGE : Société des Ingénieurs Danois

MAÎTRE D’ŒUVRE : Kieler Architectes A/Sog Niels Brøns AP

étages - réservées originellement à laSociété, elles sont aujourd’hui utili-sées par des entreprises privées oupar les institutions du gouvernement.

Brique, verre et bois

Les structures en béton armé sontrevêtues de briques rouges quiconviennent au climat et s’apparen-tent à l’architecture historique deCopenhague. Les toits sont recou-verts de plaques d’aluminium fixéessur une structure acier. Les murs intérieurs sont de béton oude gypse peint. Les plafonds indus-triels sont en gypse, dans les sec-teurs ouverts ils sont en aluminium.Pour les planchers, un bois à fibredure a été préféré.

Un triple vitrage isolant a été utilisédans l’entrée et dans la salle deconférence des étages - il est consti-tué de Pilkington Suncool™ HPneutre en face 2, de PilkingtonOptifloat™ clair en glace intermé-diaire et de Pilkington Optitherm™à l’intérieur, avec remplissage kryptonentre chaque face. Cette composi-tion permet d’atteindre un coeffi-cient U de 0,6 W/m2K, une trans-mission lumineuse de 46% et unfacteur solaire de 35%. Le coeffi-cient U, très bas, permet de rester

L a Société des Ingé-nieurs Danois s’est ins-tallée sur KalvebodBrygge. Ce bâtimentinaugure le développe-

ment d’une nouvelle partie deCopenhague : ce secteur - avec sescommerces, ses bureaux, ses restau-rants et ses équipements - doit pro-chainement accueillir des milliersde personnes

Le bâtiment se veut exemplaire enterme de conception, de fonctionne-ment, de coûts et de technique : ilexprime le caractère de la Sociétédes Ingénieurs Danois.Son implantation en bord de mer,près de la partie ancienne deCopenhague, et le respect des spéci-ficités architecturales scandinavesexpliquent sa sobriété.IngeniØrhuset est un ensemble de trois bâtiments, desservis parune galerie lumineuse vitrée : ilsouvrent sur l’eau, source d’inspira-tion et attraction principale de laconstruction.

Le hall d’accueil dessert les bâti-ments. Il permet d’accéder à la sallede conférence et à un espace vitréréservé aux rencontres ou aux expo-sitions. Un escalier mène aux sallesde conférence et de réunion des

/17

IngeniØrhuset

in building gl@ss

© D

.R.

Page 18: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

près des vitrages sans climatisationen été ni surchauffe en hiver.

Dans toutes les coursives, on a utili-sé Pilkington Suncool™ HP neutreen double vitrage, avec des valeurs(TL/FS) : 54/44 et un coefficient Ude 1,3W/m2K. Dans les bureaux,dans la salle de restaurant et dans lessalles de réunion, un vitrage isolantcomposé de Pilkington Suncool™ CGrey, 15 mm argon, et de PilkingtonOptitherm™ S a permis d’obtenir(TL/FS) : 27/24 avec un coefficientU de 1,1W/m2K et seulement 13%de réflection lumineuse. Sur les façades et plus spéciale-ment pour les panneaux d’allège

Pilkington Suncool™ C Grey opaci-fié a permis d’harmoniser la façade.

Un bâtiment environnementaldurable

La construction obéit à une séried’objectifs environnementaux : choixdes matériaux, réduction des coûtsénergétiques et des impacts environ-nementaux pendant la construction,recherche du confort intérieur et de laqualité des conditions de travail Lebâtiment prouve qu’il est possible decombiner une bonne architecture etdes solutions environnementalesdurables à un coût raisonnable. ■

D er Dänische Inge-nieurverband hatsich in KalvebodBrygge, einemneu entstehenden

Stadtteil nahe der KopenhagenerAltstadt, niedergelassen. DasObjekt selbst bildet den baulichenAuftakt zu einem Zentrum, das miteiner Mischnutzung durch Ge-schäfte, Büroobjekte, Restaurantsund Freizeiteinrichtungen nachseiner Fertigstellung ein breitesPublikum ansprechen soll.

Die Architektur des Verbandssitzeshat einen vielschichtigen program-

matischen Hintergrund. Man wolltein schlichter Form die stilistischenEigenheiten skandinavischer Archi-tektur und die sich aus der Lage amWasser ergebenden Umständeberücksichtigen; gleichzeitig solltedas Gebäude durch seine höchstfunktionale, wirtschaftliche und öko-logische Architektur so etwas wieeinen Charakterspiegel des Däni-schen Ingenieurverbandes darstellen.

Das „IngeniØrhuset“ besteht ausinsgesamt drei Gebäudeeinheiten,die über eine helle verglaste Galerieerschlossen werden. Alle Einheitensind zum Wasser hin „geöffnet“, da

die Wasserlage eine wesentlicheQuelle der Inspiration für die Archi-tektur darstellte und bei Tag wie beiNacht durch Licht und Reflexiondie Attraktivität des Bauwerks stei-gert. Man erreicht die Gebäude übereine zentrale Empfangshalle. Vondort aus gelangt man in den Konfe-renzsaal und zu einem großzügigverglasten Raum, der Konferenzenund Ausstellungen vorbehalten ist.Eine Treppe führt zu weiteren Kon-ferenz- und Versammlungsräumenauf den verschiedenen Ebenen, diesowohl von Privatfirmen als auchvon regierungsgebundenen Institu-tionen genutzt werden.

18/

IngeniØrhuset

in building gl@ss

Pilkington Suncool™Pilkington Suncool™ HP est un verre à couche tendre qui offred’excellentes performances de contrôle solaire (FS compris entre30% et 39%), gardant ainsi la chaleur l’hiver et la fraîcheur l’été.Pilkington Suncool™ HP est un vitrage de teinte relativementneutre et peu réfléchissant. Il ne peut être posé qu’en vitrage isolant, la couche de Suncool™ HP sera à l’intérieur de la lamed’air, en face 2 ou 3.Possibilités de pose :• vitrage Isolant Pilkington Insulight™ obligatoire ;• peut être trempé ou feuilleté ;• épaisseurs disponibles : 4, 6, 8 ou 10mm.Les dimensions dépendent des possibilités de fabrication en vitrageisolant et de la situation géographique du bâtiment.

Pilkington Optitherm™

Pilkington Optitherm™ S est un vitrage à couche tendre quioffre une forte transmission de la lumière tout en assurant unetrès bonne isolation thermique (U=1,1W/m2.K). C’est un vitrage àcouches faiblement émissives.Possibilités de pose :• vitrage Isolant Pilkington Insulight™ obligatoire ;• peut être trempé ou feuilleté ;• épaisseurs disponibles : 4 ou 6 mm.Les dimensions possibles dépendent des possibilités de fabricationen vitrage isolant et de la situation géographique du bâtiment.

Wegweisende Gebäudetechnik –typische Stilelemente

BAUHERR: Dänischer Ingenieurverband

ARCHITEKTEN: Kieler Architects A/Sog Niels Brøns ApS

Triple glazing in the meeting rooms

Triple vitrage dans les salles de réunion

Dreifache Verglasung in den Konferenzräumen

© D

.R.

Page 19: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

Wärmeschutz mit Glas

Die Stahlbeton-Konstruktion desObjektes ist in der Fassade mit rotenZiegeln bedeckt, die dem kühlenKlima wie auch der historischenArchitektur Kopenhagens gerechtwerden sollten. Die stählerne Dach-konstruktion ist mit Aluminiumplattenabgedeckt. Im Innenausbau findensich weitgehend die gleichen Baustof-fe wieder – Wände und Decken ausBeton, Gips und Aluminium bildeneinen Kontrast zu den Böden aus Hart-faserholz und reflektieren zugleichzeitgenössische stilistische Strömun-gen in der nordischen Architektur.

Besondere Aufmerksamkeit wurdeden Fassadenverglasungen gewid-met. Ein dreiteiliger Isolierglas-Auf-bau kennzeichnet die Verglasungendes Eingangs- und des Konferenz-saals auf den einzelnen Ebenen. Erbesteht von außen betrachtet aus Pilkington Suncool™ HP Neutral,einer Zwischenscheibe aus PilkingtonOptifloat™ und einer Innenscheibeaus Pilkington Optitherm™. BeideScheibenzwischenräume sind mitkrypton gefüllt. Durch diesen Mehrfach-Aufbau erzielte man einen hervorra-genden U-Wert von 0,6 W/m2K beieiner Lichtdurchlässigkeit von 46%und einer Gesamtenergiedurchlässig-keit von 35%. Aufgrund des äußerstniedrigen U-Wertes kann im Sommerauf eine Klimaanlage verzichtet wer-den - im Winter bleibt das Gebäudekli-ma ohne übermäßiges Heizen selbstnahe den Verglasungen im Rahmen derBehaglichkeitsgrenzen.

