Upload
places-we-love
View
230
Download
3
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Guide alternatif des lieux qui font Lausanne
Citation preview
l a u s a n n e
J ’é ta issur l ’esplanade de l ’égl ise , devant le por ta i l ,e t pour a insi dire sur la tê te de la v i l le .Je voyais le lac au-dessus des to i ts ,les montagnes au-dessus du lac , les nuages au-dessus des montagnes, e t les é to i les au-dessus des nuages. C’étai t comme un escal ier où une pensée montai t de marche en marche et s ’agrandissai t à chaque degré .
Victor Hugo
I s tood on the esplanade of the church,
in f ront o f the great door, at the top o f the head
of the town, so to speak.
I could see the lake above the roofs ,
the mountains above the lake ,
the c louds above the mountains ,
and the s tars above the c louds .
I t was al l l ike a s taircase up which my thoughts rose
s tep by s tep , and, as they rose , they grew
greater and greater.
lausanne-ouest
Genève
Lac Léman
centre-ville
cité
le flon
sous-gareVevey
Neuchâtel
Places we love est un guide à destination de tous ceux qui aiment Lausanne ou ont l’intuition de bientôt ressentir pour cette ville un attachement et une certaine bienveillance. Car Lausanne doit se conquérir, ses secrets sont bien cachés. Il faut allonger le pas et affronter les montées. Ce petit guide vous aide. C’est un mémento qui vous rappelle ces lieux que vous aimez ou qui vous ont échappés, c’est un index subjectif et parfaitement arbitraire de quarante adresses qui communiquent entre elles, animées par la même passion, un sens esthétique et des philosophies semblables. Il se passe quelque chose à Lausanne, ça fourmille, ça vibre. Des nouveaux lieux ouvrent : cafés, boutiques... la ville se réveille ! Partez à la rencontre de cette petite ville qui a tout d’une grande, la sympathie en plus.
Love Lausanne
Places we love is a guide for those who love Lausanne or have the feeling they might develop a certain affection and fondness for the city. Because Lausanne is begging to be explored: Its secrets are well kept. You’ll have to lengthen your stride and climb some hills to uncover them. This little guide is meant to help you. It’ll remind you of the places you love and will reveal those you have missed. It’s a perfectly subjective and arbitrary index of forty addresses that are driven by a similar passion, aesthetic approach and philo-sophy. Something is happening in Lausanne, it’s alive and vibrant. New places keep opening: cafés, boutiques… The city is waking up! Take a tour of this little yet international city and enjoy its unique charm!
Rue
du
Pet
it-C
hêne
Avenue Jules Gonin
Avenue J-J Mercier
Parc de Montbenon
Rue des Côtes- de-Montbenon
Rue du Grand-Chêne
Rue du G
rand-Pont
Rue Centrale
Rue de Genève
Placede
l’Europe
PlacePépinet
Place St-François
Voie du Chariot
Rue du Port-Franc
Rue de la Louve
Rue P
ichard
Urbanismecontemporain
Ados quichillent
Centrehistorique
SOUS-GARE
LAUSANNE-OUEST CITÉ
CENTRE-VILLE
Rue P
épinet
01
02
03
Rue
du
Pet
it-C
hêne
Avenue Jules Gonin
Avenue J-J Mercier
Parc de Montbenon
Rue des Côtes- de-Montbenon
Rue du Grand-Chêne
Rue du G
rand-Pont
Rue Centrale
Rue de Genève
Placede
l’Europe
PlacePépinet
Place St-François
Voie du Chariot
Rue du Port-Franc
Rue de la Louve
Rue P
ichard
Urbanismecontemporain
Ados quichillent
Centrehistorique
SOUS-GARE
LAUSANNE-OUEST CITÉ
CENTRE-VILLE
Rue P
épinet
04
Port Franc
Brasserie de MontbenonCette brasserie aux volumes impression-nants chante en chœur le pays romand. Produits du terroir et de saison accompa-gnent des événements festifs. La terrasse rivalise avec Versailles, le lac en plus.
This rather grand brasserie offers Swiss products and seasonal dishes to go with its festive and cultural events. The ter-race is on par with Versailles, with Lake Geneva to top it off.
Brasserie Casino de Montbenonwww.brasseriedemontbenon.ch
Au cœur du Flon depuis trente ans, cet espace propose une sélection très originale et variée de mobilier vintage de haute qualité. C’est aussi un lieu chaleureux où boire un café dans une ambiance à part.
For thirty years in the heart of the Flon district, the shop has showcased a va-riety of high-quality vintage furniture and welcomed passers-by for a coffee in its wonderfully cosy atmosphere.
Mobilier vintage Genève 21www.galerieportfranc.ch
La DatchaUne petite maison rouge, voilà ce qu’est La Datcha. Elle accueille concerts, lectures, fêtes et autres ren-contres artistiques. Lieu associatif, cette maisonnette culturelle séduira les âmes en quête de joie et de simplicité.
Just a little red house, that’s La Dat-cha. It hosts concerts, readings, parties and all kinds of artistic events. This little haven of culture will charm the souls of those in search of simple joys.
Bar culturel Côtes-de-Montbenon 13www.la-datcha.ch
Le RomandieCe club de rock (mais pas que), dont la programmation rivalise avec les meilleurs clubs d’Europe, est un lieu festif géré par des bénévoles passionnés. Il donne le ton : cool, pointu et un brin débauché.
