12
7 DE MAYO No. 5 PERIÓDICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL DE TURISMO FITCUBA 2016 FITCUBA 2016 PENSANDO EN GRANDE THINK BIG

PERIÓDICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL …“DICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL DE TURISMO FITCUBA 2016 FITCUBA 2016 PENSANDO EN GRANDE THINK BIG E l Grupo Empresarial Extrahotelero

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PERIÓDICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL …“DICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL DE TURISMO FITCUBA 2016 FITCUBA 2016 PENSANDO EN GRANDE THINK BIG E l Grupo Empresarial Extrahotelero

7 DE MAYO

No. 5

PERIÓDICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL DE TURISMO FITCUBA 2016

FITCUBA 2016PENSANDO EN GRANDE

THINK BIG

Page 2: PERIÓDICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL …“DICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL DE TURISMO FITCUBA 2016 FITCUBA 2016 PENSANDO EN GRANDE THINK BIG E l Grupo Empresarial Extrahotelero

WWW.EXCELENCIASCUBA.COM

El Grupo Empresarial Extrahotelero Palmares presenta en esta edición de la Feria Internacional de Turismo tres

espacios, cada uno de ellos con el objeti-vo de vincular diversas facetas de lo más representativo de la cultura culinaria y patrimonial cubana. Ellos son: la Terraza de Cojímar, el punto de la Finca Guanabi-to y el área de la piña colada del Parador Peñón del Fraile.

El coctel principal de la Terraza de Cojímar —un restaurante especiali-zado en comida marinera, con amplia variedad de pescados y mariscos—, es el de Don Gregorio, nombre del patrón del yate Pilar, embarcación del escritor estadounidense Ernest Hemingway. El propio nombre del espacio es un tributo al escenario de “El viejo y el mar”, novela que el Premio Nobel de Literatura creara desde Cuba en 1951.

El cubanísimo pan con lechón asa-do, las mariquitas y los chicharrones son los protagonistas en el punto de

la Finca Guanabito. Y por si fuera poco, la calidad de frutas de la Mayor de las Antillas, como la piña y el coco, hará las delicias del área del Parador Peñón del Fraile.

Cuba in Three SpacesCuba en tres espaciosPalmares en FITCuba 2016 / Palmares at FITCuba 2016

Extra-Hotel Grupo Empresarial Palmares has come to this edition of the International Tourism Fair with three spaces, each and every one of them pursuing the goal of linking different aspects of Cuba’s most genuine culinary art and heritage. They are: La Terraza de Cojímar, Finca Guanabito and the piña colada area at the Parador Peñón del Fraile.

Terraza de Cojímar’s main cocktail —a restaurant specialized in seafood and featuring a great array of fish and shellfish- is Don Gregorio, named after the skipper of the Pilar, the boat owned by U.S. writer Ernest Hemingway. The name of that space is indeed a tribute to “The Old Man and the Sea”, the novel the Nobel-winning author wrote in Cuba back in 1951.

Cuba’s pan con lechon (bread and pork meat), mariquitas (thin slices of fried plantain) and chicharrones (fat cracklings) are the stars at the Finca Guanabito. And to top it all off, the quality of tropical fruits served there, such as pineapples and coconuts, spell delight in boldface fonts at the Parador Peñón del Fraile.

“Let enjoyment run at full throttle and don’t miss out on a single detail about Cuba” has been one of Palmares’ premises since its foundation. It continues to be so at FITCuba 2016.

CONTACTOMireya Romero ÁlvarezEspecialista ComercialEmail: [email protected].: 787 95198 ext. 131

“Que el disfrute sea pleno y que de Cuba no falte un detalle por descubrir”, esa ha sido una de las premisas de Pal-mares desde su creación. En FITCuba 2016 lo sigue siendo.

Page 3: PERIÓDICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL …“DICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL DE TURISMO FITCUBA 2016 FITCUBA 2016 PENSANDO EN GRANDE THINK BIG E l Grupo Empresarial Extrahotelero

WWW.EXCELENCIASCUBA.COM

Casi al finalizar la Feria Internacio-nal de Turismo en el recinto ferial Morro-Cabaña el Ministro confesó

sentirse muy satisfecho por los resul-tados: “hay un ambiente muy bueno, la Feria es todo un éxito”.

