115
1 PLIEGO DE CONDICIONES PARA PROYECTO Y CONSTRUCCIÓN DE: REFUERZO ESTRUCTURAL DEL MUELLE DE CABOTAJE DEL PUERTO DE PAYSANDÚ

PLIEGO DE CONDICIONES PARA PROYECTO Y CONSTRUCCIÓN DE ... · De acuerdo al resultado de la presentación de los documentos, de ser necesario, se ajustarán los proyectos de modo

  • Upload
    ngodang

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

1

PLIEGO DE CONDICIONES PARA

PROYECTO Y CONSTRUCCIÓN DE:

REFUERZO ESTRUCTURAL

DEL MUELLE DE CABOTAJE

DEL PUERTO DE PAYSANDÚ

2

ÍNDICE

SECCION I. MARCO GENERAL............................................................................... 7

Artículo 1º Objeto del llamado .................................................................................... 7 Artículo 2º Marco jurídico. Jurisdicción...................................................................... 7 Artículo 3º Cumplimiento de la normativa vigente ..................................................... 7 Artículo 4º Normas de seguridad y marcas.................................................................. 7

SECCION II. CONDICIONES Y CARACTERÍSTICAS DE LA CONTRATACIÓN.................................................................................. 8

Artículo 5º Alcance de los trabajos.............................................................................. 8 Artículo 6º Actividades a cargo del contratista............................................................ 8 Artículo 7º Responsabilidades del contratista.............................................................. 9

7º.1 Condiciones generales............................................................................... 9 7º.2 Cuidado de la obra..................................................................................... 9 7º.3 Preservación de propiedades ................................................................... 10

Artículo 8º Trabajos adicionales ................................................................................ 10 Artículo 9º Plazo del contrato .................................................................................... 10 Artículo 10º Pagos ....................................................................................................... 11 Artículo 11º Tributos nacionales, tarifas de ANP y otros costos................................. 11 Artículo 12º Registro de la obra................................................................................... 12 Artículo 13º Pago de aportes al BPS............................................................................ 12 Artículo 14º Obrador y consumos................................................................................ 12 Artículo 15º Uso y conservación del equipamiento..................................................... 12 Artículo 16º Instrumental............................................................................................. 13 Artículo 17º Local y equipamiento de control para uso de ANP................................. 13

17º.1 Equipamiento de laboratorio de análisis. ................................................ 13 17º.2 Local de oficinas y equipamiento............................................................ 14 17º.3 Vehículos para control de obra................................................................ 14

Artículo 18º Equipos y embarcaciones extranjeras ..................................................... 14 Artículo 19º Fondeo y atraque de equipos................................................................... 15 Artículo 20º Fuerza mayor........................................................................................... 15

SECCION III. PROCESO LICITATORIO ................................................................. 16

Artículo 21º Adquisición, valor del pliego y domicilio............................................... 16 Artículo 22º Aclaraciones a los documentos de la licitación....................................... 16 Artículo 23º Modificación de los documentos de la licitación .................................... 16 Artículo 24º Plazo de mantenimiento de oferta ........................................................... 16 Artículo 25º Garantía de mantenimiento de oferta ...................................................... 17

25º.1 Garantía en efectivo ................................................................................ 17 25º.2 Garantía en valores públicos ................................................................... 17 25º.3 Garantía mediante póliza de seguro de fianza......................................... 17 25º.4 Garantía de fianza o aval bancario .......................................................... 17

Artículo 26º Modelos de presentación......................................................................... 18 Artículo 27º Admisibilidad de oferentes...................................................................... 18 Artículo 28º Condiciones generales de la oferta.......................................................... 19

28º.1 Idioma...................................................................................................... 19 28º.2 Formato y firma de la oferta.................................................................... 19

3

28º.3 Costo de la oferta..................................................................................... 20 28º.4 Aceptación de las condiciones de estas Bases ........................................ 20

Artículo 29º Recepción de las ofertas .......................................................................... 20 Artículo 30º Apertura y análisis de las ofertas............................................................. 20

30º.1 Apertura................................................................................................... 20 30º.2 Estudio de las ofertas............................................................................... 21 30º.3 Solicitud de aclaraciones ......................................................................... 21 30º.4 Discrepancias .......................................................................................... 21

Artículo 31º Contenido de la oferta ............................................................................. 22 31º.1 Comprobantes.......................................................................................... 22 31º.2 Del oferente ............................................................................................. 22

Artículo 32º Antecedentes del oferente ....................................................................... 24 32º.1 Experiencia en la actividad objeto del contrato ...................................... 24 32º.2 Situación económica financiera .............................................................. 24

Artículo 33º Propuesta Técnica ................................................................................... 24 33º.1 Elaboración del proyecto ejecutivo. ........................................................ 25 33º.2 Ejecución de las obras ............................................................................. 27

Artículo 34º Propuesta Económica .............................................................................. 27 Artículo 35º Evaluación de la Propuesta ..................................................................... 29 Artículo 36º Criterio de Adjudicación. Reserva de Derecho....................................... 29 Artículo 37º Manifiesto................................................................................................ 30 Artículo 38º Notificación ............................................................................................. 30

SECCION IV. FORMALIZACIÓN DEL CONTRATO ............................................ 31

Artículo 39º Garantía de cumplimiento de contrato .................................................... 31 Artículo 40º Seguros .................................................................................................... 31

40º.1 Seguro de responsabilidad civil............................................................... 31 40º.2 Seguro de accidentes de trabajo .............................................................. 32

Artículo 41º Contrato ................................................................................................... 32 Artículo 42º Documentos contractuales....................................................................... 32 Artículo 43º Cesión de contrato ................................................................................... 32

SECCION V. DESARROLLO DEL CONTRATO.................................................... 33

Artículo 44º Inicio de proyecto y de obras .................................................................. 33 Artículo 45º Información sobre instalaciones.............................................................. 33 Artículo 46º Obligaciones del contratista .................................................................... 33 Artículo 47º Coordinador de Proyecto y Dirección de Obra ....................................... 34 Artículo 48º Gerente de Proyecto del Contratista........................................................ 34 Artículo 49º Aprobación de documentos ..................................................................... 35 Artículo 50º Inspecciones. ........................................................................................... 35 Artículo 51º Planilla de declaración de personal y actividad ...................................... 35 Artículo 52º Forma de liquidación y pago................................................................... 36 Artículo 53º Pago de obras adicionales ....................................................................... 36 Artículo 54º Atrasos e incumplimientos ...................................................................... 36 Artículo 55º Recepción Provisoria de las obras........................................................... 37 Artículo 56º Recepción Definitiva de las obras ........................................................... 37 Artículo 57º Multas...................................................................................................... 37

SECCION VI. EXTINCIÓN DEL CONTRATO ........................................................ 38

4

Artículo 58º Extinción de la Contratación ................................................................... 38 Artículo 59º Fin de la obra por cumplimiento del objeto ............................................ 38 Artículo 60º Rescisión por incumplimiento del Contratista ........................................ 38 Artículo 61º Liquidación por rescisión de contrato ..................................................... 39 Artículo 62º Por acuerdo entre las partes..................................................................... 39 Artículo 63º Mora ........................................................................................................ 39

ANEXO I ESPECIFICACIONES PARA LA PREPARACIÓN DE LOS PROYECTOS ........................................................................................ 40

1.- OBJETIVOS Y CARACTERÍSTICAS DE LOS PROYECTOS ............................ 40 I - Antecedentes. ................................................................................................... 40 II - Características del refuerzo de muelle a proyectar. ........................................ 40

2.- PRODUCTOS ESPERADOS Y PLAZOS............................................................... 42 3.- PLANOS CONFORME A OBRA. .......................................................................... 44

ANEXO II MEMORIA DESCRIPTIVA Y CONSTRUCTIVA .......................... 45

1. Descripción de los trabajos. .................................................................................... 45 2. Elaboración y presentación del Proyecto Ejecutivo................................................... 46 3. Generalidades de la Obra Civil. ................................................................................. 47 4. Control de calidad de las estructuras en hormigón. ................................................... 48

4.1 Alcance ............................................................................................................. 48 4.2 Objeto................................................................................................................ 48 4.3 Materiales.......................................................................................................... 49

4.3.1| Cemento Portland............................................................................... 49 4.3.2 Agregados. .......................................................................................... 50 4.3.3 Agua.................................................................................................... 52 4.3.4 Aditivos............................................................................................... 53 4.3.5 Aceros ................................................................................................. 54 4.3.6 Piezas Embutidas ................................................................................ 57

4.4 Hormigón.......................................................................................................... 58 4.4.1 Clasificación del hormigón................................................................. 58 4.4.2 Dosificación del Hormigón................................................................. 58 4.4.3 Control de Hormigón Fresco .............................................................. 59 4.4.4 Control de la Resistencia del Hormigón ............................................. 59 4.4.5 Producción de Hormigones................................................................. 60 4.4.6 Colocación .......................................................................................... 63 4.4.7 Compactación del Hormigón (se excluyen los hormigones

sumergidos) .................................................................................... 66 4.4.8 Protección y Curado del Hormigón .................................................... 67 4.4.9 Encofrados. ......................................................................................... 68 4.4.10 Tolerancia y Acabado. ...................................................................... 70 4.4.11 Piezas Prefabricadas de Hormigón. .................................................. 71 4.4.12 Reparación del Hormigón. ................................................................ 72

5.1 Fundaciones de pilotes ............................................................................................. 73 5.1.1 Pilotes metálicos (Solución 1) ....................................................................... 74 5.1.2 Pilotes de Hormigón (Solución2) .................................................................. 75 5.1.3 Hincado de pilotes. ........................................................................................ 75 5.1.4 Empalme o Corte de pilotes........................................................................... 76 5.1.5 Pilotes de hormigón ....................................................................................... 76

5

5.1.6 Control de las Fundaciones............................................................................ 76 5.1.7 Ensayos de Pilotes ......................................................................................... 77

6. Instalación de Red de agua potable en el muelle ....................................................... 77 6.1 Objeto................................................................................................................ 77 6.2 Suministros (caños y piezas especiales). .......................................................... 78 6.3 Accesorios de Acero Galvanizado para las Tomas de Muelle. ........................ 78 6.4 Tapas para las Tomas de Agua ......................................................................... 78 6.5 Bocas de llave ................................................................................................... 78 6.6 Alargadores....................................................................................................... 78

7. Cajas y anclajes para fundación de grúas .................................................................. 79 7.1 Apoyo de futura grúa eléctrica ......................................................................... 79 7.2 Fundaciones de grúas fijas................................................................................ 79

8. Pavimentación de explanada en adoquines de hormigón. ......................................... 80 8.1 Generalidades.................................................................................................... 80 8.2 Remociones, Excavación y Demolición. .......................................................... 80 8.3 Construcción de Explanada .............................................................................. 80

8.3.1 Pavimento de adoquines de hormigón ................................................ 80 8.3.2 Compactación sub-rasante .................................................................. 81 8.3.3 Capa de sub-base ................................................................................ 81 8.3.4 Capa de base cementada ..................................................................... 82

9. Red de Desagües Pluviales ................................................................................. 84 10. Instalación de red de agua potable ........................................................................... 86

10.1 Objeto.............................................................................................................. 86 10.2 Suministros (caños y piezas especiales). ........................................................ 86 10.3 Tuberías y accesorios de PVC. ....................................................................... 86 10.4 Manipuleo de tubos y piezas de PVC. ............................................................ 87 10.5 Colocación de tuberías de PVC. ..................................................................... 87 10.6 Pruebas Hidráulicas. ....................................................................................... 88 10.7 Desinfección de tuberías. ................................................................................ 91

11. Canalización para instalación eléctrica .................................................................... 91 11.1 Ductos de Canalizaciones de Hormigón Armado........................................... 91 11.2 Cámaras de Hormigón Armado ...................................................................... 92

12. Suministro e instalación de defensas de goma......................................................... 92 13. Bitas 92 14. Planos conforme a Obra........................................................................................... 92 15. Cartel de Obra .......................................................................................................... 93

ANEXO III – LISTADO DE RUBROS.......................................................................... 94

Definiciones, medidas y pagos de los rubros................................................................. 94

ANEXO IV - FORMULARIOS DE PRESENTACIÓN ............................................. 101

Formulario A-1: Carta de Presentación ....................................................................... 102 Formulario A-2: Identificación del Oferente ............................................................... 103 Formulario A-3: Declaración Jurada Referente a Personal ......................................... 104 Formulario A-4: Declaración del Oferente .................................................................. 105 Formulario A-5: Cuadro Resumen de la Experiencia del Personal Profesional

Asignado al Proyecto ........................................................................ 106 Formulario A-6: Curriculum Vitae de cada Profesional que será Asignado al

Proyecto ............................................................................................ 107

6

Formulario A-7: Experiencia en Proyectos Portuarios en General.............................. 108 Formulario A-8: Experiencia Específica en Proyectos Estructurales de Muelles, ...... 109 Formulario A-9: Formulario de Presentación de Antecedentes del Oferente.............. 110 Formulario A-10: Modelo de Fianza o Aval Bancario ................................................ 111 Formulario A-11: Sub-Contratos de Servicios Especializados.................................... 112 Formulario A12- Planilla de metrajes y precios. ......................................................... 113

ANEXO V – INFORME GEOTÉCNICO E HIDROLÓGICO ............................... 114

ANEXO VI – PLANOS .................................................................................................. 115

7

SECCION I. MARCO GENERAL Artículo 1º Objeto del llamado El objeto de este llamado es la contratación para la preparación completa del Proyecto de las obras de refuerzo de un tramo del muelle de cabotaje del Puerto de Paysandú, obtención de la Autorización Ambiental Previa y la construcción posterior de las obras. Dichas obras consisten en la construcción, sobre la estructura actual y haciendo uso del espacio existente entre el fondo de esta estructura y la superficie de pavimento, de una nueva estructura resistente fundada en nuevos pilotes, capaz de soportar las cargas impuestas por los equipos de movilización de contenedores, así como una pavimentación anexa y obras menores accesorias para el mismo propósito. Artículo 2º Marco jurídico. Jurisdicción Este llamado estará regido por las Leyes y Normas vigentes, en particular por el Decreto 89/995 y el Decreto Nº 194/997 - TOCAF 1996, Adaptación del Decreto Nº 500/991 de fecha 1/12/991 según Resolución de Directorio Nº 1788/2688 del 11/03/92, Decreto Nº 158/02, Artículo 15 de la Ley 16.462 de 11/1/94, Leyes 18.098, 18099,18083 y sus decretos reglamentarios, el articulo 14 de la ley 17.897, Decreto N° 226/06 y ley la 17.957 y su decreto reglamentario 60/007, "Pliego Único de Bases y Condiciones Generales para los Contratos de Suministros y Servicios no Personales" (Parte III), "Pliego de Bases y Condiciones Particulares para Contratación de Suministros y Servicios no Personales de la Administración Nacional de Puertos" (Parte II), el presente Pliego de Condiciones Particulares. Para todas las cuestiones relativas al cumplimiento o interpretación del contrato será aplicable la legislación y jurisdicción de la República Oriental del Uruguay. Artículo 3º Cumplimiento de la normativa vigente El contratista deberá cumplir con todas las normas legales y reglamentarias dictadas o a dictarse en materia laboral, fiscal, aduanera, de seguridad en el trabajo, preservación del medio ambiente, de seguridad social, municipal y de policía. Artículo 4º Normas de seguridad y marcas Se exigirá el estricto cumplimiento de todas las normas de seguridad vigentes, establecidas por la Ley y por las reglamentaciones del Banco de Seguros del Estado y del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social y las que pudieran corresponder en materia ambiental. Se exigirá al contratista un plan de seguridad laboral previo al inicio de las obras. También al momento de inicio de la obra deberá contar en el lugar con todos los elementos de seguridad requeridos para la utilización obligatoria del personal y de seguridad de obras así como uno o varios carteles indicadores de la empresa actuante –con referencia al contrato-. Cada vez que en el presente pliego se haga referencia a una marca, ésta es solo indicativa, pudiendo ser sustituida por cualquier otro producto de características similares.

8

SECCION II. CONDICIONES Y CARACTERÍSTICAS DE LA CONTRATACIÓN.

Artículo 5º Alcance de los trabajos Los trabajos a contratar comprenden, entre otras, las siguientes tareas: Etapa 1: Preparación del proyecto ejecutivo de las obras de refuerzo estructural del muelle, pavimentación de explanada anexa, tuberías de agua potable y desagües pluviales, cámaras para esas instalaciones, ductos y cámaras para alojar futuras instalaciones eléctricas. Presentación de los proyectos aprobados por ANP ante la autoridad medio ambiental nacional (DINAMA) a los efectos de su aprobación ambiental previa. De acuerdo al resultado de la presentación de los documentos, de ser necesario, se ajustarán los proyectos de modo de obtener la referida aprobación. Las especificaciones técnicas, planos y listados confeccionados por esta ANP tienen por objeto únicamente el servir de base para indicar el tipo de solución estructural al que se apunta, establecer requisitos mínimos a cumplir y asimismo para la fijación de rubros y metrajes sobre los que se realizará la oferta económica de las obras. Etapa 2: Construcción de las obras. Corresponde a la obra propiamente dicha, la que deberá ajustarse a las condiciones del proyecto ejecutivo que fuera aprobado por ANP, en cumplimiento de las especificaciones técnicas contenidas en estos recaudos. Artículo 6º Actividades a cargo del contratista El contratista tendrá a su cargo la ejecución de todos los relevamientos, cateos, prospecciones y estudios previos necesarios para la elaboración del proyecto ejecutivo de las obras a construir y sus correspondientes estudios de impacto ambiental. Con base a ellos deberá proyectar las estructuras, movimientos de suelos, pavimentos, instalaciones, etc. para la construcción posterior de los mismos. En la preparación de los proyectos se deberá atender las especificaciones dadas en los ANEXO I - Especificaciones para la Preparación de los Proyectos, ANEXO II – Memoria Descriptiva y Constructiva y ANEXO VI – Planos, ANEXO V- Informe Geotécnico, así como en los antecedentes que componen estas bases. Aprobado el proyecto por la Dirección de Obra el contratista preparará la documentación necesaria para la obtención de la Autorización Ambiental Previa ante DINAMA (estudio de impacto ambiental y plan de mitigación de impactos negativos) y el plan de trabajos a ejecutar revisado, con detalle de plazos y flujos de caja que presentará al Director de Obra para su aprobación.

9

Una vez obtenida la autorización ambiental correspondiente procederá a la ejecución de las obras con arreglo a lo establecido en los proyectos aprobados, las presentes bases y en su propia oferta. Artículo 7º Responsabilidades del contratista 7º.1 Condiciones generales

Como responsable directo e inmediato de la prestación, el contratista queda obligado, al cumplimiento de toda la legislación vigente que se relacione directa o indirectamente con la obra a realizar. Los técnicos que éste aporte, también serán responsables conjuntamente con el contratista, de los proyectos en que intervengan. Asimismo, deberá observar el estricto cumplimiento de las ordenanzas, reglamentos u órdenes dictadas por la Autoridad Marítima, disponiendo que la ejecución de las obras se lleve a cabo de modo tal que no interfiera, obstruya ni haga peligrar el uso de las instalaciones portuarias ni las vías navegables. El contratista no podrá pretender indemnización por las paradas, demoras o traslaciones de equipo que de todo ello se deriven. El contratista cumplirá la legislación vigente en cuanto a normas de seguridad. En particular, velará por la seguridad y la salud del personal, incluyendo en ello la adopción de medidas preventivas y correctivas asociadas a las operaciones que desarrolle en la obra. El contratista deberá señalizar la zona de trabajo con barreras de colores llamativos y señales luminosas nocturnas. Su personal deberá identificarse igualmente con colores que permitan su fácil visualización y la maquinaria a utilizar estará dotada de alarmas acústicas y luminosas. Una vez adjudicada la licitación, el contratista deberá tramitar las correspondientes autorizaciones para el personal que deba ingresar al recinto portuario, expedidas por la Prefectura Nacional Naval. También deberán obtenerse los permisos de la Dirección Nacional de Aduanas para el ingreso o egreso de herramientas, equipos o partes de ellos y materiales o suministros que sean necesarios tanto para la ejecución de los trabajos como para su reparación o mantenimiento. Siendo la zona de las obras operativa, salvo casos de real emergencia, las operaciones portuarias tienen prioridad y prevalecen respecto a las tareas propias de las obras. En consecuencia el contratista tendrá en cuenta en su propuesta que la zona de trabajo no permitirá siempre el desarrollo normal de las tareas, con el grado de eficiencia deseado viéndose obligado, en ocasiones a interrumpir los trabajos o a postergarlos en horarios o días no habituales, a los efectos de compatibilizar con las operaciones portuarias. La ANP coordinará con el operador portuario, el avance de las obras, sin interrumpir la operativa.

7º.2 Cuidado de la obra

Hasta la recepción provisoria, el contratista será responsable del cuidado de la obra y de todos los materiales y equipos destinados a la misma. Será también

10

responsable por daños, pérdidas o averías a cualquier material o parte de la obra por cualquier causa. La suspensión de la obra por cualquier motivo no exime al contratista de la responsabilidad establecida en este artículo.

7º.3 Preservación de propiedades

El contratista pondrá la mayor diligencia en no dañar la propiedad ajena durante los trabajos. Deberá asimismo mantener un nivel de limpieza adecuado compatible con el desarrollo de los trabajos. El contratista será responsable de los daños y perjuicios que, por sus actos, pudiera causar a personas o bienes de la ANP o de terceros, se encuentren en la zona de las obras o no. En el caso de dañar obras de infraestructura o superestructura de la ANP, el contratista estará obligado a su reparación total e inmediata a su entero cargo. De no subsanar el desperfecto causado tal como se lo indicare la Dirección de Obra, la ANP procederá a su reparación y el importe de las obras será descontado del primer certificado de obra realizada posterior a la reparación. La ANP en ningún caso será responsable de las obligaciones contraídas por el contratista, ni de los daños y perjuicios causados por éste a terceros.

Artículo 8º Trabajos adicionales El contratista estará obligado a realizar:

a) A su cargo, todos los trabajos necesarios que, aunque no figuren explícitamente en los recaudos, sean indispensables para la correcta ejecución de las obras.

b) Aquellas obras adicionales que no estén comprendidas en el literal a), pero que la Dirección de Obra entienda necesario ejecutar, serán consideradas como trabajos imprevistos y obligatoriamente deben ser realizadas por el contratista. Para establecer su precio se aplicarán los precios unitarios de la propuesta.

Si se tratara de rubros no incluidos en la propuesta, se acordarán en forma previa a su ejecución considerando para ello los gastos de materiales, uso equipos y mano de obra correspondientes.

El plazo de ejecución para estos trabajos se adecuará de acuerdo con los volúmenes de los mismos. A estos efectos, la ANP y el contratista, deberán atenerse a lo establecido por el Art. 63º del TOCAF en lo que respecta a aumentos o disminuciones del volumen de la contratación.

Artículo 9º Plazo del contrato Los plazos máximos son los que se indican seguidamente, los que no podrán ser excedidos por el contratista: Etapa 1: 3 (tres) meses. Se computará a partir de la firma del acta a que se refiere el primer párrafo del Artículo 44º. Etapa 2: 8 (ocho) meses. Contados a partir de la aprobación de los proyectos por parte de

11

ANP y de obtenida la Autorización Ambiental Previa –párrafo segundo del Artículo 44º-. Serán descontados del plazo aquellos días en que por razones climáticas, o por razones de fuerza mayor -Artículo 20º-, o por decisiones de la ANP, u otras debidamente justificadas, al contratista le sea imposible trabajar, a juicio de la Dirección de la Obra. La empresa podrá trabajar los siete días de la semana si así lo estima conveniente. Artículo 10º Pagos Los pagos se harán contra certificados mensuales de obra en pesos uruguayos. El pago correspondiente al rubro proyecto, -hasta el 5% del precio total de la oferta- se efectuará una vez aprobado por parte de ANP y DINAMA la documentación presentada por el contratista. Si dicho rubro excediese del 5% (cinco por ciento), la diferencia se abonará en cuotas con cada uno de los certificados de obra, cuyo monto no supere el 0,5 % del monto de la oferta. Los pagos por concepto de obra hecha se realizarán por certificación de la misma de acuerdo al rubrado incluido en el ANEXO III – Listado de Rubros y ANEXO IV- Planilla de metrajes y precios. Los pagos solamente serán realizados ante la presentación de la factura correspondiente y se harán efectivos mediante cheque o depósito bancario en las cuentas corrientes que el contratista designe en su oportunidad. Artículo 11º Tributos nacionales, tarifas de ANP y otros costos Será por cuenta y cargo del contratista el pago de todos los tributos que graven la prestación del servicio. Los trabajos a realizar, dentro del recinto portuario estarán eximidos del Impuesto al Valor Agregado (IVA) por tratarse de actividades a desarrollar dentro de un recinto aduanero portuario. Para las empresas nacionales o extranjeras con filial nacional, el Impuesto al Valor Agregado (IVA) correspondiente a las inversiones, insumos o consumos que ellas requieran para su actividad en relación con el contrato, puede ser recuperado mediante "Certificados Tipo A" emitidos por la Dirección General Impositiva (DGI) en tanto se cumplan los requisitos que impone la citada Dirección para el uso de los mismos. El contratista estará eximido, durante la ejecución del contrato, del pago de las tarifas correspondientes a uso de puerto, fondeo y uso de muelle en las ubicaciones asignadas por ANP, exclusivamente para los equipos asignados efectivamente a los trabajos de la obra o control. El contratista deberá abonar los restantes servicios que pueda requerir de la ANP, tales como suministro de electricidad, agua, uso de grúas, etc., los que se liquidarán de acuerdo al valor establecido en el Cuerpo Tarifario vigente al momento de solicitar el servicio y se le cobrará mediante descuento del importe del primer certificado que sea posible o en su defecto de la liquidación final del contrato.

12

Serán de cargo del contratista todos los otros costos asociados a las prestaciones necesarias para el cumplimiento de las condiciones contractuales. Artículo 12º Registro de la obra Previamente al inicio de las obras, el contratista deberá realizar las gestiones necesarias para registrar la obra en el Registro Nacional de la Construcción, de acuerdo a la Ley 14.411, para lo cual presentará al Director de Obra, la Denuncia de Obras de acuerdo al Art. 1° del Decreto Nº 283/996 del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, N° de Contribuyente y N° de Empresa. Asimismo, previamente al inicio de los trabajos de ampliación de obras que eventualmente la ANP resuelva, el contratista deberá efectuar la declaración que corresponda ante el BPS. Artículo 13º Pago de aportes al BPS Los aportes correspondientes a la mano de obra de acuerdo a la Ley N° 14.411, serán abonados al BPS por la ANP, hasta la suma que se derive de aplicar el porcentaje vigente por beneficios sociales al monto imponible establecido en la oferta. El contratista deberá elaborar y proporcionar los formularios necesarios para el pago conjuntamente con las planillas de contralor de personal y actividad, en el plazo establecido en el Artículo 51º. Todo exceso por encima dicho valor será de cargo del contratista. Artículo 14º Obrador y consumos La ANP suministrará un área cercana a la obra como obrador, con espacio suficiente para las construcciones provisorias, acopio de materiales y herramientas. Serán de cargo del contratista los costos asociados a la vigilancia de esta área. Será responsabilidad del contratista el pago de los consumos de luz eléctrica y / o agua corriente a suministrar por ANP de acuerdo con el régimen tarifario vigente (http://www.anp.com.uy/montevideo/tarifas/default.asp). Los importes de dichos consumos serán facturados mensualmente disponiendo el contratista de un plazo de diez (10) días para su pago. La ANP tendrá la potestad de descontar los importes de los consumos que el contratista no abone en fecha, de los créditos que pudiere tener a su favor. Artículo 15º Uso y conservación del equipamiento El contratista deberá utilizar el equipamiento propio o arrendado propuesto en su oferta, durante todo el plazo del contrato, salvo autorización expresa de ANP para su reposición o sustitución. En este caso, el equipo sustitutivo deberá ser de similares características y rendimiento igual o superior al equipo desafectado.