The volunteer-run rock club (and much more) attracts internationally acclai-med acts and sets the tone: cool, edgy, and with a wicked touch of debauchery.
Rock club associatif Pl. de l’Europewww.leromandie.ch
01 02
03 04
le flon
Ground Control to Major Davel
Trouverez-vous les Space Invaders sur les murs du quartier ? Look out for the two-dozen Space Invaders in the area.
CITÉ
LE FLON
SOUS-GARE
Rue Centrale
PlacePépinet
Place Saint-François
Rue Centrale
Avenue du Théâtre
Avenue Benjamin Constant
Placede la
Palud
Rue de la Louve
Rue de Bourg
Rue
Car
olin
e
Rue de LangallerieC
hêne
au d
e B
ourg
Rue
St-
Fra
nçoi
s
Rue Etraz
Avenue du Trib
unal Fédéra
l
Rue Marte
rey
Rue Caroline
Rue
St-
Mar
tin
Pont Bessières
Escal
iers
du m
arch
é
Rue de Langallerie
Parc deMon Repos
Pet
it C
hêne
Rue Enning
Rue Beau-Séjour
Rue
de
la G
rott
e
Aven
ue V
illam
ont
Vieille-ville
Rue de la Mercerie
Esc
alie
rs d
esP
etit
es R
oche
s
Ru
e Pépinet
Rue du R ôtillon
Rue César-Roux
Rue St-Pierre
06
05
07
08
09
10 11
à pied
à pied
27
CITÉ
LE FLON
SOUS-GARE
Rue Centrale
PlacePépinet
Place Saint-François
Rue Centrale
Avenue du Théâtre
Avenue Benjamin Constant
Placede la
Palud
Rue de la Louve
Rue de Bourg
Rue
Car
olin
e
Rue de Langallerie
Chê
neau
de
Bou
rg
Rue
St-
Fra
nçoi
s
Rue Etraz
Avenue du Trib
unal Fédéra
l
Rue Marte
rey
Rue Caroline
Rue
St-
Mar
tin
Pont Bessières
Escal
iers
du m
arch
é
Rue de Langallerie
Parc deMon Repos
Pet
it C
hêne
Rue Enning
Rue Beau-Séjour
Rue
de
la G
rott
e
Aven
ue V
illam
ont
Vieille-ville
Rue de la Mercerie
Esc
alie
rs d
esP
etit
es R
oche
s
Ru
e Pépinet
Rue du R ôtillon
Rue César-Roux
Rue St-Pierre
12
13
14
1516
17
18
20
19
Métro M2Ours
Bus 1,2,4,8,9,17Georgette
Bus 7Bessières
Café des ArtisansUn restaurant comme on les aime, joyeux, coloré, où l’on est accueilli comme des amis par les patrons. On y mange bien et pas cher. C’est une can-tine et une famille. Sans mentir, la liste des cocktails est à inscrire à l’UNESCO.
The perfect restaurant: joyful and colour-ful, where the owners welcome you like a friend. It’s a canteen and a family. What’s more, the cocktails menu should feature on UNESCO’s World Heritage list.
Resto / bar Centrale 16021 311 06 00
Walpurgis femme
Walpurgis habille depuis l’âge de raison et de déraison les amoureuses de matières et de coupes impeccables. Un choix de créateurs confirmés ou émergents font partie de cette sélection à l’élégance négligée.
For women of all ages who know fabric and love an impeccable cut, Walpurgis serves up effortless elegance by veteran as well as up-and-coming designers.
Mode féminine Mercerie 1www.walpurgis-boutiques.ch
The Liberty ShopLa sélection de Gina et Flavio est impeccable : contemporaine avec les pièces American Vintage, arty avec G.Kero, graphique avec Marimekko, intemporelle avec Sessùn. Le tout sau-poudré d’accessoires et d’objets déco.
Gina and Flavio’s selection is exquisite: contemporary with American Vintage, quirky with G.Kero’s painted pullovers and graphic with Marimekko, intersper-sed with a sprinkle of home accessories.
Mode féminine Rôtillon 20bwww.thelibertyshop.ch
LaboratoirePatricia et Maryll ont créé, à travers leur label, un concept de vêtements ludiques. Coupe désaxée ou poche surprise, elles composent des pièces à l’identité unique, si confortables qu’on dormirait avec.
With their brand, Patricia and Maryll have created a ‘playful clothing’ concept. Asymmetric cuts and hidden pockets give their pieces a unique identity. So comfor-table, you could sleep in them.
Stylisme Mercerie 16www.le-laboratoire.com
05 06
07 08
centre-ville
Faites un voyage mystico-médiéval en empruntant les escaliers des Petites Roches. Take a medieval trip up the ‘Petites Roches’ stairs.
Le BourgLe Bourg est un lieu associatif qui met en avant la création musicale, scé-nique et festive dans le cadre unique d’un ancien cinéma et d’une terrasse estivale. Rencontre réussie de tapisse-rie à fleurs et hipsters à barbes.
The former cinema is now a hip indie club that hosts music shows, performing arts and parties. Behold the lovely combination of flowered wallpaper and bearded hipsters!