In the final hours of the International Tourism Fair, at Morro-Cabaña fairground, the Minister said to be satisfied with the results: “the environment is great, the Fair is a slam dunk.”

Marrero Cruz underscored that the event broke all records and precedents. Among other aspects, he highlighted the attendance, which “has been beyond forecasts, almost doubling the figures from previous years.”

“There is a growing demand of new products in Cuba”, the Minister pointed out and explained the importance of having presidents of tour operators, hotel companies and travel agencies, attending the event. The atmosphere was highly favorable for business.Marrero Cruz resaltó que el evento

rompió todos los récords y antecedentes. Entre otros aspectos mencionó el de la participación, que: “ha estado por encima de lo previsto, casi duplicada la cifra de años anteriores”.

“Hay una solicitud bastante amplia de nuevos productos en Cuba”, añadió

The Fair was a Huge SuccessLa Feria fue todo un éxito

EL MINISTRO DE TURISMO DE CUBA, MANUEL MARRERO CRUZ, OFRECIÓ DECLARACIONES SOBRE LOS RESULTADOS DE FITCUBA 2016

Cuba’s Minister of Tourism, Manuel Marrero Cruz, talked about the outcomes of FITCuba 2016

el Ministro al tiempo que explicaba cómo para el evento ha sido muy importante la presencia de los presidentes de turope-radores, compañías hoteleras y agencias de viajes. El clima generado fue favorable para que se concretaran las negociaciones.

Al centro, el Ministro de Turismo cubano Manuel Marrero Cruz junto a Taleb Rifai, Secretario General de la Organización Mundial del Turismo.

Page 4: PERIÓDICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL …“DICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL DE TURISMO FITCUBA 2016 FITCUBA 2016 PENSANDO EN GRANDE THINK BIG E l Grupo Empresarial Extrahotelero

WWW.EXCELENCIASCUBA.COM

EDITOR Y DIRECTOR GENERAL José Carlos de Santiago REDACTORA JEFE Ana Ma. Gómez CORRESPONSAL EN CUBA Amaury E. del Valle COORDINACIÓN Juliet Aguilar COORDINACIÓN ESPAÑA Ángel González DIRECTOR DE ARTE David Hechavarría TRADUCCIÓN Jorge Coromina HAN COLABORADO EN ESTE NÚMERO Abdul Nasser Thabet, Hilda Rosa Guerra y Diana Rita Cabrera Hernández FOTOGRAFÍA Ferval y Pujol SUSCRIPCIONES Y ATENCIÓN AL CLIENTE Tel.: + 34 (91) 556 0040. Tel.: + 53 (7) 204 8190 PUBLICIDAD Y CORRESPONDENCIA ESPAÑA Madrid 28020 Madrid C/ Capitán Haya, 16.Tel.: + 34 (91) 556 0040. Fax: + 34 (91) 555 37 64. Andalucía Rafael Martín Tel.: + 34 (95) 570 00 32. Fax: + 34 (95) 570 31 18. CUBA La Habana. Calle 10 No. 315 Apto. 3 e/ 3ra. y 5ta. Miramar, Playa. Tel.: + 53 (7) 204 8190. Fax: + 53 (7) 204 3481. [email protected] MÉXICO Jalisco: Consuelo Elipe Ramos. Calle Febronio Uribe 100. Plaza Santa María 404 C. Zona Hotelera Tel.: +52 (322) 225 0109. [email protected] PANAMÁ Vía España, esq. Vía Argentina. Galerías Alvear of. 304 2do. piso. Telf.: +50 (7) 390 8042. FAX: +50 (7) 390 3108 [email protected] REPÚBLICA DOMINICANA [email protected] ARGENTINA Buenos Aires Jorge Hantouch. Calle 11 de Septiembre No. 2628 4to Piso, dpto 3, Ciudad Autónoma de Buenos Aires. CP: 1428. Tel.: +54 (114) 778 35 085, [email protected] DEPÓSITO LEGAL M -17340- 1997 Edita: ELA. C/ Capitán Haya, 16, 28020 Madrid (España) FOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN La Nueva Creaciones Gráficas.TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS. LOS CONTENIDOS DE ESTA PUBLICACIÓN NO PODRÁN SER REPRODUCIDOS, DISTRIBUIDOS, NI COMUNICADOS PÚBLICAMENTE EN FORMA ALGUNA SIN LA PREVIA AUTORIZACIÓN POR ESCRITO DE LA SOCIEDAD EDITORA EXCLUSIVAS LATINOAMERICANAS, ELA, S.A. EXCELENCIAS TURÍSTICAS DEL CARIBE es una PUBLICACIÓN PLURAL. LA DIRECCIÓN NO SE HACE RESPONSABLE DE LA OPINIÓN DE SUS COLABORADORES EN LOS TRABAJOS PUBLICADOS, NI SE IDENTIFICA CON LA MISMA.