13

En el caso que cualquiera de los equipos resultare insuficiente para cumplir los plazos establecidos de ejecución, el contratista estará obligado a agregar el o los equipos complementarios necesarios. Los costos que demanden el uso de los equipos complementarios requeridos, así como los respectivos gastos de movilización y desmovilización serán a su cargo. El uso de los equipos se efectuará teniendo en consideración que sus dimensiones, disposición y condiciones operativas sean las adecuadas a la obra y tales que interfieran lo menos posible con el tráfico y las operaciones de las zonas adyacentes al área de las obras, debiendo adecuarse a la normativa marítima y/o portuaria que reglamenta dichas actividades. La ANP podrá autorizar por escrito al contratista a que alguno de los equipos que se incorporen a la obra sea utilizado en otras obras ajenas al contrato que lo vincula con ANP en la medida que considere que no se afecta el cumplimiento de los compromisos que surjan del contrato. El contratista estará obligado a conservar en buen estado los equipos propios o arrendados a terceros que disponga para el cumplimiento de los fines del contrato, así como velar porque los mismos se mantengan debidamente identificados, en adecuadas condiciones de higiene, seguridad operacional, seguridad ambiental. En caso de no hacerlo, la ANP, previa intimación, podrá ordenar la realización de cualesquiera acciones o tareas de prevención y conservación necesarias, con cargo al contratista. Si el contratista no atendiese las observaciones de ANP tomando las medidas correctivas en el plazo prudencial que ésta estableciera, se configurará infracción, que de acuerdo a la entidad de la misma, puede derivar en la aplicación de la multa diaria establecida en el Artículo 57º. La sanción podrá ser reiterada en caso de incumplimiento del nuevo plazo señalado. Artículo 16º Instrumental El contratista deberá contar con todo el instrumental de obra y laboratorio que sea necesario para la buena ejecución y control de las obras. En particular deberá disponer de los elementos e instrumentos con la precisión adecuada necesarios para la determinación de las coordenadas, tanto en planta como en altura, de los diversos elementos de las obras a construir. Asimismo deberá disponer de los elementos de análisis y ensayos aptos para la determinación de las condiciones de aceptabilidad de los materiales empleados como de los productos elaborados con ellos. Artículo 17º Local y equipamiento de control para uso de ANP 17º.1 Equipamiento de laboratorio de análisis.

El contratista deberá poner en obra a disposición de la ANP durante todo el plazo de vigencia del contrato los equipos de levantamiento plani-altimétrico y de laboratorio necesarios para la realización de los controles típicos a obras de movimiento de suelos, obras de pavimentación y obras de hormigón. En tal

14

sentido, deberá instalar un laboratorio de campaña, contar con personal idóneo que permita la realización de todos los ensayos y deberá proveer el instrumental adecuado, como ser: teodolitos, niveles ópticos con sus reglas (en su defecto estación total), jalones, cintas métricas, balanzas de precisión, hornos de secado, juego de tamices, moldes para probetas de suelo y de hormigón, cono de Abrahams, etc. Podrá disponer de una prensa para rotura de probetas de hormigón o en su defecto establecerá un laboratorio idóneo cercano para tales fines. Todo el instrumental de laboratorio provisto por el contratista deberá contar con la debida certificación de aptitud y calibración expedida por un instituto competente reconocido.

17º.2 Local de oficinas y equipamiento El contratista deberá proveer las instalaciones para oficina de control de obra. Para ello deberá disponer de construcciones o prefabricados aptos para ello. Dichas instalaciones deberán contar con la superficie y comodidad suficiente para albergar dos funcionarios adjuntos a la Dirección de Obra de ANP. Deberá contar con el mobiliario adecuado (escritorios, sillas, mesa para planos, armarios, etc) y el acondicionamiento térmico y lumínico apropiado. Se deberá instalar un equipo PC con las siguientes características mínimas: Pentium de última generación, Core Duo o Core 2 Duo (con desempeño técnico acorde al software a emplear) y con monitor color de 17"; sistema operativo Windows, software completo para la realización de planos y para procesamiento de texto, planillas electrónicas y correo electrónico (Office). Las instalaciones y el equipamiento de la oficina de Dirección de Obra serán devueltos al contratista una vez realizada la recepción provisoria de las obras.

17º.3 Vehículos para control de obra

El contratista deberá poner a disposición de la Dirección de Obra durante la ejecución del contrato, locomoción apta para el traslado del personal de control a dicho puerto, con el fin de supervisar la ejecución de los trabajos. El personal de supervisión se trasladará periódicamente desde Montevideo a la obra. Los gastos generados por las prestaciones derivadas por concepto de locomoción se considerarán incluidos en los precios ofertados y no serán objeto de ningún pago especial. Asimismo deberá disponer de una lancha o embarcación para la inspección de las obras marítimas, en condiciones similares a las anteriores. Por cada día que el contratista no ponga a disposición de la Dirección de Obra el citado transporte, se le aplicará una multa equivalente a 6 UR (seis Unidades Reajustables), la que se descontará del primer certificado mensual que deba pagar ANP con posterioridad al incumplimiento.

Artículo 18º Equipos y embarcaciones extranjeras Si el contratista entendiese necesaria la introducción temporal de equipamiento al

15

territorio aduanero nacional para la ejecución o control de los trabajos o para mantenimiento y reparaciones de los equipos, deberá cumplir con las formalidades para el ingreso a término de los bienes exigidas por el Ministerio de Economía y Finanzas- Dirección Nacional de Aduanas. Si, además, el contratista entendiera necesario utilizar embarcaciones de bandera extranjera, deberá atender lo estipulado por la Ley de Cabotaje y gestionar las autorizaciones pertinentes ante la Autoridad Marítima (Prefectura Nacional Naval). Artículo 19º Fondeo y atraque de equipos La ANP asignará, en función de la actividad comercial del puerto, los lugares más convenientes para el fondeo y/o atraque de embarcaciones auxiliares, si fueran necesarias. Artículo 20º Fuerza mayor Se entenderá por fuerza mayor causas tales como perturbaciones atmosféricas fuera de lo común o previsto, crecientes superiores a las máximas conocidas, terremotos, epidemias, guerras, revoluciones, bloqueos, u otros sucesos equivalentes a estos fuera del control y voluntad de las partes y que no puedan ser previstos. Ni el contratista ni la ANP serán responsables entre sí por ninguna falla, demora o interrupción en la ejecución de sus obligaciones individuales, debido a causas fuera de su control, incluyendo sin limitación, casos fortuitos o de fuerza mayor, acto o estado de guerra o emergencia pública. El contratista no tendrá derecho a indemnización por pérdidas, averías y demás perjuicios ocasionados en las instalaciones, materiales y útiles de trabajo, sean cuales fueren esos perjuicios y las causas de los mismos, aún en el caso de ser producidos por fuerza mayor perfectamente justificada y aún cuando no resulten de imprevisión, de negligencia, de deficiencia en los medios empleados o de maniobras equivocadas.

16

SECCION III. PROCESO LICITATORIO Artículo 21º Adquisición, valor del pliego y domicilio Las firmas interesadas deberán adquirir un juego completo de las Bases Técnicas y Administrativas que rigen la licitación en el Departamento de Abastecimiento – Sección Compras, 3er. Piso del Edificio Sede de la ANP - Oficina 306, por la suma US$ 500 (Dólares estadounidenses quinientos). Cada oferente deberá constituir domicilio en la ciudad de Montevideo a los efectos de la licitación y actos posteriores de la misma, debiendo comunicarlo formalmente a la ANP en el momento de retirar este pliego. Artículo 22º Aclaraciones a los documentos de la licitación Cualquier posible licitante que haya adquirido el pliego puede solicitar aclaraciones sobre los documentos de la licitación, mediante comunicación por carta a la ANP o fax dirigido al Departamento de Abastecimiento – Sección Compras (Of. 306 fax 916 2106 ó 1901 841) a más tardar quince (15) días hábiles antes del vencimiento del plazo para la presentación de las ofertas. La ANP dará respuesta por escrito a las solicitudes que reciba hasta diez (10) días hábiles antes de la fecha fijada. Se enviará copia escrita de las respuestas por carta o fax (incluida una explicación de la consulta pero sin identificar su origen) a aquellas que hayan solicitado aclaraciones, las que también estarán disponibles en nuestra página Web http://www.anp.com.uy. Artículo 23º Modificación de los documentos de la licitación La Administración podrá, antes de que venza el plazo de presentación, modificar los documentos de la licitación mediante adendas, ya sea por iniciativa propia o en atención a aclaraciones solicitadas por los eventuales oferentes. Todos los que adquieran pliegos serán notificados por nota o fax, de las adendas que refieran a la modificación de los documentos de la licitación, las que tendrán el mismo valor que los términos de esta licitación y serán obligatorias para todos los oferentes. Estas comunicaciones serán canalizadas únicamente a través del Departamento de Abastecimiento de la ANP. La simple constancia de recepción o envío de las notas emitidas por fax, constituirá plena prueba de la notificación. Artículo 24º Plazo de mantenimiento de oferta Los oferentes establecerán un plazo de mantenimiento de la oferta en todos sus términos, que no podrá ser inferior a 180 (ciento ochenta) días calendario contados a partir del inmediato siguiente al de la apertura de las ofertas.

17

De no establecerse expresamente, se entenderá que el oferente se compromete a mantener su oferta durante el plazo mínimo exigido. Dicho plazo se considerará tácitamente prorrogado mientras el oferente no solicite por escrito el retiro de la oferta y la devolución de la garantía de mantenimiento. Artículo 25º Garantía de mantenimiento de oferta Los oferentes deberán garantizar el mantenimiento de su oferta mediante depósito en efectivo, valores públicos, fianza o aval bancario o póliza de seguro de fianza por un monto US$ 10.000 (Dólares estadounidenses diez mil) no aceptándose depósitos en otras monedas. El procedimiento de constitución de garantía será el siguiente: 25º.1 Garantía en efectivo

La garantía en efectivo se depositará antes de la hora de apertura, en la Tesorería de ANP, previa apertura de cuenta en la Sección Patrimonial. El recibo que expida Tesorería, deberá contener el nombre del /los oferente/s y el número y objeto de la licitación y se presentará en el Sector Control de Caja y Bancos de ANP que lo sellará (piso 1º, oficina 113 del Edificio Sede de ANP).

25º.2 Garantía en valores públicos

La garantía en valores públicos se depositará en la Sección Custodia de Valores del Banco de la República Oriental del Uruguay, a nombre del Oferente/s y a la orden de la ANP, antes de la hora de apertura de las ofertas. El recibo en el que constará el nombre del/los Oferente/s así como el número de la licitación deberá ser depositado en el Sector Control de Caja y Bancos de ANP, quien extenderá la respectiva constancia.

25º.3 Garantía mediante póliza de seguro de fianza

El documento expedido por el Banco de Seguros del Estado será entregado directamente y previo a la apertura de ofertas, en el Sector Control de Caja y Bancos de ANP, la que extenderá la respectiva constancia. Si se expidiera por una empresa aseguradora privada, el documento deberá presentarse con certificación notarial de firmas, con por lo menos (2) dos días hábiles de antelación a la apertura de la licitación ante la Dirección General de Asuntos Jurídicos (Asesoría Notarial), la que dispondrá de un (1) día hábil para su aprobación o rechazo. Una vez aprobado el documento por la Asesoría Notarial, el Oferente lo depositará antes de la hora de apertura de las ofertas en la oficina de Contralor de Caja y Bancos de la ANP, la que expedirá recibo.

25º.4 Garantía de fianza o aval bancario

Si los oferentes optan por la constitución de fianza o aval bancario, la garantía deberá establecer que el avalista renuncia al beneficio de excusión y deberá ser presentada con certificación notarial de firma, con por lo menos dos (2) días hábiles de antelación a la apertura de la licitación ante la Dirección general de los

18

Asuntos Jurídicos (Asesoría Notarial), la que dispondrá de un (1) día hábil para su aprobación o rechazo. Una vez aprobado el documento por la Asesoría Notarial, el oferente lo depositará antes de la hora de apertura de las ofertas en la Oficina de Control de Caja y Bancos de la ANP, la que le expedirá recibo. La garantía que se constituya mediante aval bancario, deberá remitirse de acuerdo al modelo que se presenta en el ANEXO V - Formularios de Presentación (Formulario A-10: Modelo de Fianza o Aval Bancario).

La garantía de mantenimiento de la oferta para las ofertas no adjudicadas será devuelta, en todos los casos a solicitud del oferente, transcurrido el plazo de mantenimiento o la adjudicación a otro oferente. La garantía de mantenimiento de oferta podrá ser ejecutada cuando:

(i) El Oferente retire o desista de su oferta durante el plazo de mantenimiento. (ii) En caso que la oferta sea aceptada, si el adjudicatario no constituye en tiempo y

forma la garantía de fiel cumplimiento de contrato de acuerdo a lo dispuesto en estas Bases.

(iii) Cuando el Adjudicatario se niegue o no concurra a firmar el contrato habiendo sido notificado para ello.

La garantía de mantenimiento de oferta correspondiente a la oferta que resulte aceptada será cancelada una vez que el Adjudicatario haya depositado la garantía de cumplimiento de contrato y firmado el contrato. Si se hubiera vencido el plazo de mantenimiento de oferta y la ANP no hubiera adoptado aún resolución respecto de la aceptación o rechazo de las ofertas igualmente se devolverá la correspondiente garantía a aquellos oferentes que lo soliciten. Artículo 26º Modelos de presentación A los efectos de unificar la presentación para el estudio y evaluación de las ofertas por parte de la Comisión Asesora de Adjudicaciones de la ANP, se deberá presentar la totalidad de la información solicitada en los modelos de presentación contenidos en el ANEXO IV - Formularios de Presentación de las presentes Bases. La propuesta deberá contener un índice detallado que permita la fácil ubicación de cualquier información. Artículo 27º Admisibilidad de oferentes Las empresas que deseen presentar una oferta en este llamado sólo podrán ser aquéllas con antecedentes en tareas similares al objeto (proyecto y construcción) durante los últimos 10 años, siempre que demuestren su capacidad para efectuar los trabajos requeridos. Para ello, la oferta incluirá el certificado de capacidad de contratación del oferente,

19

expedido por el Registro Nacional de Empresas de Obras Públicas exigido por el Decreto N° 243/986. La capacidad mínima (en pesos uruguayos), se deberá acreditar en los ítems que se detallan es la siguiente:

Ítem I) "Movimiento de Suelos”________ $ 5.00.000. Ítem III) “Estructuras de hormigón” ____ $ 20.000.000.

Las empresas podrán presentarse en forma individual o en grupo. En este último caso deberá informarse la participación porcentual de cada una de ellas en el grupo. En caso de presentarse bajo la forma de consorcio, al menos una de las empresas deberá estar constituida en la República Oriental del Uruguay, no admitiéndose la presentación de empresas extranjeras por sí solas. Las firmas integrantes del oferente deberán indicar su compromiso, en caso de ser adjudicatario, de formar un consorcio para la prestación objeto del contrato. El referido consorcio deberá contar con domicilio en Montevideo a todos los efectos. Adicionalmente, las empresas que integren o que, a los efectos de presentar ofertas, se comprometan a integrar un consorcio, deberán establecer expresamente la responsabilidad solidaria e ilimitada por la totalidad de las obligaciones contraídas por el mismo. Las firmas o grupo de firmas oferentes deberán estar inscriptas previamente en el Registro de Proveedores de la ANP. Cada oferente puede presentar sólo una oferta de conformidad con lo establecido en este Pliego. Ningún Oferente podrá participar directa o indirectamente en la oferta de otro. De comprobarse estos hechos las ofertas involucradas serán rechazadas. Serán descalificadas aquellas empresas que no cumplan con estos requisitos Artículo 28º Condiciones generales de la oferta 28º.1 Idioma

La oferta y toda la correspondencia y documentos relativos a ella deberán redactarse en idioma español. Cualquier material impreso que refiera a información específica de la oferta podrá estar en otro idioma con la condición de que vaya acompañado de una traducción en español firmada por el oferente, la cual prevalecerá a los efectos de la interpretación de la oferta. Los folletos u otro material preimpreso de información general de la empresa podrán presentarse en idioma inglés.

28º.2 Formato y firma de la oferta

El oferente entregará CUATRO (4) ejemplares de la oferta, marcando con claridad UN (1) "original" y TRES (3) "copias" del documento. En caso de discrepancia, el texto del original prevalecerá sobre el de las copias. El original y todas las copias de la oferta serán escritos en tinta indeleble y firmados por el oferente o por una o más personas debidamente autorizados para obligarlo. Esta autorización deberá constar en un poder debidamente certificado

20

adjunto a la oferta. Todas las páginas de la oferta, excepto las que contengan material impreso no modificado, llevarán las iniciales de la persona o personas que firmen la oferta. Sus hojas serán numeradas correlativamente. La oferta no deberá contener textos entre líneas, raspaduras ni tachaduras, salvo cuando fuere necesario para corregir errores del oferente, en cuyo caso, las correcciones deberán salvarse con la firma del oferente.

28º.3 Costo de la oferta

El oferente sufragará todos los costos relacionados con la preparación y presentación de sus ofertas, no siendo la ANP responsable en caso alguno de dichos costos, cualquiera sea el resultado de la licitación.

28º.4 Aceptación de las condiciones de estas Bases

La mera presentación de la oferta significará la aceptación por parte del oferente de la totalidad de los términos, cautelas, plazos y condiciones de la licitación.

Artículo 29º Recepción de las ofertas Las ofertas serán recibidas por ANP en el lugar, día y hora establecidos en la carátula de este Pliego. La ANP podrá, por causa justificada, prorrogarla, en cuyo caso comunicará la nueva fecha y hora utilizando los mismos mecanismos detallados en el artículo anterior a todos los adquirentes del pliego. Artículo 30º Apertura y análisis de las ofertas 30º.1 Apertura

Los funcionarios designados al efecto por la Administración, se reunirán en el lugar, día y hora fijados para el acto de apertura de ofertas en presencia de Escribano Público y de los representantes de los oferentes que deseen asistir. Previamente a la apertura se verificará la correcta presentación de los comprobantes exigidos en el Artículo 31º El Escribano procederá a la apertura de los sobres y enunciará los nombres de los oferentes, de acuerdo con lo establecido en los formularios. De todo lo actuado se labrará acta con las observaciones que formulen los oferentes, que deberá ser firmada por el escribano actuante y por los representantes de los oferentes que deseen hacerlo. Abierto el acto, no podrá introducirse modificación alguna en las ofertas, pudiendo los representantes de los oferentes formular las manifestaciones, aclaraciones o salvedades que deseen, previa presentación, de carta poder con firma certificada notarialmente o primera copia de escritura de mandato, en ambos casos con facultades suficientes. Estos documentos pueden presentarse en testimonio por exhibición.

21

Si algún representante ha formulado observaciones deberá firmar el acta obligatoriamente. En el caso de haberse observado defectos formales en la presentación de la documentación requerida por el Pliego, los oferentes tendrán un plazo de cuarenta y ocho (48) horas para subsanarlos. Los demás oferentes podrán comprobar que estos defectos han sido subsanados.

30º.2 Estudio de las ofertas Luego del acto de apertura de las ofertas, no se brindará a los oferentes ni a persona alguna que no esté vinculada con el proceso de estudio y evaluación, ninguna información concerniente a dicho proceso, hasta que se otorgue vista a los oferentes del informe de la Comisión Asesora de Adjudicaciones. Se considerará que una oferta se ajusta esencialmente a los documentos de licitación cuando concuerde con las estipulaciones y condiciones de las presentes Bases. La ANP se reserva la facultad de interpretar a su exclusivo juicio y de acuerdo a lo que considere más razonable, toda cláusula imprecisa, ambigua, contradictoria u oscura de las ofertas, sin que ello de lugar a reclamo alguno por parte de los oferentes. En todo caso, prevalecerá la interpretación de este Pliego por parte de la ANP sobre la que puedan hacer los oferentes durante el proceso, a menos que, durante el período de consultas y sugerencias haya sido planteada en la forma prevista y no respondida expresamente por la ANP. Si la ANP determina que la oferta no se ajusta en lo esencial a los documentos de licitación, la rechazará y el defecto no podrá ser subsanado con posterioridad por el oferente.

30º.3 Solicitud de aclaraciones La Comisión Asesora de Adjudicaciones podrá solicitar a los oferentes aclaraciones respecto a sus ofertas, incluyendo el aporte de información adicional a la presentada en la propuesta. Las aclaraciones o aportes no podrán modificar la oferta en los aspectos sustanciales. La Administración podrá aceptar nueva información aportada por los oferentes en respuesta a su solicitud, en la medida que se trate de información o documentación preexistente a la fecha de apertura de ofertas y no modifique los términos de las respectivas propuestas.

30º.4 Discrepancias Cuando exista discrepancia entre la cantidad escrita en números y en letras, valdrá la escrita en letras.

22

Artículo 31º Contenido de la oferta 31º.1 Comprobantes Los comprobantes originales deben presentarse fuera del sobre de la oferta respectiva y dentro del mismo se agregarán una copia de cada uno de ellos en cada ejemplar de la oferta:

a) Recibo expedido por la Tesorería de la ANP, que acredite la compra de las bases de la licitación. Este recibo deberá contener el nombre del oferente o de alguno de sus integrantes en caso de que el mismo esté integrado por varias personas físicas o jurídicas y el número y objeto de esta licitación.

b) Recibo expedido por la ANP que acredite haber depositado la Garantía de Mantenimiento de Oferta, extendido a nombre del oferente o de todos sus integrantes en caso de que el mismo lo esté por varias personas físicas o jurídicas y el número y objeto de esta licitación.

c) Constancia expedida por el Banco de Seguros del Estado para intervenir en licitaciones públicas, respecto al Seguro de Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales Artículo 61º de la Ley 16.074, extendido a nombre del oferente, o de cada empresa integrante del oferente. No será requerido este documento para las personas físicas ni para las empresas extranjeras que no se encuentren actualmente desarrollando actividades en el país y así lo declaren expresamente. Si el oferente está integrado por varias personas físicas y/o jurídicas, el documento se presentará por cada una de ellas.

d) Certificado notarial que acredite la representación de la o las personas que firman la oferta.

e) En el supuesto que el oferente esté integrado por varias personas físicas o jurídicas, se deberá acreditar el compromiso existente entre ellas, acompañando una declaración de todas las partes por las que asumen la responsabilidad solidaria respecto a todas las obligaciones que se contraigan frente a la ANP.

f) Constancia de estar inscriptos en el Registro de Proveedores de ANP. g) Certificado de Capacidad de Contratación Suficiente que habilita para ofertar,

expedido por Registro Nacional de Empresas de Obras Públicas del MTOP, del oferente o de alguno de sus integrantes en el caso de que el mismo esté integrado por varias personas físicas y/o jurídicas.

31º.2 Del oferente

a) Identificación del oferente y carta de presentación de la oferta, con nombre, fax, teléfono y domicilio del oferente, en la ciudad de Montevideo a los efectos de la licitación y actos posteriores a la misma. Los modelos de presentación son los del ANEXO IV - Formularios de Presentación.

b) El oferente deberá designar un representante otorgándole poder especial, con facultades para actuar, obligarse y asumir responsabilidades, durante todo el procedimiento de contratación hasta que terminen todas las obligaciones contractuales derivadas de las presentes Bases. El representante deberá firmar la propuesta conjuntamente con el oferente.

23

c) Certificado notarial acreditando que la sociedad oferente es persona jurídica hábil y vigente, trámite de la constitución, objeto, plazo y razón social, forma en que se ejerce la representación, facultades de los representantes legales, designación de los respectivos cargos y vigencia de los mismos, domicilio y lugar de constitución.

En caso de que el oferente sea persona física, el certificado deberá contener sus datos identificatorios completos, domicilio, nacionalidad y además inscripción en DGI y BPS en caso de ser empresa unipersonal.

Si el oferente estuviera integrado por varias personas físicas o jurídicas se presentará un certificado notarial que contenga la antedicha información por todos sus integrantes, o uno individual por cada una de ellas.

En el caso de empresas extranjeras, adicionalmente se exigirá la legalización de la documentación en las condiciones vigentes en la República Oriental del Uruguay.

d) En caso de intención de constituir un consorcio, cada una de las empresas asociadas deberá presentar los documentos señalados en literales c) y d) anteriores.

Para la etapa de presentación de propuestas será suficiente declarar la intención de constituir el consorcio, en cuyo caso responderán solidaria e ilimitadamente por la totalidad de las obligaciones contraídas con la ANP, debiendo presentar además:

1. Empresas que conformarán el consorcio 2. Porcentaje de participación de cada asociado. 3. Áreas específicas de los servicios que serán desarrollados bajo la

responsabilidad de cada asociado. 4. Compromiso de no modificar los términos del documento de asociación

hasta la finalización de los servicios, en caso de adjudicarse el contrato. Este documento deberá estar formulado de acuerdo y conformidad a las disposiciones legales vigentes en la República Oriental del Uruguay, cualquiera sea la nacionalidad de las empresas. La responsabilidad legal es solidaria e indivisible. De ser adjudicatario, para la etapa contractual deberá constituir el Consorcio en cumplimiento de los artículos 501, 502, 503 y 17 de la Ley 16.060 del 4/9/1989 (Suscripción del Contrato, inscripción del mismo en el Registro Público de Comercio y publicación de un extracto en el Diario Oficial).

e) Antecedentes del oferente, según se indica en el Artículo 32º f) Propuesta Técnica de acuerdo con lo expuesto en el Artículo 33º. g) Propuesta Económica, la que deberá ser presentada en los formularios del

ANEXO IV: Carta de Presentación y Planilla de Metrajes y Precios. El detalle de los componentes del precio ofertado, deberá efectuarse de acuerdo

al formulario correspondiente sin omitir ni agregar rubros. h) Certificación vigente en calidad en la Norma ISO 9001:2000, si la poseyera. La referida certificación de calidad deberá estar vigente al momento de la

24

presentación de la oferta y de resultar adjudicatario, a la firma del contrato, debiendo abarcar los procesos de evaluación de proveedores y de control de ejecución de obra.

Artículo 32º Antecedentes del oferente La información referente a los antecedentes del oferente deberá comprender los siguientes aspectos: 32º.1 Experiencia en la actividad objeto del contrato

Se deberá detallar la nómina de trabajos de naturaleza similar al licitado realizados por el oferente o los integrantes del mismo en los últimos diez (10) años, con indicación de las características generales de cada contrato con la apertura solicitada en el ANEXO IV-Formulario A-9: Formulario de Presentación de Antecedentes.

32º.2 Situación económica financiera

Se presentará información de la situación económico-financiera del oferente o de cada una de las empresas que integran el oferente, que deberá contener como mínimo: a) Los Estados Contables de los DOS (2) últimos ejercicios preparados de acuerdo

con lo dispuesto en los Decretos N° 162/004 de 12/05/004, Nº 222/004 de 30/06/004 y Nº 90/005 de 25/02/005, por el cual se establecen los criterios técnicos que incluyen la obligatoriedad de las Normas Internacionales de Contabilidad (NICs). La fecha de cierre del último ejercicio presentado deberá tener una antigüedad no mayor a DOCE (12) meses, a la fecha de apertura de la presente licitación. Los referidos estados financieros deberán presentarse con dictamen de auditoría de acuerdo a lo dispuesto en el Pronunciamiento Nº 13 de julio de 2000, emitido por el Colegio de Contadores, Economistas y Administradores del Uruguay. Para el caso de que algún integrante del oferente sea una empresa extranjera, sin filial o sucursal en el país, deberá presentar los estados financieros de acuerdo a las normas contables adecuadas de aplicación obligatoria en su país de origen.

b) Información que acredite capacidad de financiación para las obras, mediante la obtención de fianzas, avales o garantías bancarias, así como demás referencias bancarias y comerciales.

c) Declaración Jurada concerniente a concordatos y/o litigios en curso en los cuales el oferente o los integrantes del oferente esté/n implicado/s y que puedan afectar la capacidad financiera, dificultando por tanto la prestación del objeto de la presente licitación.

Artículo 33º Propuesta Técnica La Propuesta Técnica contendrá los documentos indicados a continuación, los que deberán ser presentados en el siguiente orden:

25

33º.1 Elaboración del proyecto ejecutivo.

El anteproyecto estructural presentado en este pliego, tiene por objeto indicar el tipo de solución básica a adoptar. El diseño deberá ser ajustado y verificado por la empresa oferente a los efectos de redactar su propuesta y efectuar sus estimaciones de costos y cálculo de metrajes de obra a ejecutar. En particular lo dicho anteriormente comprende la pertinencia de utilizar o no la loza de hormigón del muelle existente como encofrado de un nuevo refuerzo.

a) Esquema estructural propuesto. Se requerirá para la presentación de su propuesta un plano de planta estructural a escala 1:100; dos cortes (uno longitudinal y uno transversal) a escala 1:50 de los cuales uno pasará por el eje de los pilotes. Se indicará el tipo de pilote a utilizar, armadura, espesor de camisa si la hay y longitud promedio estimada. El oferente también deberá indicar la metodología constructiva propuesta.

b) Metodología para elaborar el proyecto ejecutivo.

Descripción de los estudios previos, enfoque, sistemas y herramientas de desarrollo que el oferente utilizará para la preparación de los proyectos ejecutivos objeto de esta licitación. Detalle del alcance del trabajo que el oferente se compromete a realizar dentro del marco de los términos del ANEXO I - Especificaciones para la Preparación de los Proyectos, que se describen con carácter enunciativo y no limitativo. Por lo tanto, el oferente deberá complementarlos con el mejor criterio para que el resultado de sus servicios se traduzca en un proyecto de condiciones técnicas y económicas óptimas en los plazos estipulados.

c) Plan de Trabajo para el proyecto ejecutivo y estudio ambiental. Propuesta de la programación de actividades que el oferente deberá llevar a cabo para la elaboración de los proyectos, incluyendo el detalle de duración de las diferentes tareas, relación de dependencia entre las mismas y la asignación de personal y otros recursos. El objetivo del plan es permitir el seguimiento y la evaluación del avance del trabajo a través de la comparación de los resultados obtenidos contra programación de actividades.

d) Capacidad para la prestación de los servicios de proyecto y estudio ambiental. Experiencia del personal profesional que será asignado a los proyectos, adjuntando el Curriculum Vitae respectivo en el que se detalle el mes y año de cada función desempeñada, así como una breve descripción de los trabajos realizados en el siguiente orden: 1. El resumen de los antecedentes del personal profesional que se propone

asignar al proyecto será consignado en el Formulario A-4: Declaración del oferente.