Bar concert Bourg 51www.le-bourg.ch
TopoxTopox est une boutique pas comme les autres, c’est une ambiance, une atmos-phère et une sélection recherchée de vêtements et d’accessoires : Maison Martin Margiela, Alexander Wang, 6397, Ann Demeulemeester, Kuro…
Topox is a unique boutique with its own ambiance and atmosphere and a discer-ning selection of clothing and accesso-ries: Maison Martin Margiela, Alexander Wang, 6397, Ann Demeulemeester...
Mode Bourg 25www.topox.ch
ViceversaViceversa est au bijou ce que le sty-lisme est au vêtement. Un choix pointu de pièces rares et réfléchies au-delà de l’ornement. Les montres de designers rythment cet espace coupé du temps. Expositions régulières de créateurs.
Viceversa is to jewellery what fashion design is to clothing. An edgy choice of rare pieces, beyond the mere ornament. Designer watches set the pace in this timeless enclave. Regular exhibitions.
Bijou contemporain St-François 2www.viceversa.ch
09 10
12
centre
11 Walpurgis homme
Le charme de la sélection Walpurgis tient autant à son choix de créateurs qu’à son histoire. Depuis 1974, cette éternelle relecture des codes vestimen-taires comble le vestiaire de l’homme élégant qui n’a rien à prouver.
Walpurgis’ charm stems from its choice of designers as much as from its history. Since 1974, the shop has reinvented dress codes to cater to the tastes of ele-gant men who have nothing to prove.
Mode masculine Enning 6021 312 96 21
Reconnaissez une vraie Lausannoise à sa capacité de marcher sur les pavés en talons aiguilles. You’ll recognise a true Lausanne girl by her ability to walk cobbled streets in high-heels!
RaspoutineSi vous pensez encore que les BD sont pour les enfants, passez la porte de ce spécialiste du 9ème art qui vous fera découvrir des merveilles du genre. Et pour les collectionneurs, planches originales et objets collector à foison.
If you still think comics are for kids, go visit this specialty shop. The 9th art will soon have you square-eyed! And collectors will marvel at the original artworks and collector’s items.
Bande-dessinée Marterey 24www.raspoutine.ch
Café Saint PierreIncontournable de l’afterwork, mères de famille, business boys, étudiants et girls on heels se retrouvent autour de cocktails et de tapas colorés. DJ sets nocturnes et brunch dominical com-plètent ce tableau généreux.
The best after-work bar: Business boys, stay-at-home moms and girls in heels meet up for a colourful cocktail and some tapas. DJ nights and Sunday brunch complete this generous tableau.
Resto / bar Benjamin-Constant 1www.cafesaintpierre.ch
N˚28Cette boutique de bijoux est devenue la Mecque de celles qui veulent orner leur cou avec originalité et finesse. Bracelets, sacs... Les yeux brillent devant ces objets souvent en pièces uniques, toujours accessibles.
This jewellery boutique has become a mecca for ladies looking to adorn their necks with finesse. Bracelets, bags… Eyes sparkle in front of these mostly unique and always affordable pieces.
Bijoux et accessoires Marterey 28www.no28.ch
FricoteTout est là pour faire de votre cuisine un havre de design et de gourmandise. Accessoires scandinaves, magazines gastronomiques ou petites délicates-ses à dévorer : les épicuriens y trouve-ront leur bonheur.
Turn your kitchen into a haven of design and gourmandise! Scandinavian acces-sories, gourmet magazines and flavourful delicacies: Epicureans will find happiness here.
Objets gourmands Marterey 36www.fricote.ch
13 14
15
centre-ville
16
Benjamin Constant est un auteur du 19ème siècle, découvrez son magnifique roman «Adolphe». Discover Benjamin Constant’s 19th-century novel, ‘Adolphe’.
-Bon Dimanche !-Pareillement.
Viva FridaViva Frida ! C’est le cri du cœur de ce mini concept store mêlant une collec-tion jubilatoire de vêtements vintage customisés, de labels nordiques iné-dits, d’accessoires et d’objets de jeunes créateurs. Le tout à des prix très doux.
Hear the heartfelt call of this little concept store with its exhilarating collec-tion of customised vintage clothing, ori-ginal Nordic brands and young designer items. And the prices are pretty sweet too!
Mode et accessoires St. Beuve 1www.vivafrida.ch
Baies d’ErelleBijoux raffinés et accessoires de mode : Equipment, Clare Vivier, Gla-dys Tamez, se rencontrent dans une ambiance folk et contemporaine. C’est un voyage envoutant et onirique sur les traces d’Erelle.
Fine jewellery and fashion accesso-ries mingle on the shelves of this folky contemporary shop. Take a dreamy and enchanting journey through Erelle’s precious and organic creations!
Bijoux et mode Ancienne-Douane 6www.baiesderelle.com
KétalaDerrière ce nom mystérieux se cache une caverne d’Ali Baba où une qua-rantaine de créateurs sont représen-tés. Papeterie, sacs, bijoux, thés, vê-tements deuxième main, etc. C’est une bulle où tout est doux et raffiné.
Behind the mysterious moniker hides an Aladdin’s cave with forty designers on display. Stationery, bags, jewellery, tea, carefully selected second-hand clothing, etc. A delicate world of wonder…
Mode et objets Béthusy 4www.ketala.ch
Meylan FleursOn ne le dit bien qu’avec des fleurs, mais encore faut-il savoir le figurer. Marinette et son équipe expriment l’art floral avec passion et poésie, alliant fleurs, fruits et feuillages en de splendides compositions.