www.excelencias.com www.revistasexcelencias.com www.caribbeannewsdigital.com

Alain Daniel inició su concierto de clausura de la XXXVI edición de la Feria Internacional de Turismo con

su más reciente canción: “Pase lo que pase me quedo en La Habana”, un título que define el espíritu de los participantes del evento, con la diferencia de que los intereses de los turoperadores, agencias de viajes y hoteleras abarcan toda la Isla.

Durante el cierre del evento María del Carmen Orellana, Directora General de Mercadotecnia del Ministerio de Turismo, recalcó los valores de hospitalidad con que el turismo cubano se dispone a perfeccionarse.

Como parte de las actividades finales se dio a conocer a Meliá Habana Libre como ganador del Primer Premio del Festival Gastronómico, auspiciado por el Ministerio de Turismo y la Federación de Asociaciones Culinarias de la República de Cuba.

En la jornada se debía convocar la próxima edición de la Feria. Sin embargo, el Mintur decidió esperar. El éxito de la recién concluida les hará repensar cómo deberán ser estos eventos de ahora en adelante.

El Ministro de Turismo, Manuel Ma-rrero, lo resumió en el acto: “todo el mun-do quiere venir a Cuba, así que hay que pensar en grande”.

Alain Daniel teed off the closing concert of the 36th edition of Cuba’s International Tourism Fair with his latest song: “I’m staying in Havana, no matter what”, a title that defines the spirit of the attendees, except for the fact that the interests of tour operators, travel agencies and hotel companies target the whole island.

During the closing ceremony, Maria del Carmen Orellana, General Marketing Manager of the Tourism Ministry, emphasized the hospitality values to be followed by the Cuban tourism sector in a bid to grow stronger.

As part of the final activities, Meliá Habana Libre was labeled as the winner of the First Prize in the Gastronomic Festival, sponsored by the Tourism Ministry and the Republic of Cuba’s Federation of Culinary Associations.

The upcoming edition of the Fair was supposed to be convened during the session. However, the Tourism Ministry decided not to do it yet. The success of the recently-closed event will make the ministry rethink the format of these events from now on.

The Minister of Tourism, Manuel Marrero, summed up the idea: “everybody wants to come to Cuba, so we have to think big.”

Think BigPensar en grande

LA FERIA INTERNACIONAL DE TURISMO FITCUBA 2016 CONCLUYÓ CON LA PROMESA DE CRECER

FITCuba 2016 International Tourism Fair Came to an End with a Growth Promise

FITCuba 2016

María del Carmen Orellana, Directora General de Mercadotecnia del Ministerio de Turismo.

Page 5: PERIÓDICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL …“DICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL DE TURISMO FITCUBA 2016 FITCUBA 2016 PENSANDO EN GRANDE THINK BIG E l Grupo Empresarial Extrahotelero
Page 6: PERIÓDICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL …“DICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL DE TURISMO FITCUBA 2016 FITCUBA 2016 PENSANDO EN GRANDE THINK BIG E l Grupo Empresarial Extrahotelero

WWW.EXCELENCIASCUBA.COM

El Grupo Empresarial Agroforestal, perteneciente al Ministerio de la Agricultura, dirige y controla el trabajo de las empresas para el incremento de resultados económico-productivos y la prestación de servicios a la base productiva, con el manejo sostenible del medio ambien-te, a través de una adecuada gestión de conocimiento y las tecnologías, contribuyendo al desarrollo de las comunidades agrícolas en los macizos montañosos y ecosistemas forestales.