Für alle Verbindungselemente zwi-schen den Gebäudeteilen wurdenIsolierverglasungen mit PilkingtonSuncool™ HP Neutral gewählt. Hierliegen die Werte bei 54% Lichtdurch-lässigkeit, 44% Gesamtenergie-durchlässigkeit und einem U-Wertvon 1,3 W/m2K. Bei den Verglasun-gen der Büroräume, des Restaurants

und der Besprechungsräume wird miteiner Isolierverglasung aus Pilking-ton Suncool™ Classic Grey, 15 mmScheibenzwischenraum mit Argon-füllung und einer PilkingtonOptitherm™ S Innenscheibe ein U-Wert von 1,1 W/m2K erzielt. ZurHarmonisierung der Fassadenansichtsetzte man in Teilbereichen das rückseitig beschichtete Pilkington Suncool™ Grey als Fassadenplatte ein.

Ökologisch sinnvolle Architektur

Die Architekten des Gebäudes für denDänischen Ingenieurverband legten inallen Projektphasen zwischen Ent-wurf und Fertigstellung höchstenWert auf eine ökologisch sinnvolleArchitektur. Dabei wurden Aspekteder Baubiologie, umweltschonenderBaustoffwahl und der Schonung vonEnergieressourcen gleichermaßenberücksichtigt. Neben der Nutzungvon Solarenergie und Regenwassersowie dem Einbau eines Energie-Management-Systems schlägt sichdie ausgeprägt ökologische Blickrich-tung vor allem auch in der sehr diffe-renzierten Auswahl der Verglasungen

nieder. Überdies wurde mit demObjekt der Beweis dafür geliefert,dass hochwertiges ökologischesBauen durchaus in einem wirtschaftli-chen Kostenrahmen realisierbar ist. ■

/19

IngeniØrhuset

in building gl@ss

Pilkington Suncool™ HP ist ein edelmetall beschichtetes Halbzeug, das ausgezeichnete Leistungen im Bereich des transparenten Sonnenschutzes aufweist (Gesamtenergiedurchlässigkeitzwischen 30% und 39%) und somit ganzjährig das Gebäudeklima positiv beeinflusst. Pilkington Suncool™ HP zeichnet sich aus durch seine relativ neutrale Färbung und die geringe Reflexion. Es wird ausschließlich zu Isolierglas verarbeitet, wobei sich die Suncool™ HP-Schicht im Innern des Scheibenzwischenraumes auf Position 2 befinden muss. Montagemöglichkeiten:• Weiterverarbeitung zu Isolierglas Pilkington Insulight™ obligatorisch;• Kann aus Einscheiben- oder Verbundsicherheitsglas bestehen;• Erhältlich in den Glasdicken 4, 6, 8 oder 10 mm;• Die möglichen Maße hängen von den maximalen Herstellungsgrößender Isolierscheiben und der geographischen Lage des Gebäudes ab (z. B. regionale Wind- und Schneelasten).

Pilkington Optitherm™ S ist ein edelmetall beschichtetes Wärmeschutzglas, das eine hervorragende Lichtdurchlässigkeit miteiner sehr guten Wärmedämmung verbindet. Es handelt sich somitum ein „Low-E-Glas“. Montagemöglichkeiten:• Weiterverarbeitung zu Isolierglas Pilkington Insulight™ obligatorisch;• Kann aus Einscheiben- oder Verbundsicherheitsglas bestehen;• Erhältlich in den Glasdicken: 4 und 6 mm;• Die möglichen Maße hängen von den maximalen Herstellungsgrößender Isolierscheiben und der geographischen Lage des Gebäudes ab.

Restaurant and meeting roomsoverlooking the port

Restaurant et salles de réunionface au port

Restaurant und Besprechungsräumegegenüber dem Hafen

© D

.R.

Page 20: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

L’expérience dans l’ingénierie

T amglass Safety GlassLtd, filiale du groupeTamglass, fabrique duverre de sécurité pourle bâtiment, les équi-

pements ménagers et l'automobile :

verre trempé ou feuilleté, plat oucourbe. Son expérience dans l'ingé-nierie et le traitement du verredepuis 1970, permettent à l’entre-prise de proposer à ses clients unelarge gamme d'applications.

Tamglass Safety Glass Ltd, qui bénéfi-cie des dernières technologies dévelop-pées par Tamglass, souhaite renforcersa position mondiale de leader techno-logique par l’enrichissement continude ses compétences techniques.

T amglass Safety GlassLtd., a subsidiary ofthe Tamglass group,manufactures safetyglass for buildings,

household equipment and the auto-motive industry: flat or curved,toughened or composite glass. Thecompany’s experience in glass engi-neering and processing since 1970enables it to offer a wide range ofapplications to its customers.

Tamglass Safety Glass Ltd benefitsfrom the latest technologies devel-oped by the Tamglass group andintends to strengthen its worldwideposition as a technological leader bycontinuous improvement of thecompany’s technical know-how andskills base.

Safety glass: an ubiquitouscomponent of the modernenvironment

‘Glazed areas are becoming increas-ingly large, and the number anddiversity of applications is multiply-ing continuously’, stresses PerttiIivanainen, Chief Executive ofTamglass Safety Glass Ltd. ‘A glanceat architectural design shows that

safety glass is increasingly used.Innovative and original applicationsof glass create new technologicalchallenges for manufacturers’.

Safety glass is present in everydaylife. Its appearance and qualitydepend on the entire productionchain from raw materials to finishedproducts. ‘We have to be certain thatwe always receive float glass ofexcellent quality: poor qualitywould generate problems all alongthe manufacturing line’, says PerttiIivanainen. ‘In addition to quality,our suppliers must offer reliablelogistics. Only deliveries by speci-fied deadlines and in line withagreed rules enable the company tobe successful. Quality, deliverytimes and prices are requirementsthat make us prefer experiencedsuppliers like Pilkington’.

High-quality materials and cutting-edge technology enable TamglassSafety Glass Ltd to produce aesthet-ically pleasing, lasting and safeglass whose characteristics meetcurrent requirements.

For Pentti Yliheljo, Chairman andChief Executive of Tamglass, ‘About

20% of the glass used worldwide isnow safety glass. Market share willincrease, boosted by the introduc-tion of new standards in the buildingindustry and safety regulations’.

It should be noted that ‘Safety glasswill be increasingly present inequipment and furniture: furniturecompanies will probably followIKEA’s lead and accept only safetyglass for their products’.

On the importance of partnership

Receptiveness, trust and a long-standing relationship exemplify thecooperation between Pilkington andTamglass. ‘We meet to develop andimprove our cooperation. Our e-business glass ordering system, link-ing Tamglass and Pilkington, is oneof our projects. We discuss prices andwe have access to valuable informa-tion on products under development,manufacturing capacity and deliverylogistics’, indicates Pertti Iivanainen,who is certain that, ‘Our customerfeedback, which Tamglass SafetyGlass Ltd relays to Pilkington, is ofthe greatest interest’. ■

20/

Tamglass

in building gl@ss

Experience in glass engineeringTamglass

•Tampere

NET SALES

(EURO MILL.) : 01/08/1999 : 41,801/08/2000 : 56,6

OPERATING RESULTS

(EURO MILL.) : 01/08/1999 : 2,401/08/2000 : 8,3

PERSONNEL : 01/08/1999 : 37101/08/2000 : 378

Page 21: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

Le verre de sécurité : un élément incontournabled’un environnement moderne

“Les surfaces de vitrage utiliséessont de plus en plus importantes Lenombre et la diversité des applica-tions ne cessent de croître”, sou-ligne Pertti Iivanainen, directeurgénéral de Tamglass Safety GlassLtd. “Il suffit de regarder le designarchitectural pour constater que leverre de sécurité est de plus en plusutilisé. Les applications du verre,novatrices et originales, créent denouveaux défis techniques pour lesfabricants”.