Flowers speak wonders, if you know how to interpret them. Marinette and her team bring poetry and passion to flower arran-gements, creating vibrant and lively bou-quets of flowers, leaves and fruits.
Fleurs et objets Rumine 1www.meylanfleurs.com
17 18
19 20
centre-ville
Les obélisques du Pont Bessières sont de style Louis XVI... Dingue. Check out the Pont Bessières’ Louis XVI obelisks! Yeah.
CENTRE-VILLELE FLON
Place dela Riponne
Placede la
Palud
Rue de la Louve
Rue Grand St-Jean
Rue C
ésar-Roux
Pont Bessières
Cathédrale
Escal
iers d
u mar
ché
Rue César-Roux
Place du Tunnel
Rue de la B
arre
Place du Château
Rue
Pie
rre
Vire
t
Avenue d
e l’U
niversité
Rue du Vallon
Place du Nord
Rue de l
’Industr
ie
MiniHarlem
Rue
du
Tunn
el
Aven
ue d
e R
iant
-Mon
t
Rue
du
Vale
ntin
Vieille ville
Rue St-M
artin
Placede la
Madeleine
Rue
des
Deu
x-m
ar
chés
21
22
23
24
26
27
28
Bus 1Valentin
Bus 8Tunnel
à pied
à pied
CENTRE-VILLELE FLON
Place dela Riponne
Placede la
Palud
Rue de la Louve
Rue Grand St-Jean
Rue C
ésar-Roux
Pont Bessières
Cathédrale
Escal
iers d
u mar
ché
Rue César-Roux
Place du Tunnel
Rue de la B
arre
Place du Château
Rue
Pie
rre
Vire
t
Avenue d
e l’U
niversité
Rue du Vallon
Place du Nord
Rue de l
’Industr
ie
MiniHarlem
Rue
du
Tunn
el
Aven
ue d
e R
iant
-Mon
t
Rue
du
Vale
ntin
Vieille ville
Rue St-M
artin
Placede la
Madeleine
Rue
des
Deu
x-m
ar
chés
25
Collection 66C’est une délicate explosion d’impri-més et de couleurs hors normes que propose Agnès à travers ses créations. Son sens de la coupe et des matières assure l’élégance intemporelle de sa marque raffinée et rare.
Agnès’ creations showcase a dainty outburst of printed fabrics and extra-ordinary colours. Her sense of cut and fabric give her rare and sophisticated brand an air of timeless elegance.
Atelier boutique Deux-Marchés 13www.collection66.ch
La Couronne d’OrC’est un bistrot où l’on se sent chez soi. On y boit des limonades à l’ancienne ou des bières artisanales dans une am-biance cosy et sereine. Relax et sans prétention, on pourrait y débarquer en pyjama sans faire de vagues.
A homey bistro that serves old style le-monade and craft beer in a muted and serene atmosphere. Relaxed and unpre-tentious, you could walk in with your pyjamas, no one would notice.
Bistrot Deux-Marchés 13www.couronnedor.ch
22
23
OnzeAtelier Laure Paschoud et Harald Chyoung se rencontrent autour d’une vi-sion commune de qualité et de produc-tion éthique. L.P propose des vêtements à composer. H.C signe ses créations par le soin accordé au détail. Elégant.
Laure Paschoud and Harald Chyoung share a common vision of quality and ethical production. L.P. offers clothing to for you to combine. H.C. designs his own carefully crafted creations. Elegant.
Stylisme Deux-Marchés 11facebook.com/onze.lausanne
21
cycles RiccaCette échoppe détient sans prétention le meilleur du vélo de ville ou électrique et d’accessoires branchés et fonction-nels. C’est aussi l’endroit pour donner une deuxième vie à votre bicyclette. Ici, on répare, on repeint et on recycle.
The bicycle shop offers the best in city and electric bikes, trendy and practical acces-sories, and vintage second-hand bikes. Come here for repairs, a coat of paint, recycled parts and original creations!
Vélos et Cie Deux-Marchés 15www.cyclesricca.ch
24
cité
Les balustrades de la Rue des Deux-Marchés valent qu’on lève le nez.Look up to admire the balustrades on ‘rue des Deux-Marchés’.
C’est qui ce topio qui braille toutes les heures depuis 610 ans ?
The Great EscapeS’il ne devait rester qu’une terrasse à Lausanne, ce serait celle-là. Hiver comme été, tout le monde s’y croise dans une ambiance laid-back, entre un match de rugby et un burger par-fait. International, cool et urbain.
If there were only one terrace left in Lausanne, this would be it. Be it win-ter or summer, everybody mingles in the laid-back atmosphere for a rugby match and a juicy burger.
Live Sport Bar Madeleine 18www.the-great.ch
Ægon ÆgonPassez la porte et plongez dans un uni-vers d’oxymores : sombre, lumineux, serein, inquiétant. C’est un cabinet de curiosités contemporain où se mêlent objets, parfums, mobilier et raretés dans une sublime scénographie.
Step through the door and enter into this contemporary and organic cabi-net of wonders which combines eve-ryday objects with rarities in a sublime scenography.