Satisface la demanda nacional de los productos generados por las empresas del grupo, las que se han diversificado para incrementar la oferta en el mercado nacional y la exporta-ción, convirtiendo al GAF en una organización con producciones líderes de alto valor agrega-do, con calidad competitiva en el mercado interno y externo.

Entre las principales producciones del grupo destacan la madera, el carbón, la resina, el henequén, el cacao, el café, el coco, la apicultura (miel y sus derivados), frutas tropicales

y muebles.

Grupo Empresarial Agroforestal (GAF), attached to the Ministry of Agricul-ture, runs and controls the work of companies tasked with increasing econo-mic-productive outcomes, and related to services provided to the productive grassroots in the management of knowhow and technologies and by making contributions to the advance of farming communities on the mountainsides and forestry ecosystems.

It meets the national demands for products that the group’s companies might have, something that has helped branch out offers in both the domestic and export markets, thus turning GAF into a leading value-added organiza-tion with competitive edge in the internal and external markets.

Some of the group’s top products include wood, coal, resins, gunny, cacao, coconut, coffee, apiculture (honey and its byproducts), tropical fruits and furniture.

La excelencia de lo naturalThe Excellence of the Natural

ContactosConill e/ Independencia y Santa Ana,

Plaza de la Revolución, La Habana.

PresidenteMiguel Ángel Arregui Martínez

Telf.: (53) 7884 7342-(53)78847343 email:[email protected]

Directora Desarrollo y NegociosAna Isis Zulueta Acosta

Telf.: (53) 7884 7456email:[email protected]

Page 7: PERIÓDICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL …“DICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL DE TURISMO FITCUBA 2016 FITCUBA 2016 PENSANDO EN GRANDE THINK BIG E l Grupo Empresarial Extrahotelero

WWW.EXCELENCIASCUBA.COM

La Empresa Apícola Cubana (APICUBA) da continuidad a las mejores tradiciones de las producciones agropecuarias, en la que ha sido un baluarte de la economía, el comercio, el desarrollo socioeconómico del país y la contribución al incremento de las producciones agrícolas, la reforestación y diversificación de las formaciones vegetales, mediante la permanente acción polinizadora de las abejas.

Su propósito fundamental es el acopio de miel de abejas y otros productos de la colmena, beneficio de la miel y la comercialización al mercado nacional y a la exporta-ción, ofreciendo producciones de elevada calidad y competitividad.

Actualmente cuenta con suplementos nutricionales a base de miel, propóleos, polen y jalea, 100% naturales, los cuales poseen propiedades terapéuticas, como regenerativos y estimulantes, y pueden emplearse en diversos tratamientos para mejorar la calidad de vida.

Empresa Apícola Cubana (Cuba’s Apiculture Enterprise, APICUBA) gives continuation to the finest apicultural traditions that have turned this commodity into a stronghold for the country’s economy, trade and socioeconomic development, let alone its contribution to agriculture, reforestation and diversification of vegetable formations by means of honeybees’ nonstop pollination.

Its main purpose is the stockpiling of honey and other beehive products, the upgrading of honey and step up sales in both the national and international markets by delivering high-quality products with a competitive edge.

Today, the group produces all-natural honey-based nutritional supplements, propolis, pollen and royal jelly, all of them armed with such therapeutic values as regenerative and stimulant properties that could be used in a number of treatments for the sake of better life quality.

Dulce saludSweet Health

Propoforte Panmiel

ApiasmínPropomiel

l Alto valor nutritivo l Antianémico

l Potencializa el cerebro y mejora el intelectol High nutriotonal value

l It fights anemyl It potentiates the brain and improves the intellect

l Alto valor nutritivo l Combate el agotamiento físico y mental

l Mejora las funciones de la prstatal Hight nutriotonal value

l It fights physical and mental fatiguel It improves the prostate functioning

l Alto Valor energéticol Protector de la vías respiratorias

l Inmunoestimulantel High energy value

l It protects the respiratory tractl Immunostimulant

l Alto valor nutritivo y energéticol Inmunoestimulante

l Aumenta la respuestal High nutritional and energy value

l Immunostimulantl Cardiovascular response increasing

ContactosCalle 49 A No. 3630 Rpto. KolhyPlaya, La Habana, CubaDirector General Lázaro Bruno García CastroTelf.: (53) 7204 4897 ext: 102e-mail: [email protected]