Le verre de sécurité est présent auquotidien. Son aspect et sa qualitéconcernent l’ensemble de la chaîne,des matières premières aux produitsfinis. “Nous devons être certains detoujours recevoir du verre d’excel-lente qualité : une qualité médiocregénère des problèmes dans l’en-semble de la chaîne de fabrication”,déclare Pertti Iivanainen. “En plus

de cette qualité, nos fournisseursdoivent offrir une logistique fiable :seules des livraisons dans des délaisspécifiés, selon des règles conve-nues, pérennisent l’entreprise.Qualité, délais de livraison et prixsont les exigences qui nous font pré-férer des fournisseurs expérimentéscomme Pilkington.”

Matières premières de qualité ettechnologies de pointe permettent àTamglass Safety Glass Ltd de pro-duire un verre de sécurité esthé-tique, durable et sûr, dont les carac-téristiques répondent aux exigencesactuelles.

Pour Pentti Yliheljo, P.D.G. deTamglass, “environ 20% du verreutilisé dans le monde est du verre desécurité : cette part de marché doitcroître - aidée par l’introduction denouvelles normes dans le bâtimentet la réglementation sécurité”.

Il faut noter que “le verre de sécuri-té va être plus présent dans les équi-

pements et le mobilier : les entre-prises de l’ameublement vont pro-bablement suivre IKEA, qui n’ac-cepte que du verre de sécurité pourses produits”.

De l’importance du partenariat

L’ouverture, la confiance et des rela-tions suivies illustrent la col-laboration entre Pilkington etTamglass. “Nous nous rencontronspour développer et améliorer notrecollaboration. Le système de com-mande de verre via le e-commerce,entre Tamglass et Pilkington, est unde nos projets. Nous discutons desprix et nous disposons d’informa-tions précieuses concernant les pro-duits en développement, la capacitéde fabrication et les questions delivraison”, précise Pertti Iivanainen,qui est persuadé que “les commen-taires des clients de Tamglass SafetyGlass Ltd transmis à Pilkington sontd’un grand intérêt”. ■

/21

Tamglass

in building gl@ss

CHIFFRE D’AFFAIRES

(MILLIONS EURO) : 01/08/1999 : 41,801/08/2000 : 56,6

RESULTATS

(MILLIONS EURO) : 01/08/1999 : 2,401/08/2000 : 8,3

PERSONNEL : 01/08/1999 : 37101/08/2000 : 378

© D

.R.

Page 22: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

T amglass Safety GlassLtd, ein Tochterunter-nehmen des Tamglass-Konzerns, stellt Sicher-heitsglas für Gebäude,

Innenausbau und Fahrzeuge her.Dabei handelt es sich um Einschei-ben- und Verbundsicherheitsgläserin planen und gebogenen Ausfüh-rungen. Die seit 1970 im Bereichdes Engineerings und der Glasverar-beitung gesammelten Erfahrungengestatten es der Firma, ihren Kun-den eine Vielzahl von Anwendungs-möglichkeiten zu bieten. Tamglass Safety Glass Ltd profitiertvon den neuesten im Konzern ent-wickelten Technologien und beab-sichtigt, die weltweite Technologie-führerschaft durch den fortlaufen-den Ausbau der technischen Kom-petenzen noch weiter zu stärken.

Sicherheitsglas: Produktgruppe mit Zukunft

„In immer größeren Flächen wirdGlas eingesetzt. Die Anwendungs-möglichkeiten werden ständigerweitert“, hebt Pertti Iivanainen,der Generaldirektor von TamglassSafety Glass Ltd, hervor. „Man

braucht nur das architektonischeDesign zu betrachten, um festzustel-len, dass Sicherheitsglas immerhäufiger integriert wird. Die inno-vativen und originellen Verwen-dungsmöglichkeiten des Glases stel-len neue technische Herausforde-rungen an die Hersteller.”„Sicherheitsglas gehört zu unseremAlltag. Sein Aussehen und seine Qua-lität sind für die ganze Produktions-kette, vom Ausgangsmaterial ange-fangen bis hin zum Fertigprodukt, vongrößter Bedeutung. Das uns geliefer-te Floatglas muss von ausgezeichne-ter Qualität sein; eine minderwertigeQualität verursacht Probleme in derganzen Herstellungskette“, erklärtPertti Iivanainen. „Über diese Qua-lität hinaus müssen unsere Lieferan-ten eine zuverlässige Logistik bieten.Nur fristgerechte Lieferungen unterden vereinbarten Konditionen garan-tieren den Erfolg unseres Unterneh-mens. Qualität, eingehaltene Liefer-fristen und Preise sind daher zentraleAnforderungen, die wir an unsereLieferanten stellen. Sie sind für die Wahl erfahrener Zulieferer wiePilkington ausschlaggebend.“Ausgangsmaterial von bester Qua-lität und Spitzentechnologie gestat-

ten Tamglass Safety Glass Ltd dieHerstellung von optisch hochwerti-gem und dauerhaft zuverlässigemSicherheitsglas, dessen Eigenschaf-ten den aktuellen Anforderungengerecht werden. Pentti Yliheljo,Geschäftsführer von Tamglass,schätzt den weltweiten Anteil vonSicherheitsglas am gesamten Glas-volumen auf etwa 20 Prozent. Seineklare Zielvorgabe: „Dieser Marktan-teil muss sich – unterstützt durch dieEinführung neuer Normen im Bauge-werbe und zusätzlicher Sicherheits-vorschriften – weiter vergrößern.“Man dürfe dabei nicht vergessen, soYliheljo weiter, dass „das Sicher-heitsglas immer mehr auch im Innen-ausbau und Möbeldesign verwendetwird. Die Möbelhersteller werdensicherlich dem Beispiel von IKEAfolgen, das in seinem Sortiment nurSicherheitsglas akzeptiert.“

Partnerschaft auf vielen Ebenen

Offenheit, Vertrauen und regelmäßi-ge Kontakte kennzeichnen dieZusammenarbeit zwischen Pilking-ton und Tamglass. „Wir treffen uns,um unsere Zusammenarbeit weiter zuentwickeln und zu verbessern. EinBestellsystem zwischen Tamglass undPilkington auf der Basis von E-Com-merce gehört zu unseren Projekten.Wir diskutieren über Preise und tau-schen kostbare Informationen überdie in der Entwicklung stehendenProdukte, die Herstellungskapazitätund Lieferfragen aus“, fügt PerttiIivanainen hinzu, der im Übrigendavon überzeugt ist, dass auch „diean Pilkington weitergeleiteten Anre-gungen und Verbesserungsvorschlä-ge seitens der Kunden von TamglassSafety Glass Ltd für die Firma vongrößtem Interesse sind.“ ■

22/

Tamglass

in building gl@ss

Tamglass Safety Glass-Spezialist für Sicherheitsgläser

UMSATZ

(EURO MILLIONEN) : 01/08/1999 : 41,801/08/2000 : 56,6

ERGEBNIS

(EURO MILLIONEN) : 01/08/1999 : 2,401/08/2000 : 8,3

MITARBEITER : 01/08/1999 : 37101/08/2000 : 378

© D

.R.

Page 23: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

A 1,700 m2 glass wallHet Alnovum

T he building consists oftwo volumes ofoffices with contrast-ing geometries andconstructions. The

first volume, five floors in height,introverted and squat, is of blackstone. The second, eight floors high,extroverted and soaring, has beenerected on an inclined concretebase. Three sides are clad with alu-minium sheets. The south side islined with a glass wall, which pro-

vides protection from the sun, atten-uates noise and imparts an elementof mystery to the building. A vasthall connects the two volumes.

The glass wall consists of 10 mmPilkington Optifloat™ Green glasspanels. The application of metalenamel (colour RAL 9006) impartsgreater reflectivity to the glass. Over1,700 m2 of Pilkington ToughenedSafety Glass have been fastened, inaccordance with the assembly draw-

ings supplied by Pilkington, onto avertical stainless steel framework.The assembly drawings accommo-dated the requirement that the glassvolume should not be pierced butsecured, at the four corners, withmetal components: each componentbeing installed in three dimensions.The aim was to reduce assemblycosts and simplify installation.

The secondary façade, fitted withPilkington Optifloat™ Green insu-

/23

Het Alnovum

in building gl@ss

Alnovum was the first building to be erected in the Almere business district, which will house120,000 m2 of offices by nextyear. Alnovum is intended to accommodate start-ups, established companies and training organisations specialisingin the field of information andcommunication.