Cabinet de curiosités Tunnel 8www.aegonaegon.com
25 26
27Café de l’Hôtel de VilleCe petit bistrot est tellement mignon qu’il vous emporte le cœur. On y mange des salades incroyables, chargées de fruits, de légumes et de graines, c’est coloré, frais et généreux. Les coque-tiers au chocolat sont à se damner.
This little bistro is so cute, it’ll break your heart. The menu features amazing salads, laden with fruits, vegetables and seeds. It’s fresh and bountiful.
Restaurant Pl. de la Palud 10021 312 10 12
28
cité
Bijoux CoquetteAtelier BenoîtC’est un espace couteau suisse, abri-tant à la fois les collections en or rouge de Bijoux Coquette, la marque de mo-bilier et le bureau d’architecture d’in-térieur d’Atelier Benoît et une exposi-tion de designers suisses. Chic !Showroom showcases the pink gold col-lections of Bijoux Coquette, the furniture brand and interior design office Atelier Benoît and a permanent exhibition of Swiss designers. Stylish!
Bijoux et design suisse Valentin 45021 546 42 22 les samedis
La fontaine de la place de la Barre vous abreuvera d’eau pro-venant directement du Pays d’Enhaut. Water straight from the Pays-d’Enhaut gushes in the fountain on place de la Barre!
On dirait même«Indébrélazble»
Chemin des Clochetons
Rue de Genève
Chauderon
Avenue de France
Rue
du
Petit
Roc
her
Aven
ue d
e B
eaul
ieu
Avenue de France
Avenue d’ Echallens
Route de Prilly
Rue de Genève
Rue de Sébeillon
Avenue de Sévelin
Avenue de Sévelin
Avenue de Sévelin
Aven
ue R
ecor
don
Avenue de Morges
Rue du Maupas
Che
min
des
Cèd
res
Avenue Vinet
Quartierchaud
Quartier desgraphistes
Quartier arabe
Quartierindien
Parc de Valency
Avenue St-Paul
Work inprogress
Quartier desjolies maisonnettes
Chemin des Retraites
Avenue RecordonChemin de Renens
LE FLON
CENTRE-VILLE
CITÉ
Avenue d’ Echallens
Rue du Grand Pont
Chemin de M
ontétan
33
32
31
36
35
Bus 9 / LEBMontétan
Bus 4Aubépines
Bus 18Epsic
à pied
Chemin des Clochetons
Rue de Genève
Chauderon
Avenue de France
Rue
du
Petit
Roc
her
Aven
ue d
e B
eaul
ieu
Avenue de France
Avenue d’ Echallens
Route de Prilly
Rue de Genève
Rue de Sébeillon
Avenue de Sévelin
Avenue de Sévelin
Avenue de Sévelin
Aven
ue R
ecor
don
Avenue de Morges
Rue du Maupas
Che
min
des
Cèd
res
Avenue Vinet
Quartierchaud
Quartier desgraphistes
Quartier arabe
Quartierindien
Parc de Valency
Avenue St-Paul
Work inprogress
Quartier desjolies maisonnettes
Chemin des Retraites
Avenue RecordonChemin de Renens
LE FLON
CENTRE-VILLE
CITÉ
Avenue d’ Echallens
Rue du Grand Pont
Chemin de M
ontétan
Bus 4Aubépines
Bus 18Epsic
30
29
34
PrymaLe design vintage trouve en Pryma des dénicheurs de goût dont les pièces des années 50 à 80, suisses ou euro-péennes, se mêlent avec joie aux fiers animaux empaillés de leur cabinet de curiosité.
Rummage around amongst Pryma’s tasteful furniture. Vintage pieces from the 50s to the 80s, from Switzerland and abroad, mingle joyfully with taxidermied animals in their cabinet of curiosities.
Design vintage Echallens 82www.pryma.ch
L’A-t-e-l-i-e-rC’est un café, c’est un bar, c’est une galerie d’art, c’est là où on retrouve les copains et c’est à côté de la maison. L’atelier c’est un peu tout ça. C’est se sentir bien, comme chez quelqu’un qu’on aimerait beaucoup.
It’s a café, a bar, an art gallery, a place to meet up with your friends, a second home. L’atelier is all about cosiness. It feels just like hanging out at your best mate’s place.
Café galerie France 39www.l-a-t-e-l-i-e-r.ch
Librairie Basta! Obsession RecordsUne librairie indépendante, pointue et engagée, aux sélections ciblées : féminisme, littérature, politique... Puis la porte du fond mène au disquaire le plus discret qui vous fera découvrir les meilleurs sons du 20ème et 21ème siècle.
Basta! has a targeted selection: femi-nism, literature, politics… A hidden door opens onto Obsession, a record shop with the best in 20th- and 21st-century music.
Livres et disques Petit Rocher 4www.librairiebasta.ch
HumusCette librairie fleure bon l’interdit et les trous de serrure par lesquels entre-voir un monde à part : Japon, humour noir, érotisme et autres curiosités. C’est aussi une galerie d’art et une maison d’édition. Vous en sortirez moins sage.
The bookstore smells sweetly of taboos and keyholes through which to glimpse other worlds: Japan, dark humour, ero-ticism and other curiosities. It’s also an art gallery and a publishing house.
