26
Perrault et pas de dodo! 1

Perraut play french final

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Perraut play french final

Perrault et pas de dodo!

1

Page 2: Perraut play french final

Charles Perrault (12 January 1628 – 16 May 1703) was a French author and member of the Académie française. He laid the foundations for a new literary genre, the fairy tale, with his works derived from pre-existing folk tales. The best known of his tales include Le Petit Chaperon rouge (Little Red Riding Hood), Cendrillon (Cinderella), Le Chat Botté (Puss in Boots) and La Barbe bleue (Bluebeard).[1] Many of Perrault's stories were rewritten by the Brothers Grimm, continue to be printed and have been adapted to opera, ballet (such as Tchaikovsky's The Sleeping Beauty), theatre, and film (Disney). Perrault was an influential figure in the 17th century French literary scene, and was the leader of the Modern faction during the Quarrel of the Ancients and the Moderns.

2

Page 3: Perraut play french final

LIST OF CHARACTERS

1. Maman2. Papa3. La Nounou4. Léa5. Nicolas

6. Barbe BleueLa cadette (Léa)7. Anne, l'ainée8. La mère9. Le frère ainé10. Le frère cadet11 12. Les amies13. Le majord'homme

Petit Poucet (Nicolas)La mèreLe père14. L'ogre15. 16. Les jumeaux17. La soeur18. Le frère19. La femme de l'ogre20 21 22. Les filles de l'ogre

3

Page 4: Perraut play french final

ACT IScene 1MamanNous rentrons à la maison à minuit.We return home at midnight.

NounouTrès bien, Madame Martin.Very well, Madame Martin.

MamanN'oubliez pas le diner de Léa et Nicolas.Do not forget the dinner of Nicolas and Lea.

NounouNon, Madame Martin.No, Mrs. Martin.

MamanEt pas de bonbons pour Léa.And no sweets for Leah.

NounouNon, Madame Martin.

MamanPas de jeux videos pour Nicolas!No video games for Nicolas!

NounouOui, Madame Martin.

MamanVoici les brosses à dents: la rose pour Léa, la bleue pour Nicolas.Here are the toothbrushes: the pink for Leah, the blue for Nicolas.

NounouTrès bien, Madame Martin.

MamanNous rentrons à minuit. Téléphonez moi si il y a un problème.We return at midnight. Call me if there is a problem.

PapaAllez chérie, vite, on va être en retard!!Come on darling, quick, we'll be late!

NounouOui, Madame Martin.

4

Page 5: Perraut play french final

MamanEt surtout, surtout, ne leur lisez pas Contes de La Mère d'Oie de Charles Perrault ou pas de dodo!And above all, do not read them tales by Charles Perrault or no sleep!

NounouTrès bien, Madame Martin.

MamanAu revoir les enfants, soyez sages! (kisses her children)Au revoir les enfants, be good! (Kisses her children)

Léa et NicolasAu revoir maman, au revoir papa!

(parents leave)

Scene 2 (children being naughty)LéaNounou, je n'aime pas les broccolis, je peux manger un bonbon?Nanny, I do not like broccoli, can I eat a sweet?

NounouEuh.... Oui, pas de problème.Uh .... Yes, no problem.

NicolasEt moi? Je peux jouer aux jeux videos?And me? Can I play video games?

NounouEuh.... Oui, pas de problème.

NounouIl est l'heure d'aller au lit. Allez allez, houste!It's time to go to bed. Come on, let’s go!

LéaTu nous racontes des histoires?Will you tell us bedtime stories?

NounouAh non!

Léa Maman nous raconte toujours des histoires.Mom always tells us stories.

Nounou

5

Page 6: Perraut play french final

Bon, oui, mais juste une!Ok, but just one!

NicolasRaconte nous deux histoires, s'il te plait!Tells us two stories, please!

NounouDeux, mais c'est tout! Après, dodo!Two, but that's it! After sleep time!