Page 8: PERIÓDICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL …“DICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL DE TURISMO FITCUBA 2016 FITCUBA 2016 PENSANDO EN GRANDE THINK BIG E l Grupo Empresarial Extrahotelero
Page 9: PERIÓDICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL …“DICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL DE TURISMO FITCUBA 2016 FITCUBA 2016 PENSANDO EN GRANDE THINK BIG E l Grupo Empresarial Extrahotelero

WWW.EXCELENCIASCUBA.COM

ANAIS S.A.S es una empresa francesa especializada en la comercialización de alimentos y bebidas, represen-tante exclusiva de un grupo selecto de proveedores, así como de prestigiosas bodegas de vino de origen argen-tino y francés.

Comercializa además equipos, tecnología y sumi-nistros para la industria alimentaria, todo tipo de exhi-bidores para centros comerciales y puntos de ventas. También desarrolla líneas novedosas de fabricación, distribución y venta de suplementos nutricionales, y medicamentos naturales, elaborados en Cuba y otros países.

Entre los atractivos principales de ANAIS S.A.S destacan los vinos y champagne, las frutas y los mini

ANAIS S.A.S is a French company specialized in marketing food and drinks as the exclusive representative of a selected group of suppliers, as well as prestigious wineries of Argentine and French origins.

Moreover, it sells equipment, technology and supplies for the food industry, all types of exhibitors

vegetales de procedencia guatemalteca, concebidos es-pecialmente para coctelería, así como los productos con-gelados de panadería y repostería francesas, tales como el pan de chocolate, de frutas o el croissant, los cuales conservan sus propiedades naturales en cuanto al gusto y la textura al ser servidos. Igualmente ofrecen una gran variedad de quesos y embutidos para combinar.

Contacto en Francia / Contact in France: Sebàstien Bolleteau / Presidente / President ANAIS S.A.S. / Email: [email protected] / Fax: (33) 038 578 4012Contacto en Cuba / Contact in Cuba: Carlos Castillo Díaz / Ejecutivo Integral para / Comprehensive Executive for ANAIS S.A.S. /

Email: [email protected] / Tel: (53) 7 261 4049 / Móvil / Cellphone: (53) 5 818 0832.

for malls and sale outlets. The company also develops new lines for the manufacture, distribution and sale of nutritional supplements, as well as natural drugs made in Cuba and in other countries.

As far as the main allures of ANAIS S.A.S are concerned, it’s important to highlight wines and champagne, fruits and mini vegetables from Guatemala, especially conceived for cocktails, let alone frozen products for French bakery and confectionery, like chocolate bread, fruit bread or croissant, which cling to their natural characteristics in terms of taste and texture when served. Likewise, the company offers a wide range of cheese and luncheon meats to be combined.

Variety & glamourVariedad y glamour

ANAIS S.A.S

Page 10: PERIÓDICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL …“DICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL DE TURISMO FITCUBA 2016 FITCUBA 2016 PENSANDO EN GRANDE THINK BIG E l Grupo Empresarial Extrahotelero

WWW.EXCELENCIASCUBA.COM

Privilegios naturalesNatural Privileges

and some 4,000 keys and islets that add up to a total surface of approximately 110,000 square kilometers. The diversity of ground and marine ecosystems is galore, in an amazing state of preservation.

Nice lodgings in protected areas or world biosphere reserves offer peerless locations for taking pictures of birds, bearing in mind that as many as 368 different winged species have been logged in a not so vast area.

The largest Caribbean island also stands for different destinations suitable for building deluxe ecological hotels fitted out with their own sustainable technology, relying on the use of biomaterials and applying bioclimatic concepts, such as water saving, cleansing of cesspool waters, efficient power consumption and the utilization of clean energy.

Located in the so-called solar beltway, Cuba boasts a warm climate virtually all year round, with mean temperatures hovering around 25.5 degrees Celsius and a relative humidity of 78 percent. These conditions allow for abundance of all kind of biomass with diversity and endemism at large scales.