Librairie spécialisée Terreaux 18bwww.humus-art.com
29 30
31 32
lausanne-ouest
Le parc de Valency est le meilleur spot de luge de la ville. The Parc de Valency is the place to sled come wintertime!
Théâtre Sévelin 36Haut lieu de création en danse con-temporaine, Sévelin 36 est le fief de la Cie Philippe Saire. Leurs créations ne sont que la pointe de l’iceberg où les corps ne restent pas de glace.
A hotspot for contemporary dance and creation, Sévelin 36 is the stronghold of Cie Philippe Saire. The dance compa-ny’s productions are just the tip of an iceberg that leaves no one cold.
Design Sévelin 36www.theatresevelin36.ch
ArsenicCe centre d’arts scéniques contem-porain n’usurpe pas son nom. Créa-tions expérimentales, danse, perfor-mances... Le champ du théâtre actuel semble illimité dans ce lieu qui ne s’épargne rien.
Arsenic is the ultimate centre for perfor-ming arts. Experimental productions, dance, performances… The field of con-temporary theatre seems unlimited in this place, which spares itself nothing.
Arts scéniques Genève 57www.arsenic.ch
Chic chamCette ancienne forge de 300m2 qui clôture la ville est un détour indis-pensable. Sa sélection d’objets et de mobilier est élégante et joyeuse. La recherche du cadeau ou du canapé parfait trouvera ici son Graal.
The former 300-square-metre foundry that borders the city is a must, with its elegant and joyful selection of items and furniture. Look no further for the ideal present and the perfect sofa!
www.chiccham.comDesign vintage et actuel Prilly 2
33
35 36
lausanne-ouest
Uniquement vôtreMobilier vintage ou contemporain, accessoires exclusifs ou outils du quo-tidien créent un ensemble brillant et coloré. Du canapé au poivrier, c’est ungrand bazar de luxe où trouver votre nouveau coup de cœur design.
Vintage and contemporary furniture, ex-clusive accessories and everyday utensils make up a colourful ensemble. From so-fas to pepper mills, find your favourite piece of design in this luxury bazaar!
Design Sévelin 54www.uniquementvotre.ch
34
Asseyez-vous à côté du skatepark et admirez les danses hypno-tiques des riders. Relax at the skatepark and take in the riders’ hypnotic dance.
CENTRE-VILLEFLON
LAC
Avenue du Rond-Point
Boulevard de Grancy
Rue du Simplon
Aven
ue d
’Ouc
hy
Aven
ue W
. Fra
isse
Avenue E. Dapples
Parc de
Milan
Avenue de la Harpe
Aven
ue F
loré
al
Rue
J-L
-de-
Bon
s
Avenue E. Dapples
Rue du Simplon
Boulevard de Grancy
Quartierbobo
Avenue des AcaciasAvenue des Tilleuls
Avenue de l’église Anglaise
Quai de Jurigoz
Chemin du Closelet
Avenue de Montchoisi
Avenue de Jurigoz
Avenue de M
on-Loisir
Avenue du Servan
Aven
ue d
’Ouc
hy
Avenue de l’Elysée
Avenue de Cour
Che
min
Eug
ène-
Gra
sset
Avenue du Servan
Piscine deMontchoisi
Promenade dela Ficelle
Aven
ue d
e Ju
ste-
Oliv
ier
Avenue Tissot
Aven
ue d
’Ouc
hy
QuartierArt Déco
25
25
25
Métro M2Grancy
CENTRE-VILLEFLON
LAC
Avenue du Rond-Point
Boulevard de Grancy
Rue du Simplon
Aven
ue d
’Ouc
hy
Aven
ue W
. Fra
isse
Avenue E. Dapples
Parc de
Milan
Avenue de la Harpe
Aven
ue F
loré
al
Rue
J-L
-de-
Bon
s
Avenue E. Dapples
Rue du Simplon
Boulevard de Grancy
Quartierbobo
Avenue des AcaciasAvenue des Tilleuls
Avenue de l’église Anglaise
Quai de Jurigoz
Chemin du Closelet
Avenue de Montchoisi
Avenue de Jurigoz
Avenue de M
on-Loisir
Avenue du Servan
Aven
ue d
’Ouc
hy
Avenue de l’Elysée
Avenue de Cour
Che
min
Eug
ène-
Gra
sset
Avenue du Servan
Piscine deMontchoisi
Promenade dela Ficelle
Aven
ue d
e Ju
ste-
Oliv
ier
Avenue TissotAv
enue
d’O
uchy
QuartierArt Déco
25
Bus 4 / 8Monchoisi
Little Miss Design
Monsieur Alain
A selection of men’s clothing and ac-cessories, sober and original, with a preference for quality fabrics: Norse Projects, Edwin, Hentsch Man, Etudes Studio, Prism, Solstice, Michel…
Mode masculine Simplon 35www.monsieuralain.ch
Céline a un amour fou pour le design scandinave et un flair certain pour la vaisselle peinte. Mobilier et acces-soires vintage, mais aussi créations de designers locaux se partagent son coeur et son espace.
Céline is madly in love with Scandinavian design and has a certain flair for its pain-ted dishware. Vintage furniture and acces-sories and creations by local designers vie for her heart… and a space on her shelves.