NicolasVoici notre livre préféré (hands her the Charles Perraut book). Lis une histoire pour les petites filles. Mais pas Cendrillon!! C'est nul!!Here are our favorite book (hands her the book Charles Perraut). Read a story for girls. But not Cinderella, it is rubbish!

LéaNon!! Je ne veux pas!No! I don’t want to!

NicolasS'il te plait Nounou!

Nounou (starts reading)C'est l'histoire de Barbe Bleue. Il était une fois une jolie fille qui avait une grande soeur...It is the story of Bluebeard. There was once a pretty girl who had a big sister...

LéaElle a de la chance! Les frères sont idiots! Continue Nounou!She is lucky! Brothers are stupid! Nanny continue please!

6

Page 7: Perraut play french final

ACT IIScene 1 (village square)

Marjor'hommeOyé oyé bonnes gens! Bonjour Messieurs dames! Voici un message du très illustre, riche et magnifique Barbe Bleue. Barbe Bleue cherche une jolie femme à épouser!Attention good people! Hello Ladies and gentlemen! Here is a message from the very illustrious, rich and beautiful Bluebeard. Bluebeard is looking for a nice woman to marry!

Amie 1Beurk! Encore! Barbe Bleue a six femmes! Il est si horrible!Yuck! Again! Bluebeard had six wives! It is so horrible!

Amie 2Oui, six femmes! Il me fait peur, il est si laid!Yes, six wives! It scares me, it is so ugly!

MamanOui, mais il est riche! Mes filles, vous devez vous marier!Yes, but he is rich! My daughters, you must marry!

AnneNon! Pas moi maman!No! Not me mom!

LéaNon, pas moi maman!

Majord'hommeVoila 20 livres d'or.Here are 20 pounds of gold.

La mèreBarbe Bleue est si riche. Bluebeard is so rich.

AnneOui, mais il est si laid! Yes, but he is so ugly!

(mum drags the two daughters to BB's castle)

Scene 2Barbe BleueBonjour Madame, et bonjour Mesdoiselles! Vous êtes si jolies, vous êtes si belles, voulez-vous m'épouser?Hello Madam, hello Mesdoiselles! You're so pretty, you're so beautiful, would you marry me?

7

Page 8: Perraut play french final

AnneQuoi? Mais vous êtes si laid, et je suis si belle! Jamais!!What? But you are so ugly, and I'm so beautiful! Never!

Amie 1Quoi? Mais vous êtes si laid, et je suis si belle! Jamais!!What? But you are so ugly, and I'm so beautiful! Never!

Amie 2Quoi? Mais vous êtes si laid, et je suis si belle! Jamais!!What? But you are so ugly, and I'm so beautiful! Never!

Barbe BleueEt toi, Léa? Voici mon chateau! Marjord'homme! Fais visiter le chateau à Mademoiselle Léa! Voici les clés du chateau, montre lui toutes les chambres, sauf la petite chambre rouge!What about you, Leah? Here is my castle! Marjord'homme! Make Miss Lea visit the castle! Here are the keys of the castle, show her all the rooms except the small red room!

Marjord'hommeTrès bien, Barbe Bleue.(M goes with mère, Anne and Léa)Voici le salon du chateau.Here is the living room of the castle.

Amie 1Ouah! Regarde la tele 3 D!Cool, look at the 3D tv!

AnneSuper comfortable le canapé!Very comfortable sofa!

MèreAnne!! Arrête!Ann, stop!

MVoici la salle a manger.Here is the dining room.

Amie 2J'ai faim, je veux à manger!I'm hungry, I want to eat!

MTrès bien! Voici un festin! Very well! Here's a feast!

8

Page 9: Perraut play french final

AnneMmmh.... Des frites!Mmmh .... Fries!

Amie 1du poulet, du jambon, de la pizza!Chicken, , ham, pizza!

MèreAnne!! Arrête!Anne! Stop it!

MEt voici les desserts!And here are the desserts!

AnneMmmmhh.... Des tartes au citron! Mmmmhh .... Lemon tarts!

Amie 2Des crèmes brulées, des mousses au chocolat.... Creams, chocolate mousse ....