•Almere

CONTRACTING

AUTHORITY: Ballast Nedam/IGB

ARCHITECTS: Benthem CrouwelArchitekten BV bna

© D

.R.

Page 24: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

Un voile de verre de 1700 m2

lating glass units, is situated 70 cmfrom the primary façade. A steelgrating has been installed betweenthe two façades to facilitate glassmaintenance. The various phases ofthe construction were implementedunder optimum conditions and thebuilding was completed earlier thanscheduled.

Signs and colours

Particularly careful attention was paidto the ground-floor layout: arabesquesof neon, bright colours and metalshapes decorate the restaurant, recep-tion area, conference halls and library,promoting contact between users. ■

A lnovum est le premier bâtiment réalisé dans lecentre d’affaires deAlmere. qui doit

compter 120 000 m2 de bureaux dèsl’année prochaine. Alnovum est des-tiné à accueillir des start-up, desentreprises établies et des orga-nismes pédagogiques spécialisésdans le domaine de l’information etde la communication.

Le bâtiment se compose de deuxvolumes de bureaux aux formes etconstructions opposées. Le premiervolume de 5 étages, introverti ettrapu, est en pierre noire Le second,de 8 étages, extraverti et aérien , sedresse sur un socle de béton incliné,il est habillé sur trois faces defeuilles d’aluminium. Sa face sudest doublée d’un voile de verre quiprotège du soleil, atténue les nui-sances sonores et donne son étran-geté au bâtiment. Un vaste hall relieles deux volumes.Le voile est constitué de panneauxverriers de 10 mm de couleur verteteintée dans la masse. L’applicationd’un émail métallique (couleur RAL9006) donne au verre un plus grandpouvoir réfléchissant.Plus de 1 700m2 de verre trempé ontété pincés, selon des plans de calepi-nage précis, sur une ossature vertica-le en acier. Ce calepinage permettaitde ne pas percer le volume verriermais de le fixer, aux quatre coins,

dans des pièces métalliques : chaquepièce s’installant et se réglant dansles trois dimensions. Le calepinageproposé visait à réduire les coûts depose et simplifier le montage.Cette façade secondaire est placée à70 cm de la façade primaire équipéede fenêtres à double vitrage enPilkington Optifloat™ Vert. Descaillebotis d’acier ont été installésentre les deux façades pour faciliterl’entretien du verre.Les différentes phases de laconstruction se sont déroulées dansles meilleures conditions et le chan-tier a été livré plus tôt que prévu.

Signes et couleurs

L’aménagement du rez de chausséea fait l’objet d’un soin particulier :arabesques de néon, couleurs vives,formes en métal animent le restau-rant, l’accueil, les salles de confé-rences et la bibliothèque, et favori-sent les contacts entre utilisateurs. ■

24/

Het Alnovum

in building gl@ss

Façade primaire :Pilkington Optifloat™ Vert 10 mm émaillé.L’émail déposé sur un verre teinté dans la masse, est passé aufour à une température de 600°C environ : le verre et l’émail nefont alors plus qu’un. Les verres émaillés sont toujours trempés, ils peuvent dans ce casêtre assemblés par serrage et résister à de très hautes températures.

Façade secondaire : Pilkington Optifloat™ Vert 6 mm : Verre teinté dans la masse disponible de 4 à 10 mmTl = 75 % Rl = 7 % Te = 46 % Ae = 49 % FS = 42 %

Primary facade:

Enamelled Pilkington Optifloat™Green 10 mm.The enamel is applied to the body-tinted glass, which is run through anoven at about 600°C. The glass andenamel fuse. Enamelled glass is always toughened,enabling the glass to be assembledby clamping and also resist very hightemperatures.

Secondary facade:

Pilkington Optifloat™ Green 6 mm: Body-tinted glass available at thickness from 4 to 10 mmLT = 75% LR = 7% ET = 46% EA = 49% TET = 42%

MAÎTRE D’OUVRAGE : Ballast Nedam/IGB

MAÎTRE D’ŒUVRE : Benthem CrouwelArchitekten BV bna

The Pilkington Optifloat™Green secondary façade

La façade secondaire en Pilkington Optifloat™ Vert

Die Sekundär-Fassade ausPilkington Optifloat™ Grün

© D

.R.

Page 25: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

Ungleiches Gebäudeensemble

A lnovum nennt sichdas erste Großob-jekt, das in demneuen Geschäfts-zentrum der nie-

derländischen Stadt Almere erbautwurde. Vorgesehen ist eine Nutzungdes Gebäudes als Bürokomplex. Dieinsgesamt 120.000 QuadratmeterBürofläche sollen an bestehende undneu gegründete Unternehmen vermie-tet werden, wobei das Nutzungskon-zept einen Branchenschwerpunkt imBereich pädagogischer und kommu-nikativer Dienstleistungen vorsieht.

Bei dem Alnovum handelt es sich umein Gebäudeensemble, dessen zweiformal sehr unterschiedliche Baukör-per über einen effektvoll verglastenEingangsbereich mit Konferenzsälenund Bibliothek miteinander verbundensind. Der kompaktere, auf das Atriumausgerichtete fünfstöckige Baukörperist durch seine Blockform und dieschwarze Steinfassade gekennzeich-net. Das gegenüber liegende zweiteGebäude bildet durch seine Höhe (achtEtagen) und eine aufwendige Fassa-dengestaltung den optischen Gegen-part zu dem dunklen Büroblock. Inter-essant ist aus glastechnischer Sicht vorallem das höhere Gebäude. Es wurdeauf einem angeschrägten Betonsockelerrichtet und ist zum Atrium und anden Seiten mit Aluminiumplattenumhüllt. Die einzige geöffnete Fassa-denseite ist nach Süden ausgerichtetund wird beherrscht durch ihre vor-gehängte Structural-Glazing-Fassade;die schmale Westseite prägt eineaußenliegende, alle Etagen erfassendeMetallröhre mit einem innenliegendengewendelten Fluchttreppenhaus.

Ästhetik, Lärm- und Sonnenschutz

Der „gläserne Schleier“, der imAbstand von 70 cm vor die Haupt-

fassade montiert wurde, erfülltneben seiner gestalterischen Funkti-on vor allem die Rolle eines Lärm-,Kälte- und Wärmepuffers. Die Aus-richtung der Fassade nach Südenund die nahe gelegene Bahnlinieließen diese Lösung in zweifacherHinsicht sinnvoll erscheinen. DieGlaskonstruktion besteht aus über1.700 Quadratmetern PilkingtonOptifloat™ in einer 10 mm dickenGrünglas-Variante, die für zusätzli-chen Sonnenschutz mit einer metal-lischen Oberflächenbeschichtung indem RAL-Ton 9006 versehenwurde. Die Überkopf- und Brü-stungsbereiche der Glaskonstrukti-on wurden mit Sicherheitsglas-Vari-anten gleicher Farbtönung ausge-führt. Bei der Befestigung verzich-tete man bewusst auf die bei Struc-tural-Glazing häufig anzutreffendepunktförmige Halterung der einzel-nen Glastafeln. Die Lösung mit fle-xiblen Eckverbindern, die jeweilsvier Glasecken aufnehmen können,erschien insgesamt wirtschaftlicher,da man auf Bohrungen in den Glä-sern verzichten und größere Tole-ranzen für die Fixierung der Gläsererzielen konnte.

Die Beschläge oder „Adapter“ wur-den mit der vertikal an der Hauptfas-sade befestigten Stahl-Tragkonstruk-tion verbunden – jeder Adapter istzum Ausgleich von Windlasten in dreiEbenen beweglich gehalten. Auch dieFenster der Hauptfassade erhieltenVerglasungen aus grünem PilkingtonOptifloat™ – hier allerdings in Iso-lierglas-Ausführung. Neben klimati-schen und ästhetischen Aspektenwurde die problemlose Reinigung dergroßen Glasflächen mit einer wirt-schaftlichen Lösung bedacht: Optischleicht wirkende Luftschachtgitter ausStahl, die entlang der Ebenen an derTragkonstruktion befestigt wurden,erleichtern alle notwendigen Arbeiten.