Design vintage Grancy 34www.littlemissdesign.ch
Café de GrancyEn dix ans ce café est devenu une institution. Pour le café du matin, la fondue du mercredi ou le brunch du dimanche, c’est une enseigne fami-liale et bon enfant où il fait bon traîner entre amis.
Over the past ten years, the café has be-come an institution. For morning cof-fee, weekly fondue and Sunday brunch. The casual and cosy café is a perfect place to hang out with friends.
Cuisine de saison Rond-Point 1www.cafedegrancy.ch
Café des AvenuesC’est une brasserie chaleureuse et familiale, où la carte change chaque semaine, au gré des saisons. Les pro-duits sont frais, faits maison et artisa-naux. Brunch les samedis, dimanches et jours fériés. Yes !
The café is actually a warm and welco-ming brasserie. The menu changes every week following the seasons. Produce is fresh and homemade. Brunch on Satur-days, Sundays and public holidays.
Cuisine de saison Jurigoz 20www.cafe-des-avenues.ch
Une sélection de vêtements et d’ac-cessoires pour hommes, sobres et originaux, avec une précellence pour les belles matières. Norse Projects, Edwin, Hentsch Man, Etudes Studio, Prism, Solstice, Michel.
37 38
39 40
sous-gare
Appréciez le combo de la Rue du Simplon : interphones expli-cites, graffs et anciennes écuries. Enjoy the rue du Simplon combo: explicit intercoms, graffiti and former stables.
Vos plantes vertes sont magnifiques
Collection de l’Art BrutMusée exceptionnel présentant des œuvres d’art marginales réunies sous le terme d’Art Brut par Jean Dubuffet. Fort et bouleversant. Exceptional museum with non-conformist artworks gathered together under the term ‘Art Brut’ by Jean Dubuffet. Powerful.Arts visuels Bergières 11 (Bus 2, 21 Beaulieu)
Musée de l’ElyséeL’une des institutions européennes les plus importantes entièrement consacrée à la photographie documentaire et artistique. One of the preeminent European institutions entirely dedicated to photography. Photographie Elysée 18 (Bus 4, 8 Olympique ou Métro M2 Délices)
Fondation de l’HermitageExpositions temporaires de grande qualité consacrées à la peinture classique et moderne. Prendre le temps d’une balade dans les jardins du musée.High-quality temporary exhibitions dedicated to classical and modern painting in a beautiful setting. Take time for a stroll in the museum’s gardens.
Arts visuels Signal 2 (Bus 16 Hermitage Bus 3, 8 Motte)
Ecole Polytechnique Fédérale de LausanneLes geeks seront emballés par le musée Bolo qui possède tous les ordinateurs depuis la Pascaline ou presque. Découvrez aussi Archizoom, qui met en avant l’architec-ture, entre science et art. Ne partez pas sans un tour au Rolex Learning Center.The Bolo museum is a geeks’ paradise with its collection of computers dating back to the Stone Age. Plus there’s Archizoom, the architecture museum, at the crossroads of science and art. And don’t leave without seeing the Rolex Learning Center!
Sciences Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne (Métro M1 Sorge)
musées
Lieu d’échanges et de rencontres entre les différents domaines du design, des arts appliqués et de l’art contemporain. At the crossroads of design, applied arts and contemporary art.
Mudac
Design Cathédrale 6 (Métro M2 Bessières)
Expositions interactives de grands thèmes d’actualité scientifique et sociale.Interactive expositions of major scientific and social current issues.
Musée de la Main
Musée scientifique Bugnon 21 (Métro M2 CHUV)
Présentation engagée de l’art visuel régional moderne et contemporain.Committed presentation of modern and contemporary regional visual art.
Musée de Pully
Musée d’art régional Davel 2 - 1009 Pully (Bus 4 Pully-gare)
Palais de RumineLe Palais de Rumine abrite le musée des Beaux-arts, le musée de zoologie, d’ar-chéologie et d’histoire, de géologie et le musée monétaire. On retiendra surtout les collections du MBA et les animaux dans du formol. De quoi bien remplir les dimanches de pluie. The Palais de Rumine houses the Fine Arts, Zoology, Archaeology and History, Geology and Monetary museum. The painting collection and the animals in for-maldehyde in particular stand out. Enough to fill plenty of rainy Sundays.
Archéologie Palais Rumine, Riponne 6 (Métro M2 Riponne)
Le meilleur endroit pour divertir et éduquer les enfants... et soi-même.The best place to entertain and educate your children, and yourself.