MèreAnne!! Arrête!

MEt voici la tour du chateau. On voit tout Londres!And here is the tower of the castle. We can see all of London.

AnneOuah! Regarde! On voit Buckingham Palace, ououh! Elisabeth!! Wow Look! We see Buckingham Palace, ououh! Elisabeth!

Amie 1Et Harrods et St Paul et Trafalgar Square, super!! Ououh!! (Waves at people)And Harrods and St Paul and Trafalgar Square, great! Ououh! (Waves at people)

MèreAnne!! Arrête!!

MEt voici les six chambres et les 6 salles de bains.And here are six bedrooms and six bathrooms.

Anne

9

Page 10: Perraut play french final

Ouah! Regarde! Des jacuzzis! Ouah! Wow Look! The jacuzzis! Wow!

Amie 2Regarde les lits! Ils sont géants et si comfortables!Look at the beds! They are huge and so comfortable!

MèreAnne! Arrête!

(Léa sees the red door)LéaEt qui a t'il derrière cette porte rouge?And what is behind this red door?

MC'est un secret.It's a secret.

AnneS'il vous plait, ouvrez la porte!!Please, open the door!

Amie 1S'il vous plait, ouvrez la porte!!

Amie 2S'il vous plait, ouvrez la porte!!

MèreAnne! Arrête!

MNon, c'est interdit!No, it is forbidden!

BB enters.Alors, vous aimez mon chateau, mademoiselle Léa? Voulez-vous m'épouser?So you like my castle, miss Lea? Will you marry me?

AnneMoi, je veux vous épouser! S'il vous plait, s'il vous plait!!I want to marry you! Please, please!

Amie 1Moi aussi, je veux vous épouser! S'il vous plait, s'il vous plait!!

Amie 2Moi aussi, je veux vous épouser! S'il vous plait, s'il vous plait!!

10

Page 11: Perraut play french final

MèreAnne!! Arrête!! (mum drags Anne away)

BBAh non, je suis désolé, c'est trop tard! Léa?Oh no, I'm sorry, it's too late! Leah?

LéaOui!!

Scene 3(mariage ceremony, everyone gathers, brothers and all family present)LéaAh, mes frères!! (Gives them a hug)Ah, my brothers! (Gives them a hug)

Grand frère Pourquoi te maries-tu avec Barbe Bleue? Il est vraiment moche!Why do you marry Bluebeard? He is really ugly!

Moyen frèreOui, il est horrible!Yes, he is horrible!Je le déteste! Pourquoi ma soeur, pourquoi?I hate him! Why my sister, why?

LéaN'importe quoi! Au revoir mes frères!!Whatever! Goodbye my brothers!

Grand frère Voici un sifflet. Si tu as un problème, appelle nous.Here is a whistle. If you have a problem, blow it.

Moyen frèreOui, va en haut de la tour et appelle nous. Nous te sauverons!Yes, go on top of the tower and call us. We will save you! Pourquoi ma soeur, pourquoi?Why my sister, why?

LéaLes frères sont vraiment stupides!!Brothers are so dumb!!

BBMaintenant, il faut dire au revoir à ta famille.Now, we must say goodbye to your family.

Mère (crying)

11

Page 12: Perraut play french final

Au revoir ma petite Léa!Goodbye my little Lea!

(Mum tries to grab Anne but she runs away and hide in the castle. All leave.)

Scene 4BBEt maintenant, ma femme, tout mon chateau est à toi! Je dois partir en voyage d'affaires! Voici les clés. Majord'homme! (MD hands her a very heavy set of keys)And now, my wife, my castle is all yours! I have to go on a business trip! Here are the keys. Butler! (Hands her a MD very heavy set of keys)

LéaEuh.... Merci, mais c'est pourquoi cette clé là?Uh .... Thank you, but what is this key here?

BBCette clé est pour le grand salon.This key is for the big living room.

Léa (mentally repeats the room to remember)Et celle-là?And that one?

BBPour le petit salon.For the parlor.

Léa (mentally repeats the room to remember)Et celle-là?And that one?