Pilkington Niederlande, deren Mit-arbeiter dieses Projekt über dieGlaslieferung hinaus konstruktivbegleiteten, überführt das Konzeptdes „Glasschleiers“ derzeit in eineSystemlösung für Structural-Gla-zing-Fassaden, bestehend aus Glas,Befestigungssystem und Konstruk-tionsempfehlungen. ■

/25

Het Alnovum

in building gl@ss

Vorgehängte Fassade:Pilkington Optifloat™ Grün 10 mm, emailliert.Die Beschichtung wird auf das Grünglas in einem Ofen bei etwa600°C „aufgebrannt“; danach bilden Glas und Email eine Einheit.Emailliertes Glas ist immer thermisch vorgespannt (Einscheiben-Sicherheitsglas). Es besitzt somit eine höhere mechanischeBelastbarkeit und widersteht besonders hohen Temperaturen.

Lochfassade: Pilkington Optifloat™ Grün 6 mm: In der Masse gefärbtes Glas, in 4 bis 10 mm Dicke erhältlich.Lichtdurchlässigkeit = 75 %; Lichtreflexion = 7 %;Direkte Energietransmission = 46 %;Absorption = 49 %; Gesamtenergiedurchlässigkeit = 59 %.

BAUHERR: Ballast Nedam/IGB

ARCHITEKT: Benthem CrouwelArchitekten BV bna

The glass return on the aluminum panel-clad gable

Le retour en verre sur le pignon recouvert de panneaux d’aluminium

Die Glashaut vor der mitAluminium verkleidetenLochfassade

© D

.R.

© D

.R.

Page 26: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

T he functional require-ments are met by twosuperimposed construc-tions with distinctgeometries and struc-

tures. Access to the 350-seat theatre isby a continuous slope, with the class-rooms arranged in an elliptical vol-ume on the ground and first floors. Anopen-air staircase reaches to the upperfloor with a gallery enabling access tothe classrooms. Smooth concrete was selected forthe uniform areas, floors, ceilings

and walls, with textured concretepreferred for the edges.

Pilkington Profilit™

Pilkington Profilit™, reinforcedprofiled glass, used for the exteri-or and interior, meets the twomajor requirements for light andinsulation.Through the play of light,Pilkington Profilit™ offers a simpleabstract image of the building. Forthe architects, the material confers

good heat insulation, as well asbeing strong, inexpensive and easyto assemble. While the Pilkington Profilit™panels afford a diffracted view ofthe exterior, the clear glazing,arranged in the form of scales, per-mits a clear view of the building’ssurroundings.The radiators, with the same dimen-sions as the glass panels, performthe role of bodyguards - protectingthe pupils from injury in the event ofglass breakage and fulfilling the

26/

Notre Dame de Bury

in building gl@ss

Simplicity and discretionN High School

otre Dame de Bury

The public contracting authority wanted a sober and rustic edifice that could hold twelve classrooms, and a theatre that could also be used as a reception hall.In response, the architects chose concrete, with reinforced, slightly green-tinted, glass sections to impart simplicity and discretion to the building.

Page 27: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

Pilkington Profilit™Pilkington Profilit™ : reinforced profiled glass Pilkington Profilit™ may be positioned vertically, horizontally, asroofing or as an exterior screen wall.The dimensions of the profiled glass depend on the climaticstresses and the grade of glass selected: placement is subjectedto building safety requirements. In all cases, a prior study of the project is required in order tocheck that the type of Pilkington Profilit™ selected is compliantwith the pertinent standards and current state of the art.

safety requirements of such anestablishment.The thickness of the slabs and wallsaccommodates the under-floor tech-nical equipment, the ceilings of theclasses and the acoustic require-ments of the theatre.

A mineral, almost monochromatic, building

Discrete, Pilkington Profilit™ hasthe advantage of not being encum-bered with visible support work,

producing an opaque ‘tracing paper’image. The mineral, and almostmonochromatic, simplicity of theconcrete and glass dominates eventhe interior of the project, reinforcingthe distinctiveness of its design. ■

/27

Notre Dame de Bury

in building gl@ss

CONTRACTING

AUTHORITY: Bury-Rosaire Educational Association

ARCHITECTS: A. Bical, L. Courcier,R. Martinelli

•Margency

Pilkington Profilit™ open-work infront of the exterior stairs

Pilkington Profilit™ en claire-voiedevant les escaliers extérieurs

Pilkington Profilit™-Verglasungenvor den äußeren Treppenhäusern

© D

.R.

© D

.R.

Page 28: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

L e maître d’ouvragepublic souhaitait réali-ser un édifice sobre etrustique qui puisseaccueillir 12 salles de

classes et une salle de théâtre quisoit aussi salle des fêtes. Pour répondre à cette volonté lesarchitectes ont préféré le béton etdes profils de verre armé légère-ment teintés de vert qui donnent aubâtiment simplicité et discrétion.

Un bâtiment brut et abstrait

Les différentes fonctions se super-posent en deux dispositifs à géomé-trie et structures particulières : lasalle de théâtre de 350 places àlaquelle on accède par une pente

continue et les salles de classes dis-tribuées dans un volume elliptiqueau rez-de-chaussée et au premierétage. Les escaliers, à l’air libre,mènent à l’étage, une coursive des-sert les salles.Le béton lisse a été retenu pour letraitement des aplats, des sols, desplafonds et des murs, un béton enrelief a été préféré pour les tranches.

Pilkington Profilit™

Le verre profilé armé PilkingtonProfilit™, utilisé en extérieur et enintérieur, répond à deux exigencesmajeures : le besoin de clarté et lanécessité d’isolement.Par son jeu de rayures PilkingtonProfilit™ offre une image simple et

abstraite du bâtiment. Pour lesarchitectes ce matériau offre unebonne isolation thermique, il estrésistant, peu onéreux et d’un mon-tage facile. Si les panneaux de PilkingtonProfilit™ offrent une vue diffractéede l’extérieur, les vitrages clairs,posés en écailles, offrent une vueprécise sur les alentours du bâtiment.Des radiateurs, à la dimension despanneaux verriers, jouent ici le rôlede gardes-corps, protégeant ainsi lesélèves d’éventuelles blessures en casde bris du matériau verrier et répon-dant à la réglementation en vigueurdans ce type d’établissement.L’épaisseur des dalles et des voilespermet de traiter les planchers tech-niques, les plafonds des classes etl’acoustique de la salle de théâtre.

Un bâtiment minéral monochrome

Peu bavard Pilkington Profilit™ al’avantage de ne pas s’encombrer dequincaillerie visible, il fait penser àun papier calque qui offre une imageopale. La simplicité minérale etpresque monochrome du béton et duverre domine jusqu’à l’intérieur duprojet et lui donne sa justesse. ■

28/

Notre Dame de Bury

in building gl@ss

Simplicité et discrétion

MAÎTRE D’OUVRAGE : Association scolaireBury-Rosaire

MAÎTRE D’ŒUVRE : A. Bical, L. Courcier,R. Martinelli

Pilkington Profilit™Verre profilé arméPilkington Profilit™ se pose verticalement, horizontalement, entoiture, en cloison extérieure.Les dimensions du verre profilédépendent des charges climatiqueset de la référence du verre choisi :sa pose est soumise aux exigencesde sécurité du bâtiment. Dans tous les cas il est nécessaired’établir une étude préalable au projet, pour vérifier si le type dePilkington Profilit™ choisi est conforme aux normes et règles de l’art.

Striped pattern producedby the vertical use of Pilkington Profilit™

Jeu de rayures affirmé par l’utilisation verticale du Pilkington Profilit™

Die vertikale Verwendung von Pilkington Profilit™unterstreicht das „Spiel der Streifen“

© D

.R.

Page 29: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

B ei dem Neubau desGymnasiums be-stimmten funktionaleAnforderungen undder Wunsch des

öffentlichen Bauherren nach einemschnörkellosen Gebäude das Gestal-tungskonzept. Konkret bestand dieAufgabe darin, Raum zu schaffen fürinsgesamt zwölf Klassenzimmersowie für eine Aula, die bei Theater-aufführungen und Festlichkeitengenutzt werden sollte. Die Anforde-rung nach Schlichtheit beantwortetendie Architekten mit einer puristischenBaustoffwahl – Beton und leicht grüngefärbte Profilbaugläser mit Draht-einlage dominieren die Gebäudean-sicht. Der elliptische Grundriss unddie ungewöhnliche Erschließung inForm von Freitreppen wiederum ver-leihen dem Gebäude eine überausindividuelle Note.