Espace des inventions
Musée scientifique Vallée de la Jeunesse (Bus 1 Maladière)
2.21 Théâtre accessible et chapeaux en laine Accessible theatre and wool hats
Arsenic Théâtre exigeant et mecs à barbe Demanding theatre and dudes with beards
Casino de Montbenon Concerts et jaquettes Concerts and woollen cardigans
Cave du Bleu Lézard Découvertes et gin to’ Musical discoveries and G & T
Chorus Jazz Club Trompettes jazzy et Rhum-coca Jazzy trumpets and rum & Coke
D! Club Electro et vodka-pomme Electronic music and apple vodka
Grange de Dorigny Théâtre actuel et étudiants Theatre and students
L’Octogone Théâtre, danse et habitants de Pully Shows and Pully residents
Le Bourg Musique actuelle et hipsters en bonnets Contemporary music and
hipsters with beanies
La Datcha Surboums culturelles et vin rouge Cultural parties and red wine
Le Métropole Spectacles et petits fours Shows and petit four
Le Petit Théâtre Théâtre pour enfants et biscuits Kiddies’ theatre and cookies
Le Romandie Indie et bière Indie rock and beer
La Ruche Electro et garçons en slims Electronic music and boys with slim-cut trousers
Les Docks Têtes d’affiches et places de parc Headliners and parking spots
Lido Comedy & Club Soul et franche rigolade Soul and a damn good laugh
Mad Club Dancefloors et tatouage tribal Dancefloors and tribal tattoos
Opéra de Lausanne Hululements et Champagne Hootings and Champagne
Pulloff Théâtres Spectacles et chaussures Camper Shows and Camper shoes
Sévelin 36 Sylphides, danse et salade verte Sylphs, dance and green salad
Théâtre de Beaulieu Grands spectacles et sacs à mains Major plays and handbags
Théâtre de Boulimie Humour et vestons en velours Humour and velvet jackets
Théâtre Kléber-Méleau Théâtre classique et habitués Classical theatre and regularsThéâtre Vidy-Lausanne Théâtre exigeant et vue sur le lac Demanding theatre
with a view of the lake
arts scéniques et lieux nocturnes performing arts
lieux autogérés social centersInfokiosk, ateliers, dîners vegan, skatepark, concerts, etc.Espace Autogéré César-Roux 30 espaceautogere.squat.net/Deltajet Rue de l’Industrie Bussigny deltajet.noblogs.orgSquat de la Laiterie Rue Marterey (fermeture prochaine)Loc(A)Motive Chemin du Chasseron 1 (fermeture prochaine)
Bellevaux Films indépendants et bières locales Indie films and local beer
Cinémathèque Suisse Films essentiels et tisane Essential films and herbal tea
Cinéma Moderne Adultes et Kleenex Adults and Kleenex
Cityclub Pully Films indépendants et chips au vinaigre Indie films and salt
& vinegar crisps
Oblò Militantisme et dreadlocks Militancy and dreadlocks
Zinema Underground et sirop artisanal Underground and home-made syrups
cinémas indépendants independent cinemas
1 m3CircuitCurtat TunnelFormaL'elac
galeries galleriesLa PlacetteLe CabanonOne/ShotStandard-DeluxeUrgent Paradise
Promenade Derrière-BourgPromenade de la VuachèreCampagne des CèdresCampagne du DésertVallée de la JeunessePromenades de l’Ouest Lausannois
Boissonnet, Av. de la Harpe, Av. Victor-Ruffy, Av. d’Aoste, Désert, Bourdonnette, Solitude, Praz-Séchaud, Florency, Cerisier, Valency
potagers urbains urban gardens
promenades promenade
plages beaches
piscines swimming-poolsPiscine de Bellerive-PlagePiscine de MontchoisiPiscine de RenensPiscine de PullyPiscine de PrillyPiscine couverte de Mon-ReposPiscine couverte de Prilly
Plage du Bourget (sable)Plage de Bellerive
Aux environs :Plage de Lutry, Plage de Pully, Plage de St-Sulpice (sable), Plage de Préverenges (sable)
Les piscines de quartier Disctrict swimming-pools:BellevauxBoisyMontétanVieux-Moulin
espaces verts green spacesVallée de la Jeunesse pour une descente en skate dans l’expo64Le Jardin botanique de Lausanne pour sa diversité floraleL’Esplanade de Montbenon pour sa vue panoramique sur le lac*Parc de Mon-Repos pour une promenade victorienneParc de Milan pour jouer au foot en familleParc de Valency pour le meilleur spot où luger en hiver*Sauvablin pour un tour en barque et l’ascension de la tour*Vidy pour griller des saucisses dans une ambiance métissée et familiale*Cimetière du Bois-de-Vaux pour une balade hyper zen avec Coco Chanel *Possibilité d’y promener son chien en liberté (dans certaines zones).
etc.Parcours Vita de VidySkateparks Sévelin 36Skateparks Bowl de Vidy
marché marketLundi Boulevard de Grancy AlimentationMercredi Centre-ville Alimentation et brocanteJeudi Boulevard de Grancy Alimentation / Chauderon PucesSamedi Centre-ville Alimentation et brocanteDimanche (d’avril à septembre) Ouchy Alimentation
foodtrucks foodtrucksLundi, mardi, jeudi et vendredi, venez découvrir les différents foodtrucks et autres cuisines de rue. Japonaise, argentine, bio, il y a du choix et c’est bon !
Impression : PCL Presses Centrales SARéalisation, textes, graphisme et photographies : Pauline MartinetTraduction et relecture : AJS Craker, Elise Lichtenstern, Khuê Tran Administration : Fanny NicolierImprimé à 15’000 exemplaires sur papier Plano Art FSC.© Places we love - 2014/2015
Site de la ville de Lausanne www.lausanne.chAllons-y www.lausanne.ch/allons-yRon Orp www.ronorp.net/lausanneBondy Blog www.lausannebondyblog.chLes Petits Guides www.lespetitsguides.chThe Lausanne Guide www.thelausanneguide.com
Si vous en voulez encoreIf you want more
www.placeswelove.ch
Ground Control to Major Davel