BBPour la cuisineFor the kitchen

Léa (mentally repeats the room to remember)Et celle-là?

BBPour la chambre bleue avec jacuzzi.For the blue bedroom with jacuzzi.

Léa (mentally repeats the room to remember)Et celle-là?

BBPour la chambre rose avec jacuzzi.

12

Page 13: Perraut play french final

For the pink bedroom with jacuzzi.

Léa (mentally repeats the room to remember)Et celle-là?

BB Pour la piscineFor the pool

Léa (mentally repeats the room to remember)Et celle-là? (Points to a tiny key)

BB (becoming very mysterious and threatening)Celle-là? Celle-là ma petite, c'est pour la petite porte rouge et je t'interdis d'y entrer!! Si tu y entres, tout est fini ma petite!This one? This one my dear, this is for the small red door and I forbid you to enter! If you enter it, it is all over my little one!

Léa stares at the key.

BBJe serai de retour dans deux jours. Le chateau est à toi. Surtout, n'ouvre pas la chambre rouge!I'll be back in two days. The castle is yours. Above all, do not open the red room!

LéaNon non, au revoir Barbe Bleue.

Scene 5Léa is enjoying life at the castle.(To the Majord'homme)Du champagne, s'il vous plait!

Anne (reappears from her hiding place)Moi aussi, je veux du champagne!I also want some champagne!

LéaAnne!! Qu'est-ce que tu fais ici?Anne! What are you doing here?

AnneEt bien, moi aussi, je veux une chambre avec jacuzzi!! Viens!! Well, I also want a room with a jacuzzi! Come!

(Drags Léa around the castle marvelling at everything, dropping a few things which the MD picks up, ordering the MD about who is becoming very irritated)Anne suddenly stops in front of the red door.

13

Page 14: Perraut play french final

AnneLéa, ouvre cette porte!Leah, open this door!

LéaNon!

AnneSi!

LéaNon!

AnneSi! (Girls fight, Anne gets the key and opens the door. Vision of previous brides dead in their wedding dresses)

Anne et LéaAhhhhhhhhhhhh!!

AnneVite, vite! Ferme la porte! (Léa tries shakingly to lock the door, some blood stays visible on her hand and on the key)Hurry, hurry! Close the door! (Leah shakingly tries to lock the door, some stays visible blood on her hand and on the key)

LéaAhhhhh! Ma main!! Le sang ne part pas!! (She rubs her hand, tries to wash it, all in vain.) Ah bravo, Anne, maintenant je vais avoir des problèmes avec Barble Bleue!Ahhhhh! My hand! The blood does not go! (She rubs her hand, tries to wash it, all in vain.) Oh bravo, Anne, now I'm having problems with Bluebeard!

AnneJ'ai une idée! Je vais aller en haut de la tour et appeller mes frères!I have an idea! I'll go up the tower and call up my brothers!

LéaVoici le sifflet, vite Anne!!Here is the whistle, quick Ann!

Scene 6MDMadame, Barbe Bleue est de retour!Madam, Bluebeard is back!

LéaAnne, Anne! Vois tu mes frères?Anne, Anne! Can you see my brothers?

14

Page 15: Perraut play french final

Anne (from the tower)Non, je ne vois que Buckingham Palace! ououh, Elizabeth!!No, I can only see Buckingham Palace! ououh, Elizabeth!

BB returnsBonjour Léa!

(Léa tries to hide her hand but BB takes it in his)

BBComment?? Tu es entrée dans la petite chambre rouge??How? You went to the little red room??

LéaNon non, ce n'est pas moi!No no, it's not me!

BBComment oses-tu? Tu vas mourir comme les autres six femmes!! Prépare toi! ( hands her her wedding dress to be put on)How dare you? You will die like the other six women! Get ready! (Hands her her wedding dress to be put on)

LéaNon, s'il vous plait, s'il vous plait Barbe Bleue! 2 minutes!!No, please, please Bluebeard! Give me 2 minutes!