2. Descripción de la experiencia de cada uno de los profesionales que el oferente se compromete asignar al proyecto llenando toda la información solicitada en el Formulario A-6: Curriculum Vitae de cada profesional que será Asignado al proyecto.

26

Se recomienda en especial que la información referente a experiencia solicitada en dicho formulario sea completa, indicando mes y año de inicio y finalización de servicios en cada actividad desempeñada. En caso de no presentar la información completa, el respectivo Curriculum Vitae no será evaluado.

3. El oferente asumirá el compromiso formal por escrito de asignar al proyecto el personal profesional que consigna en su propuesta durante el tiempo requerido de sus servicios, excepto en casos de fuerza mayor debidamente justificados. En estos casos de excepción, el adjudicatario deberá obtener necesariamente la aprobación escrita de la ANP a cuyo fin presentará el Curriculum Vitae del profesional reemplazante cuya formación académica y experiencia deberá ser igual o mayor que la del profesional reemplazado.

4. Se deberá incluir como mínimo los antecedentes del personal profesional detallado seguidamente.

Salvo que se indique lo contrario, solamente se calificarán a los profesionales con título académico (universitario).

Se deberá contar como mínimo con el siguiente equipo técnico para la etapa de proyecto: ▪ Un ingeniero civil estructural senior quien deberá actuar como Gerente del

Proyecto, con no menos de veinte (20) años de experiencia, con probados antecedentes en el proyecto y cálculo de grandes estructuras, siendo particularmente valorados los antecedentes en proyectos de muelles capaces de recibir embarcaciones del tamaño de los requeridos en este proyecto. Este profesional será quien dirija todas las labores propias de la elaboración de los proyectos.

▪ Un ingeniero civil, con especialización portuaria y no menos de quince (15) años de experiencia, con actuación en proyectos de instalaciones similares y habiendo ocupado cargos de nivel operativo, en instalaciones portuarias de carga general.

▪ Un ingeniero civil, con especialización geotécnica y no menos de diez (10) años de experiencia, con actuación en fundaciones de grandes estructuras y trabajos marítimos.

▪ Un experto ambientalista para responsabilizarse del estudio de impacto ambiental, con no menos de diez (10) años de experiencia.

e) Declaración del oferente

Siguiendo el modelo del Formulario A-4: Declaración del Oferente, el oferente dejará expresa constancia del alcance de los trabajos a realizar y de aquellas aclaraciones que estime necesarias para una mejor definición de las responsabilidades asumidas. Los funcionarios o los colaboradores de la ANP por vía de contratos de arrendamiento de servicios u obra, no podrán formar parte de la plantilla de personal del oferente, ni contratar con la ANP de acuerdo con lo previsto por el artículo 43 del TOCAF.

27

33º.2 Ejecución de las obras

a) Personal profesional y equipamiento Se indicará la nómina de profesionales ingenieros civiles que el oferente prevé asignar a las obras en cuestión. Como mínimo, se deberá indicar en la oferta un ingeniero civil que actuará como Ingeniero Residente en obra. El Ingeniero Residente, deberá contar indefectiblemente con todas las habilitaciones que correspondan para ejercer la actividad profesional de ingeniero civil en nuestro país. Además, deberá tener más de 10 años de ejercicio profesional y contará con experiencia en obras de hormigón armado, construcción de cimentaciones de obras marítimas y/o fluviales, movimiento de suelos y pavimentos. Se incluirá el compromiso escrito de participar en la ejecución de los trabajos especificados durante todo el período de obra. El oferente preverá en su oferta, que el Ingeniero Residente deberá tener dedicación exclusiva a la obra, debiendo estar permanentemente en la misma.

b) Equipamiento Se detallará la nómina de los equipos, sean propios y/o arrendados de terceros, que el oferente prevé utilizar para el cumplimiento del contrato, indicando sus características. El oferente tendrá en cuenta que las características particulares de los equipos que proponga, deberán mostrar la factibilidad de una correcta ejecución de las obras en acuerdo con las especificaciones que se establecen en estas bases.

c) Cronograma

El oferente establecerá los plazos, en días calendario, para la realización de las actividades de cada una de los rubros involucrados. El plazo total para la realización de las obras objeto del contrato no podrá exceder el establecido en el Artículo 9º.

d) Metodología de ejecución de la obra.

El oferente deberá incluir una descripción del procedimiento constructivo que empleará para la ejecución de la obra, haciendo referencia a cada uno de los componentes que la misma involucra y dentro de los lineamientos especificados en el ANEXO II – Memoria Descriptiva y Constructiva.

Artículo 34º Propuesta Económica Se cotizará el precio por la totalidad de los trabajos. Las obras serán cotizadas, contratadas y pagadas en pesos uruguayos. Se cotizará por precio global, por lo cual los metrajes y/o cantidades de cada rubro serán de exclusiva responsabilidad del oferente. Se excluye de este tratamiento el rubro

28

“pilotes” para el que se cotizará en base a la longitud hipotética resultante de que los pilotes alcanzarán la cota menos veinte metros referidos al cero de la escala del Puerto de Paysandú. En oportunidad de liquidar el pago de este rubro se ajustará su valor proporcionalmente a las longitudes efectivas de los pilotes construidos. El precio cotizado se ajustará mensualmente de acuerdo con la fórmula paramétrica definida en este artículo. El oferente deberá tener presente que:

a) el precio del Rubro “Implantación”, no se abonará hasta el comienzo de las obras, siempre que efectivamente se hayan construido los obradores e incorporado el equipo y el monto de este concepto, en el primer certificado de obra, no podrá superar el 5% del monto total de la oferta;

b) si el precio del Rubro “Limpieza Final” fuera inferior al 3% del monto total de la oferta, en el penúltimo certificado de avance de obra se realizará una retención de un monto tal que sumado al monto del mencionado rubro se alcance el porcentaje aludido.

El precio global de la oferta comprende el importe de todos los trabajos, suministros y gastos por cualquier concepto, requeridos para la completa realización de la obra licitada, incluidos los impuestos que correspondan y solamente tendrá los ajustes motivados por las variaciones que resultaren por aumento o disminución de obra, que mediante órdenes por escrito solicitare la ANP. La ANP reservará una asignación presupuestal del 15% (quince por ciento) del precio global de la oferta y del importe de leyes sociales correspondiente al monto imponible declarado, que sólo será utilizado, para el caso de surgir los trabajos imprevistos a que se refiere el Artículo 8º- Literal b). La utilización de este importe exigirá la presentación previa de un presupuesto del contratista para efectuar cada imprevisto que pudiera presentarse. La Dirección de Obra será quien disponga la ejecución de los trabajos imprevistos que apruebe y hasta el monto de la reserva presupuestal antes mencionada. El precio será ajustado mensualmente por rubros mediante la siguiente fórmula paramétrica genérica aplicada a cada rubro componente de la obra certificada:

∑×

×=jo

jtjot Comp

Comp CP P P donde:

Pt = Monto del rubro certificado actualizado. Po = Monto del rubro certificado a precios de la oferta. Compjt = Precio del componente “j” del precio, publicado en el boletín de

precios de la DNV correspondiente al mes de realización de los trabajos. Compjo = Precio del componente “j” del precio, publicado en el boletín de

precios de la DNV correspondiente al mes anterior al de la fecha de apertura de la oferta.

CPj = Coeficiente de participación del componente “j” en el precio de cada rubro, según se establece en la siguiente tabla:

29

Coeficientes de participación (%)

RUBROS 1, 2, 3, 6, 24, 26, 27

5, 7, 15, 16, 20, 21, 22 4 23, 25 8, 19 9, 10,

11, 12 13, 14 17, 18

jornal 30 18 15 20 15 15 20costo de vida 50 20 30 30 20 20 20dólar 20 35 100 50 20gas oil 20 15 cubiertas 10 cemento portland 12 20 10

hierro 35 10agregados 15 40 45 20

y el significado de los componentes (todos publicados en el boletín) es el siguiente:

Jornal = Precio de “Cuadrilla tipo DNV zona III”. C de V = Índice del “Costo de vida” Dólar = Precio del “Dólar”. Gas oil = Precio del litro de “Gas oil”. Cubiertas = Precio de las “Cubiertas 900 x 20 de 14 telas” Pórtland = Precio de la bolsa de “Cemento Pórtland”. Hierro = Precio del kilo de “Hierro � 12 mm”. Agregados = Precio del m3 de “Agregados pétreos”. Cobre = Precio del kilo de “Alambre de cobre desnudo”.

y donde los sub-índices significan: o = Valor correspondiente al mes anterior al de la fecha de apertura de la oferta. t = Valor correspondiente al mes de realización de los trabajos certificados.

Artículo 35º Evaluación de la Propuesta A los efectos de la adjudicación, la ANP analizará las ofertas presentadas en función de los siguientes elementos:

Verificación de presentación de documentos. (Artículo 31º). SI/NO

Antecedentes (Artículo 32º) .SI/NO

Propuesta Técnica (Artículo 33º) SI/NO Propuesta Económica -Artículo 34º- SI/NO

Artículo 36º Criterio de Adjudicación. Reserva de Derecho La selección de la oferta recaerá sobre aquella(s) que proponga(n) el menor monto comparativo por obra y cuya propuesta sea valorada con “Sí” en todos los ítems sujetos a evaluación Artículo 35º. A estos efectos se considerará como monto comparativo la suma del precio global de la oferta y el total de aportes por concepto de Leyes Sociales que surjan del monto imponible

30

declarado. La ANP se reserva el derecho de rechazar todas las ofertas, si entiende que las mismas son claramente inconvenientes para la Administración, o por cualquier otra causa al amparo de resolución fundada que así lo establezca. Artículo 37º Manifiesto Una vez obtenido el pronunciamiento de la Comisión Asesora de Adjudicaciones, en la etapa correspondiente al estudio de las ofertas, antes de la adjudicación o rechazo de ofertas por apartamiento de las normas o condiciones preestablecidas, se dará vista del expediente, por Resolución del Directorio de la ANP. A tales efectos, se pondrá el expediente de manifiesto por el término de cinco (5) días hábiles, notificándose a los interesados en forma personal, por telegrama colacionado, o por facsímil dentro de las veinticuatro (24) horas de decretado el trámite aludido. Dentro de los cinco (5) días siguientes al vencimiento del término anterior, los oferentes podrán formular por escrito las consideraciones que les merezca el proceso cumplido hasta el momento y el dictamen o informe de la Comisión Asesora de Adjudicaciones. No será necesario esperar el transcurso de este último plazo si todos los interesados manifestaren no tener consideraciones que formular. Los escritos o impugnaciones que se formulen en esta etapa por los interesados serán considerados por la Administración como una petición, en función de lo dispuesto por el Artículo 30º y Artículo 318º de la Constitución de la República, a tener en cuenta al momento de dictar la resolución de adjudicación, respecto de la que debe existir informe fundado. Una vez resueltas las observaciones por la Comisión Asesora de Adjudicaciones, se dictará resolución al respecto. Artículo 38º Notificación El acto administrativo que disponga la adjudicación o el rechazo de las ofertas, será notificado personalmente a todos los oferentes.

31

SECCION IV. FORMALIZACIÓN DEL CONTRATO Artículo 39º Garantía de cumplimiento de contrato El adjudicatario deberá garantizar el cumplimiento del contrato que se celebre mediante la constitución de una garantía por un importe de US$ 150.000 (Dólares estadounidenses ciento cincuenta mil), no aceptándose en una moneda diferente a la establecida precedentemente. Esta garantía se constituirá dentro de los diez (10) días hábiles siguientes contados a partir de la notificación de la resolución de adjudicación de esta licitación. El depósito se efectuará en cualquiera de las modalidades y siguiendo los procedimientos indicados para la garantía de mantenimiento de oferta Artículo 25º. Si el oferente que resulte adjudicatario, no depositara la garantía de cumplimiento de contrato dentro del término establecido, perderá la garantía de mantenimiento de oferta, quedando la ANP en libertad de aceptar otra propuesta o disponer la realización de un nuevo llamado a licitación. La garantía de cumplimiento del contrato será devuelta al adjudicatario una vez aprobada la recepción definitiva por la ANP. Artículo 40º Seguros Los seguros por responsabilidad civil, así como también aquellos seguros que cubran los riesgos del personal, materiales y equipos del Adjudicatario, estarán a exclusivo cargo de éste. En ningún caso la ANP deberá responder por actos o hechos del Adjudicatario y, si judicialmente se le obligara a hacerlo, en cualquier circunstancia podrá repetirlos. 40º.1 Seguro de responsabilidad civil

El adjudicatario estará obligado a contratar, antes de la suscripción del contrato y en la modalidad de previo pago y aprobado por la División Administración Sector Seguros, un seguro de responsabilidad civil por un capital no inferior a los U$S 1.000.000 (dólares estadounidenses un millón) a fin de cubrir daños y/o perjuicios que eventualmente se produjeran a la ANP o a terceras partes, en ocasión o como consecuencia de los trabajos y/o operaciones a realizar de conformidad con este llamado, con un sub límite de U$S 200.000 (dólares estadounidenses doscientos mil) por daños al medio ambiente. El titular del seguro será el adjudicatario y la póliza deberá incluir como coasegurados conjuntos a la ANP así como también a los contratistas y sub contratistas si los hubiere y su plazo deberá abarcar el período comprendido entre la firma del contrato y la última recepción provisoria. Si el Adjudicatario poseyera la mencionada cobertura estará obligado a presentar un endoso por el cual se incluya la Responsabilidad Civil de la ANP, por el periodo que insuman los trabajos, estableciendo los capitales de cobertura cubiertos, como así también recibos de pago acreditando el estar al día con el pago del premio correspondiente. El adjudicatario deberá concurrir a la Oficina de Seguros de ANP – 2º piso Oficina 209, a efectos de obtener la conformidad respecto a la cobertura a solicitar,

32

posteriormente, deberá acreditar dicha contratación, entregando la solicitud de cobertura y la póliza contratada, así como el recibo de pago del premio, así como dar cuenta a dicha repartición del seguro que ampara sus maquinarias y/o equipos y la de los contratistas y/o subcontratistas si los hubiere para su aprobación por parte de ANP. La no entrega de dicha documentación será motivo suficiente para que se le considere incurso en mora y pierda la garantía depositada, caducando todos sus derechos.

40º.2 Seguro de accidentes de trabajo Asimismo deberá asegurar a su personal contra accidentes de trabajo y enfermedades profesionales, manteniéndolo vigente mientras haya personal empleado por él o sus subcontratistas para el cumplimiento del contrato.

La Oficina de Seguros controlará todas las pólizas a que se refiere el presente artículo procediendo a su aprobación o rechazo. La decisión que en tal sentido adopte la referida Oficina de Seguros será suficiente para la aceptación o no de la documentación referida. Artículo 41º Contrato La ANP notificará al adjudicatario, el día y hora para suscribir el contrato respectivo, dentro de los 10 días hábiles contados a partir de la constitución de la garantía. La no concurrencia, será motivo suficiente para que se le considere incurso en mora y pierda la garantía depositada, caducando todos sus derechos. En caso de no suscribir el contrato o no mantener su oferta, la ANP podrá proponer la adjudicación a favor del oferente que siguiera en el orden correlativo que haya resultado del estudio previo o disponer la realización de un nuevo llamado a licitación. Si éste no mantuviera su oferta, seguirá el mismo procedimiento con los restantes oferentes o declarará frustrada la licitación. La ANP podrá declarar frustrada la licitación en todo caso, sin expresión de causa y sin responsabilidad alguna por tal determinación. Artículo 42º Documentos contractuales Serán documentos contractuales y normativos, todos los documentos de esta licitación contenidos en el expediente administrativo licitatorio, entre los que se destacan:

(a) Los Pliegos de Condiciones y los Comunicados escritos. (b) La oferta y propuesta aceptada. (c) La resolución de la ANP disponiendo la adjudicación y el contrato.

Artículo 43º Cesión de contrato El adjudicatario o contratista no podrá ceder los derechos emergentes de la adjudicación o del contrato, total o parcialmente, salvo que solicite y sea aceptado previamente por escrito por parte del Directorio de la ANP. En todos los casos el cesionario deberá probar que tiene capacidad para contratar con el Estado y que reúne los requisitos exigidos por ésta u otras leyes para contratar con el mismo.

33

SECCION V. DESARROLLO DEL CONTRATO Artículo 44º Inicio de proyecto y de obras El plazo para el inicio de las actividades de proyecto comenzará dentro de los 20 días hábiles contados a partir de la firma del contrato, oportunidad en que la ANP entregará al contratista la documentación a que se refiere el artículo siguiente, lo que se documentará en un acta. El plazo de inicio de la ejecución de las obras será dentro de los 10 días hábiles y perentorios contados a partir del momento en que hayan sido aprobados los proyectos ejecutivos de las obras y obtenida la autorización ambiental previa, labrándose el acta correspondiente Artículo 45º Información sobre instalaciones La ANP facilitará toda la información disponible sobre las facilidades existentes en las inmediaciones de la obra proyectada en lo referente a instalaciones de agua potable, energía eléctrica, iluminación, desagües sanitarios y pluviales, pavimentos, cámaras, etc. En ningún caso el contratista podrá incumplir el alcance de trabajo de su propuesta, argumentando la falta de la misma. Los documentos así como toda información con relación al proyecto, serán de propiedad de la ANP y en consecuencia deberán ser entregados a ésta en su totalidad, a la terminación del contrato, quedando absolutamente prohibido difundir cualquier información así como la documentación, total o parcialmente, sin consentimiento previo por escrito de la ANP. Artículo 46º Obligaciones del contratista El contratista comenzará con los trabajos de elaboración de los proyectos de las obras debiendo hacer intervenir en dichos trabajos al personal comprometido en su propuesta. En caso de que alguna de las personas deba ser reemplazada, se deberá justificar su reemplazo y proponer a otra con méritos equivalentes que será sometida a la aprobación de ANP. El rechazo por parte de la ANP del reemplazante propuesto, obligará a la contratista a proponer otra de méritos equivalentes a los de la incluida en la propuesta inicialmente aceptada. La falta de acuerdo en la sustitución de personal, dará derecho a la ANP a rescindir el contrato por incumplimiento, como se especifica en el Artículo 58º. El personal técnico del contratista deberá desempeñar sus trabajos en forma integrada y coordinada con el personal que constituirá la contraparte de ANP. El contratista y el personal técnico que elabore los proyectos ejecutivos de las obras

34

asumirán la responsabilidad técnica total del producto obtenido y de su puesta en práctica al momento de la ejecución de las obras. La revisión y aprobación de los documentos por parte de la ANP durante la prestación de los servicios no los exime de la responsabilidad final y total de los mismos. Artículo 47º Coordinador de Proyecto y Dirección de Obra ANP designará un Coordinador de Proyecto y un Director de Obra (que podrán ser la misma persona), mediante notificación escrita. El Coordinador de Proyecto será quien dirija las acciones de la contraparte de ANP durante la elaboración de los proyectos y se reconocerá como el medio autorizado de comunicación, notificación y aprobación de todos los asuntos relacionados a los trabajos de estudios y proyectos a ser realizados por el contratista, bajo los términos del contrato. El Coordinador de Proyecto tendrá la autoridad necesaria para aprobar todos los asuntos relativos al proyecto de este contrato de acuerdo a las atribuciones e instrucciones que le conferirá expresamente ANP. El contratista pondrá a disposición del Coordinador de Proyecto toda la documentación que pudiera ser requerida durante la ejecución de los proyectos. La Dirección de Obra estará a cargo del control de la ejecución de las obras y de la documentación que se produzca como consecuencia del desarrollo de esas actividades. Ésta tendrá a cargo el control técnico y administrativo de la obra y estará facultada para exigir el cumplimiento de todas las disposiciones que considere necesarias o convenientes a fin de asegurar la fiel aplicación de las normas del contrato y la buena ejecución de los trabajos. Artículo 48º Gerente de Proyecto del Contratista El Gerente de Proyecto será un representante de su organización y deberá tener residencia en Uruguay hasta la aprobación del proyecto. El Gerente de Proyecto deberá:

• Tener autoridad completa para representar al contratista en la ejecución del trabajo bajo contrato durante su total vigencia.

• Estar a tiempo completo a cargo del trabajo bajo el contrato. • Mantener coordinación permanente y efectiva con las oficinas centrales del

contratista. • Mantener permanentemente informado al Coordinador de Proyecto de todos los

aspectos relacionados con el mismo. En caso de ausencia temporales del Gerente de Proyecto, asumirá esas funciones el Subgerente de Proyecto con total autoridad para actuar en representación del contratista, el que deberá reunir las mismas condiciones técnicas que aquél.

35

Artículo 49º Aprobación de documentos La ANP estudiará los informes y otros documentos que sean presentados por el contratista, efectuando sus observaciones dentro del término de quince (15) días calendario de recibidos por la ANP, período durante el cual aquel se obliga a satisfacer con celeridad cualquier aclaración requerida. Si dentro de este período la ANP no comunicara sus observaciones, se considerará que los documentos han sido aprobados. Artículo 50º Inspecciones. Durante la ejecución de los trabajos la Dirección de Obra podrá realizar las visitas e inspecciones a las obras y a los equipos asignados cuantas veces estime pertinente. Asimismo podrá realizar todas las tareas de comprobación de los avances de obra que crea conveniente. El contratista deberá proporcionar todas las facilidades y ayuda que corresponda a tales fines. El Representante Técnico y/o el Ingeniero Residente del contratista acompañarán al Director de Obra en las inspecciones que se hagan a las obras, siempre que éste lo solicite. Artículo 51º Planilla de declaración de personal y actividad Las planillas de “Declaración de personal y actividad” que deben ser presentadas al Banco de Previsión Social (Artículo 13º), serán confeccionadas por el contratista y entregadas a la Dirección de Obra antes del día diez (10) del mes siguiente al declarado. Este plazo se establece para permitir el control de la planilla por la Dirección de Obra, para lo cual dispondrá de un plazo de dos (2) días hábiles. La planilla será presentada posteriormente en el BPS por el contratista, y remitirá luego una copia a la Dirección de Obra, conjuntamente con la factura de pago que habrá solicitado en la misma dependencia estatal. Esta factura para el pago debe presentarse a la Dirección de Obra, a más tardar, el último día hábil del mes siguiente declarado, para posibilitar por las oficinas competentes de ANP el pago en plazo. En caso de incumplimiento a la fecha límite de entrega de esta factura de pago a BPS, podrá ANP demorar el pago a BPS tantos días hábiles como atraso se haya constatado por parte del contratista y las multas y recargos que resultaren serán de cargo del contratista y descontadas del pago de certificados de obra o de las garantías. El monto de mano de obra imponible presentado en cada planilla por el Contratista, a los efectos de controlar lo estipulado en el Artículo 13º, se ajustará en función de la siguiente fórmula:

)J/ (J MOI MOI i0i0 ∑ ×= ; donde:

MOI0 = Importe de la mano de obra imponible declarado por el Contratista en su oferta.

MOIi = Importe de la mano de obra imponible correspondiente al mes de cargo de la

36

planilla de declaración de personal y actividad del mes i. J0 = Valor del jornal de la categoría “IV-Medio Oficial Albañil” del mes anterior al de

la fecha de apertura de la oferta, publicado en el boletín de la División Inversiones de la Dirección Nacional de Vialidad.

Ji = Valor del jornal de la categoría “IV-Medio Oficial Albañil” del mes anterior al pago de los aportes al BPS, publicado en el boletín de la División Inversiones de la Dirección Nacional de Vialidad.

Artículo 52º Forma de liquidación y pago Los pagos se harán contra certificados mensuales de obra en pesos uruguayos. Las solicitudes de pago serán presentadas por el contratista ante la Dirección de la Obra dentro de los diez (10) días calendario del mes siguiente. La Dirección de Obra dispondrá de diez (10) días calendario contados a partir de la presentación de la solicitud para la conformación de la factura. El pago se realizará dentro de quince (30) días calendario a partir de la fecha de la conformación. Si el pago se realizara fuera del plazo establecido, las sumas adeudadas devengarán un interés determinado por la “tasa media de empresas de intermediación financiera para préstamos en moneda nacional no reajustable” a un año de plazo, publicado por el Banco Central del Uruguay más el 2 por ciento. El monto a liquidar a favor del contratista se calculará, entre la fecha de vencimiento del plazo del pago y la fecha que se notifique al contratista que el pago esta a su disposición en la Tesorería de la ANP. Los pagos previstos por el Rubro "Implantación" se efectuarán en las mismas condiciones indicadas anteriormente, siempre que se cumpla con los términos expresados en el Artículo 34º. Artículo 53º Pago de obras adicionales Las solicitudes de pagos de obras adicionales deberán ser presentadas por separado de las solicitudes de pago de obras básicas y se efectuarán en las mismas condiciones indicadas en el artículo anterior. Artículo 54º Atrasos e incumplimientos La existencia de un caso de fuerza mayor que impida o perjudique el cumplimiento de condiciones del contrato por parte del contratista, deberá ser informada a la ANP dentro de las cuarenta y ocho (48) horas de inicio y/o concluido el acontecimiento considerado como tal, en forma escrita y documentada. La falta de dicha comunicación dentro del plazo señalado invalidará las reclamaciones del contratista al respecto. La ANP se reserva el derecho de calificar los casos de suspensión de los servicios

37

contratados por razones de fuerza mayor. Artículo 55º Recepción Provisoria de las obras La recepción provisoria será otorgada por la Administración a solicitud del contratista, una vez terminados los trabajos y aceptados los mismos por la Dirección de Obra. En el caso que se comprobaran defectos menores, la Dirección de Obra podrá aconsejar igualmente la recepción provisoria, estableciéndose en el acta de recepción la constancia de los mismos y el plazo otorgado al contratista para subsanarlos. El costo total de las obras de reparación, incluyendo los aportes respectivos por leyes sociales, estará a cargo del contratista. La recepción provisoria de las obras será tramitada por la Dirección de Obra luego de efectuada la presentación de planos conforme a obra por el contratista. Artículo 56º Recepción Definitiva de las obras La recepción definitiva será otorgada por la Administración a solicitud del contratista, una vez transcurrido un año de la recepción provisoria, o de la terminación de los trabajos de reparación mencionados en el artículo anterior cuando corresponda, siempre que la Dirección de Obra certifique el buen comportamiento y conservación de la obra y la ausencia de vicios de construcción. La recepción definitiva de las obras será tramitada por la Dirección de Obra luego de efectuada la presentación de los formularios de Fin de Obra conformados por BPS por el contratista. Artículo 57º Multas Salvo casos de fuerza mayor debidamente comprobados por la ANP, si el contratista se atrasara en el cumplimiento de sus obligaciones con relación al plazo estipulado, que incluye el período de su movilización, se hará pasible a una multa equivalente al medio por ciento (0,5 %) del precio total, por cada día calendario de atraso, multa que será descontada del pago inmediato siguiente, o podrá retenerse la garantía de cumplimiento de contrato Artículo 39º hasta satisfacer su pago por parte del contratista. Por otra parte, la ANP no reconocerá pago alguno por el tiempo adicional que demore el contratista para completar los trabajos aquí contratados.

38

SECCION VI. EXTINCIÓN DEL CONTRATO Artículo 58º Extinción de la Contratación La contratación se extinguirá por alguna de las causas siguientes:

a) El cumplimiento del objeto señalado-Artículo 59º-. b) Rescisión por incumplimiento del contratista -Artículo 60º-. c) por acuerdo entre partes d) liquidación judicial o disolución del adjudicatario

Artículo 59º Fin de la obra por cumplimiento del objeto Si cumplido el objeto del contrato y la ANP no hubiera expresado oportunamente su intención de ampliar el monto de la obra o habiéndolo hecho no se hubiera llegado a un acuerdo de partes, se dará por finalizado el contrato y se estará a lo dispuesto para la liquidación final del contrato. En caso de haberse otorgado prórrogas o ampliaciones, una vez transcurridas las mismas se alcanzará el fin del contrato. Artículo 60º Rescisión por incumplimiento del Contratista El contrato podrá ser rescindido por incumplimiento del contratista en los siguientes supuestos:

i. Si se produce un atraso, debidamente constatado, en las etapas intermedias de los trabajos respecto al cronograma propuesto por el contratista en su oferta.

ii. Si se considera que el contratista ha incurrido en actitudes negligentes, con la consecuente reducción de la calidad de los trabajos ejecutados, en tanto no se correspondan con lo estipulado contractualmente de acuerdo con la oferta presentada.