Ellipse aus Glas und Beton

Die zuvor erwähnten Raumnutzun-gen sind innerhalb des organischenBaukörpers miteinander verbunden.Während man den 350 Sitzplätzeumfassenden Theatersaal über Trep-penabgänge erreicht, werden die imErdgeschoss und im ersten Stock-werk elliptisch zur Außenfassadeangeordneten Klassenzimmer überfiligrane Treppen erschlossen. Letz-tere münden in einen Verbindungs-flur, von dem aus der Zutritt zu denKlassen ermöglicht wird.

Die puristische Baustoffwahl wurdekonsequent auch im Innenausbaufortgeführt. Böden, Decken undWände sind in glattem bzw. Relief-beton ausgeführt. Hiermit harmo-niert das in der Fassade wie im Innen-ausbau eingesetzte Profilbauglas Pilkington Profilit™, dessen optischreiner Charakter zugleich die Funktio-nen der Tageslichtführung und der notwendigen Isolierung erfüllt. Durchdie vertikale, schuppenartige Element-anordnung und die leicht gebrocheneAn- und Aussicht wird dem Baukörpereine filigrane Struktur verliehen –gleichzeitig bleiben Ein- und Aus-blicke dabei möglich. Baustofftech-nisch vereint Pilkington Profilit™ alsweitere Vorteile Wirtschaftlichkeit,hohe Widerstandsfähigkeit und einfa-che Montage der Elemente.

Bekanntlich muss dem Personen-schutz bei Glasbruch in Verkehrsbe-reichen von Schulen besondere Auf-merksamkeit gewidmet werden.Hierfür ließen sich die Architekteneine sehr elegante Lösung einfallen:Filigrane Heizkörper übernehmen

in den Brüstungsbereichen der Fas-sade zugleich die Rolle von innen-liegenden Schutzgittern. Hierdurchwurden die für Schulen, Sport- undVersammlungsstätten verbindlichenVorschriften zum Personenschutzbei Glasbruch erfüllt. Durch die Summe reduzierter optischneutral gehaltener Elemente undmineralisch gefärbter Baustoffe wirddem Objekt bis in den Kern desGebäudes hinein Klarheit und Leich-tigkeit verliehen. Pilkington Profilit™leistet dazu einen erheblichen Beitrag- auch aufgrund seiner rahmen- undbeschlaglosen Ansicht. ■

/29

Notre Dame de Bury

in building gl@ss

Schlichtheit und Diskretion

Fassadenverglasung mit dem Profilbauglas-System Pilkington Profilit™; Elemente mit Drahteinlage.Pilkington Profilit™ kann mit senkrechter oder waagerechterElementanordnung montiert werden; Anwendungen sind bei Fassade und Dach ebenso wie im Innenausbau möglich. Die technischen Eigenschaften der Profilbauglas-Elemente hängenvon den Klimabedingungen und dem Typ des gewählten Glasesab; seine Montage unterliegt den Sicherheitsanforderungen imBauwesen. Vor dem Projekt muss die gewählte Ausführungsvariante von Pilkington Profilit™ mit Normen und Anwendungsbestimmungenin Einklang gebracht werden.

BAUHERR: Schulverband Bury-Rosaire

ARCHITEKTEN: A. Bical, L. Courcier,R. Martinelli

The exterior gallery providesaccess to the various roomsin the building

La coursive extérieure dessert les différentessalles du bâtiment

Die äußere Gallerie gestattet den Zutritt zu denverschiedenen Räumen des Gebäudes

© D

.R.

© D

.R.

Page 30: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

Thermally toughened PilkingtonOptifloat™ Tinted yields an exceptional finish and minimises thedeformations.The specific composition of the spe-cial cast-in-place (c-i-p) resin filtersout the UV radiation harmful to theorganic materials exhibited in themuseum.

TSensitivity and comfort

The project involved rebuilding theinternal structure and restoration of thewalls, intermediate floor and roof. Theproject was implemented with greatsensitivity, reconciling the require-ments of public comfort with respectfor the historical structure of the build-ing and its architectural identity.A wall with a somewhat complexassembly of bricks has been erected inthe centre of the space. The walls havebeen extended to the top storey with atraditional but unusual material forweight-bearing interior walls: wood.To enclose the volume thus reconsti-tuted, the designers decided to cre-ate a glazed wall that defines theinterior space of the dormitory, withopen exterior space deliberately leftin the form of a ruin with the vege-tation untouched.

Structure and transparency

Pilkington Planar™ was selected forits transparency and structural quali-ties, the combination of steel andglass forming a structural architec-tural system. The supporting struc-ture is of steel: treated mild steel forthe main risers, stainless steel for thefastenings and accessories.The glass envelope is constructed with10 mm Pilkington Optifloat™ Greenthermally toughened glass on the out-side and Pilkington Toughened SafetyGlass on the inside. The two surfacesare assembled with a special resinusing a Pilkington patented process. ■

30/

Monreale Cathedral

in building gl@ss

he Monreale Cathedral

CONTRACTING

AUTHORITY: Abbaziale delDuomo di Monreale

ARCHITECTS: Gaetano Renda & Lucio Trizzino

Page 31: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

Pilkington Planar™

Pilkington Optifloat™ trempédonne un fini exceptionnel et réduitau minimum les déformations.La composition spécifique de la résine spéciale Cast In Place filtre lesrayons UV nuisibles aux matériauxorganiques exposés dans le musée.

Humilité et confort

MAÎTRE D’OUVRAGE : Abbaziale delDuomo di Monreale

MAÎTRE D’ŒUVRE : Gaetano Renda & Lucio Trizzino

l’acier et du verre formant un systè-me architectural porteur.La structure est en acier : acier douxtraité pour les montants principaux,acier inoxydable pour les attaches etles accessoires.Le verre feuilleté est composé deverre trempé Pilkington Optifloat™vert de 10 mm sur sa face extérieureet de verre durci en face intérieure.Les deux faces sont assemblées avecune résine spéciale selon un procédébreveté par Pilkington. ■

C onstruite dans l’en-ceinte d’un monas-tère d’une surface de 33 000 m2 sur leMonte Capulo la

cathédrale de Monreale domine le golfe de Palerme. La restaurationdu dortoir devait redonner au bâti-ment son homogénéité architectura-le : il ne s’agissait pas d’adapter auxcontraintes actuelles ce bâtimenthistorique mais d’en retrouver lecaractère originel.

Le projet comprenait la recons-truction de la structure interne, larestauration des murs, de l’entre-sol et du toit. Il a été mené avecune grande humilité, en répondantaux attentes de confort du publicet en respectant la structure histo-rique du bâtiment et son identitéarchitecturale.Un mur de briques, à l’assemblagecomplexe, a été élevé au centre del’espace. Les murs ont été prolongésjusqu’au dernier étage avec unmatériau traditionnel et inhabituelpour des murs intérieurs porteurs :le bois.Pour fermer le volume reconstitué,les concepteurs ont décidé de créerune paroi de verre qui définisse l’es-pace intérieur du dortoir et l’espaceouvert sur l’extérieur, délibérémentlaissé sous forme de ruine - la végé-tation étant laissée en l’état.

Structure et transparence

Pilkington Planar™ a été retenupour sa transparence et ses qualitésstructurelles, la combinaison de

/31

Monreale Cathedral

in building gl@ss

Built within a monastery complex covering 33,000 m2 on Monte Capulo,Monreale Cathedral dominates the gulf of Palermo.

The aim in restoring the dormitory was to restore architectural homogeneity to the building: the objective was not to adapt the historic building to currentrequirements but to reconfirm its originalcharacter.

•Palermo

© D

.R.

© D

.R.

Page 32: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

Ursprüngliche Eleganz

BAUHERR: Abbaziale delDuomo di Monreale

ARCHITEKTEN: Gaetano Renda & Lucio Trizzino D ie Kathedrale von

Monreale liegt inner-halb der Mauerneines Klosters aufdem Monte Capulo,

das mit rund 33.000 m2 Fläche denGolf von Palermo überblickt. DieRenovierung des Schlafsaals derKathedrale sollte das architektonischeGleichgewicht des historischen Bau-werks wiederherstellen. Dabei ging esweniger um eine Anpassung an moder-ne Nutzungsanforderungen, als viel-mehr um eine Annäherung an den ur-sprünglichen Charakter der Architektur.