BB(Grumbles but concedes) d'accord. (He leaves the room to reenter two minutes later)

LéaAnne, Anne, vois-tu mes frères?Anne, Anne, can you see my brothers?

AnneNon, je ne vois que Harrods!No, I only see Harrods!

BB reentersTu es prête?Are you ready?

LéaNon, non, deux minutes encore s'il vous plait Barbe Bleue!No, no, two more minutes please Bluebeard!

BB

15

Page 16: Perraut play french final

(Grumbles but concedes) d'accord. (He leaves the room to reenter two minutes later)

LéaAnne, Anne, vois-tu mes frères?

AnneNon, je ne vois que St Paul.

BB reentersTu es prête?

LéaNon, non, deux minutes encore s'il vous plait Barbe Bleue!

BB(Grumbles but concedes) d'accord. (He leaves the room to reenter two minutes later)

LéaAnne, Anne, vois-tu mes frères??

AnneNon, je ne vois que Trafalgar Square.

BB reentersTu es prête?

LéaNon, non, deux minutes encore s'il vous plait Barbe Bleue!

BB(Very angry) Non, ça suffit!! Maintenant!!No, that's enough! Now!

Léa (trying to escape BB)Anne, Anne, vois- tu mes frères??

AnneOui!!! Mes frères!!!!

Brothers enter.

Grand frèreLéa!! Il y a un problème?Léa!! Is there a problem?

LéaOui, Barbe Bleue est un criminel!Yes, BB is a criminal!

16

Page 17: Perraut play french final

Petit frèrePourquoi, ma soeur, pourquoi??Why, my sister, why??Nous allons le tuer!We will kill him.

Grand frèreEn garde!!

Brothers fight BB, take his dagger and kill him with it.

Back to the children's bedroom in North London.

17

Page 18: Perraut play french final

Act IIIScene 1

NounouEt la morale de l'histoire est: il ne faut pas être trop curieux!And the moral of the story is: do not be too curious!

NicolasQuelle histoire horrible! La soeur Anne est stupide! Un frère, c'est toujours plus intelligent! Tu es d'accord Léa?... Léa?What a horrible story! The sister Anne is stupid! A brother is always smarter! You agree Leah? ... Leah?

(Léa was hiding under the bed scared of the story)

LéaEuh.... Oui!

NounouIl faut faire dodo maintenant! Bonne nuit!We need to sleep now! Good night!

LéaNon!! Nounou, je ne peux pas faire dodo!!No! Nanny, I can not go to sleep!

NicolasOui, raconte encore une histoire!! Une histoire pour les garçons!!Yes, tell one more story! A story for boys!

Scene 2NounouBon, mais après, dodo! C'est l'histoire du Petit Poucet. Petit Poucet était très très petit...Good, but after that, you sleep! This is the story of Tom Thumb. Tom Thumb was very very small ...

LéaAhah, comme toi, Nicolas!Haha, like you, Nicolas!

NounouEt il était aussi très intelligent!And he was also very smart!

NicolasAhah Léa ! Comme moi! Continue Nounou!Haha Leah! Like me! Nanny continues!

Act IV

18

Page 19: Perraut play french final

Scene 1Petit PoucetBonjour! Je m'appelle Petit Poucet. Je suis très petit mais je suis très intelligent. Je collectionne les cailloux.(then plays with his stone collection)Hello! I am called Tom Thumb. I am small but I am very intelligent. I collect rocks.

Le grand frèreOui, tu es très petit! Tu es minuscule! Moi, je suis très grand!Yes, you are very small! You're tiny! Me, I am the tallest!

La grande soeurOui, et très stupide! Moi, je suis très belle!Yes, and very stupid! I am beautiful!

Les jumeauxNon, tu es vilaine! No, you're ugly!

Jumeau 1Moi, je suis très fort!I am very strong!

Jumeau 2 Non, moi je suis très fort!No, I am very strong!

Jumeau 1Non, moi!No, me!

Jumeau 2Non, moi!

La grande soeurMoi, je suis la plus belle!I am the most beautiful!