El incumplimiento de las obligaciones impuestas en el contrato, determinará la rescisión del mismo. Ésta podrá ser adoptada unilateralmente por la ANP, sin que el contratista tenga derecho a indemnización alguna. Se citan solamente a efectos enunciativos algunos de los casos de rescisión:

a) Por mala conservación de las áreas e instalaciones objeto de la licitación. b) Por cesión o transmisión de la licitación, sin haberse obtenido la autorización

previa y por escrito de ANP. c) Por la realización de actividades que afecten el área, sin el consentimiento escrito

de la ANP, así como por su ocupación o uso contrarios a los términos del contrato. d) Si el contratista cae en quiebra o estado de disolución societaria. e) Si el contratista por si o a través de algunos de sus empleados, aprovechando el

libre acceso a la zona portuaria, se involucra en la comisión de actividades ilícitas

39

contrarias a la legislación aduanera y / o tributaria. Producida la rescisión, la ANP realizará un inventario del estado en que se encuentran las obras reservándose el derecho de disponer la ejecución de los trabajos por parte de un tercero a cargo de la parte incumplidora, sin perjuicio de la acción por daños y perjuicios a que hubiere lugar. Artículo 61º Liquidación por rescisión de contrato La rescisión del contrato, derivada del incumplimiento del adjudicatario comporta en calidad de multa, la ejecución inmediata, a favor de la ANP del 100% de la garantía de fiel cumplimiento del contrato. Sin embargo, la ejecución de esta garantía no impedirá que la ANP recupere el valor total de los daños y perjuicios que hubiese sufrido como consecuencia del incumplimiento por parte del adjudicatario. Seguidamente se liquidarán todas las obligaciones pendientes, derivadas del contrato. En la liquidación se incluirán, entre otros, los siguientes conceptos:

1. El valor de los desperfectos y deterioros que le sean imputables, que presentan las obras e instalaciones, según tasación de Perito Idóneo.

2. El importe de todos los créditos que tuviese la ANP contra el contratista. Practicada la liquidación y una vez notificado al contratista, deberá satisfacer su importe en el plazo de tres (3) días hábiles. Transcurrido dicho plazo la ANP podrá hacer efectivo su crédito por la vía judicial, sin perjuicio de la afectación de los seguros a su favor sobre los bienes concedidos. Artículo 62º Por acuerdo entre las partes La ANP y el contratista podrán rescindir el contrato anticipadamente de común acuerdo, cuando, a juicio de ambas partes, se hayan verificado causales que hagan imposible su cumplimiento y cuya solución no esté contemplada en el mismo. En este caso no corresponderá pagar indemnización alguna y se abonarán al Contratista, únicamente los trabajos realizados y aprobados. Artículo 63º Mora La mora se operará de pleno derecho para el contratista por el solo vencimiento del plazo para cumplir con las obligaciones a su cargo sin que ese cumplimiento se haga efectivo o por hacer algo contrario a lo estipulado o por no hacer algo a lo que se esté obligado, luego que haya sido intimado por telegrama colacionado, con plazo de tres (3) días.

40

ANEXO I ESPECIFICACIONES PARA LA PREPARACIÓN DE LOS PROYECTOS

1.- OBJETIVOS Y CARACTERÍSTICAS DE LOS PROYECTOS El objetivo del trabajo es la preparación completa del Proyecto Ejecutivo para el refuerzo de un tramo del muelle de cabotaje y área anexa de explanada en el Puerto de Paysandú. I - Antecedentes.

1- Análisis de los estudios de suelos efectuados en las proximidades del sitio, ANEXO V.

2- Tipo estructural del muelle definido en los planos del ANEXO VI – PLANOS. II - Características del refuerzo de muelle a proyectar.

1- Longitud del refuerzo 52 metros; ancho aproximado del refuerzo 10 metros. 2- Calado de menos 4,00 metros al cero del Puerto de Paysandú al pie del muelle con

posibilidad de ser dragado 2 metros adicionales, sin que la estructura a construir se vea afectada. Se estudiará la condición de la estructura existente (pilotes y terraplén) frente a este dragado adicional y se determinará si se requerirán obras de acondicionamiento adicionales para hacerlo posible. Si este fuera el caso, se proyectarán estas obras dentro de las tareas de proyecto ejecutivo, aunque las mismas no se llevarán a cabo en la presente contratación.

3- Estructura de hormigón armado o postensado apoyada en pilotes de gran diámetro. 4- Superficie del muelle a la cota más siete metros (+7,00m) referida al cero del

Puerto de Paysandú, pavimentada en hormigón. 5- Canalizaciones eléctricas y de agua potable incluyendo tomas para buques según

indicación en planos de estos recaudos. 6- Defensas tubulares de goma adecuadas al buque de diseño que cubran toda la

altura de variación posible de marea, incluso por debajo de los niveles a reforzar. 7- Bitas y los correspondientes refuerzos para ellas de acuerdo al buque de diseño. Se

podrán reutilizar bitas existentes. 8- Buques de diseño:

a) Barcaza tipo “250” de navegación fluvio-marítima de aproximadamente 76 metros de eslora y 22 metros de manga (seis mil toneladas de desplazamiento).

b) Buque autopropulsado, eventualmente tipo Ro-Ro, de 2500 toneladas de peso muerto con eslora de 100 metros, 18 metros de manga y calado máximo de 5 metros.

9- Cargas a considerar para el diseño y para los cálculos de estabilidad: a) pesos propios, empujes hidráulicos, y esfuerzos transmitidos por los buques en

las operaciones de atraque y en el amarre. b) sobrecarga repartida mínima de estacionamiento y almacenamiento de 3

toneladas por metro cuadrado en la superficie del muelle. c) cargas de operación de grúas móviles sobre neumáticos, considerando la carga

dinámica concentrada en el outrigger de 2240 kN. (220 toneladas), con pad de apoyo de 4,60 x 2,30 metros.- Peso total de grúa de 195 toneladas que, fuera de operación, se reparten en 4 ejes . Distancia entre centros de outriggers paralelos al borde de muelle de 12 metros y de 10 metros en el sentido

41

perpendicular al anterior. Ancho de cada eje 4,80 metros. Distancia entre el primer y segundo eje : 1,70 metros ; entre éste y el tercero 6,60 metros y entre el tercero y el cuarto 1,70 metros.

d) Carga de las patas de lado de mar de una eventual futura grúa eléctrica de muelle. El tren de cargas que se indica a continuación se aplica sobre una paralela al frente de muelle y a tres metros de distancia de éste. La viga carrilera interior no aplica.

42

e) Carga aplicada por una grúa fija empotrada en el borde del muelle. Con su eje ubicado en el módulo del tramo a reforzar indicado en planos incluidos en estos recaudos y a una distancia de 3 metros del frente de muelle. El contratista deberá proyectar y construir las fundaciones para la eventual instalación futura de una grúa fija para operación con contenedores. El tipo de grúa que se proyecta utilizar puede encontrarse en la página web www.liebherr.com bajo grúas de puerto. Se trata de grúas tipo FCC-CBW 45/30 ST- El dispositivo de fundación a construir debe ser capaz de soportar las siguientes solicitaciones trasmitidas por la grúa:

- Fuerza horizontal máxima en cualquier dirección :70kN - Fuerza vertical máxima :1150kN - Momento máximo de volteo sobre un eje horizontal en cualquier

dirección: 20.000kNm -Momento de torsión sobre un eje vertical :1400kNm

f) cargas definidas en la Sección D del Pliego de Condiciones de la Dirección Nacional de Vialidad del Ministerio de Transporte y Obras Públicas, en particular las Especificaciones Técnicas Modificativas y/o complementarias de la Dirección Nacional de Vialidad para Puentes y Carreteras (Setiembre 2003).

Las cargas mencionadas precedentemente se superpondrán en la medida que la realidad operativa haga posibles las superposiciones. 2.- PRODUCTOS ESPERADOS Y PLAZOS. El contratista deberá preparar los documentos que se describen seguidamente y los deberá entregar a ANP en formato impreso en cuatro (4) ejemplares en papel y uno (1) en poliéster, procesados en base a Microsoft Office y AutoCAD, suministrando además el respaldo magnético correspondiente u otro soporte informático (en CD- ROM o similar formatos dwg y dwf). Se espera que en la elaboración de los proyectos el contratista obtenga y presente como resultado documentos completos que permitan la ejecución inmediata de las obras, incluyendo por lo menos, los siguientes productos:

a) Informe con el estudio de antecedentes, prospecciones, cateos y determinaciones “in situ” (condiciones del subsuelo, corrientes, marea, estado de las estructuras, etc.) sobre las que se basa el desarrollo de los proyectos. Definición del lay-out de la obra a proyectar.

b) Memoria Técnica descriptiva y constructiva de las obras conteniendo todas las exigencias técnicas respecto a materiales a emplear y procedimientos de construcción a respetar acompañada de la correspondiente Memoria de Cálculo con el análisis estructural y constructivo para los buques de diseño y cargas operativas de cada obra y de una planilla de rubrado con sus costos asociados.

c) Proyecto de instalaciones de agua potable, desagües sanitarios y pluviales, pavimentos, bitas, defensas, cámaras, etc. y todo otro elemento que deba ser construido y/o suministrado para la correcta puesta en servicio de las obras.

d) Estudio de impacto ambiental que justifique la viabilidad de las obras proyectadas y

43

que desarrolle las medidas que se han previsto para neutralizar los efectos adversos que la construcción de la obra podría generar al medio ambiente, en un todo de acuerdo con la normativa vigente en la materia e incluyendo el correspondiente trámite de aprobación ante el Ministerio de Vivienda, Ordenamiento Territorial y Medio Ambiente.

A modo de guía se enumeran temas que necesariamente deberán integrar la Memoria Técnica solicitada:

MEMORIA TÉCNICA 1. Refuerzo de muelle

1.1 Ubicación y orientación 1.2 Dimensiones, gálibos y tolerancias 1.3 Instalaciones accesorias 1.4 Accesos 1.5 Tipo estructural 1.6 Cargas de diseño 1.7 Diseño para cargas de servicio 1.8 Memoria de cálculo

2. Elementos constructivos del muelle 2.1 Estructura del muelle 2.2 Protección de la subestructura-defensas 2.3 Juntas 2.4 Drenajes 2.5 Servicios de agua a buques 2.6 Bitas de amarre 2.7 Instalación sanitaria de desagües pluviales.

ANEXO A- ESTUDIOS GEOTÉCNICOS COMPLEMENTARIOS ANEXO B- ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL ANEXO C- METRAJES Y RUBRADO ANEXO D- CARPETA DE PLANOS DEL PROYECTO

- Ubicación geográfica - Planta general- Escala 1:100 - Plantas y cortes de estructura a escala 1:50 - Muelle. Cortes transversales. Detalles. Escalas a definir - Muelle. Planilla de vigas, pilares y pilotes/fundación. - Muelle. Defensas y bitas. - Red abastecimiento agua potable - Red de desagüe de efluentes y pluviales - Fases constructivas -Cronograma de ejecución de la obra

Se deberá utilizar normas coherentes para el cálculo estructural, para la definición de las

44

solicitaciones y para la geometría del proyecto, de las que suministrará un ejemplar conjuntamente con las memorias de cálculo. Las normas serán internacionalmente reconocidas. Al momento de elaborar los proyectos el contratista podrá introducir modificaciones resultantes en mejores condiciones técnicas o constructivas siempre que las mismas deriven en costos inferiores al propuesto en la oferta y siempre y cuando no vaya en desmedro de la calidad de las obras. Dichas modificaciones deberán ser aprobadas por el Coordinador de Proyecto antes de proceder a su estudio y desarrollo. El contratista deberá entregar la documentación indicada anteriormente a los tres (3) meses de firmado el contrato (Artículo 9º - Plazo del contrato) 3.- PLANOS CONFORME A OBRA. El proyecto ejecutivo presentado y sometido a aprobación antes del inicio de los trabajos será complementado y corregido durante el desarrollo de los mismos de modo tal de constituir al final el: ”proyecto conforme a lo realizado en obra” Este material deberá entregarse a más tardar con la recepción provisoria de las obras en versión digital y un juego impreso completo en poliéster. Se agregará un registro fotográfico de las etapas de la obra y una carpeta con todos los ensayos realizados.

45

ANEXO II MEMORIA DESCRIPTIVA Y CONSTRUCTIVA 1. Descripción de los trabajos.

Las obras consisten en el refuerzo estructural de un tramo de cincuenta y dos metros de longitud del muelle de cabotaje del Puerto de Paysandú para posibilitar el emplazamiento en el lugar de grúas móviles capaces de efectuar carga y descarga de contenedores a barcazas y buques fluviales así como la eventual fundación de una grúa fija con el mismo objeto. El oferente deberá cotizar en base a un anteproyecto de su autoría que respetará los lineamientos establecidos en el presente Pliego. La Administración no será en consecuencia responsable por los metrajes declarados y las estimaciones efectuadas con relación a las dificultades potenciales de la obra, incluyendo las estructuras existentes y la naturaleza de los suelos de fundación. Cateos de suelo de fundación. Con los presentes recaudos se ofrece el resultado de tres cateos efectuados por la Administración en las cercanías de la obra. Si esta información no resultara suficiente, antes de comenzar los trabajos, el contratista deberá efectuar todos los cateos y perforaciones complementarios que considere necesarios para la correcta solución de la estructura propuesta. La obra se ejecutará en lo que sea aplicable de acuerdo al Pliego de Condiciones Generales de la Dirección Nacional de Vialidad para la construcción Obras Públicas, del Ministerio de Transporte y Obras Públicas. El anteproyecto estructural presentado en este pliego, tiene por objeto indicar el tipo de solución básica a adoptar. El diseño deberá ser ajustado y verificado por la empresa oferente a los efectos de redactar su propuesta y efectuar sus estimaciones de costos y cálculo de metrajes de obra a ejecutar. En particular lo dicho anteriormente comprende la pertinencia de utilizar o no la loza de hormigón del muelle existente como encofrado de un nuevo refuerzo. El oferente también deberá indicar la metodología constructiva propuesta. Se requerirá para la presentación de su propuesta un plano de planta estructural a escala 1:100; dos cortes (uno longitudinal y uno transversal) a escala 1:50 de los cuales uno pasará por el eje de los pilotes. Se indicará el tipo de pilote a utilizar, armadura, espesor de camisa si la hay y longitud promedio estimada. Con posterioridad a la adjudicación y suscripción de contrato, el contratista deberá presentar a aprobación de ANP el proyecto ejecutivo ajustado de la obra con los requerimientos indicados en el ANEXO I. El refuerzo se llevará a cabo utilizando la estructura existente como encofrado de la nueva, en la medida que sea posible y mediante el hincado de nuevos pilotes intercalados con los existentes, adecuados a las nuevas cargas, de manera tal de absorber la totalidad de los esfuerzos resultantes, prescindiendo del eventual aporte de los pilotes existentes. Se incluye la previsión de ductos para canalizaciones eléctricas y de agua potable

46

incluyendo tomas para buques a cada lado del área reforzada. Se dejarán previstos pernos de anclaje de hierro para la eventual instalación futura de un riel de grúa eléctrica de muelle, así como la grúa fija mencionadas en el ANEXO I. Se dejarán previstos elementos para fijación de defensas tubulares de goma, se efectuará el suministro y colocación de las mismas. Se retirarán fuera del recinto portuario y bajo responsabilidad del Contratista los restos de hierros de fijación y maderas de las defensas existentes en el sector de muelle a reforzar. Se reubicarán bitas existentes; se proveerá una nueva bita y su instalación, de acuerdo a lo indicado en planos incluidos en estos recaudos. La nueva bita será tan similar como sea posible a las existentes y deberá dimensionarse para los buques de proyecto.

2. Elaboración y presentación del Proyecto Ejecutivo. El proyecto ejecutivo a cargo del contratista deberá cumplir con los requerimientos indicados en el ANEXO I ESPECIFICACIONES PARA LA PREPARACIÓN DE LOS PROYECTOS. El contratista deberá proceder a elaborar y entregar el proyecto ejecutivo de las obras, para lo cual dispondrá de un plazo máximo de tres meses calendario desde la fecha de la firma del contrato. La ANP dispondrá de un plazo de quince (15) días hábiles para el estudio y aceptación, o formulación de observaciones al proyecto ejecutivo. El contratista entregará los recaudos gráficos en formato papel (impreso) de acuerdo a lo siguiente:

Planos originales en papel poliéster (para archivo uno de cada uno). Cuatro copias en papel común

También se suministrará un soporte magnético (CD) con la totalidad de los archivos en formato dwg y dwf.

Todas las obras cuyo emplazamiento, niveles y demás detalles estén especificados con acotaciones numéricas en los planos y memorias, serán replanteados por el Contratista y aprobados por la Dirección de Obra, quien podrá, si lo estima conveniente solicitar el instrumental necesario: nivel, teodolito, miras, jalones, cintas, rodetes, etc. para verificar cualquier parte o tramo de la Obra. El contratista suministrará todo el material y ejecutará toda la obra a que se refieren los planos y las especificaciones adjuntas; hará todos los trabajos necesarios para la ejecución de las obras que comprende el presente pliego. Toda canalización, cámara, registro, tuberías de agua o tuberías de desagüe existentes en la zona de excavación, deberá ser mantenida, evitando su rotura, con excepción de aquellas que el Director de Obra expresamente determine su remoción luego de la comprobación de estar fuera de uso, o para ser reubicada, o profundizada si así se considera indispensable. Durante el período de obra, el contratista está obligado a reponer, a su costo, todos los desperfectos e interrupciones de servicio que se produzcan, en el plazo más breve posible. El contratista deberá planificar y adecuar la ejecución de los trabajos de modo de mantener posible, las 24 horas de los 365 días del año, la operativa portuaria. Deberá tener en cuenta que las obras se realizarán parcialmente en zonas de muelles, explanadas y sendas con operativa portuaria que debe continuar. Por lo tanto, la

47

operativa no podrá ser interrumpida y si bien es lógico que las obras interfieran con las operaciones, éstas últimas prevalecerán sobre las primeras. Se adjunta en estos recaudos un informe de la Dirección de Hidrografía del MTOP con estadísticas de los niveles del río. El contratista deberá suministrar todo el material necesario para la realización de los ensayos de control, toda vez que el Director de Obra lo requiera. Los gastos que se originen por tales ensayos serán de cargo de la empresa. Por tanto, el contratista deberá instalar un laboratorio de campaña y contar con personal idóneo, que permita la realización de todos los ensayos y permitan realizar las obras de acuerdo con las especificaciones, estando a disponibilidad de la Inspección cuando ésta lo estime conveniente. Conjuntamente con la entrega de la obra se efectuará una limpieza general y parcial de todos los elementos que constituyen la obra. Esta limpieza estará a cargo del contratista por medio de personal especializado y deberá efectuarse con el mayor cuidado y sin que se dañen las obras.

3. Generalidades de la Obra Civil.

En los planos incluidos en estos recaudos se presenta el Anteproyecto de las obras civiles del refuerzo de un tramo del muelle de cabotaje. El oferente evaluará esta propuesta de ANP, ajustará las dimensiones a sus cálculos estructurales y la presupuestará asumiendo total responsabilidad por el precio global cotizado. El contratista deberá presentar un proyecto ejecutivo de la estructura de muelle, a los cuatro meses calendario de la firma del contrato respectivo en forma previa al inicio de los trabajos y para aprobación por ANP. Para su construcción, se propone una cuadrícula de pilotes de 7,50 metros por 6 metros de separación, en los puntos medios de la cuadrícula de los pilotes existentes, clavados en forma vertical. Si bien no se establecen procedimientos constructivos especiales para estos pilotes, el contratista será responsable por la integridad de la estructura existente, en particular por los daños que pudieran originarse por las vibraciones en caso de hinca con martinete y por los descensos que pudieran sufrir los pilotes existentes como consecuencia de la hinca de los nuevos. Los pilotes podrán ser prefabricados o no, totalmente de hormigón armado, con o sin camisa constructiva o estructural de acero. En cualquier caso, el tramo comprendido entre la superficie del muelle y la cota menos 9 metros, si fuera alcanzada, será construido de manera tal que la sección de hormigón armado por sí sola sea capaz de absorber la totalidad de los esfuerzos del pilote, en la hipótesis de desaparición de la capacidad resistente de la camisa de hierro por corrosión. Sobre los pilotes nuevos instalados se apoyará una estructura de hormigón armado que constituirá el tablero del muelle. Esta parte de la estructura podrá ser maciza en hormigón (tal como se indica en el esquema de ANP) o con vigas en forma de cajones. Para la estructura del muelle, se empleará hormigón de alto desempeño con fck> 40

48

Mpa, acompañando así a la tendencia mundial actual en la construcción, en atención a su mejor resistencia, impermeabilidad y trabajabilidad, que aseguran a las estructuras así construidas una mayor durabilidad, y, en consecuencia, un costo bajo de mantenimiento. Para la pavimentación del muelle, se propone una terminación en hormigón armado con una capa de desgaste de espesor mayor o igual a 60mm. Antes de comenzar los trabajos, el contratista deberá efectuar todos los cateos y perforaciones que considere necesario para la correcta solución de la estructura propuesta. (mínimo 5 perforaciones). Al mismo tiempo deberá efectuar las excavaciones del relleno del muelle hasta la cota inferior de la estructura del tablero, eliminación o cambio de posición de filtros de piedra existentes, retiro sub acuático de protección de talud para posibilitar el paso de los pilotes, demolición de losa de hormigón existente en los pasajes de los nuevos pilotes y construcción de filtro con geotextil por detrás de la nueva estructura para prevenir posibles fugas de arena. Deberá asimismo dejar un pase vertical hueco de 800mm de diámetro con su eje incluido dentro del círculo de empotramiento de la futura grúa fija a instalar y construir el tramo de ducto de conductores eléctricos y cámara de acometida por debajo de la superficie del muelle existente, fuera de la de la nueva estructura de refuerzo, tal como se indica en la documentación gráfica adjunta a estos recaudos.

4. Control de calidad de las estructuras en hormigón.

4.1 Alcance

El trabajo a realizar bajo estas especificaciones consistirá en la provisión de toda la mano de obra, materiales y equipos y la ejecución de todos los trabajos necesarios para las obras de hormigón tal como se indica en los Planos, lo requiera el Director de Obra y de acuerdo con estas especificaciones.

4.2 Objeto

Las presentes especificaciones tienen por objeto establecer las condiciones técnicas que deberán cumplirse en la ejecución de las obras de hormigón de la Prolongación del Muelle de Ultramar del Puerto de Nueva Palmira. Tales condiciones técnicas incluyen: a) Las especificaciones para el control de calidad de los hormigones comunes

(HC), de los hormigones de “alto desempeño” (HAD) y de sus materiales constituyentes.

b) Los criterios para la definición de las dosificaciones. c) Los procedimientos y cuidados generales que se deberán seguir en la

producción de los hormigones así como en su transporte, colocación, compactación, terminación y curado.

d) Las directrices para la ejecución de encofrados, armaduras, juntas, hormigones

49

secundarios, hormigones especiales y reparaciones en las estructuras. e) Las tolerancias en las dimensiones. f) El control de calidad de los materiales y de la ejecución de las estructuras. Será de aplicación a las siguientes obras de hormigón: a) Hormigonados en sitio: vigas y losa de muelle en hormigón de alto

desempeño (HAD); pilotes de fundación. b) Hormigonados bajo agua: pilotes c) Pilotes prefabricados en hormigón de alto desempeño (HAD).

4.3 Materiales

El contratista deberá contar con la aprobación de la Dirección de Obra para la utilización de cualquiera de los materiales necesarios para la fabricación de hormigón, debiendo asegurar en todo momento el cumplimiento de los requisitos de calidad exigidos por las especificaciones en cada una de las fases tales como mezclado, llenado, vibrado y curado. Para el control de calidad correspondiente el contratista facilitará a la Dirección de Obra el acceso a los sitios de acopio, instalaciones y obras sin restricción alguna. El contratista será el único responsable por el cumplimiento de las normas de calidad estipuladas. La Dirección de Obra realiza únicamente una labor de control.

4.3.1| Cemento Portland

Generalidades Se utilizarán solamente los cementos elaborados en las plantas de Administración Nacional de Combustible, Alcohol y Portland (ANCAP), los cuales deberán cumplir los siguientes requisitos: Determinaciones Químicas Norma Exigencias Oxido férrico (Fe2O3) UNIT 22 Máx. 6.5% Oxido de magnesio (MgO) UNIT 22 Máx. 6.0% Anhídrido sulfúrico (SO3) UNIT 22 Máx. 3.0% Pérdida al fuego UNIT 22 Máx. 3.0% Alcalis (Na2O+0.65K20) (*) UNIT 22 Máx. 0.6% Residuo insoluble UNIT 22 Máx. 7.5% Aluminato tricálcico (C3A) UNIT 22 Máx. 8.0%

(*) En caso de no cumplirse este requisito deberá comprobarse por el método de las barras de mortero la reactividad potencial álcalis-agregados, debiendo prever el contratista dos de estas determinaciones a su cargo.

50

Determinaciones Físicas Norma Exigencias Fraguado UNIT 21 Principio Min. 45 min Fin Máx. 8 horas Finura Blaine UNIT 21 Mín. 2.800 cm2/g Expansión en autoclave UNIT 21 Máx. 0.8% Calor de hidratación UNIT 326 7 días Máx. 70 cal/g 28 días Máx. 90 cal/g Resistencia a la compresión UNIT 21 7 días Mín. 200 Kg/cm2 28 días Mín. 320 Kg/cm2

Almacenamiento. El almacenamiento se hará de tal forma que sea posible la verificación de la fecha de entrega. En el caso de utilizarse cemento en silos, estos deberán ser completamente impermeables debiendo ser vaciados y limpiados cuando lo requiera la Dirección de Obra y como mínimo cada 4 (cuatro) meses. En caso de utilizar cemento en bolsas, su almacenamiento se hará sobre piso de madera en pilas de 10 bolsas como máximo, ordenadas de tal forma que permitan su uso cronológico evitando el envejecimiento. El cemento que esté almacenado por más de 4 (cuatro) meses en los depósitos o silos en el lugar de la obra no podrá ser usado, a menos que pruebas y ensayos demuestren que se cumplen las exigencias de estas especificaciones. Inspección. Los lotes se identificarán adecuadamente y se almacenarán de modo de permitir su fácil inspección. La Dirección de Obras tendrá acceso a cualquier local de almacenamiento para sus actividades de inspección y muestreo. El cemento que presente señales indicativas de hidratación será rechazado. No se permitirá el uso de cemento con temperaturas superiores a 60°C. Para cada lote de cemento que llegue a obra la Dirección de Obra exigirá los certificados de características físicas y químicas expendidos por ANCAP. No obstante la Dirección de Obra exigirá como mínimo 4 (cuatro) veces en el transcurso de la obra la comprobación de las características físicas, de la pérdida al fuego y del residuo insoluble en laboratorio especializado. El costo de estos ensayos será de cargo del contratista.