Gediegene Schlichtheit beiKonstruktion und Baustoffen

Das Bauvorhaben beinhaltete dieRekonstruktion der inneren Gebäude-struktur, die Restauration der Mauern,der Zwischengeschosse sowie desDaches. Unter strenger Berücksichti-

gung der Historie des sakralen Bau-werks und zur Wahrung seiner architek-tonischen Identität wählte man konstruktive und baustofftechnischeLösungen, die Funktionalität bieten undeine zurückhaltende Form der Eleganzausdrücken sollen. Dazu gehörte vorallem auch der Einsatz „puristischer“Materialien und schlichter Konstruktio-nen aus Ziegel, Holz, Glas und Stahl.

Als neue Abtrennung wurde im Zen-trum des Bauwerks eine Mauer ausZiegeln erbaut. Die (tragenden) Innen-wände verlängerte man bis zur ober-sten Ebene auf sehr ungewöhnliche

Weise mit einer Holzkonstruktion. AlsRaumabschluss des Schlafsaals zueinem begrünten, im Ruinenzustanderhaltenen Innenhof wählten dieArchitekten eine Structural Glazing-Fassade auf der technischen Grundla-ge des Pilkington Planar™–Systems.

Transparenz mit konstruktiven Akzenten

Wegen der Möglichkeit einer rahmen-losen, punktförmigen Befestigung derGläser an der Tragkonstruktion bietetPilkington Planar™ ein Optimum anvisueller Offenheit und Leichtigkeit.Dezente konstruktive Akzente wur-den im Falle der Kathedrale von Monreale durch Systembeschläge und Befestigungsteile aus Edelstahlgesetzt, über die die Lasten der Glas-fassade auf die oberflächenbehandel-ten Baustahlträger abgeführt werden.Um Verformungen der großen Schei-ben zu reduzieren, kamen Verbund-gläser zum Einsatz. Sie bestehen auseiner 10 mm dicken Außenscheibeaus Pilkington Optifloat™ grün undeiner Innenscheibe aus Einscheiben-Sicherheitsglas. Eine Besonderheitliegt in der Gießharzverbindung derbeiden Glastafeln: Hier wurde ein vonPilkington patentiertes Verfahren miteinem UV-härtenden Spezialharz ein-gesetzt, um die empfindlichen Expo-nate des Museums zu schützen. ■

32/

Monreale Cathedral

in building gl@ss

Combination of steel and Pilkington Planar™ glass

Combinaison de l’acier et du verre Pilkington Planar™

Kombination aus Stahl und Pilkington Planar™

© D

.R.

© D

.R.

Page 33: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

/33

PEACE

in building gl@ss

Since the fall of the ‘IronCurtain’, the countries ofEastern Europe have pro-gressed rapidly towardsthe market economy.

‘Eastern Europe has numerousentrepreneurs in the glass industry.They are aware of the opportunitiesopened to them, and are not scared ofinvesting’, reports Jim Owen, Commer-cial Director of Pilkington in Easternand Central Europe (PEACE). ‘Theregion has enormous potential and weare determined to play a major role’.PEACE, responsible for Pilkington’sbusiness in the region, is present inRussia, Estonia, Lithuania, Latvia,Ukraine, the Czech Republic, Slovakia,Hungary, Rumania and Bulgaria. ‘Ourstrongest growth is in the Baltic coun-tries and Czech Republic, which offerpromising development prospects’,observes Jim Owen. Pavel Janus, who heads Pilkington’soperations in the Czech Republic,says ‘We already had a strong pres-ence in the country as the transitiontowards the market economy began.We are now working on obtainingcertification of Pilkington Planar™,which will enable us to implementimportant projects’.

Presence in Russia

In Russia, while the market remains dif-ficult, ‘It will be enormous’, saysMarkku Laiho, PEACE’s manager. ‘It isessential to be present and to expand’."For Evegny Krougliakov, manager inMoscow, ‘The question is to determinewhether the demand will be sufficient tostart building housing on a large scale.If that is the case, the constructionindustry will enjoy strong growth, par-ticularly since other sectors also lacknew constructions and renovations’.

For the time being, Pilkington, which isstrengthening its presence in Russia bypromoting awareness of the quality andadded value of its products, is alsoworking with decision-makers todefine the standards and regulatoryaspects of products. Pilkington’s experi-ence in the manufacture of float-glassand its technical assistance are decisivein a region that was deprived of techno-logical information for many years.In the difficult climatic conditions ofRussia, ‘The high performances ofPilkington Low-E and PilkingtonSolar Control are greatly appreciat-

ed’," stresses Evegny Krougliakov.‘Pilkington K Glass™ is also increas-ingly demanded for double glazing inpublic and private buildings’."Pilkington has numerous customersin glass and window manufactureand distribution for the insulatingglass market. Having invested in newequipment, customers now purchaselarge-format glass.In Moscow, Pilkington has contributedto projects such as Tri Keta (featuredin this issue of Glass in Building), theGostinyi Dvor shopping mall and thenew British Embassy. ■

D epuis la chute durideau de fer, lespays d’Europe del’Est évoluent rapi-dement vers l’éco-

nomie de marché. “L’Europe del’Est compte de nombreux entrepre-neurs dans l’industrie du verre.Conscients des possibilités qui s’of-frent à eux,ils n’ont pas peur d’in-vestir”, déclare J. Owen, directeurcommercial de PEACE.“La région possède un potentiel énor-me et nous sommes déterminés à yjouer un rôle majeur”. PEACE, char-gée des activités de Pilkington danscette région, est présent en Russie,Estonie, Lituanie, Lettonie, Ukraine,République Tchèque, Slovaquie,Hongrie, Roumanie et Bulgarie“Nous réalisons nos plus forts taux decroissance dans les pays baltes et enRépublique tchèque, qui offrent desperspectives de développement promet-teuses”, constate J.Owen. Pour P. Janus,

responsable en République tchèque,“déjà solidement implantés dans lepays dès l’apparition de l’économie demarché, nous travaillons actuellementà l’obtention de la certification dePilkington Planar™, qui nous permet-tra de réaliser des projets importants”.

Etre présent en Russie

En Russie, si le marché est encore dif-ficile “il va être énorme”, précise M. Laiho, responsable de PEACE.“Il est essentiel d’y être présent et des’y développer”. Pour E. Krougliakov,responsable à Moscou, “la questionest de savoir si la demande va être suf-fisante pour démarrer la constructionde logements à grande échelle. Dansce cas, le bâtiment va connaître uneforte croissance. d’autant que d’autressecteurs manquent aussi de nouvellesconstructions ou de rénovations”.Pour l’heure Pilkington, qui confortesa présence en Russie en faisant

Pilkington in Eastern and Central Europe

Pilkington en Europe de l’Estet en Europe Centrale

PEACE

The Moscow centre forautistic children.

Centre pour enfantsautistes à Moscou

Zentrum für autistische Kinder in Moskau

© D

.R.

Page 34: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

connaître la qualité et la valeur ajoutéede ses produits, collabore aussi avecdes décideurs pour définir normes etaspects réglementaires des produits.L’expérience de Pilkington dans lafabrication du verre flotté et son assis-tance technique sont déterminantesdans une région longtemps privéed’informations technologiques.Dans les conditions climatiques diffi-ciles de la Russie,“les performancesdes vitrages à couche faiblementémissives et des vitrages de contrôlesolaire sont largement appréciées”,

souligne E. Krougliakov. “PilkingtonK Glass™ est également de plus enplus demandé pour le double vitragedans les bâtiments publics et privés”.Pilkington compte de nombreuxclients miroitiers et fabricants defenêtres distributeurs de vitrages iso-lants. Après avoir investi dans de nou-veaux équipements, les clients achètentdésormais du verre en grands plateaux.Pilkington est intervenu à Moscou surdes projets tels que Tri Keta, le centrecommercial Gostinyi Dvor et la nou-velle ambassade britannique. ■

S eit dem Fall des Eiser-nen Vorhangs hat sichdie Marktwirtschaft inden Ländern Osteuro-pas schnell entwickelt.