In this sense, by the end of 2015 there were some 211 protected areas declared in the Cuban archipelago, with 70 of them labeled as top national priorities on the basis of their natural ecosystems coupled with great cultural and historic values.

More than a hundred of those protected areas features management and control programs of their own, while others are undergoing a dynamic assessment process in order to get similar certifications.

Many of these zones are recognized worldwide for representing a natural world heritage. Those are the cases of the Guanahacabibes, Buenavista, Baconao and Cuchillas del Toa biosphere reserves, and the Alejandro de Humboldt and Desembarco del Granma national parks.

Possibilities for Ecotourism in CubaCoupled with Cuba’s immense natural potentials, there’s a rich and luring history that harks back all the way to the so-called discovery of the Americas, to the legends of corsairs and pirates, the well-known Slave Route, the Tobacco Route, the local production of sugar and coffee to date. This is no doubt an eye-catching country where visitors from every nook and cranny of the globe can call home when it comes to having a good rest, knowing nature and get carried away with both sustainability and adventure.

En momentos en que el turismo en Cuba se dis-tingue por un crecimientos sin precedentes, resalta con indiscutible fortaleza de presente y futuro el Tu-rismo Ecológico, Sustentable y de Naturaleza en sus diversas posibilidades de desarrollo. Cabe apuntar que antes de finalizar el primer trimestre de 2016 se registraron cifras récord de entrada de turistas a Cuba, con el arribo de 1 millón de visitantes antes de finalizar el mes de marzo.

Cuba es lugar de privilegio mundial para los que gustan y aprecian con responsabilidad la observación de aves, el senderismo, el buceo, la pesca deportiva en la modalidad de captura y suelta, las cabalgatas, el espe-leo-turismo, el turismo rural y la visita a impresionantes Jardines Botánicos en diferentes lugares del país, excur-siones a cayos protegidos y otras posibilidades.

Es también un lugar de preferencia para aquellos que gustan ser parte de eventos y concursos educativos o de participación, como los que sistemáticamente se realizan bajo la denominación de TURNAT, el Concurso Internacional de Fotografía de Aves “Foto al Vuelo”, los Concursos Internacionales de Fotografía Subacuática FOTOSUB e IMASUB y el Concurso Internacional de Foto-grafía “Naturaleza Digital”, entre otros.

Es el archipiélago cubano un verdadero paraíso de la naturaleza, formado por la Isla de Cuba, la Isla de la Ju-ventud y unos 4.000 cayos e islotes, sumando todos una superficie de aproximadamente 110.000 km². Muestra de ello es su especial biodiversidad, así como los diferen-tes ecosistemas terrestres y marinos que exhibe, con un alto grado de conservación.

Alojamientos agradables en medio de Áreas Prote-gidas o de Reservas Mundiales de la Biosfera, ofrecen escenarios inigualables para fotografiar a las aves, con-siderando que en un territorio no muy extenso se han registrado 368 especies, 26 de ellas endémicas.

La mayor de las Antillas destaca, además, por contar con diversas plazas con condiciones para el desarrollo de hoteles ecológicos de lujo, con tecnología propia de sos-tenibilidad, uso de biomateriales y conceptos bioclimáti-cos, ahorro de agua y purificación de aguas negras, alta eficiencia energética y utilización de energías limpias.

Ubicada dentro del llamado cinturón solar, Cuba cuenta con un clima cálido durante prácticamente todo el año, con temperatura media de 25,5 °C y humedad relativa del 78%. Estas condiciones permiten el creci-miento y desarrollo impresionante de biomasa de todo tipo, con diversidad y endemismo en una amplia escala.

En ese sentido, al término del año 2015 estaban consideradas en el archipiélago cubano unas 211 áreas protegidas, de las cuales más de 70 se consideran de máxima significación nacional, dados los ecosistemas naturales y valores culturales e históricos que atesoran.

Del total de áreas protegidas, más de 100 disponen de programas de manejo y control, mientras que otras se encuentran en un dinámico proceso de evaluación para recibir similares acreditaciones estatales.

Muchas de estas zonas están reconocidas interna-cionalmente por representar un patrimonio mundial natural. Así son los casos de las Reservas de la Biosfera Guanahacabibes, Buenavista, Baconao y Cuchillas del Toa y los parques Nacionales Alejandro de Humboldt y Desembarco del Granma.