4.3.2 Agregados. Los agregados deberán cumplir las exigencias de las presentes especificaciones, las exigencias contenidas en las Normas UNIT y en los aspectos no cubiertos por éstas, lo dispuesto por la especificación ASTM-C 33-74a. Los agregados que no verifican los requisitos referentes a granulometría y tenor de material que pasa por el tamiz N° 200 de la serie TYLER, podrán tolerarse si son

51

aprobados por la Dirección de Obra después de verificar el comportamiento satisfactorio del hormigón. Los agregados no podrán contener tenores perjudiciales de componentes minerales que conduzcan a una posible reacción álcali-agregado. Deberán ejecutarse ensayos específicos referidos a la reactividad alcalí-agregado, como lo son la Determinación del Potencial de Reactividad Alcalí-Sílice de Agregados por vía Química y/o a través de la Expansión de Barra de Mortero. Las fuentes de agregados deberán ser sometidas a la aprobación de la Dirección de Obra para su utilización. Para ello el contratista deberá presentar para cada agregado el resultado de los ensayos de las normas UNIT 82, 84, y 102 realizados en laboratorio especializado, junto con una muestra del mismo. Esta aprobación no dispensa los ensayos de recepción en Obra. Agregados Finos. Los agregados finos (que deben verificar las exigencias de la Normas UNIT 82 y 84) consistirán en arenas naturales. Agregados Gruesos. Los agregados gruesos deberán cumplir con las exigencias de la Norma UNIT 102, y deberán resultar de la trituración de la roca. Los agregados gruesos se clasificarán separándolos en las 2 clases granulométricas siguientes:

CLASES DE AGREGADO GRUESO

TAMAÑO MAXIMO (mm)

TAMAÑO MINIMO (mm)

2 38 19 1 19 4,8

Deberán tomarse las precauciones necesarias para mantener el tenor de las partículas de dimensiones entre 9.5 mm y 4.8 mm (Pea – Gravel) abajo del 30 % en la clase 1 de agregado grueso. Mejoramiento. El contratista realizará la extracción, la manipulación y el acopio temporario en condiciones tales que eviten o reduzcan al mínimo la segregación, protegiendo los agregados de la contaminación con materia orgánica, tierra, madera, aserrín, aceite, agregados no clasificados o cualquier material extraño. Deberán mantenerse los tenores de materia orgánica, cloruros y sulfatos, por debajo de 500 ppm, 0.1 % y 1 % respectivamente (de ser necesario, deberán lavarse las arenas). Almacenamiento. Se acopiarán los agregados de cada tamaño diferente en plataformas separadas, en sitios y condiciones aprobadas por la Dirección de Obra. Se garantizará en todo momento la disponibilidad de agregados en los acopios temporarios cercanos a las obras, para permitir la producción continua de

52

hormigón dentro del programa de construcción previsto. Las pilas de acopio deberán disponer de un sistema adecuado de drenaje. En las operaciones de carga y descarga de los agregados, deberán tomarse precauciones para no contaminarlos con materias que puedan ser traídas por vehículos o por los equipos de carga y descarga. Todo material contaminado será rechazado por la Dirección de Obra. Control de Calidad. El control de calidad se hará a través de inspecciones de las pilas de acopio y mediante ensayos realizados en muestras representativas de períodos de producción. El contratista deberá prever a su cargo la ejecución en laboratorio especializado de dos series de los ensayos estipulados en las normas UNIT 82, 84 y 102 en el transcurso de la Obra y en el momento que lo exija la Dirección de Obra. Deberá prever además la ejecución de dos ensayos de sanidad en sulfatos de sodio y magnesio, de reactividad potencial por métodos químicos y de análisis petrográfico de los agregados, para cada fuente de suministro utilizada. El contratista deberá prever una determinación mensual de la granulometría de la arena o cada 500 m3 de hormigón ejecutados, según cual de las dos condiciones se cumpla primero. Criterios para Aceptación o Rechazo del Lote. Los resultados de los ensayos de las muestras de cada lote deberán satisfacer las condiciones especificadas. Podrán tolerarse las variaciones de hasta un 20 % en más o en menos, en el módulo de finura de las arenas con relación al utilizado en el estudio de dosificación de hormigones. Por encima de esta variación, se deberán hacer las correcciones adecuadas en la dosificaciones del hormigón, para compensar la modificación granulométrica.

4.3.3 Agua. Agua para Amasado. El agua para amasado del hormigón deberá estar exenta de cantidades perjudiciales de limo, materia orgánica, álcalis, sales y otras impurezas que puedan interferir en las reacciones de hidratación del cemento, facilitar la corrosión de las armaduras o afectar el color final del hormigón. Para su utilización, el agua deberá respetar los siguientes límites máximos en partes por millón (ppm):

materia orgánica (expresado en oxígeno consumido): 3 ppm. residuo sólido: 5.000 ppm. sulfatos (expresado en iones SO4

-2): 300 ppm. cloruros (expresado en iones CI-): 500 ppm.

Además, el agua podrá utilizarse solamente si: a- Permite la preparación de pasta con el cemento a ser empleado en la obra cuyo

tiempo de fraguado no difiera en más de 30 minutos del de la pasta preparada con el mismo cemento y agua considerada de calidad comprobada,

53

manteniendo la consistencia; b- Permite la preparación de mortero de dosificación en peso 1:3 (cemento: arena

patrón) con el cemento a ser empleado en la Obra, cuya resistencia media a la compresión a los 28 días de edad, no sea inferior al 85% de la resistencia media correspondiente al mortero preparado con el mismo cemento y arena, adoptando el mismo dosaje y factor agua-cemento, empleando agua considerada de calidad comprobada.

Agua para Curado. Para evaluar la influencia del agua en el curado del hormigón se adoptará el siguiente procedimiento: Preparar morteros de cemento (UNIT 21) usando cada una de las aguas ensayadas y una muestra de agua filtrada y potable de referencia determinándose las resistencias a la compresión respectivas a los 28 días modificando, respecto a lo indicado en la norma, la conservación de las probetas. Así, en lugar de permanecer sumergidas en el agua indicada en la UNIT 21, las probetas se mantendrán sumergidas en cada una de las aguas en examen. La resistencia a la compresión no deberá ser inferior al 85% del valor correspondiente al mortero preparado con el agua de referencia y las probetas conservadas en las condiciones indicadas en la UNIT 21.

4.3.4 Aditivos Deberán usarse aditivos incorporadores de aire y podrán usarse aditivos plastificantes (reductores de agua) para atender la funcionalidad de las obras de hormigón, y las dificultades de colocación de los hormigones comunes (HC). Los aditivos deberán ser suministrados en forma líquida, de modo que permitan su mezcla en el agua de amasado del hormigón. No podrán usarse aditivos que contengan cloruro de calcio. Los aditivos deberán verificar las exigencias de ASTM-C-494 y ASTM-C-260 en sus ediciones más recientes. La proporción de aditivo en el hormigón deberá fijarse conforme a las recomendaciones del fabricante, debiendo comprobarse previamente su desempeño en el hormigón. Para la ejecución del hormigón de alto desempeño (HAD) deberán utilizarse aditivos superplastificantes para la reducción de la relación agua / cemento que deberá ser inferior a 0.35. También deberá emplearse aditivo mineral de “silice activo” o “microsílice”, que actúa física y químicamente en el hormigón, mejorando sus condiciones de desempeño. Almacenamiento. Los aditivos deberán estar resguardados de la intemperie, humedad y calor. El tipo de almacenamiento deberá hacer posible el uso de los aditivos en orden

54

cronológico de entrega y la fácil distinción entre distintos tipos, para evitar el cambio involuntario. Muestreo y Ensayo. La eficiencia de la adición de aditivos se comprobará previamente en ensayos comparativos de pastas, morteros y hormigones preparados con los mismos materiales empleados en la Obra, con y sin el uso de aditivos. Los ensayos comparativos abarcarán las determinaciones de los tiempos de comienzo y fin de fraguado y de las resistencias a compresión de los morteros y hormigones. Para cada suministro de un tipo y marca de aditivo, se construirá una muestra representativa. Los aditivos con edad superior a 6 meses de fabricación, deberán ser necesariamente reensayados para la verificación de su eficiencia. Criterios para Aceptación o Rechazo del Lote. El lote será rechazado si la muestra representativa no reúne las condiciones especificadas.

4.3.5 Aceros

Los aceros a utilizar en la obra deberán obedecer a las especificaciones indicadas en los planos para los distintos componentes estructurales. Se ha previsto la utilización de acero de alta resistencia, estirado y torsionado en frío, con límite convencional de fluencia 0.2% (cero coma dos por ciento) mínimo de 42 (cuarenta y dos) kilogramos por milímetro cuadrado. Las características mecánicas deberán estar de acuerdo con las exigencias de la norma UNIT 145 o de la norma UNIT 179. Tendrán las siguientes características básicas: Acero para hormigón armado Deberá ser del tipo CA-50A (ƒ yk = 5.000 Kg/cm2) o CA-25 (ƒ yk = 2.500 Kg/cm2), o similares. Acero para hormigón pretensado Deberá ser de cables de pretensado con ƒ yk = 19.000 Kg/cm2 de baja relajación, del tipo CP-190-RB o similar. Acero para camisas de pilotes y accesorios Deberá ser del tipo ASTM-A36 con ƒ yk= 2.500 Kg/cm2 Los tipos de acero aquí expresados responden a las prescripciones de las normas brasileñas NBR 7480 y NBR 6118, pudiéndose utilizar otros aceros de características similares.

55

Almacenamiento. Deberá procurarse un lugar apropiado para almacenamiento con miras a proporcionar protección adecuada y mantener la integridad del material en ocasión de su utilización. Los aceros serán depositados sobre tirantes de madera para evitar el contacto con el suelo. El suelo subyacente deberá ser firme, con leve declividad y será recubierto con una camada de piedra. A los efectos de minimizar la oxidación del acero éste se almacenará en lugar cerrado o se cubrirá con lonas impermeables. El acero se almacenará por tipo, diámetro y procedencia, de manera tal que sea posible la fácil identificación de los lotes. El acero de pretensado se almacenará en rollos protegidos con madera y en lugar cubierto, o cubiertos con lonas impermeables hasta su utilización. Manipulación y Colocación de las Armaduras. La armadura deberá colocarse con precisión en la posición indicada en los planos y será convenientemente fijada para evitar desplazamientos durante el llenado y compactación del hormigón. Los espaciadores, separadores, dispositivos de fijación, etc., serán de hormigón o de plástico u otro material aprobado por la Dirección de Obra, colocándose las cantidades necesarias para poder cumplir con las tolerancias especificadas. El calentamiento de las barras sólo podrá hacerse con autorización de la Dirección de Obra. No se permitirá enderezar ni volver a doblar las barras. Aquéllas cuyo doblado no corresponda a lo indicado en los planos o que presenten torceduras no serán aceptadas. Antes del llenado del hormigón, las superficies de la armadura deberán limpiarse removiendo el óxido que se desprenda con cepillo de alambre, grasa, mortero endurecido o cualquier otro material extraño que pueda perjudicar la adherencia del acero con el hormigón. La armadura deberá mantenerse limpia hasta la terminación del hormigonado. Las barras serán fuertemente atadas con alambre en todas las intersecciones. Tolerancia en la Colocación de las Armaduras. La variación admisible del recubrimiento, que es definido como el espacio libre entre la superficie externa de las barras más próximas a los paramentos y la superficie expuesta del hormigón, no deberá exceder las siguientes tolerancias para los recubrimientos indicados:

RECUBRIMIENTO TOLERANCIAS Menor o igual de 30 mm Hasta 3 mm Menor o igual de 50 mm Hasta 5 mm

La tolerancia en el desvío de la separación proyectada entre barras será de 20 mm. Después de la colocación de la armadura el Contratista solicitará la aprobación de la Dirección de Obra; esta aprobación sin embargo, no libera al Contratista de su responsabilidad total.

56

Empalmes En general se han previsto empalmes por solape. Salvo indicación en contrario, la longitud de solape debe respetar las prescripciones indicadas en la norma DIN 1045 en su edición más reciente (a estos efectos se deberá considerar el acero como de tipo III). El contratista deberá presentar para aprobación planos detallando la ubicación real de estos empalmes así como las longitudes de solape. En el caso en que los empalmes se indican expresamente en los planos, los mismos deberán ser respetados salvo autorización por escrito de la Dirección de Obra. Por otro lado, no se admitirán (salvo indicación expresa), empalmes de segmentos de barras de longitud inferior a 5 m. En caso de utilizarse empalmes por soldadura, el Contratista deberá fundamentar la posibilidad de soldar el acero utilizado y someter a aprobación de la Dirección de Obra el procedimiento a seguir, mediante ensayos de evaluación del proceso y del desempeño del o de los operadores. Se sugiere respetar los procedimientos recomendados por la American Welding Society, a través de las “Recommended Practices for Welding Reinforcing Steel” en relación a los tipos de electrodos a usar y a las temperaturas de precalentamiento de las barras a soldar, que son función de la composición química del acero. Estos empalmes deberán ser ejecutados por personal con experiencia en este tipo de empalme (se exigirá la presentación de certificados de aptitud de dicho personal), empleando equipos y dispositivos apropiados al proceso y al diámetro de las barras. Cada operario deberá ejecutar además, tres probetas empalmadas con barras de diámetro 25 mm y tres con barras de diámetros 20 mm según los procedimientos que más adelante se indican, que se ensayarán a tracción y que deberá ser de recibo (estos ensayos serán a cargo del Contratista). Todos los empalmes soldados deberán ejecutarse en presencia de personal de la Dirección de Obra, lo que obligará a que el Contratista avise con 24 horas de anticipación su intención de ejecutar este tipo de trabajo. La preparación de los extremos de las barras debe realizarse en forma simétrica (en forma de X), por lo cual el soldador deberá actuar a ambos lados depositando material alternativamente a uno y otro lado hasta completar el relleno con un sobre-espesor del orden del 10% al 20%. Las barras deberán colocarse separadas unos 3 mm para permitir que la soldadura penetre profundamente. En caso de practicarse soldadura a solape, ésta solo se realizará con barras centradas y cubrejuntas. En relación a la ubicación de los empalmes por soldadura en estas barras deberán atenderse las siguientes indicaciones:

No se autorizará a concentrar en una misma sección más del 20% de empalmes soldados respecto al total de barras. Los empalmes de dos barras se consideran en esta Especificación en secciones distintas cuando la distancia entre los ejes de los mismos medida en la dirección de las barras no es inferior a 20 diámetros.

No se dispondrán soldaduras en los codos de las armaduras. Deberán distanciarse las soldaduras correspondientes a barras contiguas en

20 diámetros.

57

Las longitudes de las barras a soldar deberán ser tales que aseguren el mínimo de empalmes.

Muestreo y Ensayos El acero será muestreado en la Obra siendo sometido por la Dirección de Obra a los ensayos de tracción y plegado a ejecutar en laboratorio especializado a cargo del contratista. Se estima en principio la ejecución de 20 determinaciones de cada ensayo. El control de los empalmes por soldadura de las barras será efectuado por medio de ensayos de tracción en cuerpos de prueba. El empalme se considera satisfactorio o de recibo cuando se cumplan las dos condiciones siguientes:

La carga total de rotura de la probeta soldada no presenta una disminución superior al 5% de la carga total de rotura esperada en función de los ensayos hechos anteriormente para aceptar el acero, ni es inferior a la carga de rotura garantizada.

Al comparar el diagrama tensión - deformación de la probeta soldada con el diagrama esperado ningún punto del primero debe aparecer por debajo del 95% del valor correspondiente el segundo.

Criterios para Aceptación o Rechazo del Lote Las muestras ensayadas deberán verificar las exigencias establecidas en estas Especificaciones para que sea aprobado el lote respectivo de acero o de empalmes. Serán rechazadas las barras que presenten fisuras o exfoliaciones en las operaciones de plegado. Si alguno de estos ensayos no resulta satisfactorio, la Dirección de Obra definirá el criterio a seguir para la aceptación o el rechazo del lote de acero o de empalmes representados por el cuerpo de prueba rechazado.

4.3.6 Piezas Embutidas

Todas las superficies de las piezas embutidas que vayan a estar en contacto con el hormigón serán limpiadas completamente de herrumbre, polvo, suciedad, grasa, aserrín, mortero o cualquier sustancia objetable en opinión de la Dirección de Obra antes del llenado de hormigón. Las piezas a embutir se colocarán según los planos del proyecto y serán fijadas de tal manera que no se produzcan desplazamientos durante o después del llenado. Se deberá tener especial cuidado durante las operaciones de vibración para evitar contacto del vibrador con las piezas a embutir. Las partes visibles de las piezas embutidas deberán ser adecuadamente protegidas contra herrumbres o contra daños mecánicos (como ser las zonas expuestas o roscas de los pernos de anclaje), con medios aprobados por la Dirección de Obra.

58

4.4 Hormigón 4.4.1 Clasificación del hormigón

La designación de los tipos de hormigón se indicará para las diferentes estructuras en los planos de construcción. En el proyecto ejecutivo figurarán los tipos de hormigón indicándose la máxima relación agua/cemento, el tamaño máximo del agregado grueso, la cantidad mínima de cemento, el asentamiento recomendado, el aire incorporado solicitado, la resistencia característica mínima exigida a los 28 días y los lugares de utilización. La resistencia características mínima a los 28 días que se indique será sobre cilindros de 15 cm de diámetro y 30 cm de altura para hormigones con áridos de tamaño máximo 63 mm.

4.4.2 Dosificación del Hormigón

La proporción de los componentes de cada tipo de hormigón a utilizar en la Obra será determinada por el Contratista y aprobada por la Dirección de Obra con miras a obtener las características prescritas de trabajabilidad, impermeabilidad, durabilidad y resistencia para cada caso. Dado que se trata de una obra altamente expuesta a la corrosión, se deberá trabajar con hormigones de buena calidad (por lo menos de resistencia característica a la compresión en cilindros normalizados de 300 Kg. / cm2). Se utilizarán por su parte, armaduras de hierro tratado de tensión de fluencia superior a 4200 Kg. / cm2. La dosificación experimental del hormigón deberá ser efectuada por cualquier método que correlacione resistencia, durabilidad y relación agua/cemento tomando en cuenta la trabajabilidad especificada para cada caso. La Dirección de Obra podrá cambiar la composición de los hormigones, en base a ensayos de laboratorio, con el fin de mejorar las propiedades de los mismos. El Contratista no podrá modificar la composición granulométrica de los agregados ni las fuentes de materiales, sin autorización de la Dirección de Obra. Deberá efectuarse periódicamente el ajuste de los pesos de la dosificación en base a las variaciones de contenido de humedad de los agregados, los requerimientos de trabajabilidad variables y otras razones. En ningún caso se reducirá el contenido de cemento por metro cúbico de hormigón, ni se aumentará la relación agua/cemento. Para atender a las exigencias de impermeabilidad y durabilidad del hormigón, se respetarán como límite máximo en peso para la relación agua/cemento 0,5 (cero

59

coma cinco) El contenido de cemento Pórtland será el recomendado para estructuras marítimas y en ningún caso será inferior a 400 (cuatrocientos) Kg. / m3. No se admitirán hormigones de calidades inferiores a B35 (Norma DIN 1045 para hormigón armado en su última versión) bajo ningún concepto. El hormigón tendrá una consistencia tal que sea trabajable en las condiciones requeridas y que cuando sea vibrado adecuadamente, fluya alrededor de las barras de armadura. Las partículas individuales de agregado grueso al ser observadas en forma aislada deberán mostrar un recubrimiento de mortero con contenido proporcionado de arena.

4.4.3 Control de Hormigón Fresco

Deberá controlarse sistemáticamente la consistencia y el aire incorporado (si correspondiera) del hormigón. La metodología de control la fijará la Dirección de Obra y no dará lugar a reclamos por parte del Contratista. El control de la consistencia (asentamiento en el cono de Abrams) podrá efectuarse a la salida de la hormigonera o en el lugar de colocación según lo indique la Dirección de Obra.

4.4.4 Control de la Resistencia del Hormigón

El objeto es comprobar que la resistencia del hormigón que se colocará en Obra es por lo menos igual a la especificada en el Proyecto Ejecutivo. La resistencia característica estipulada en el proyecto ejecutivo será la resistencia del hormigón a los 28 días adoptada en los cálculos asociada a un nivel de confianza del 95%. Se denomina lote de control a la cantidad de hormigón que, habiendo sido confeccionado y puesto en obra en condiciones sensiblemente iguales, se somete a juicio de una sola vez, pudiendo ser aceptado o rechazado. La extensión del lote es el volumen de hormigón que lo constituye. Se denomina muestra al conjunto de probetas que se toman como representantes de un lote. El ensayo de estas probetas servirá para juzgar todo el lote. El número de probetas que constituyen la muestra es el tamaño de la muestra. El tamaño normal de la muestra será de 6 probetas pudiendo pasar a 12 según el criterio que más adelante se expone. Las probetas que se tomarán para constituir la

60

muestra deberá proceder, en general, de distintas amasadas. Deberá tomarse al menos una probeta en cada día de hormigonado y no menos de una probeta por cada 15 m3 amasadas siendo operante el menor de los dos valores. Por consiguiente la extensión máxima del lote será de 90 m3. Se confeccionarán 6 probetas por lote determinándose la resistencia característica estimada como el menor de los dos siguientes valores: f est = x1 + x2 - x3 o f est = 0,89x1 siendo x1 < x2 < ......< x6 los 6 resultados obtenidos en el ensayo. Si f est > f ck (resistencia característica de la Tabla 2) se aceptará el hormigón manteniéndose el tamaño de la muestra igual a 6 probetas. Si f est < f ck pero f est > 0,9 f ck se aceptará el hormigón pero el tamaño de la muestra pasará a 12 probetas. Si el descenso de resistencia fuese mayor que el 10% el hormigón no será aceptado. La Dirección de Obra establecerá la metodología a seguir (que puede incluir, por ejemplo, la extracción de probetas testigo) no dando lugar a reclamos por parte del contratista. Se deberá investigar exhaustivamente la causa del descenso en la resistencia y no se permitirán nuevos hormigonados hasta eliminar dicha causa. Por otro lado en caso que la Dirección de Obra acepte dicho hormigón se penalizará económicamente al Contratista a razón 1% en el precio del hormigón por cada kg/cm2 de reducción en la resistencia (comparando la resistencia f est con la resistencia característica de la Tabla 1). El costo de todos esos ensayos será de cargo del contratista.

4.4.5 Producción de Hormigones

Medida de los Componentes El contratista proveerá, mantendrá y operará el equipo que sea necesario para dosificar exactamente y controlar la cantidad de cada componente del hormigón. El equipo deberá contener silos para cada clase de tamaño de agregado grueso, para agregado fino, cemento y agua. Se permitirá el pesado acumulativo de los agregados, debiendo sin embargo el cemento, el agua y los aditivos pesarse por separado. La tolerancia en la precisión de medida de los componentes será como máximo de 2%. Los instrumentos de pesado y medición de agua deberán estar a la vista del operador. El contratista proveerá patrones de peso y ofrecerá todas las facilidades necesarias para la comprobación periódica de la exactitud de los instrumentos de pesado, siendo el contratista responsable de todos los trabajos de calibración necesarios para garantizar la exactitud prescrita.

61

El contratista proveerá, mantendrá y operará el equipo adecuado para la dosificación y adición de los aditivos necesarios. Mezclado Las mezcladoras de hormigón deberán elegirse y operarse de tal manera que el hormigón preparado sea de composición y consistencia uniformes en cada lote y de lote a lote excepto si hay cambios en la composición prescrita y la consistencia requerida. La calidad de las mezcladoras será comprobada por la Dirección de Obra de acuerdo a los criterios siguientes:

El peso de un determinado volumen de mortero libre de aire en las muestras tomadas de la primera y la última parte del lote descargado de la mezcladora no deberá presentar una diferencia mayor del 0,8% del promedio de ambas muestras y la desviación del peso de seis muestras consecutivas no excederá el 0,5% del promedio del peso de éstas.

El peso del agregado grueso por m3 de mezcla en las muestras tomadas al principio y al final de la descarga de un lote no variará más del 5% con respecto al promedio de los pesos de los agregados gruesos de ambas muestras.

El agua será agregada antes, durante y después de la operación de cargado de la mezcladora; no se permitirá tiempo excesivo de mezclado que requiera de agua adicional para conservar la consistencia requerida.

Cualquier mezcla que sea mantenida demasiado tiempo en la mezcladora y que requiera agua adicional en más del 3% de la dosificación prevista será desechada.

Cualquier mezcladora que dé mezclas de calidad deficiente será reparada inmediatamente después de constatarse el hecho o reemplazada por otra de probada y adecuada calidad. Mezclado en Centrales El contratista podrá proponer una o más instalaciones de dosificación y mezclado. Las instalaciones deberán ser tales que el mezclado pueda ser observado por la Dirección de Obra y el operador desde un sitio conveniente. No se permitirá sobrecargar las mezcladoras por encima de su capacidad. El tiempo de mezclado no podrá ser menor que el prescrito para cada una de las capacidades diferentes, después de que todos los materiales en la cantidad total correspondiente excepto el agua, hayan sido colocados en la mezcladora.

Capacidad de la Mezcladora Tiempo de mezclado 1,5 m3 (2 yd 3) o menos 1 y 1/2 minutos 2,3 m3 (3 yd 3) 2 minutos 3,0 m3 (4 yd 3) 2 y 1/2 minutos Más de 3 m3 (4 yd 3) A determinar por la Dirección de Obra

El equipo de mezclado deberá estar provisto de un contador mecánico y reloj con

62

un sistema de señalización para indicar la terminación de cada operación de mezclado. Transporte El transporte de hormigón desde la central al lugar de colocación deberá ser hecho en el menor tiempo posible y de tal forma que se eviten la segregación o pérdida de materiales y el aumento excesivo en la temperatura del hormigón. El tiempo máximo admisible entre la mezcla de hormigón y su colocación será función de la temperatura ambiente, del tipo de transporte utilizado y del empleo o no de aditivo retardador de fraguado, y será determinado experimentalmente por la Dirección de Obra. Como orientación preliminar, ese tiempo no podrá ser superior a 45 minutos para el transporte con agitación y 30 minutos para el transporte sin agitación, para hormigón sin aditivo retardador de fraguado. Capacidad de Entrega. El contratista deberá disponer de planta y equipo de transporte con capacidades suficientes para asegurar la entrega continua de hormigón. La continuidad del suministro y el transporte deberán ser tales que eviten la formación de juntas de trabajo innecesarias. Camiones con Tolvas. Las tolvas deberán tener una capacidad igual al volumen de hormigón contenido en la hormigonera. El número de tolvas estará en función de la capacidad del equipo de colocación y de la distancia entre la central y el sitio de hormigonado. Las tolvas tendrán un dispositivo de abertura controlada para gobernar el flujo de descarga, conforme sea necesario. Las tolvas serán humedecidas antes de ser cargadas, para que no absorban el agua del hormigón fresco y así no perjudiquen su plasticidad. Para evitar incrustaciones de hormigón en las paredes de la tolva, éstas deberán pasar por el lavadero de tolva cada tres ciclos o según sea necesario. El mantenimiento de las tolvas será imprescindible para una buena operación, pues la falta de limpieza y lubricación en las articulaciones provoca frecuentemente la obstrucción de la compuerta de descarga. Cintas Transportadoras. El uso de cintas transportadoras sólo podrá hacerse en los sitios aprobados por la Dirección de Obra. Las cintas utilizadas irán provistas de raspador y lavador, instalados en el extremo de descarga de las mismas, para hacer posible la limpieza de la cinta en retorno. La inclinación de la correa deberá ser tal que permita el transporte del hormigón con el asentamiento especificado y sin segregación. La pérdida de plasticidad del hormigón deberá evitarse mediante la protección conveniente de la cinta de la acción del sol y el viento. En la extremidad de la descarga de la correa habrá un dispositivo que permita la caída vertical del hormigón sin segregación.

63

Camiones Basculares (Tipo Dump Crete). Este medio de transporte podrá ser adoptado según el criterio de la Dirección de Obra y siempre que las distancias sean tales que no ocasionen segregación o cambio en la plasticidad debido al tiempo de exposición. El hormigón, al llegar al punto de colocación, no presentará agua libre en la superficie, ni acumulación de agregado en el fondo. De la misma forma, es importante el humedecimiento del basculante antes de cargarlo, así como el lavado periódico para remover el hormigón adherido en transportes anteriores. Otros medios de transporte La utilización de otros medios se hará solamente después de la previa aprobación de la Dirección de Obra.

4.4.6 Colocación

Trabajos Preparatorios. Ningún hormigón será colocado antes de que todos los trabajos de encofrados, preparación de superficies, instalación de piezas embutidas y armaduras hayan sido aprobados por la Dirección de Obra. Ningún hormigón podrá ser colocado en superficies inundadas, a excepción de los hormigonados bajo agua. A continuación se describen los distintos tipos de juntas entre hormigones que pueden presentarse y los tratamientos a aplicar en cada una de ellas:

a.- Juntas entre Piezas Prefabricadas de Hormigón y Hormigones Hechos en Sitio: En los planos de detalle se indican claramente cuales de estas juntas deben ser tratadas para mejorar la adherencia del contacto. Se sugiere como método de tratamiento el corte verde. También puede aplicarse algún otro método, como ser, chorro de arena húmeda. El corte verde consiste en la limpieza y lavado del hormigón recién lanzado, con chorros de aire y agua durante el proceso de endurecimiento (después del fin de fraguado), con la finalidad de retirar la lechada superficial. Por consiguiente, este tratamiento debe aplicarse en el momento preciso, pues si se aplica prematuramente se retira material en exceso y si se aplica tardíamente puede no conseguirse remover la lechada superficial.

b.- Superficies de las Juntas de Construcción: Se consideran como juntas de hormigonado todas aquellas superficies de hormigón dejadas por razones de proyecto, de construcción o detenciones inevitables del hormigonado, en las que el hormigón haya endurecido hasta el punto de impedir la incorporación integral en su masa de nuevo hormigón fresco. Las superficies de las juntas de construcción deberán estar limpias, ásperas, húmedas y exentas de agua libre antes de ser cubiertas con el hormigón fresco. La limpieza consistirá en la remoción de la lechada, hormigón suelto o defectuoso, películas, arena y otros

64

materiales extraños. Las superficies de las juntas de construcción serán limpiadas con chorros de arena húmeda o cualquier otro método aprobado por la Dirección de Obra que produzca resultados iguales a los obtenidos con los chorros de arena húmeda. En la limpieza de las juntas de construcción se tendrá cuidado para evitar un exceso de remoción. Después de la remoción e inmediatamente antes del inicio de la colocación del hormigón nuevo, las superficies de las juntas de construcción serán limpiadas y lavadas con chorros de aire - agua, retirándose todo el exceso de agua antes de colocar el nuevo hormigón.