Le grand frèreJe suis le plus grand!I am the tallest!

(All argue with each other. PP is listening at the door of their parents' bedroom and stops them.)

PPShhhhhh!! Taisez-vous!! Ecoutez!!!Shhhhhh! Be quiet! Listen!

19

Page 20: Perraut play french final

All chidrenPetit Poucet, tu es ennuyeux!!Tom Thumb, you're so annoying!

PPShhhh!!

Scene 2(Overhear voices of the parents, mum is crying)

PèreNous n'avons plus d'argent!! Plus d'argent, plus de pain pour les enfants!!Il faut abandonner les enfants!!We have no money! No more money, no more bread for the children!We must abandon the children!

MèreNon!! Pas les enfants!!No! Not the children!

PèreDemain, dans la forêt, j’abandonnerais les enfants!Tomorrow, in the forest, I will abandon the children!

MèreNon!!!

La grande soeurOh mon dieu!! Nous abandonner?? Mais je suis la plus belle!!Oh my god! Abandon us?? But I am the most beautiful!

Le grand frèreEt je suis le plus grand!And I'm the tallest!

Les jumeauxEt je suis le plus fort! And I'm the strongest!

PPPas de problème, j'ai une idée!No problem, I have an idea!

All chidrenPetit Poucet, tu es ennuyeux!!Tom Thumb, you're so annoying!

Scene 3 (can be filmed)

20

Page 21: Perraut play french final

Mère(Crying)Au revoir mes enfants!

Père leads the children to the forest. PP walks last and drops a stone from his bagpack every now and then to find his way back home.

Père (running away from the children to lose them)Au revoir les enfants!!

Grand frèreEt maintenant, Petit Poucet?? Tu n'es pas si intelligent!!And now, Tom Thumb?? You are not so clever!

Grande SoeurNon, tu es stupide Petit Poucet!!No, you're stupid Tom Thumb!

Les jumeauxMaman!! (Crying)

Petit PoucetTaisez-vous!! J'ai semé mes cailloux sur le chemin! Suivez- moi!!Be quiet! I left my pebbles on the way! Follow me! (Leads them all the way home)

MèreMes enfants!!

PèreComment?? Les enfants!! Demain, je retourne à la forêt avec les enfants!!What? The children!Tomorrow, I will go back to the forest with the children!

Scene 4 (can be filmed)Père wakes up the children but this time confiscates PP's backpack.

MèreAu revoir mes enfants!! (Gives PP some bread for the journey)

Père leads the children to the forest. PP walks last and drops some bread from every now and then to find his way back home.

Père (running away from the children to lose them)Au revoir les enfants!!

Grand frèreEt maintenant, Petit Poucet?? Tu n'es pas si intelligent!!

21

Page 22: Perraut play french final

Grande SoeurNon, tu es stupide Petit Poucet!!

Les jumeauxMaman!! (Crying)

Petit PoucetTaisez-vous!! J'ai semé mon pain sur le chemin! Suivez- moi!!Be quiet! I left my bread on the way! Follow me! (Sees the bread has been eaten by birds)Oh non!! Les oiseaux ont mangé le pain!!Oh no! The birds ate the bread!

Scene 5

Grand frèreEt maintenant, Petit Poucet?? Tu n'es pas si intelligent!!

PPEt maintenant, il faut marcher!And now we have to walk!

Grande SoeurTu es stupide Petit Poucet, je suis fatiguée!!You're stupid Tom Thumb, I'm tired!

Les jumeauxRegardez!! Une maison!!Look! A house!

PPNon!! Arrêtez!!No! Stop!

Grande soeurNon, je veux faire dodo, je suis fatiguée!!No, I want to sleep, I'm tired!

(Knock at the door)

Femme de l'ogreQui est là??Who's there??

Grand FrèreNous sommes des enfants abandonnés!We are abandoned children!

FemmePartez, partez vite!!

22

Page 23: Perraut play french final

Go, go quickly!

Grande soeurNon, je suis fatiguée!No, I'm tired!