„Hier findet man im Bereich derGlasindustrie zahlreiche Unterneh-mer, die ihre Chancen erkennen unddurchaus bereit sind zu investie-ren“, so Jim Owen, CommercialDirector Pilkington Eastern andCentral European (PEACE). „Die Region verfügt über ein enor-mes Potenzial und wir sind fest ent-schlossen, hier eine wichtige Rollezu spielen“. PEACE ist als Regional-organisation von Pilkington in ost-europäischen Ländern wie Russ-land, Estland, Litauen, Lettland, derUkraine, der Tschechischen Repu-blik, Slowakien, Ungarn, Rumänienund Bulgarien vertreten„Wir realisieren unsere größtenWachstumsraten im Baltikum und derTschechischen Republik, die vielver-sprechende Entwicklungsperspekti-ven bieten“, stellt Jim Owen fest.Pavel Janus, Leiter der Vertretungvon Pilkington in der TschechischenRepublik, erklärt: „Wir waren bereitshier tätig, bevor die MarktwirtschaftEinzug hielt. Zurzeit arbeiten

wir daran, die Zertifizierung von Pilkington Planar™ zu erhalten,was uns bei der Realisierung wichti-ger Projekte unterstützen wird.“

Präsenz in Russland

In Russland bleibt der Markt vor-aussichtlich schwierig, „grundsätz-lich gibt es hier aber ein enormesPotenzial“, erklärt Markku Laiho,Manager bei PEACE. „Es ist alsoäußerst wichtig, hier vor Ort zu seinund zu expandieren.“Für Evgheney Krougliakov, Leiterdes Vertriebsbüros in Moskau „stelltsich lediglich die Frage, ob die Nach-frage groß genug sein wird, um mitdem Bau von Wohngebäuden zubeginnen. Wenn dies der Fall seinsollte, wird das Baugewerbe einbedeutendes Wachstum verzeichnenkönnen, insbesondere weil auch inanderen Bereichen ein Mangel anNeubauten herrscht und Renovierun-gen notwendig sind.“

Zurzeit verstärkt Pilkington seinePräsenz in Russland durch Werbungfür die Qualität der Produkte generellund veredelte Produkte. Ein wichti-ger Teil ist die Zusammenarbeit mit

Entscheidungsträgern, um die Stan-dards und regulativen Aspekte zurVerwendung der Produkte zu defi-nieren. Die Erfahrung von Pilkingtonbei der Herstellung von Floatglasund der technische Support, den dasUnternehmen geben kann, sind ent-scheidend für eine Region, die langevon technologischem Know-howabgeschnitten war. In Anbetracht der schwierigen kli-matischen Bedingungen in Russland„werden die Leistungen von Pil-kington Low-E und Pilkington SolarControl besonders geschätzt“,unterstreicht Evgheney Krouglia-kov. „Auch Pilkington K Glass™wird für Doppelverglasungen inöffentlichen und privaten Gebäudenimmer mehr verlangt.“Pilkington hat zahlreiche Kunden imBereich der Glas- und Fensterher-stellung und im Vertrieb für Isolier-gläser. Nachdem die Kunden inneues Equipment investiert haben,kaufen sie jetzt auch großformatigesGlas.Pilkington hat in Moskau an Projek-ten wie Tri Keta, dem Verkaufszen-trum Gostinyi Dvor und an der neuenBritischen Botschaft mitgearbeitet. ■

34/

PEACE

in building gl@ss

Pilkington in Ost-und Mitteleuropa

Residential complex, StarajaBosmannaja, Moscow

Ensemble résidentiel, StarajaBosmannaja, Moscou

Wohnungskomplex StarajaBosmannaja, Moskau

© D

.R.

Page 35: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

Gl@ss in Building on the Web

T o ensure the widest possiblecirculation of Gl@ss In Building, and to share news

on glass and its applications in archi-tecture with the widest possibleaudience, Pilkington now offers anelectronic version of the publicationon its website, www.pilkington.com.

Guided tour and instructions for use

Go to www.pilkington.com. From thehomepage, click on the Gl@ss inBuilding icon to access the magazine.The link takes you to the magazine'shome page, designed in the same styleas the printed publication. To start,select the language of your choice fromthe ‘Choose a Language’ menu.

Glass applications

Having selected the language of yourchoice, access to the contents of themagazine is fast, simple and user-friendly. The page is divided into twoframes: the left-hand menu provideslinks to all the articles available. Clickthe name of an article on the left-handmenu and you access its contents inthe right-hand frame. This part of theweb page, which is larger, is easy toread – displaying articles and pho-tographs of architectural projects,highlighting the application ofPilkington glass products.

The design and graphics are consis-tent with the rest of the site. The navi-gators at the top and bottom of thepage enable you to return to the mainsite at any time either via the homepage, by clicking the Pilkington logoat top left, or using the sections on theGl@ss in Building menu bar. TheGl@ss in Building icon takes youback to the homepage of the maga-zine. You can also move forwards andbackwards between pages using thenormal web browser buttons.

P our assurer la diffusion la pluslarge possible à Gl@ss InBuilding et faire ainsi profi-

ter au plus grand nombre des actuali-tés du verre et de ses applicationsdans l’architecture, Pilkington pro-pose la version électronique du jour-nal sur son site www.pilkington.com.

Visite guidée et mode d’emploi

Allez sur www.pilkington.com.Différents choix et rubriques voussont proposés. Cliquez sur Gl@ss InBuilding en bas de la home pagepour accéder à la revue. Ce lienamène sur la page d’accueil de larevue dont nous avons conservé lessignes distinctifs Un grand visuel,montage photographique de plu-sieurs réalisations architecturalesinvite le lecteur/internaute a choisirla langue dans laquelle il souhaiteconsulter les articles.

Les applications du verre

La consultation est rapide, simple etconviviale. La page est divisée endeux parties : sur la gauche de votreécran un navigateur permanent avectous les articles consultables. Unclic sur le nom de l’article et vousaccédez à son contenu dans la partiedroite de l’écran. Cette partie de lapage web, plus grande, offre unebonne lisibilité des textes et de nom-breuses photographies des réalisa-tions mettant en valeur les diffé-rentes applications des produits ver-riers de Pilkington.

La présentation graphique est enparfaite cohérence avec le reste dusite, les navigateurs de haut et de basde page permettent à tout momentde revenir sur le site principal soitpar la home page en cliquant sur lelogo Pilkington en haut à gauche,soit par les rubriques proposéesdans la barre de navigation.

A b sofort bietet Ihnen Pilkingtonunter www.pilkington.com aucheine elektronische Version des

Magazins Gl@ss in Building an, um aufdiese Weise eine möglichst weite Verbrei-tung zu gewährleisten und ein möglichstgroßes Publikum über die technischenNeuheiten und Anwendungsmöglichkei-ten der Pilkington-Produkte in der Archi-tektur informieren zu können.

Wegweiser durch das virtuelle Magazin

Gl@ss in Building finden Sie unter derAdresse www.pilkington.com. KlickenSie auf „Gl@ss In Building“ im unte-ren Bereich der Homepage. Sie werdendirekt auf die Startseite von Gl@ss inBuilding geführt, die dasselbe Designwie die Printausgabe hat. Wählen Siedie gewünschte Sprache aus dem Menüaus. Derzeit steht die Ausgabe als eng-lische, französische und deutsche Text-fassung zur Verfügung, in Kürze wer-den auch italienische und polnischeÜbersetzungen verfügbar sein.

Pilkington-Gläser im Objekt

Im Anschluss an die Sprachwahlgelangen Sie über die einfache, benut-zerfreundliche Menüführung zumInhalt der Zeitschrift. Die Inhaltsseiteist in zwei Bereiche unterteilt: Linksfinden sie die Menüauswahl mit allenverfügbaren Artikeln. Klicken Sie hierauf den gewünschten Artikel. Diesererscheint nun auf der rechten Seite,bebildert mit zahlreichen Fotos, dieauf anschauliche Weise die vielfälti-gen Anwendungsmöglichkeiten mitGlasprodukten von Pilkington zeigen.Die grafische Gestaltung ist in denGesamtauftritt der Pilkington-Home-page integriert. Die Navigationslei-sten am oberen und unteren Bild-schirmrand ermöglichen jederzeit dieRückkehr auf die Homepage, entwederdurch das Anklicken des Pilkington-Logos oder aber über die entsprechen-den Links auf der Gl@ss in Building-Menüleiste. Das Gl@ss in Building-Icon führt Sie zurück auf die Startseitedes Magazins.

/35

www.pilkington.com

in building gl@ss

Page 36: PEACE - Pilkington · PEACE GIB 2.9 Pilkington in ... Pilkington K Glass™, ... très aérés, relient les différents éléments du bâtiment. Verre et contraintes climatiques

T H E I N T E R N A T I O N A L M A G A Z I N E F O R G L A S S A N D D E S I G N

Pilkington plcSt Helens United Kingdom

www.pilkington.com