Colocación del Hormigón

a.- Generalidades: El contratista deberá disponer de todo el equipo necesario para la colocación del hormigón. Ningún llenado de hormigón se iniciará, antes que todos los trabajos de encofrado, preparación de superficies, instalación de piezas embutidas y armaduras hayan finalizado y sin la autorización escrita de la Dirección de Obra. En cada ocasión en que el contratista proyecte colocar hormigón, deberá dar aviso a la Dirección de Obra por lo menos con 24 horas de anticipación. El equipo para la colocación de hormigón deberá tener descarga por el fondo y condiciones de controlar la velocidad y la cantidad a ser descargada. Durante la colocación, la temperatura del hormigón no deberá ser inferior a 5ºC. El hormigón deberá ser colocado lo más cerca posible de su posición final, sin segregación de sus componentes y deberá cubrir todos los ángulos y partes irregulares de los encofrados y fundaciones, alrededor de las armaduras y piezas embutidas. La descarga deberá estar regulada de tal forma que se obtengan subcamadas compactadas de no más de 50 cm y un mínimo de transporte lateral. Las superficies que recibirán el hormigón fresco deberán mantenerse limpias, saturadas y con superficie seca. No se permitirá mojar la superficie en las últimas tres horas. Toda el agua libre deberá removerse antes de la colocación del hormigón. En las juntas horizontales entre las piezas de hormigón prefabricado y el hormigón hecho en sitio y en todo otro caso donde fuera necesario, se iniciará el hormigonado con una camada de cerca de 3 cm del mortero de la misma dosificación que la del hormigón de la estructura, colocando el hormigón sobre el mismo antes del inicio del fraguado del mortero. La colocación del hormigón a través de armaduras deberá ser cuidadosa, para minimizar la segregación de agregado grueso y el desplazamiento de las barras de acero. Todo hormigón será colocado en camadas continuas. En el caso de resultar concentración de agregados separados de la masa de hormigón, éstos deberán ser esparcidos antes de la vibración del hormigón, modificando el método de colocación en lo que sea necesario para evitar

65

la segregación. La superficie de hormigón que recibirá la nueva camada no deberá quedar expuesta por más de una hora para que no se formen juntas frías. Las juntas de hormigón deben ser tratadas para mejorar la adherencia, retirando con procedimientos mecánicos la capa de lechada superior de la camada de hormigón anterior, debiendo retirarse todo hormigón que muestre señales de no haber quedado correctamente compactado. Todo el agua proveniente de la exudación deberá se retirada. Las piezas embutidas dañadas durante la colocación deberán ser repuestas por el contratista bajo la orientación de la Dirección de Obra. El hormigón de coronamiento deberá colocarse con un pequeño exceso que debe ser retirado con una regla antes de iniciarse el fraguado. Nunca se aplicará mortero sobre el hormigón para facilitar el acabado. En este caso se deberá obtener una terminación de textura uniforme, plana y antideslizante

b.- Colocación por Bombeo Neumático del Hormigón: La eventual utilización del bombeo del hormigón podrá ocurrir en situaciones especiales, debiendo sin embargo, ser previamente aprobada por la Dirección de Obra. Deberán hacerse estudios sobre mezclas experimentales de hormigón, para adecuarlo a los equipos de bombeo y cumpliendo las exigencias prescrita en el proyecto y en estas Especificaciones. Deberá utilizarse tubería de acero con diámetro, como mínimo, igual a 4 veces el diámetro máximo del agregado grueso del hormigón, permitiéndose tubería flexible sólo en la extremidad de colocación. Las líneas de bombeo serán proyectadas con un mínimo de curvas, iniciando siempre por un tramo horizontal con extensión adecuada. Siempre que sea necesario en tramos ascendentes o descendentes, se preverá la instalación de válvulas anti retorno o respiraderos. Las conexiones entre tubos deberán ser estancas y fijar las partes sin perjudicar la continuidad geométrica del interior de la tubería por la presencia de depresiones o salientes. Las bombas se lavarán adecuadamente después de cada interrupción de bombeo. Antes de la iniciación del hormigonado se debe bombear por lo menos, 1/2 m3 de pasta o mortero de cemento que no deberá incorporarse al hormigón de la estructura.

c.- Colocación de Hormigón Bajo Agua: Para la ejecución de pilotes podrá ser necesario colar hormigón bajo agua. Este trabajo debe ser ejecutado por personal experimentado tomándose las debidas precauciones. Pueden usarse distintos métodos para colar hormigón bajo el agua. El más común es el que emplea un embudo con tubo largo. El aparato consta de un tubo recto, lo suficientemente largo para que llegue hasta el punto más bajo al que se va a colar desde una plataforma colocada por encima del nivel del agua. Se coloca una tolva en el extremo superior. El extremo inferior se mantiene sumergido en hormigón fresco para formar un cierre

66

hermético que se va desplazando hacia arriba a medida que se va colando el hormigón evitando así el lavado del mismo. La parte superior de hormigón contaminado por sustancias nocivas deberá ser desechado. El hormigón debe ser plástico y cohesivo (ver Tabla 1). El colado deberá ejecutarse en forma continua para perturbar lo menos posible el hormigón colado con anterioridad. También puede colarse el hormigón bajo el agua empleando bombas. Cualquier otro método deberá contar con la aprobación de la Dirección de Obra.

d.- Plan de Hormigonado: Para cada estructura, el Contratista deberá presentar un plan de hormigonado para aprobación por la Dirección de Obra. Este plan será dimensionado teniendo en cuenta el plazo de ejecución de las estructuras.

4.4.7 Compactación del Hormigón (se excluyen los hormigones sumergidos)

El hormigón se compactará esmeradamente durante la colocación e inmediatamente después. La compactación se efectuará por vibración mecánica, sujeta a las siguientes condiciones:

a.- la vibración será interna, a menos que la Dirección de Obra dé autorización especial para el uso de otros métodos. Cuando la Dirección de Obra apruebe la vibración externa del encofrado, los vibradores serán de tamaño y de frecuencias suficientes para consolidar el hormigón dentro del encofrado, de acuerdo con las condiciones de espaciamiento de los vibradores y el espesor de la pieza hormigonada.

b.- los vibradores serán preferentemente del tipo accionado por electricidad, y

funcionarán a una velocidad no inferior a 7.000 revoluciones por minuto para agujas de menos de 10cm de diámetro, y no menos de 6.000 revoluciones por minuto con agujas de 10cm de diámetro.

c.- la frecuencia deberá ser verificada periódicamente, por medio de

tacómetro. d.- el Contratista facilitará un número suficiente de vibradores para compactar

adecuadamente cada canchada de hormigón inmediatamente después de su colocación en los encofrados, previendo diferentes diámetros compatibles con las piezas a hormigonar y el espaciamiento de las armaduras.

e.- se manejarán los vibradores de modo que alcancen completamente el

hormigón alrededor de las barras de armadura y de los accesorios embutidos y las aristas y ángulos de los encofrados.

f.- la vibración se aplicará enseguida de colocar el hormigón. Los vibradores

se introducirán lentamente, operando en posición próxima de la vertical,

67

dejando la aguja penetrar en la parte superior de la camada subyacente. g.- la vibración será de duración e intensidad suficientes para compactar

completamente el hormigón pero no se deberá continuar al extremo de que se formen zonas de lechada localizadas.

h.- la aplicación de los vibradores se efectuará en puntos uniformemente

espaciados, distanciados en no más de dos veces el radio sobre el cual la vibración es visiblemente eficaz.

i.- no deberán colocarse camadas adicionales de hormigón mientras la

anterior no haya sido completamente vibrada. Cada capa se colocará y compactará antes del fraguado inicial de la capa anterior.

j.- se tomará el cuidado de evitar el contacto de la aguja con la superficie de

los encofrados; se evitará la vibración del hormigón a través de las armaduras.

k.- se evitará vibración en exceso que cause segregación y aparición de

lechada o de cantidad excesiva de agua en la superficie del hormigón. En caso de que aparezca una camada de mortero plástico libre de agregado grueso, con tiempo de vibración normal, deberá reducirse el "slump" de la mezcla en lugar de reducirse el tiempo de vibración.

l.- cuando se usen vibradores a aire comprimido, el Contratista garantizará la

alimentación de la presión de aire a los vibradores en los valores normales especificados para el equipo.

4.4.8 Protección y Curado del Hormigón

Inmediatamente después de su colocación, el hormigón será protegido de la acción del viento y del sol. El hormigón será curado durante por lo menos 14 días posteriores al llenado. Para el curado del hormigón se procederá conforme a las directrices indicadas a continuación. Podrán utilizarse otros procedimientos, pero cualquiera que sea el proceso a emplear, deberá ser aprobado por escrito previamente por la Dirección de Obra. El contratista protegerá el hormigón hasta la aceptación final por la Dirección de Obra. Curado con Agua. El curado con agua deberá comenzar después de que el hormigón esté lo suficientemente endurecido para impedir daños por el humedecimiento de la superficie.

68

Las superficies de hormigón serán mantenidas mojadas, cubriéndolas con material saturado de agua, o por un sistema de tubos perforados, aspersores mecánicos, medios porosos o por cualquier método aprobado por la Dirección de Obra que asegure el curado continuo. El agua utilizada deberá cumplir los requisitos del agua para curado del hormigón, establecidos en el art. 5.1.3.4. Los encofrados en contacto con el hormigón nuevo deberán también ser mantenidos húmedos. Una vez efectuado el desencofrado, el curado se iniciará inmediatamente. Curado con Arena Saturada. Después de que el hormigón haya endurecido lo suficiente para impedir daños por el humedecimiento, toda la superficie deberá cubrirse con arena bien mojada; periódicamente se hará necesario mojarla de nuevo de modo de asegurar que esta capa de arena nunca quede seca durante el período de curado. Curado Químico. Consiste en la aplicación de una membrana retentora de agua sobre las superficies del hormigón, después del desencofrado. El material deberá ser de color claro atendiendo a las exigencias de la ASTM-C-309, y será aplicado de acuerdo con las instrucciones del fabricante. La Dirección de Obras podrá exigir, sin compensación adicional, el curado con membranas retentoras si el proceso del curado con agua no resulta satisfactorio. Curado del hormigón de alto desempeño (HAD). No se aceptará curado químico para los HAD, debiendo realizarse con agua o arena saturada. Debido a la baja relación agua/cemento de estos hormigones, y a su escasa exudación, es necesario iniciar el curado apenas se inicie su endurecimiento.

4.4.9 Encofrados.

Los encofrados serán construidos por el Contratista con materiales suministrados por el mismo y se usarán para delimitar el hormigón y darle las formas y dimensiones exigidas por los planos. La calidad de todos los encofrados será de responsabilidad del Contratista y estará sujeta a la aprobación de la Dirección de Obra. La madera utilizada para el encofrado será sana y sin defectos que perjudiquen su resistencia, y deberá también estar libre de sustancias nocivas que perjudiquen la calidad del hormigón y su fraguado. Los encofrados serán suficientemente rígidos como para soportar sin deformaciones o desplazamientos excesivos, las presiones resultantes del hormigón colocado y de su compactación. Además serán además suficientemente impermeables para evitar pérdidas de lechada de cemento o de mortero. Todos los encofrados deberán estar correctamente alineados de modo de obtener una superficie lisa.

69

Todas las aristas de hormigón armado o de hormigón en masa serán chaflanadas en 20 x 20 mm mediante el uso de varillas triangulares de madera colocadas en el encofrado. La colocación de los encofrados para los hormigonados hechos en sitio sobre piezas prefabricadas se hará de modo de cubrir como mínimo 5 cm de la superficie de las piezas prefabricadas de apoyo. Durante el montaje de los paneles se hará una inspección rigurosa de los mismos, para comprobar la necesaria estanqueidad de las yuxtaposiciones y las condiciones de cumplimiento de las regularidades geométricas. Los encofrados para superficies que no quedarán vistas podrán construirse de madera bruta salvo que queden expuestas al embate de las olas. Los encofrados para superficies vistas y los encofrados para superficies expuestas al embate de las olas deberán ser revestidos o construidos con material liso, tal como acero o madera compensada. Encofrados para Superficies Curvas. El encofrado para las superficies curvas de las estructuras será construido de modo que se formen con precisión las curvaturas exigidas. La definición de las superficies de hormigón en las secciones claves se indican en los planos. Donde fuera necesario, para atender las exigencias de curvatura, el encofrado será construido con tiras laminadas, cortadas de modo que la superficie formada sea lisa y de las dimensiones exigidas. Después de la construcción del encofrado, todas las imperfecciones de las superficies serán corregidas así como cualquier aspereza y, para obtener la curvatura exigida los ángulos de las superficies moldeadas debidos al encuentro de los tablones o paneles del encofrado, deberán ser eliminados. Limpieza y Preparación. Antes del llenado del hormigón, la cara interior del encofrado será recubierta con desmoldante que no manche, aprobado por la Dirección de Obra, evitando el contacto del mismo con las armaduras o las piezas embutidas o con las superficies de juntas de trabajo. Los amarres interiores del encofrado serán preferentemente pernos o barras de manera que no haya metal a menos de 3 cm de las superficies expuestas. No se permitirán amarres interiores con alambre sin autorización expresa de la Dirección de Obra. Desencofrado. Los encofrados sólo serán retirados después de que el hormigón haya alcanzado condiciones de trabajo sin la presencia de los mismos, y esta operación se realizará sin perjudicar la estructura. El plazo para remoción de los encofrados será previamente aprobado por la Dirección de Obra.

70

4.4.10 Tolerancia y Acabado.

No se especifican tolerancias en los planos de las obras individuales. Las desviaciones en cada una de las obras de hormigón serán interpretadas según: Tolerancias para Piezas Prefabricadas de Hormigón. En la elaboración de la Piezas Prefabricadas, la máxima desviación permitida será de 5 mm en más o en menos. Para la colocación en el sitio de dichas piezas, el apartamiento máximo en relación a la posición teórica será 10 mm. Tolerancia en las Estructuras de Hormigón Armado Hecho en Sitio.

a.- Desviaciones en relación a la horizontal o pendientes definidas en los planos en pavimentos, vigas y artistas: - en 5 m: 1 cm

b.- Desviaciones en las dimensiones de las secciones de pilares, vigas y en el espesor de losas: - en menos: 5 mm - en más: 10 mm

Tolerancias en Pilotes. De acuerdo con lo especificado en el proyecto ejecutivo en el capítulo de fundaciones. Acabado. Las tolerancias prescritas en “Tolerancias de Pilotes” deben ser distinguidas de las irregularidades en el acabado para las superficies de hormigón. Las clases de acabado y los requerimientos para el acabado de superficies de hormigón serán conforme a lo especificado en este numeral. En aquéllas casos en que los acabados no fueran especificados aquí o en los planos, el acabado a ser usado será aplicado a superficies similares. Los trabajos de acabado deberán ser realizados solamente por personal calificado. Las irregularidades en las superficies son clasificadas como “abruptas” o “graduales”. Las deficiencias causadas por corrimientos, mala colocación del encofrado, tensores sueltos o madera defectuosa del encofrado, serán consideradas como irregularidades abruptas y se verifican por medición directa. Todas las otras irregularidades serán consideradas como graduales y se verificarán por medio de reglas que tendrán una longitud de 3.0 m. Las clases de acabado para superficies de hormigón con encofrados son designados con los símbolos E1 y E2, definidos como sigue:

ACABADO E1. Este acabado será aplicable a superficies desencofradas contra las cuales será colocado hormigón o a las superficies de junta con piezas prefabricados, es decir, a superficie conformadas con encofrado que no requieren tratamiento después del desencofrado, excepto la reparación del hormigón defectuoso, el llenado de huecos dejados por el retiro de los amarres interiores del encofrado, y el curado especificado. Las

71

correcciones de irregularidades tendrán lugar solamente para apartamientos mayores de 10 mm.

ACABADO E2. Este acabado será aplicable a superficies desencofradas accesibles al público o expuestas al embate de las olas. Las irregularidades de superficies medidas de la manera descrita anteriormente no excederán de 3 mm para irregularidades abruptas y de 6 mm para irregularidades graduales. Las clases de acabados para superficies de hormigón sin encofrado, son designadas por los símbolos S1 y S2.

ACABADO S1 (Nivelación con Regla) Este acabado se aplicará a superficies llenadas sin encofrados, que serán cubiertas son material de relleno, hormigón o con bloques prefabricados. El acabado S1 será también usado como primera fase de acabado S2. Las operaciones de acabado consistirán en una nivelación con regla suficiente para producir superficies enteramente uniformes. Las irregularidades de superficie, medidas de la manera descrita, no excederán los 10 mm.

ACABADO S2 (con Regla y Fretacho). Este acabado se aplicará a las superficies de hormigón sin encofrado que no llevan acabado clase S1. Entre otras, se incluyen las superficies de rodadura. Este acabado será obtenido con el uso de equipo manual o mecánico. Los trabajos empezarán tan pronto como la superficie nivelada haya endurecido suficientemente y deberá aplicarse lo mínimo necesario para obtener una superficie desprovista de marcas de regla y producir una textura uniforme. En el caso de la losa superior del muelle, dolfin y refuerzo esquina, se dará terminación con bolsa de arpillera (acabado antideslizante). Las irregularidades de superficie, medidas conforme a la manera descrita, no excederán los 5 mm para irregularidades graduales y 2, 5 mm para irregularidades abruptas.

4.4.11 Piezas Prefabricadas de Hormigón.

En los numerales anteriores se han descrito los materiales a emplear en la elaboración del hormigón, la clasificación de las mezclas, la producción de los hormigones (donde se indican los tratamientos a dar a las juntas), los encofrados, las tolerancias y los acabados. A continuación se indican algunas precauciones específicas que deberán respetarse en la elaboración y manipuleo de las piezas prefabricadas:

a.- los lechos de los moldes serán adecuadamente nivelados y alineados.

b.- los moldes y encofrados serán lo suficientemente rígidos para que no se produzcan deformaciones indeseables, y estancos para que no haya pérdida de mortero o lechada de cemento, cualquiera que sea el

72

procedimiento de llenado o compactación.

c.- los moldes y encofrados serán construidos de modo de obtener bloques terminados que verifiquen la especificaciones de tolerancias en las dimensiones.

d.- los bloques serán debidamente identificados, de modo de permitir conocer

su ubicación en la estructura, fechas de ejecución y otros datos juzgado necesarios para el buen control de manipulación y montaje de los mismos.

e.- el sistema de izado será propuesto por el Contratista y deberá contar con la

aprobación de la Dirección de Obra.

f.- El Contratista deberá someter a aprobación de la Dirección de Obra el programa de fabricación, transporte y montaje de los elementos prefabricados.

4.4.12 Reparación del Hormigón.

La reparación del hormigón estará a cargo de personal calificado. El Contratista remediará las imperfecciones en las superficies a fin de adecuarlas a las prescripciones de acabado. Las reparaciones deberán ejecutarse dentro de las 24 horas después del desencofrado, debiendo recabarse previamente la autorización de la Dirección de Obra. Las rebabas y las incrustaciones serán retiradas de la superficie con acabados E2 y S2. El hormigón que sea dañado por cualquier causa, esté segregado, mal compactado, fracturado defectuoso de cualquier forma, y hormigón que presente excesivas depresiones en superficie, debe ser picado y reconstruido hasta los límites de proyecto. El corte deberá ser hecho siguiendo un perímetro bien definido con artistas horizontales y verticales. Para su relleno se podrá usar una mezcla seca, mortero y hormigón conforme la extensión del daño. El mortero deberá tener la misma dosificación que el hormigón de la estructura y en la reparación con hormigón, éste tendrá la misma dosificación que el usado en la estructura. Donde se presenten protuberancias o irregularidades abruptas fuera de los límites especificados para el acabado E2, se reducirán éstas hasta los límites especificados mediante picado. Se utilizará mortero seco en el llenado de los huecos que tengan por lo menos una dimensión en la superficie mayor que la profundidad del hueco; igualmente para ranuras, huecos de inyección o de barras de amarre interior de encofrados. No se utilizará mortero seco detrás de la armadura.

73

Se utilizará mortero para reparar imperfecciones en superficies prescritas con acabado E1 y E2 donde los defectos sean demasiado grandes para su relleno con mortero seco, demasiado superficiales para llenado con hormigón y no se extiendan más allá de la cara interior de la armadura más cercana a la superficie en caso de que exista. Se utilizará relleno de hormigón para los huecos que se extiendan a través de toda la sección de hormigón, para huecos que no tengan armadura con área mayor que 0.10 m2 y profundidad mayor que 10 cm, así como para los huecos con armaduras con áreas más grandes que 0.05 m2 y que se extiendan más allá del acero de refuerzo. Todos los materiales usados, deberán cumplir las exigencias del hormigón original usado en cada obra, y las reparaciones deberán ajustarse a las instrucciones de la Dirección de Obra. En todos los sitios reparados deberán estar firmemente adheridos los rellenos con el llenado original, sin fisuras de contracción o protuberancias; después de haber sido curados deberán cumplir las exigencias de acabado. El curado de la reparación deberá ser hecho de modo análogo al adoptado en la Obra. En caso de ser necesario, después del curado, se procederá a pulir la superficie de la reparación extendiendo esta operación más allá del perímetro de la reparación, para que desaparezcan los vestigios de la junta hormigonada.

5.1 Fundaciones de pilotes

Para las fundaciones se admitirán cualquiera de las soluciones de construcción e hinca de pilotes existentes en el mercado. A los efectos de la cotización se supondrá como hipótesis que los pilotes alcanzarán la cota menos 20 (veinte) metros referida al cero de la escala del Puerto de Paysandú. En oportunidad de la ejecución de la obra, los pagos se ajustarán proporcionalmente a las longitudes efectivas de los pilotes. Se consideran dos tipos de soluciones, sin perjuicio que pudieran existir otras:

Solución 1 - Pilotes de tubos metálicos con diámetro exterior mayor o igual a

800mm y espesor de chapa de acuerdo a cálculos resistentes de servicio y a esfuerzos de hinca, rellenos de hormigón armado hasta la cota menos 10 metros y el resto con arena. La camisa de acero por debajo del nivel de fondo que se calculara como elemento resistente estructural definitivo para la vida de la estructura deberá proporcionar un sobre espesor en previsión de la corrosión para 100 (cien) años de vida de la obra. Se seleccionarán tres diferentes normas para calcular este sobre espesor y se adoptará el valor más exigente.

74

Solución 2 - Pilotes de hormigón pretensado prefabricados, de sección anular o maciza de diámetro exterior mayor o igual a 800mm o equivalente, si fuera de sección poligonal.

5.1.1 Pilotes metálicos (Solución 1)

Deberán tener las formas, dimensiones y características indicadas en el proyecto ejecutivo. Sin perjuicios de lo indicado en planos, para la fabricación y colocación de los pilotes metálicos deberán seguirse las especificaciones de la norma A 252 de la ASTM. El acero para los pilotes metálicos será del tipo ASTM A-36. Por encima de la cota indicada en planos o la menos 10 metros, la que sea menor, la camisa metálica se rellenará de hormigón armado, debiendo la armadura tener un recubrimiento mínimo de 4 cm. Hasta la cota menos 6 metros, la sección de hormigón armado por sí sola sin contar la eventual colaboración del acero de la camisa, será capaz de absorber la totalidad de los esfuerzos generados en la estructura. Con esto se pretende asegurar una mayor vida útil a esta solución. La prolongación de camisas o pilotes metálicos deberá efectuarse por soldaduras a tope y verificada con líquido penetrante. Deberá asegurarse la alineación entre las caras del pilote y el tramo prolongando. Los pilotes, de hormigón o metálicos, serán rasados en las cotas indicadas en los planos del proyecto, de manera que queden 5cm por encima de la superficie del fondo de la estructura superior. El plano de corte del pilote deberá ser siempre paralelo al fondo de dicha estructura. Hormigón inmergido. En los pilotes metálicos (Solución 1) deberá efectuarse el llenado de su fuste con hormigón inmergido, en el tramo superior del mismo, de acuerdo con lo indicado en el proyecto. El interior del fuste del pilote deberá estar limpio hasta la cota de proyecto o deberá ser llenado con arena hasta la cota de proyecto en caso de encontrarse vacío por debajo de dicha cota. Para la limpieza podrán utilizarse herramientas que trabajen con chorro de agua o rotativas. Para el hormigonado deberá utilizarse hormigón bombeable, el que será lanzado a través de equipo apropiado, efectuando el llenado en forma gradual hasta el llenado total del fuste. De ahí en adelante, el hormigón deberá continuar fluyendo hasta que se elimine completamente la “borra”, o sea el hormigón que primero entró en contacto con el agua.

75

5.1.2 Pilotes de Hormigón (Solución2)

Los pilotes de hormigón deberán tener las formas, dimensiones y armaduras indicadas en el proyecto. El hormigón de los pilotes deberá tener un contenido mínimo de cemento de 400 Kg/m3. El recubrimiento mínimo de la armadura de los pilotes será de 4 cm. Deberán ser fabricados en locales aprobados. Cada pilote deberá estar identificado por el número de lote y fecha de hormigonado. La empresa constructora deberá presentar un procedimiento para movilizar y estoquear los pilotes, el cual deberá ser aprobado por la Dirección de Obra.

5.1.3 Hincado de pilotes.

Si el procedimiento de construcción del pilote previera la utilización de la camisa metálica exclusivamente como encofrado y contención del desmoronamiento debiendo alcanzarse profundidades previamente prefijadas por los cálculos, el proyecto ejecutivo y un exhaustivo estudio de suelos, se estará a lo preceptuado en dichos documentos. Por el contrario si se tratara de una hinca dinámica con utilización de equipo de hincado a diesel, vapor o caída libre, se deberá hincar el pilote hasta el rechazo de proyecto. No se prevé la utilización de herramientas como trépano para trasponer las camadas más rígidas de suelo, pudiéndose utilizar si fuese necesario, una puntera metálica para este fin, así como chorro de agua a presión. El procedimiento detallado de hincado, que deberá ser aprobado previamente por la Dirección de Obra, deberá contener los siguientes elementos:

Plano de pilotaje Capacidad de carga de cada pilote Longitud aproximada de los pilotes Peso del martillo y del hinca – pilotes Altura de caída del martillo Rechazo de los últimos diez golpes

Todo pilote dañado en las operaciones de hincado debido a defectos internos o de hincado o apartamiento de su posición, será corregido a cuenta del ejecutante. Un pilote será considerado defectuoso cuando tenga fisuras visibles que se extiendan por todo el perímetro de la sección transversal, o cuando acuse cualquier defecto que a juicio de la Dirección Obra afecte su resistencia o vida

76

útil. El ejecutante, al someter a fiscalización el tipo de equipo que pretende utilizar, deberá suministrar los siguientes datos: altura de caída del martillo, peso del martillo, si trabaja a simple o doble efecto, número de golpes por minuto, marca y especificaciones del equipamiento. Las cabezas de los pilotes deberán ser protegidas con capacete, de preferencia de madera, cuerda u otro material adecuado que se adapte al capacete y se apoye en bloque de madera. En el hincado de todos los pilotes, se emplearán siempre guías o una estructura adecuada para soporte y colocación del martillo.

5.1.4 Empalme o Corte de pilotes.

Siempre que sea posible deberá evitarse el empalme de pilotes, no obstante, a criterio de la Dirección de Obra, podrá realizarse, siempre que respete las siguientes condiciones:

5.1.5 Pilotes de hormigón

El hormigón del extremo del pilote deberá ser demolido en la longitud necesaria para permitir el empalme de las barras longitudinales por yuxtaposición. La superficie de contacto del hormigón del pilote y su prolongación, deberá ser tratada con empleo de epoxi y demás cuidados necesarios.

Deberá asegurarse la alineación entre las caras del pilote y de la parte prolongada.

La armadura de la parte prolongada será idéntica a la del pilote, así como el tipo de hormigón a emplear.

5.1.6 Control de las Fundaciones.

Durante el hormigonado de los pilotes prefabricados, se probará a rotura por lo menos una serie de cuatro cuerpos de prueba cilíndricos por cada pilote hormigonado. Las probetas se romperán a los 7 y/o a los 28 días o a criterio de la Dirección de Obra. Los ensayos serán efectuados de acuerdo con las indicaciones de la Dirección de Obra. El contratista deberá llevar un registro completo del hincado de cada pilote, , en dos vías, estando una destinada a la Dirección de Obra. Anotará en ese registro, informaciones tales como: el número y la localización del pilote, sus dimensiones, cota del terreno en el lugar de hincado, fabricante y modelo del equipo y martillo empleados para el hincado de un metro de pilote, número efectivo de golpes por minuto durante el hincado, duración de cualquier interrupción en el hincado y hora en que ella ocurrió, cota final de la punta del pilote hincado, cota de la cabeza

77

del pilote antes del enrase, longitud del tramo cortado del pilote para la construcción del cabezal o macizo de fundación, fecha de hincado y fecha de hormigonado del pilote cuando se trate de pilote prefabricado, penetración en centímetros de los diez últimos golpes. Los apartamientos de la posición final de la cabeza de cada pilote en relación a la posición indicada en el proyecto, o de la inclinación del eje del pilote respecto a la vertical o en relación a la inclinación indicada en el proyecto, no deberán exceder los siguientes valores:

a.- Apartamiento de la posición inicial (10% del diámetro del pilote); b.- Variación de la inclinación (0,5° con relación a la inclinación prevista).