FemmeMon mari est un ogre, il va vous dévorer!My husband is an ogre, he will devour you!

Grand soeurTans pis! Je suis fatiguée!Too bad! I'm tired!

PPPartons!!Let’s leave!

Jumeau 1Non!!

Jumeau 2Tais toi, Petit Poucet!!Be quiet, Tom Thumb!

La grande fille de l'ogre Maman, maman, j'ai faim!!Mommy, Mommy, I'm hungry!

La moyenne fille de l’ogreMaman, maman, je veux faire dodo!!Mommy, Mommy, I want to sleep!

La petite fille de l’ogreMaman, maman, des enfants!! Miam miam!!Mommy, Mommy, children! Yum!

Grand frèreQui etes-vous?Who are you?

La grande fille de l'ogre Je suis la grande fille de l’ogre. Je suis la plus belle!I am the big daughter of the ogre. I am the most beautiful.

La moyenne fille de l’ogreJe suis la fille moyenne de l’ogre. Je suis la plus belle!I am the middle daughter of the ogre. I am the most beautiful!

La petite fille de l’ogre

23

Page 24: Perraut play french final

Je suis la petite fille de l’ogre. Je suis la plus belle!I am the youngest daughter of the ogre, I am the more beautiful.

All daughters argue with each other.

FemmeTaisez-vous!! Allez!! Tout le monde au lit!! Be quiet! Go! Everyone goes to bed!

Mother puts the girls ogres to bed in one side, the children on the other.

Silence!! J'entends l'ogre!!Be quiet! I can hear the ogre!

Scene 6

OgreBonsoir ma femme!! Mmmhhhh...Que le grand cric me croque! Je sens la chair humaine!! Je sens des enfants!!!Good evening my wife! Mmmhhhh ... Let the great jack bite me! I can smell human flesh! I can smell children!

FemmeNon, mon mari, voila vos filles, c'est tout!No, my husband, here are your daughters, that's all!

OgreMmmmhhh.... Je sens toujours la chair humaine.... Je vais voir dans la chambre!!Mmmmhhh .... I can still smell human flesh .... I will go and find out in the bedroom!

FemmeNon!!!

OgreFemme!! Que le grand cric me croque!! Il y a des enfants dans la chambre et je vais les dévorer!! Je vais chercher ma fourchette et mon couteau!Wife! Let the great jack bite me! There are children in the room and I'll devour them! I'll fetch my knife and fork.

PP overhears the whole conversation and quickly swaps the children's hats with the daughters' crowns. Ogre comes in, looks where his daughters (now the children) are. Keeps smelling, finds his daughters ( now looking like the children), looks confused as to who is who. PP pretends to sleep.Ogre turns to his daughters' bed and eats them. PP wakes up his brothers and sisters and escape from the house.

24

Page 25: Perraut play french final

Ogre (realises he has been eaten his own daughters)Quoi?? Mes filles??? Ahahah!!! What?? My daughters??? Ahahah!

Ogre runs after PP and his siblings, all screaming. PP runs at the front, curtain closes on him, Nicolas is seen screaming and running. Lights come on. Back in North London, parents are coming back home.

Scene 6

MèreNicolas!!

NicolasPapa, maman!! Au secours!! (Hides behind his mum)L'ogre, l'ogre! Il est là!!!Dad, Mom! Help! (Hides behind his mum)The ogre, the ogre! He is there!

PèreMais non, Nicolas, c'est moi! Papa!!But no, Nicolas, that's me! Dad!

NicolasAh!! Papa!!

MèreQu'est-ce qu'il se passe ici??What is going on here??

NounouRien, madame Martin! Les enfants voulaient une histoire pour faire dodo!!Nothing, Ms. Martin! The children wanted a story to fall asleep!

LéaVoici le livre, maman.Here is the book, Mom.

MèreQuoi?? Contes de la Mère d'Oie de Charles Perrault?? What?? Tales of Mother Goose from Charles Perrault??

AllCharles Perrault et pas de dodo!!!Charles Perrault and no sleep!

25

Page 26: Perraut play french final

26