Posibilidades para el ecoturismo en CubaA todo este inmenso potencial natural de Cuba se suma su rica y atrayente historia, que se remonta al llamado descubrimiento de América, a las leyendas de corsarios y piratas, la conocida Ruta del Esclavo y su producción de azúcar y café, y la llamativa Ruta del Tabaco, hasta nues-tros tiempos.

Es un atrayente país para que, exponencialmente, visitantes de todo el mundo hagan de él su lugar prefe-rido de descanso, conocimiento, naturaleza, sostenibili-dad y aventura.

In times when tourism in Cuba is marked by unprecedented steep growths, its undisputed strength for a current and future ecological tourism based and nature and sustainability actually stands out. It’s good to point out that before the end of the first quarter of 2016 the island nation has already chalked up one million tourists.

Cuba is a place teeming with sites and locations for birdwatchers, trekkers, scuba divers, anglers, horse riders and cave explorers, let alone the chance to practice rural tourism, pay visits to eye-popping botanical gardens scattered across the country and tour protected keys.

It’s also a place of reference for those who love being a part of educational events and contests planned and carried out under the TURNAT denomination, such as the “Photo in Flight” International Bird Photography Contest, the FOTOSUB and IMASUB international underwater photography contests and the “Digital Nature” International Photography Contest, among others.

The Cuban archipelago is a genuine natural paradise, made up of the island of Cuba, the Isle of Youth

Page 11: PERIÓDICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL …“DICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL DE TURISMO FITCUBA 2016 FITCUBA 2016 PENSANDO EN GRANDE THINK BIG E l Grupo Empresarial Extrahotelero

WWW.EXCELENCIASCUBA.COM

Luego de intensas jornadas de nego-cios y, por supuesto, satisfacciones, los participantes de la XXXVI Feria Inter-

nacional de Turismo cerraron con broche de oro este viernes en el Salón de los Em-bajadores del Hotel Habana Libre.

Al coctel de despedida asistieron importantes directivos y miembros del sector turístico en la Isla, entre ellos, los señores Gabriel Cánaves y Francisco Camps, director general y subdirector de la División Cuba de Meliá Hotels Interna-tional S.A., respectivamente.

Durante la recepción, los resultados y logros de la Feria fueron resumidos, así como abordadas las perspectivas para el evento del próximo año, uno que preten-de superar esta edición con creces.

El Coro de Cámara Entrevoces, bajo la batuta de la destacada directora Digna Guerra, fue el encargado de amenizar la tarde, mientras los invitados disfrutaban y debatían, al mismo tiempo, sobre las alianzas concretadas en la Feria y las pers-pectivas para los próximos tiempos.

After intense business sessions and, of course, satisfactions, the participants in the 36th International Tourism Fair put an end to this event on Friday, at Habana Libre Hotel’s Ambassadors Hall.

The farewell cocktail was attended by important executives and members of the island’s travel sector, among them, Mr. Gabriel Canaves and Mr. Francisco Camps, general manager and deputy director of Meliá Hotels International S.A.’s Cuba Division, respectively.

During the reception, the outcomes and achievements of the Fair were tackled, as well as the outlook for the 2017 edition of the event, which is expected to go way beyond this one.

Entrevoces Chamber Choir, directed by outstanding Digna Guerra, was in charge of livening up the evening, while the guests were enjoying and debating, at the same time, on future prospects and the alliances signed within the framework of the Fair.

See You Next Year!¡Hasta el próximo año!

ASISTENTES A FITCUBA 2016 SE DESPIDIERON AYER EN EL HOTEL HABANA LIBRE

The attendees to FITCuba 2016 said goodbye yesterday at Habana Libre Hotel

A la izquierda, Gabriel Cánaves, Director General de la División Cuba de Meliá Hotels, y a la derecha, José Carlos de Santiago, Presidente del Grupo Excelencias.

Page 12: PERIÓDICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL …“DICO DE LA XXXVI FERIA INTERNACIONAL DE TURISMO FITCUBA 2016 FITCUBA 2016 PENSANDO EN GRANDE THINK BIG E l Grupo Empresarial Extrahotelero