Todo error superior a cualquiera de los valores indicados implicará una verificación de la estabilidad de las fundaciones para, a juicio de la Dirección de Obra, juzgar la conveniencia de la aceptación de los pilotes tal como fueron hincados, hincado de nuevos pilotes para garantizar la estabilidad de las fundaciones, rechazo del pilote o pilotes hincados, con arranque e hincado de nuevos pilotes en substitución.

5.1.7 Ensayos de Pilotes

A los efectos de determinar las condiciones de integridad de los pilotes se ensayará la totalidad de los mismos mediante ensayo sónico. El Contratista coordinará con el Laboratorio de Control de Calidad de Fundaciones (LCCF) de la Facultad de Ingeniería la realización de estos ensayos. Serán de cargo del contratista los costos que originen los ensayos de integridad. La presentación al Director de Obra del informe del LCCF en que conste que los pilotes son de aceptación desde el punto de vista de su integridad, será condición previa para el pago de los mismos.

6. Instalación de Red de agua potable en el muelle

6.1 Objeto.

Consiste en emplazar una tubería de abastecimiento de Agua Potable al muelle reforzado para atender satisfactoriamente las necesidades actuales y futuras. La instalación a proveer se indica en planos adjuntos, suministrando una toma de agua para buques, a cada lado de la estructura reforzada. En documentación incluida en estos recaudos se muestra el tipo de tomas a suministrar e instalar, así como las características de las cámaras y sus tapas. En aquellos puntos donde podría ser factible una ampliación de conexiones, se prevé la instalación de piezas especiales que la permitan en un futuro.

78

6.2 Suministros (caños y piezas especiales).

Todos los caños, piezas especiales y aparatos se suministrarán con todos los elementos correspondientes, adecuados para el correcto funcionamiento.

6.3 Accesorios de Acero Galvanizado para las Tomas de Muelle.

Se prevé su empleo en las conexiones a Tomas de Agua que se ubicarán bajo los muelles actuales así como para prolongación al de ultramar.

Se emplearán caños de acero, galvanizados, con costura, ASTM A-53 Grado B, cédula 40, con las dimensiones que figuran en los planos.

Todas las uniones serán a bridas roscadas BSPT. Las bridas serán según ANSI B16.5, serie 150, roscadas, RF, calidad

ASTM A-181 Gr. I, galvanizadas. Los espárragos de fijación serán construidos de acero ASTM A-307 Gr. B

con dos (2) tuercas de acero A-307 Gr. B, cadmiados. Todos los accesorios y fittings deberán ser galvanizados ASTM A-120,

serie 150, ANSI B16.3 roscados BSPT. Las conexiones al colector principal (PVC) se realizarán en los puntos

indicados en los planos. Se deberán instalar además de los accesorios indicados así como aquellos

necesarios para asegurar el correcto funcionamiento del sistema. Las juntas para las bridas serán de goma sintética y tela combinada de

forma especial para mantenerse blandas y flexibles. El espesor de las mismas será de dos (2) mm.

6.4 Tapas para las Tomas de Agua

Se deberá prever un hueco, a cada lado de la estructura a reforzar para ubicar las cámaras ( 60x60) de las tomas de muelle indicadas en los planos correspondientes, con las dimensiones adecuadas para la maniobrabilidad de las mismas. El marco (amurado a la estructura de la cámara) y tapa serán de hierro. Ver plano incluido en estos recaudos.

6.5 Bocas de llave

Las válvulas de cierre de cañerías dispondrán de un marco y tapa similar a las bocas de llave de hierro dúctil cuyo modelo se adjunta en lámina incluida en estos recaudos.

6.6 Alargadores

La distancia entre las válvulas de cierre de cañerías y la superficie de pavimento del muelle deberá ser cubierta por alargadores metálicos, debiendo quedar a 15cm del piso. El diseño, material, sujeción, acople y resistencia será aprobado por la Dirección de Obra.

79

7. Cajas y anclajes para fundación de grúas

7.1 Apoyo de futura grúa eléctrica

A 3000mm del borde del muelle, todo a lo largo se dejará una caja en el hormigón armado de 170mm de profundidad por debajo de la superficie del muelle y 400mm de ancho. Esta caja se pintará con asfalto, luego se rellenará hasta 50mm de la superficie con un hormigón de bajo contenido de cemento y se terminará con la misma carpeta de rodadura que el resto de la superficie del muelle en los 50mm superiores. A ambos lados de esta caja se dejará marcada en el pavimento una buña indicadora de su presencia. Dentro de la caja, perfectamente alineados y nivelados, centrados y distanciados transversalmente entre sí 350mm se dejarán pernos con rosca empotrados en la estructura para la posterior fijación de chapas porta rieles. Estos pernos serán de diámetro 20mm y se colocarán distanciados 500mm longitudinalmente entre sí. Para la correcta instalación de estos pernos se construirá una plantilla rígida metálica de posicionamiento. Los pernos tendrán una longitud total de 1200mm incluido un gancho de anclaje, de los cuales 100mm quedarán dentro de la caja para recibir y roscar los elementos de anclaje. A los efectos de la conservación de estos pernos, se pintarán con antióxido en taller luego de la preparación de superficies y se retocarán con el mismo producto, luego de instalados. Complementariamente y para facilitar la posterior recuperación de los mismo se cubrirán con un tubo plástico de diámetro ligeramente mayor, luego de haber engrasado los pernos con grasa lubricante de conservación y transporte de piezas metálicas. En el sector correspondiente al ducto vertical de alimentación eléctrica de la grúa fija ( se define a continuación), se dejará un perfil metálico como futuro apoyo del riel en ese pasaje.

7.2 Fundaciones de grúas fijas.

Para la fijación de las grúa fija deberá también dejarse una caja con idénticas características de las indicadas precedentemente con las dimensiones y los dispositivos previstos que el contratista defina en su proyecto ejecutivo. A estos efectos deberá tenerse en cuenta que la grúa a instalar se fijará en su base mediante una platina circular de 3000mm de diámetro y 100 pernos con tuerca, en cantidades aproximadas. El eje de esta grúa fija se ubicará a 3000mm del borde del muelle y en el módulo del tramo a reforzar indicado en planos incluidos en estos recaudos. La platina de empotramiento antes mencionada se ubicará a 700mm de altura aproximados sobre la superficie del muelle, en la cabeza de una pieza metálica de transición que se construirá especialmente para adaptarse a la grúa a instalar y que vinculará la estructura de fundación con la grúa. El suministro de esta pieza no está previsto en la presente contratación pero el contratista debe dejar elementos de fijación para esta pieza en cantidad y calidad suficiente para recibirla y para trasmitir los esfuerzos impuestos por el funcionamiento de la grúa. El anteproyecto de esta pieza resulta necesario para el contratista, a los efectos de prever la distancia entre anclajes y la profundidad y

80

ancho de la caja a dejar, a los efectos de posibilitar alojar las pestañas requeridas por este elemento de transmisión de solicitaciones. Dentro del círculo de empotramiento de esta grúa fija se dejará en la estructura de refuerzo de muelle a construir un ducto vertical de 800mm de diámetro para el pasaje de las líneas eléctricas de alimentación del equipo. Este ducto se cubrirá a nivel de piso terminado con una losa de hormigón de espesor y armadura suficiente para el uso del muelle. Esta losa que ha de ser demolida, de instalarse la grúa fija en el futuro, será señalizada con buña u otro sistema para su futura localización.

8. Pavimentación de explanada en adoquines de hormigón.

8.1 Generalidades

En los planos adjuntos a estos recaudos se presenta la superficie anexa al refuerzo de muelle a construir que deberá pavimentarse en adoquines de hormigón para la formación de la explanada operativa. Esta explanada a construir se desarrollará en la zona que actualmente no presenta pavimento de ninguna naturaleza y se acordará con la superficie del muelle y con los pavimentos de hormigón armado existentes alrededor del depósito ubicado al norte del refuerzo de muelle propuesto. Para la pavimentación de la explanada, se deberá excavar la zona hasta generar el espacio suficiente para alojar el paquete estructural que se indicará más adelante. Este paquete estructural, construido con material granular compactado, se terminará superiormente con una carpeta de rodadura de bloques de hormigón intertrabados de acuerdo a las especificaciones que se establecen.. El proyecto ejecutivo de este pavimento, la definición de sus niveles y el sistema de desagües, corresponde al Contratista, dentro del marco general del “Proyecto Ejecutivo”.

8.2 Remociones, Excavación y Demolición.

Todo el material o cualquier elemento grueso, o fino a excavar, incluido en el espesor que ocupará el paquete estructural, deberán transportarse fuera del recinto portuario.

8.3 Construcción de Explanada 8.3.1 Pavimento de adoquines de hormigón

Se trata del suministro y la colocación de una superficie de rodadura que estará constituida por bloques de hormigón tipo auto trabados de 10 cm. de espesor. Dichos adoquines estarán asentados sobre una capa de arena silícea terciada de 3 cm. de espesor cuya superficie respetará la cota y desniveles que se indicarán. El acordamiento con los canales de desagüe y pavimentos de adoquines, hormigón y/o asfalto existente deberá ser objeto de especial cuidado. Posteriormente a la colocación de los bloques y previo al vibrado de éstos, para

81

relleno de los espacios que queden entre bloque y bloque se esparcirá una mezcla de arena voladora con 6% de cemento Pórtland en peso. Deberá utilizarse una regla para verificar permanentemente que no existen irregularidades o diferencias de nivel entre los bloques colocados. Cada capa deberá construirse con una tolerancia no superior a 10 milímetros con respecto a las cotas de proyecto y a su espesor. En el caso del pavimento de bloques de hormigón la tolerancia a la máxima deformación de la superficie terminada medida con una regla de 3 metros de longitud será de 10 milímetros, salvo en la zona de unión de dos pendientes. El desnivel entre dos bloques de hormigón consecutivos no podrá ser mayor de 3 milímetros. Los bloques de hormigón deberán cumplir la Norma UNIT 787-89 (Norma para adoquines de hormigón de Cemento Pórtland).

8.3.2 Compactación sub-rasante

El suelo subyacente deberá compactarse al 95% de la D.M.C. en los 20 cm. superiores y al 90% de la D.M.C. en los 20 cm. inferiores. Deberán efectuarse las sustituciones que pudieran ser necesarias, si la calidad de este suelo no permitiera su compactación.

8.3.3 Capa de sub-base

La capa de sub-base estará formada por una capa con un espesor total de 0.40 m., luego de compactada y el material granular a emplear en ella tendrá un C.B.R. 70 (para un 95% del P.U.S.M.).-

Expansión = 0 con sobrecarga de 9.000 grs.- Las especificaciones técnicas para la construcción de dichas capas son las indicadas en el Pliego de la Dirección de Vialidad del M.T.O.P. Ejecución de las capas granulares: Los materiales aceptados por la inspección deberán ser tendidos y compactados de modo de construir la capa con la forma y dimensiones establecidas en el proyecto. El material deberá ser trabajado de modo de conseguir que una vez compactado tenga una homogeneidad suficiente a juicio de la Inspección y que no conserve piedras que tengan una dimensión superior a cinco (5) centímetros. No podrá iniciarse la construcción de la capa hasta que la subrasante se encuentre en condiciones de aceptación a juicio de la Inspección. La capa deberá ser compactada sobre toda su superficie de modo de asegurar que todo el material sea uniformemente compactado a un peso unitario seco igual o mayor que el noventa y cinco por ciento (95%) del peso unitario seco máximo. El peso unitario seco máximo será determinado en la forma establecida en el Capítulo C de la Sección IV del Pliego (PV) con las correcciones fijadas en el Art. C 1 6 de dicho capítulo. Materiales naturales: Los materiales para la construcción de la base y sub base podrán ser extraídos de yacimientos naturales de granitos o gneis alterados. Dichos yacimientos deberán

82

presentar un grado de calidad y homogeneidad tal que aseguren mediante una explotación normal, que todo el material que se suministre a la obra satisfaga las condiciones exigidas anteriormente.

8.3.4 Capa de base cementada

La Capa de Base Cementada tendrá 0.15 m. de espesor luego de compactada y estará constituida por una mezcla de tosca cemento Pórtland con un porcentaje de éste último de 8 % en peso (ocho por ciento en peso).El material constitutivo granular tendrá un C.B.R. 70 (para un 95% del P.U.S.M.). Los trabajos a efectuar incluyen: el suministro de materiales, mezclado, colocación, tendido, nivelación y compactación en la capa. La capa de suelo cemento deberá efectuarse por fajas de superficie tal que la misma sea finalizada (con compactación) en el día incluyendo su riego de MC1 como película para contener la humedad. El cemento será adecuadamente mezclado debiéndose utilizar maquinaria apropiada aprobada por la Supervisión de Obra. La mezcla de tosca cemento deberá quedar homogénea y luego de tendida deberá nivelarse (con las tolerancias admitidas). No se admitirá el mezclado con moto niveladora, rastras, arado de disco, palas cargadoras, etc. La mezcla deberá quedar perfectamente uniforme en todo su espesor antes de comenzar la compactación. Podrá tenderse y nivelarse con terminadora o con tendedora especial. Finalizada la compactación del suelo cemento y previo al riego asfáltico deberá ensayarse la densidad alcanzada. El procedimiento general de la ejecución de la tosca cementada se ajustará a lo indicado en el Pliego de la Dirección de Vialidad para este rubro. La capa de tosca cementada será objeto de un riego de imprimación y curado a razón de un litro / metro cuadrado (1 lt/m2) con asfalto diluido MC1. Se incluye el suministro, colocación, tendido, nivelación y compactación de la tosca, el costo del cemento necesario (10 % en peso), y el suministro y ejecución del riego de curado de asfalto diluido MC1. Ejecución de la capa cementada La capa de suelo cemento deberá efectuarse por fajas de superficie tal que la misma sea finalizada (con compactación) en el día incluyendo su riego con asfalto MC1 como película para contener la humedad. La cantidad de agua a agregar será la requerida para poder realizar la compactación con el contenido óptimo de humedad, obtenido mediante el ensayo de compactación indicado en el Capítulo C de la Sección IV del Pliego (PV) realizado con el material granular adicionado con la proporción de cemento establecida. Procedimiento de mezclado El cemento será adecuadamente mezclado debiéndose utilizar planta mezcladora fija, ó maquinaria apropiada aprobada por la Supervisión de Obra. La mezcla de tosca cemento deberá quedar homogénea, entendiéndose esto cuando se logra un mezclado uniforme del cemento, sin variaciones de color en la mezcla. No se admitirá el mezclado con motoniveladora, rastras, arado de disco, palas

83

cargadoras, etc. La mezcla deberá quedar perfectamente uniforme en todo su espesor antes de comenzar la compactación. Compactación y aceptación de las capas Podrá tenderse y nivelarse con terminadora o con tendedora especial. Finalizada la compactación del suelo cemento y previo al riego asfáltico deberá ensayarse la densidad alcanzada. El procedimiento general de la ejecución de la tosca cementada se ajustará a lo indicado en el Pliego de la Dirección de Vialidad para este rubro. La capa de tosca cementada será objeto de un riego de imprimación y curado a razón de un litro / metro cuadrado (1 lt/m2) con asfalto diluido MC1. La compactación será realizada sobre toda la superficie de la capa de modo de asegurar que todo el material sea uniformemente compactado a un peso unitario seco máximo obtenido en el ensayo de compactación. En ningún caso las operaciones de compactación se terminarán después de las dos horas y media de mezclados la totalidad de los materiales, incluida el agua. Si en ese plazo no se ha conseguido la terminación de los trabajos en condiciones de aceptación será retirado todo el material colocado, procediéndose a la reconstrucción del tramo. Si el contratista realiza el tendido y la compactación en dos o más fajas adyacentes para cubrir todo el ancho de la capa, deberá tener especial cuidado de cumplir lo especificado anteriormente, pues deberá compactar dentro de los plazos establecidos la última junta longitudinal que construya entre fajas adyacentes. Refinado de la superficie Si una vez terminado el plazo para ejecutar la compactación es necesario refinar la superficie de base cementada en cualquiera de sus etapas, este trabajo solo podrá realizarse hasta una (1) hora después de terminada la compactación o después de transcurridos siete (7) días desde ese momento. En el primer caso la operación deberá hacerse con la humedad que tenga el material en ese momento, no pudiéndose agregar más agua que la imprescindible para un correcto curado. El refinado de la superficie luego de terminada la compactación solo consistirá en retiro de material; no podrá agregarse material adicional. Curado La capa de tosca cementada será objeto de un riego de imprimación y curado a razón de 1 lt/m2 con asfalto diluido MC1. Juntas de construcción: Al final de cada día de trabajo se confeccionará la junta de construcción cortando los bordes transversales y longitudinales de la capa construida, a fin de que quede una superficie inclinada a 45°, sin materiales pobremente adheridos. Materiales Los materiales para la construcción de las capas de base y sub-base serán suministrados por el Contratista y satisfarán las siguientes condiciones:

1) Índice plástico Capa 1 No mayor de nueve (9)

84

Capa 2 No mayor de seis (6) 2) Límite líquido

Capa 1 No mayor de treinta (30) Capa 2 No mayor de veinticinco (25)

3) La relación de poder soporte de California (CBR) determinada de acuerdo al procedimiento descrito en el Art. A-3 de la Sección IV del Pliego (PV) tendrá los valores que se indican a continuación para cada capa y para los distintos porcentajes de los pesos unitarios secos respecto al valor máximo alcanzado en el ensayo de compactación (Art.C-1 de la Sección VI del Pliego (PV)):

Capas 1 y 2 CBR > 70% para el 95% de la compactación máxima. CBR > 75% para el 100% de la compactación máxima.

Estos ensayos se realizarán con una sobrecarga de 9.000 gramos. 4) La expansión determinada en el ensayo de relación de poder soporte en las

condiciones indicadas en el inciso anterior no será superior al medio por ciento (0,5 %).

5) La granulometría del material a utilizar en la capa 2 deberá estar comprendida dentro de los siguientes límites, expresados en tanto por ciento en peso de material que pasa:

Tamiz de 25,4 mm (1")……................100 Tamiz de 4,76 mm (No.4)………..55 - 80 Tamiz de 2 mm (No.10)............….35 - 65 Tamiz de 0,42 mm (No.40)............15 - 40 Tamiz de 0,074 mm (No.200)..........7 – 20

En los bordes del pavimento de adoquines de hormigón a construir se prolongarán las capas de fundación del mismo y se construirá una cordoneta de hormigón armado para generar una contención y transición con los pavimentos circundantes. El detalle de esta zona de transición se indica en planos que integran estos recaudos. El costo de la transición se supone prorrateado en el costo de la superficie pavimentada.

9. Red de Desagües Pluviales

Canalón de desagüe Esta Red de Desagües Pluviales consiste en canalones de hormigón armado distribuidos convenientemente, con las dimensiones, armadura y profundidad variable de acuerdo al plano. Dispondrá de Registros, que se colocarán cada 10 metros, para permitir su limpieza. Marco y Tapas según plano, galvanizadas en caliente luego de su conformación y con un arenado previo. Se dejarán juntas de dilatación de 2cm. cada 20 metros aproximadamente incorporando juntas de tipo “water stop”.Este canalón desaguará en cámaras de derivación o pozos de bajada, y éstas se conectarán vertiendo en el río por medio de caños de desagüe según plano adjunto.

85

Caños de desagüe Aunque la documentación presentada en estos recaudos no hace necesario instalar caños de desagüe, se cotizará igualmente una cantidad ficta de 20 (veinte) metros lineales a los efectos de tener un precio de referencia. La cañería de desagüe estará formada por caños de policloruro de vinilo no plastificado (P.V.C.), de los diámetros que se indican en planos del proyecto ejecutivo a suministrar. Los caños serán de la Serie 16,5 y deberán cumplir la Norma UNIT-ISO 4435. La junta elástica sera de acuerdo a la Norma UNIT 788. Los cañós irán emplazados en el fondo de zanjas cuyo ancho será en general igual al diámetro del caño más 45 centímetros, y cuya profundidad estará determinada por las cotas de zampeado de las cámaras del canalón. El fondo de la zanja debe regularizarse con una capa de arena, de forma que sirva de asiento regular a los caños en toda su longitud. Esta capa será de por lo menos 10 centímetros de espesor. Este valor deberá aumentarse en la cantidad necesaria para que las cabezas de los caños no toquen el fondo de la excavación. Una vez preparado el fondo de la zanja se colocarán los caños con su enchufe aguas arriba y se consolidará su situación dándoles la alineación y el nivel exacto que le corresponda. Para el relleno de la excavación, se colocará a ambos lados del caño y hasta cubrir la mitad de éste, arena que será apisonada. Luego se continuará el relleno con arena que será debidamente compactada. Prueba de Estanqueidad Se llenarán de agua todos los tramos de la red, debiéndose verificar la constancia de nivel del agua, después de haber transcurrido 24 hs. Antes de realizar la tapada de la zanja se realizará en todos los tramos la prueba hidráulica de las juntas con una presión no menor a 3m de columna de agua durante 2hs. Esta prueba de estanqueidad será controlada por el Supervisor de Obra o quien lo represente. Si la prueba fuera satisfactoria, se procederá a efectuar el relleno de la excavación iniciándose por la colocación de arena a los costados del caño a la altura del diámetro horizontal del colector. Esta arena deberá ser perfectamente apisonada y mojada. El relleno de las excavaciones se realizará con arena de buena calidad. La operación deberá ejecutarse con especial cuidado para evitar el desplazamiento de los caños no perjudicar la obra construida, en forma pareja en toda la superficie y por capas de 25 cm. de espesor como máximo. Pozo de bajada con tapa Se refiere a la construcción de cámaras cilíndricas ó pozos de bajada que estarán conformadas por cilindros de sección circular, con los diámetros , características y de acuerdo a modelo indicado en planos incluidos en estos recaudos, prolongados en su parte superior con un trozo tronco-cónico , rematado a nivel de pavimento con la tapa y marco indicada y coronación de hormigón. El acceso al interior se hará por medio de una escalera formada por escalones de hierro galvanizado de diámetro 25 mm., empotrados en las paredes dispuestos a distancias iguales entre sí sobresaliendo 15 cms. del paramento. Las cámaras cilíndricas podrán ser

86

ejecutadas por anillos moldeados fuera de la obra o directamente en sitio. La junta de unión de los anillos se hará con mortero tipo F. creo que no es necesario sólo hay 1conexión

10. Instalación de red de agua potable

10.1 Objeto.

Consiste en emplazar una tubería de abastecimiento de Agua Potable al muelle para atender satisfactoriamente las necesidades actuales. En aquellos puntos donde podría ser factible una ampliación de conexiones, se prevé la instalación de piezas especiales que la permitan en un futuro.

10.2 Suministros (caños y piezas especiales).

Todos los caños, piezas especiales y aparatos se suministrarán con todos los elementos correspondientes los que resistirán, como mínimo, una presión de prueba de las tuberías de 7Kg/cm2.

10.3 Tuberías y accesorios de PVC.

Las tuberías de PVC rígido deben cumplir con lo establecido en la Norma UNIT 215 para tuberías de presión Nominal 1.0 MPa y tensión admisible de 10 MPa. Aros de goma. Los aros de goma a emplear serán de caucho natural. Tendrán la forma y dimensiones recomendadas por el fabricante de los caños y deberán cumplir con la Norma ISO 4633 o UNIT equivalente. Se preferirán las tuberías de PVC que utilicen aros de goma bilabiales. Lubricantes. Para facilitar la conexión se utilizará exclusivamente pasta lubricante jabonosa y nunca detergentes o grasas minerales o vegetales que puedan afectar la goma de los aros respectivos. Llaves de paso. Las válvulas para el cierre de estas tuberías deben ser del tipo esclusa para uso en agua potable. El accionamiento será manual. Serán del diámetro indicado en los planos. El cuerpo y las tapas, el soporte y la compuerta serán de hierro dúctil. El vástago será preferentemente de acero inoxidable de alta resistencia o latón fabricado en una sola pieza por matrizado o trefilado. Su sección tendrá la robustez apropiada a los esfuerzos que deberá soportar y su filete estará bien perfilado y terminado. En la red, las llaves serán de unión a enchufe, aptas para ser usadas en las tuberías en que se instalan.

87

Piezas especiales. Deberán ser de PVC. Las uniones con las tuberías serán a enchufe con aro de goma. Las piezas especiales para uniones de PVC, serán moldeadas en un solo block, no admitiéndose uniones pegadas. Tampoco se admitirán piezas de hierro fundido de fabricación nacional que no estén certificadas. Tomas para Buques

Serán de 63.5 mm y estarán ubicadas en los puntos indicados , con cámaras de hormigón armado, de acuerdo a planos contenidos en estos recaudos, debiendo el Contratista suministrar dos (2) torres con manguera de conexión según planos también agregados.

10.4 Manipuleo de tubos y piezas de PVC.

Carga/descarga Durante las mismas, deberán tomarse precauciones para que los elementos de la tubería no sufran daños por caídas y/o deslizamientos. Transporte. Durante el mismo, deberán observarse las mismas precauciones que se indican a continuación para el almacenamiento. Almacenamiento. Deberá tenerse presente que los tubos y piezas de PVC no pueden quedar expuestos al sol o a altas temperaturas por lo que es imprescindible estibarlos bajo techo o de forma de asegurar que aquellos no serán afectados por los factores arriba mencionados. Las estibas de las tuberías de PVC no deben tener mas de 1.50 m de altura, para evitar deformaciones permanentes. Deberán disponerse los tubos de forma tal que las cabezas de los caños depositados no apoyen sobre los otros caños de la pila. Para ello, deben desplazarse lateralmente las cabezas y, de ser necesario, intercalar listones de madera para evitar el apoyo directo.

10.5 Colocación de tuberías de PVC.

Los tubos, piezas especiales y accesorios de este tipo, serán conducidos al pie de la obra y colocados a lo largo de la zanja, siendo inspeccionados cuidadosamente por la Dirección de Obra. No debe permitirse la colocación de aquellos con defectos o que hubieran sufrido deterioro. Se procederá a la limpieza cuidadosa del interior de los tubos y piezas especiales que presentes suciedades. Para su colocación, serán bajados con precaución al fondo de las zanjas, ya sea a mano o mediante aparatos especiales. Se tendrá especial cuidado en preservar los aros de goma de suciedad y de la acción del sol y del calor. Tener presente que, en tiempo frío, se requiere calentarlos ligeramente.

88

Juntas entre caños de PVC. Serán elásticas, tipo espiga-enchufe con aro de goma. Para su montaje, deberán seguirse las siguientes instrucciones:

a. limpiar el interior de los enchufes y el exterior de las espigas. b. Introducir totalmente la espiga en el plano del borde exterior del enchufe. c. Retirar la espiga, colocar el aro de goma en el enchufe, teniendo cuidado

de que el labio delgado del aro quede hacia afuera. Se aplicara pasta lubricante en los labios del aro de goma así como en el bisel y espiga. El aro de goma bilabial tiene una única posición correcta de instalación debiendo consultarse a la Dirección de Obra en caso de dudas.

d. Enfrentar la espiga al enchufe del caño ya colocado y manteniéndolos coaxiales, empujar enérgicamente según la dirección del eje hasta que la marca indicada en b) quede a 1.5 cm del enchufe. Tener presente que si se usan aros bilabiales, si se introduce totalmente la tubería, luego es muy difícil retirarlo 1.5 cm para permitir posibles movimientos.

e. Controlar si el aro de goma ha quedado bien puesto (que no haya sido mordido, etc.); de lo contrario, se retirara la tubería y repetirá la operación hasta lograr que la unión quede correcta.

f. Si el trazado de la tubería no es rectilíneo, los caños se colocaran formando el ángulo que indica el plano que deberá ser siempre inferior al máximo permitido por las especificaciones del fabricante. Esta operación se realizara luego de haberse completado las definidas en a), b), c), d) y e).

Juntas entre caños y piezas especiales o aparatos de PVC. Son elásticas, tipo espiga-enchufe con aros de goma. Se procede en forma similar a lo indicado arriba. No se admitirán uniones pegadas de ningún tipo. Macizos de anclaje de piezas de PVC. Los cambios de dirección en las tuberías enterradas se construirán utilizando codos, curvas o piezas especiales. Pequeñas deflecciones dentro de los límites admitidos por el fabricante se obtienen por la flexibilidad de las juntas. Terminado el montaje de las juntas, se efectuaran los anclajes de curvas, tees y de las extremidades que corresponda. Cuando sean permanentes, los anclajes consistirán en macizos de hormigón tipo C 200 adicionado con piedras hasta un máximo de 40% en volumen, construidos siguiendo la curvatura exterior de las piezas en curva o en prolongación de los extremos libres de las tuberías, evitando cubrir con el hormigón los enchufes correspondientes. Los macizos deberán prolongarse y ampliarse de manera que el esfuerzo se transmita sobre terreno no removido y capaz de absorberlos. Las tees se colocaran sobre una base de hormigón 40x40x15 cm de altura mínima, para que estos elementos no apoyen directamente sobre el terreno removido. Los anclajes serán dimensionados para soportar la presión de ensayo en zanja.

10.6 Pruebas Hidráulicas. No se realizarán hasta tanto estén construidos todos los anclajes y, cuando estos sean de hormigón, que hayan alcanzado un grado de resistencia suficiente como

89

para soportar los esfuerzos a que se verán sometidos. Para la aceptación de los trabajos de instalación de tuberías, el tramo a probar deberá pasar satisfactoriamente dos (2) pruebas hidráulicas. Las mismas, consisten en someter a la tubería instalada a las condiciones indicadas para verificar la resistencia de los elementos que componen la tubería y la hermeticidad de todas las secciones. El tramo de prueba se elegirá de modo que la diferencia de presión entre el punto mas bajo y mas alto no exceda el diez por ciento (10%) de la presión de prueba establecida. Tendrá a lo sumo una longitud de 500 m, no pudiendo proseguirse con una nueva excavación hasta que la primera prueba hidráulica del tramo anterior sea satisfactoria. Las pruebas se realizarán con llaves de paso cerradas o contra tapones de prueba adecuadamente colocados y anclados. Las pruebas se realizarán llenando la tubería con agua de la calidad adecuada aprobada por la Dirección de Obra, y con todas las llaves intermedias del tramo a ensayar abiertas y con todas las llaves de acceso a derivaciones cerradas. El tramo a ensayar deberá llenarse lentamente para asegurar la expulsión total de burbujas de aire a través de los dispositivos permanentes para su evacuación, de las conexiones a los locales y de los dispositivos montados provisoriamente a estos efectos. Se podrá emplear a estos efectos cualquier tipo de orificio controlable tales como válvulas, hidrantes, etc. Es conveniente mantener velocidades de llenado que no superen los 0.05 m/s. La introducción de agua debe realizarse por el punto más bajo de la tubería. La presión hidráulica en el tramo a ensayar debe aplicarse mediante una bomba especial para pruebas, dispuesta de forma de poder medir, con una precisión de un (1) litro, la cantidad de agua añadida para mantener la presión requerida. Los manómetros registran presiones un 30% superiores a la presión de prueba. La Dirección de Obra exigirá el ensayo de los manómetros del Contratista o, la presentación de certificación y de entenderlo necesario, emplear otros. Primera prueba. Se realizará luego de efectuado el relleno inicial de la zanja. Este, debe realizarse utilizando material desmenuzado proveniente de las excavaciones excluyendo las tierras vegetales mezcladas con hierbas y las que tengan granos calcáreos en su composición. De no cumplir el material proveniente de las excavaciones con estos requisitos, deberá ser sustituido por otro, adecuado, a juicio de la Dirección de Obra.

90

El relleno inicial debe superar como mínimo 0.30 m con respecto al estrados superior de los caños (luego de realizada la compactación). Se realizará teniendo la precaución de dejar el total de las juntas entre caños consecutivos expuestas hasta que la tubería supere satisfactoriamente la primer prueba hidráulica. El relleno empezará con la colocación de arena o tierra firmemente pulverizada a los costados del caño, hasta una altura equivalente a los 3/5 del diámetro del caño. Luego, se apisonará cuidadosamente mediante el uso de pisones manuales adecuados. Se continuará rellenando hasta un mínimo de 0.30 m por encima de la tubería en capas que no excedan los 0.15m de altura. Estas capas se irán compactando manualmente. En zonas con nivel freático alto, o si se prevén lluvias o inundaciones, el relleno inicial de la zanja se completará, previo a la realización de la primer prueba hidráulica, hasta donde la Dirección de Obra lo estime conveniente, dejando en este caso de ser válida la altura mínima de relleno inicial establecida precedentemente. Dicho requisito es necesario para evitar que la tubería se levante en caso de inundación. Cumplido este relleno, se realizará la primer prueba hidráulica. La misma, consta de dos etapas, a saber:

a. Ensayo a una presión de 0.5 kg/cm2 durante 30 minutos no admitiéndose pérdidas.

b. Elevación de la presión (en las tuberías que no tienen conexiones a locales a 1.5 veces la presión nominal y en las que las tienen a la presión nominal de aquélla) y posterior mantenimiento de la misma durante dos (2) horas sin admitirse pérdidas.

Durante la realización de este ensayo, las juntas no pueden manifestar exudación alguna. La prueba deberá repetirse tantas veces como sea necesario hasta lograr este resultado. La aprobación por parte de la Dirección de Obra de este ensayo será por escrito y estará acompañada de los registros de las medidas realizadas durante la ejecución de la prueba y un esquema de ubicación del tramo cuya prueba se realizó. Segunda Prueba. Tiene por finalidad brindar la certeza de que durante el relleno final de la zanja y tapado de las juntas que estaban expuestas durante la realización de la primera, la tubería no sufrió ningún deterioro. La presión de prueba será alguna de las arriba indicadas, debiendo mantenerse la misma durante una (1) hora sin verificarse pérdidas. Se realizará una vez completado el relleno de la zanja y, también, será aprobada por la Dirección de Obra mediante constancia escrita. Para completar el relleno de la zanja se empezará el mismo, con compactación, en la zona de las juntas hasta llegar al nivel del relleno inicial, para luego completar el relleno total de la zanja. El relleno de la zona de las juntas se realizará tal cual describió para ejecutar el relleno inicial. Una vez que toda la zanja se encuentra en el nivel establecido para el relleno inicial (0.30 m por encima del estrados superior de la tubería), se continúa por

91

tongadas horizontales de 0.30 m de espesor, cada una de las cuales debe ser regada con agua y compactada antes de colocar la siguiente. Estas tongadas, se compactarán mediante pisones manuales hasta unos 0.60 m por encima del estrados de la tubería y luego mediante pisones mecánicos. Todos los rellenos y apisonados se harán cuidadosamente para no dañar el caño ni desplazarlo de su posición correcta, utilizando para ello las herramientas que apruebe la Dirección de Obra. De corresponder, los rellenos pueden efectuarse con arena y una capa superior de 0.15 m de balasto con los apisonados y regados que indique la Dirección de Obra. Los tapones de prueba, colocados en los extremos de los tramos a ensayar, se retirarán recién después de haber realizado en forma satisfactoria la segunda prueba hidráulica, debiendo poner especial esmero al rellenar y compactar dichos tramos. Los apuntalamientos, tabla estacados, etc., se irán retirando a medida que se vaya ejecutando el relleno, según las instrucciones que emita al respecto la Dirección de Obra. Todo desperfecto causado por el asentamiento de los rellenos que afecte los pavimentos, etc. producido con posterioridad a la ejecución de las obras y hasta la recepción definitiva de las mismas, deberá ser corregido por el Contratista a su exclusivo costo. En todos los casos, se aclara que las presiones de prueba se refieren a la presión manométrica máxima en el tramo (punto de menor cota).

10.7 Desinfección de tuberías. Las tuberías instaladas para conducción de agua potable deberán ser desinfectadas antes de su habilitación siguiendo las directrices de la norma ANSI/AWWA C601-81.

11. Canalización para instalación eléctrica

11.1 Ductos de Canalizaciones de Hormigón Armado

Estos trabajos incluyen la ejecución de ductos subterráneos para el tendido de líneas de energía eléctrica. Se construirán ductos de vías múltiples en los lugares y de acuerdo a los detalles y dimensiones que se indican en el plano respectivo. Los ductos estarán provistos de tuberías φ 100 de P.V.C. Se realizará una inspección de los ductos y las cámaras en forma previa al enhebrado de los cables. A tales efectos se pasará por cada ducto un mandril cilíndrico de madera con extremidades de acero de 90 mm. de diámetro y 300 mm. de largo aproximadamente. Si hay obstáculos, deberán desobstruirse adecuadamente los ductos mediante palas para ductos, escobillas de acero, etc. En los extremos de los ductos se construirán cámaras de hormigón armado, de

92

acuerdo a las dimensiones y diseños establecidos en las láminas adjuntas. Incluye todos los trabajos y suministros necesarios para realizar los ductos (el costo del hormigón, de la armadura de hierro, los caños de PVC, etc.), así como la demolición y retiro de pavimento, excavación, aporte de materiales y compactación de éstos, y la reposición de pavimentos necesaria para construir el ducto, en caso que éstos se ubiquen fuera de la zona del nuevo pavimento de hormigón.

11.2 Cámaras de Hormigón Armado

Se refiere a la construcción de cámaras de hormigón armado, de acuerdo a las dimensiones y diseños establecidos en las láminas de proyecto. Incluye la totalidad de los suministros y trabajos para ejecutar cada cámara según planos. Serán presupuestadas por unidad, incluyendo el costo de la excavación, del hormigón, de la armadura de hierro, tapas, marcos. etc..

12. Suministro e instalación de defensas de goma

En cada uno de los pilares de lado del río de la estructura existente se instalará una defensa vertical de perfil de goma que cubra la totalidad del tramo comprendido entre la cota más un metro y la cota más 6 metros, referidos al cero de la escala del puerto de Paysandú. Estas defensas podrán ser perfiles extrudidos o laminados de goma diseñados específicamente para el propósito de actuar como amortiguador del impacto de los buques en las maniobras de atraque. El perfil a elegir deberá absorber la energía del atraque en función del tamaño de los buques objetivo para lo cual se presentará una memoria de cálculo ajustada a los valores suministrados por el fabricante. Los perfiles continuos laminados a instalar estarán dotados de piezas metálicas protegidas contra la corrosión, de manera de posibilitar su fijación a la estructura de hormigón mediante bulones fijados con dispositivos químicos.

13. Bitas

Se desinstalarán las bitas existentes que se encuentren dentro del tramo de muelle a reforzar y se reinstalarán en la misma posición con bulones de igual tamaño a los existentes empotrados en la nueva estructura a construir. Complementariamente se agregará una bita adicional sobre el extremo sur del muelle reforzado. Esta bita será, de preferencia, igual a las existentes y, en cualquier caso deberá dimensionarse para los esfuerzos a los que estará sometida como consecuencia de la operación de los buques objetivo.

14. Planos conforme a Obra

Al finalizar los trabajos, deberá entregar planos plani-altimétricos, referidos al 0 de la escala local en original poliéster y respaldo digital con el detalle de todo lo realizado,

93

que reflejen fielmente los cambios que pudieron surgir durante el transcurso de la obra. El contratista entregará los recaudos gráficos Conforme a Obra, de acuerdo al siguiente detalle: Un original (papel poliéster)) completo de Planos conforme a obra de todas las

obras e instalaciones ejecutadas con su balizamiento plani-altimétrico de modo tal de encontrar su localización posterior y niveles referidos a la escala del Puerto de Paysandú. Todos los recaudos tendrán su soporte magnético (CD).

Relevamiento fotográfico digitalizado en CD ROM que ponga de manifiesto la evolución de los trabajos, sus etapas críticas y singulares, todo ello de acuerdo con los servicios técnicos de la ANP.

Los ensayos realizados a pilotes, hormigones, bases de pavimento, adoquines y pruebas hidráulicas de tuberías.

15. Cartel de Obra

Se colocará un cartel en obra de 3,00 x 2,50mts con leyenda a indicarse oportunamente. No será objeto de pago separado, su pago queda incluido dentro de los rubros de la obra. Este cartel se colocará dentro de los diez (10) días contados a partir de la fecha de la firma del contrato.

94

ANEXO III – LISTADO DE RUBROS Definiciones, medidas y pagos de los rubros. Rubro 1)- Cateos y estudios de suelos. Refiere al estudio de suelos que el contratista llevará a cabo en forma previa a la realización del proyecto ejecutivo y la memoria de cálculo estructural. Incluirá el estudio de los antecedentes suministrados por la Administración, la obtención y estudio de otros antecedentes por cuenta del propio contratista y la eventual realización de cateos adicionales para confirmar parámetros de cálculo. Este rubro se pagará por un valor global, luego de concluidos los estudios necesarios para llevar adelante el proyecto ejecutivo. Rubro 2)- Proyecto ejecutivo del refuerzo del muelle y explanada anexa. Se deberá presentar, para la aprobación de la Dirección de Obra el proyecto estructural y memoria de cálculo del Refuerzo del Muelle de Cabotaje de Paysandú en un tramo de 52 metros de largo, con la memoria constructiva, planos y detalles, a los 90 días hábiles, de la firma de contrato respectivo .El proyecto se entregará de acuerdo a los requerimientos establecidos en este Pliego, en particular en el Anexo I. Este rubro se pagará por precio global, luego de entregado el Proyecto Ejecutivo y haber sido aceptado, sin más observaciones, por ANP. Efectuado el pago del proyecto por ANP, se transfieren a su favor todos los derechos intelectuales y de autor del mismo. En consecuencia, posteriormente ANP podrá hacer uso total o parcial de esas especificaciones y planos, tantas veces como lo desee, para la construcción de nuevas obras en el mismo u otro puerto bajo su administración, sin pago ni autorizaciones de ningún tipo. Rubro 3) Implantación Se pagará al contratista por concepto de movilización el Rubro 1 “Implantación”, cuyo importe no podrá superar el 5 % (cinco por ciento) del monto total de la oferta sin imprevistos y sin considerar el monto imponible total. Este rubro se pagará: 50% (cincuenta por ciento) cuando el contratista haya llevado a obra no menos del 80% (ochenta por ciento) del equipo, haya completado su campamento, y cuente en obra con personal suficiente para el inicio de los trabajos. El 50% (cincuenta por ciento) restante, se abonará cuando se haya certificado obra por valor no inferior, a precios básicos, al 10% (diez por ciento) del contrato. Todas las construcciones provisorias deberán retirarse al finalizar la obra. Si se hubiera cotizado por error un monto superior al 5% antes mencionado, el importe en exceso se abonará en proporción a los avances remanentes. Este rubro se cotizará por precio global. Rubro 4) Excavaciones y demoliciones. Se abonará un monto global, por la remoción, y demolición de parte o todo el material

95

o elemento incluido en la zona de la obra, para permitir la ejecución de los trabajos de refuerzo y ampliación, debiendo hacerse cargo el contratista, del traslado, carga y descarga de los mismos fuera del recinto portuario. En estos trabajos se incluyen, entre otros, los siguientes: la excavación para la construcción de la caja del nuevo pavimento de adoquines, el derrocamiento necesario de la protección de talud bajo el muelle existente para posibilitar el pasaje de los nuevos pilotes, la demolición parcial o total de la losa de hormigón armado del muelle existente, la demolición del pavimento de hormigón armado existente al borde de depósito también existente, el retiro parcial o total de filtros de piedra existentes, el retiro total o parcial del relleno bajo el pavimento del actual muelle, la excavación para la instalación de tuberías y cámaras. Se indicará el metraje estimado por el Contratista, con el único propósito de definir los pagos del rubro en porcentaje para los avances a certificar mensualmente. Con este propósito, si el contratista lo considera oportuno, podrá presentar una apertura en sub rubros con diferentes valores unitarios para este rubro, en función del grado de dificultad de cada tipo de excavación o demolición, con lo que mejorará el ajuste de los montos a certificar por avance y facilitará la consideración de montos adicionales o imprevistos, si los hubiera. Rubro 5) Ejecución de Pilotes. Se deberán ejecutar los pilotes indicados en el proyecto estructural y memoria constructiva a suministrar por el contratista con aprobación de ANP. Este rubro se abonará por pilote colocado, en la hipótesis que la longitud de los mismos será tal que alcancen la cota menos veinte metros referido al cero del puerto de Paysandú. Para profundidades de fundación reales diferentes se abonará cada pilote en proporción a su longitud real medida entre el fondo de la estructura de tablero del muelle y la cota de fundación. El rubro incluye para cada pilote todos los trabajos y suministros necesarios para su completa construcción. Entre otros se incluye: el suministro, posicionado, empalme e hincado de camisas metálicas, si fueran necesarias; el suministro, doblado y armado de hierro estructural; el suministro y colocación de la pasta de hormigón; el suministro y operación de los equipos de hinca necesarios; el control de ejecución y alineación; la eventual prolongación y empalme, si fuera necesaria. Rubro 6) Ensayos de integridad. Se refiere a los ensayos a efectuar a posteriori de construido cada pilote para comprobar que la totalidad del fuste ha sido correctamente llenado de hormigón. Se abonará por unidad de pilote a construir. En el caso que el ensayo de integridad detecte anomalías en el pilote efectuado, deberá arbitrarse una solución estructural sustitutiva a costo del Contratista, previa aceptación de la misma por ANP. Rubro 7) Estructura de refuerzo. El trabajo consiste en la construcción de la estructura del tablero superior del refuerzo del muelle en hormigón armado o postensado, de acuerdo al proyecto ejecutivo aprobado. Aunque el rubro se cotiza en monto global, con el propósito de proporcionar el pago de los avances de obra hecha, la unidad de cotización es el metraje cúbico de hormigón colocado. El precio del rubro comprende todas la tareas necesarias para la completa

96

terminación de esta parte de la obra, entre otras : el suministro y colocación de la pasta de hormigón; el suministro, doblado e instalación de los hierros que constituyen el armado y/o postensado del hormigón; los ensayos previos para definir las dosificaciones y la calidad de los componentes y los desarrollados durante la ejecución para el control de la calidad de la pasta preparada; la ejecución de los encofrados necesarios, de acuerdo a la solución planteada en el proyecto ejecutivo; los desencofrados; el curado y terminación del hormigón. Rubro 8) Protección con Geotextil Consiste en la colocación, por detrás del pedraplén de la estructura existente, una tela geotextil que asegure la protección contra eventuales fugas del relleno del terraplén. El rubro se cotiza en importe global, pero se expresará su precio unitario por metro cuadrado de superficie cubierta por geotextil (los solapes no se suman). La tarea incluye el suministro de la tela geotextil , su colocación en el lugar y la preparación de las superficies de apoyo para que el mismo no se dañe. Rubro 9) Recompactar subrasante. El rubro que se cotiza en monto global, pero se desglosa por metro cuadrado de pavimento a construir, consiste en la preparación de la sub-rasante para recibir las capas de base que se colocarán sobre la misma a los efectos de la construcción del pavimento de adoquines de hormigón con las especificaciones dadas en le memoria descriptiva y constructiva. La tarea comprende la nivelación de la subrasante a la cota necesaria para terminar en la superficie de pavimento final deseada y su compactación hasta alcanzar los niveles de densidad especificados. Para ello estará comprendido en el precio del rubro todo el suministro de equipo y la mano de obra necesario hasta tanto se obtenga la capa en las condiciones especificadas. Esto incluye el control y corrección de la humedad de la capa a compactar y todos los ensayos requeridos para asegurar el cumplimiento de las especificaciones. El metraje a declara por el oferente se planteará para la superficie que se ha solicitado pavimentar en este tipo de pavimento y en la hipótesis que alcanzado el nivel de la subrasante los materiales de la misma son aptos para lograr la compactación deseada, sin requerirse sustituciones de material. En caso de ser necesarias substituciones, por las mismas se abonará, con cargo a “imprevistos” únicamente el volumen excavado en base al valor unitario del rubro 4 y el material de aporte en base a su volumen, cotizado en valor con el equivalente en base al valor unitario del rubro 10. Rubro 10) Colocación primera capa de base. El rubro que se cotiza en monto global, pero se desglosa por metro cuadrado de pavimento a construir, consiste en el suministro del material constitutivo de la capa, su tendido, nivelación, compactación y control de ejecución. Comprende la totalidad del suministro de materiales, equipos y su operación y mano de obra necesarios para la completa realización del rubro, con arreglo a las especificaciones dadas en la memoria descriptiva y constructiva. Rubro 11) Colocación segunda capa de base. El rubro que se cotiza en monto global, pero se desglosa por metro cuadrado de pavimento a

97

construir, consiste en el suministro del material constitutivo de la capa, su tendido, nivelación, compactación y control de ejecución. Comprende la totalidad del suministro de materiales, equipos y su operación y mano de obra necesarios para la completa realización del rubro, con arreglo a las especificaciones dadas en la memoria descriptiva y constructiva. En este caso se incluye en el valor unitario del rubro el riego de curado con MC1, tal como se especifica en la memoria constructiva t descriptiva. Rubro 12) Imprimación y arena. El rubro que se cotiza en monto global, pero se desglosa por metro cuadrado de pavimento a construir, consiste en el suministro del material, la mano de obra, el equipo y su operación, necesarios para hacer el riego de curado de la segunda capa de base y el tendido de la capa de arena fina de apoyo de los adoquines de hormigón. Todo ello con arreglo a las especificaciones contenidas en la memoria descriptiva y constructiva. Rubro 13) Adoquines de hormigón. El rubro que se cotiza en monto global, pero se desglosa por metro cuadrado de pavimento a construir, consiste en el suministro del material, la mano de obra, el equipo y su operación, necesarios para construir la capa de rodadura de adoquines de hormigón de la superficie anexa al muelle a reforzar. Todo ello con arreglo a las especificaciones contenidas en la memoria descriptiva y constructiva e incluyendo en el precio los ensayos solicitados para garantizar la calidad de los adoquines y el costo de su eventual rechazo, si no fueran de aceptación. Rubro 14) Vereda de borde de depósito. El rubro que se cotiza en monto global, pero se desglosa por metro cuadrado de vereda a reconstruir, consiste en el suministro del material, la mano de obra, el equipo y su operación, necesarios para reconstruir la vereda lateral del depósito existente anexo al área a pavimentar, en todo aquello que pudiera resultar afectada por la obra de la nueva pavimentación. En particular se refiere a la reposición de cordones de hormigón, si los existentes resultaran dañados, así como la reposición de contrapisos y pavimentos, en la misma modalidad existente. Rubro 15) Canalón de desagüe. El rubro que se cotiza en monto global, pero se desglosa por metro lineal de canalón a construir, consiste en el suministro del material, la mano de obra, el equipo y su operación, necesarios para construir un canalón de hormigón armado paralelo al borde de muelle y que recoge las aguas pluviales superficiales, tanto provenientes de la superficie del muelle como del pavimento de adoquines de hormigón. Todo ello con arreglo a las especificaciones contenidas en la memoria descriptiva y constructiva. Rubro 16) Cámaras de desagüe. El rubro que se cotiza en monto global, pero se desglosa por unidad de cámara a construir, consiste en el suministro del material, la mano de obra, el equipo y su operación, necesarios

98

para construir las cámaras de hormigón armado necesarias para los cambios de dirección y las inspecciones de la tubería subterránea que conduce al río las aguas pluviales superficiales, tanto provenientes de la superficie del muelle como del pavimento de adoquines de hormigón. Todo ello con arreglo a las especificaciones contenidas en la memoria descriptiva y constructiva. Se incluye un plano de cámara cilíndrica al efecto en el plano 16.742-03. Rubro 17) Tuberías de desagüe. Aunque la documentación presentada en estos recaudos no hace necesario instalar caños de desagüe, se cotizará igualmente una cantidad ficta de 20 (veinte) metros lineales a los efectos de tener un precio de referencia. El rubro que se cotiza en monto global, pero se desglosa por metro lineal de tubería a construir, consiste en el suministro del material, la mano de obra, el equipo y su operación, necesarios para construir las tuberías de PVC para conducir al río, en forma subterránea, las aguas pluviales superficiales, tanto provenientes de la superficie del muelle como del pavimento de adoquines de hormigón. Todo ello con arreglo a las especificaciones contenidas en la memoria descriptiva y constructiva. Rubro 18) Red de agua potable. A partir de un punto en el que existe suministro de agua potable dentro del recinto portuario de Paysandú, se llevará una tubería que alimentará a las embarcaciones en dos cámaras, cada una a ambos lados del sector reforzado y fuera del mismo. El rubro que se cotiza en monto global, pero se desglosa por metro lineal de tubería a construir, consiste en el suministro del material, la mano de obra, el equipo y su operación, necesarios para construir las tuberías de PVC enterradas, entre el punto de conexión elegido y las dos tomas antes señaladas. El rubro comprende entre otros: el suministro de los caños y sus piezas especiales, el suministro y colocación de macizos de anclaje, la colocación de la tubería en el fondo de zanjas adecuadamente preparadas, la prueba hidráulica, la desinfección y en general todas las tareas descriptas y ejecutadas con arreglo a las especificaciones contenidas en la memoria descriptiva y constructiva. Rubro 19) Tomas de Agua Potable. El rubro que se cotiza en monto global, pero se desglosa por unidad de toma para buques a construir, consiste en el suministro del material, la mano de obra, el equipo y su operación, necesarios para construir dos tomas para buques, cada una a ambos lados del sector de muelle a reforzar, con arreglo a las especificaciones contenidas en la memoria descriptiva y constructiva. Rubro 20) Cámaras de Tomas de Agua Potable. El rubro que se cotiza en monto global, pero se desglosa por unidad de cámara de toma para buques a construir, consiste en el suministro del material, la mano de obra, el equipo y su operación, necesarios para construir dos cámaras de hormigón armado con tapa metálica de

99

60cm X60cm para tomas para buques, cada una a ambos lados del sector de muelle a reforzar, con arreglo a las especificaciones contenidas en la memoria descriptiva y constructiva , plano de planta y detalle del plano 16.742-03 contenidos en estos recaudos . Rubro 21) Ductos para instalación eléctrica. El rubro que se cotiza en monto global, pero se desglosa por metro lineal de ducto para el pasaje de conductores eléctricos a construir, consiste en el suministro del material, la mano de obra, el equipo y su operación, necesarios para construir los ductos de hormigón armado de 5 (cinco) caños de 100 mm de diámetro de PVC, indicados en los planos que integran estos recaudos, con arreglo a las especificaciones contenidas en la memoria descriptiva y constructiva y detalles contenidos en el plano 16.742-03 de estos recaudos. Rubro 22) Cámaras para instalación eléctrica El rubro que se cotiza en monto global, pero se desglosa por unidad de cámara de hormigón armado para el pasaje de conductores eléctricos a construir, consiste en el suministro del material, la mano de obra, el equipo y su operación, necesarios para construir las cámaras de hormigón armado de 1 metro por 1 metro indicados en los planos que integran estos recaudos, con arreglo a las especificaciones contenidas en la memoria descriptiva y constructiva y detalles contenidos en el plano 16.742-03. Rubro 23) Cámara y ducto de acometida para instalación eléctrica de la grúa fija. El rubro se refiere a la construcción de la cámara de 2x2x2,50m adyacente al depósito existente, el ducto subterráneo que la vincula con el muelle existente y la cámara vertical a construir en él. Se cotiza por precio global y comprende la totalidad de los trabajos y suministros necesarios incluyendo entre otros: el hormigón armado, las tapas metálicas, las escaleras, las demoliciones y excavaciones y la reposición de pavimentos afectados. Rubro 24) Suministro de defensas de muelle. El rubro que se cotiza en monto global, pero se desglosa por metro lineal de defensa laminada o extrudida suministrada, corresponde a la puesta en obra de las defensas del frente de muelle, adecuadas a las especificaciones de la memoria constructiva y descriptiva. Rubro 25) Instalación de defensas de muelle. El rubro que se cotiza en monto global, pero se desglosa por metro lineal de defensa laminada o extruída colocada, corresponde a la tarea de fijar con bulones y anclaje químico las defensas que deben proteger el frente del muelle, en toda la altura comprendida entre las cotas +1,00m y +6,00m y cada 3 metros de separación entre sí, coincidentemente con la ubicación de los pilares de la estructura existente. Rubro 26) Suministro de bitas. El rubro que se cotiza en monto global, pero se desglosa por unidad de bita suministrada se

100

refiere al suministro de bitas nuevas a agregar al muelle, en lor términos de la memoria descriptiva y constructiva. Rubro 27) Instalación de bitas. Este rubro se refiere a la fijación de las bitas, en el caso de ser nuevas agregadas al muelle y al retiro y nueva fijación de las existentes. Se cotiza por unidad de bita instalada. Rubro 28) Limpieza final. Este rubro corresponde a las tareas necesarias para desinstalar todo el obrador, equipo, materiales sobrantes y limpieza de toda el área de la obra y del recinto portuario. Este rubro se cotiza por un importe global. Este importe no se abonará hasta tanto no se hubieran completado todos los trabajos descritos, por el valor cotizado, si fuera igual o mayor al 3% del monto de obra sin imprevistos o por el 3% y mediante retenciones sobre certificados anteriores, si se hubiera cotizado por debajo de ese porcentaje.

101

ANEXO IV - FORMULARIOS DE PRESENTACIÓN INDICE Formulario A-1: Carta de Presentación Formulario A-2: Identificación del Oferente Formulario A-3: Declaración Jurada Referente a Personal Formulario A-4: Declaración del Oferente Formulario A-5: Cuadro Resumen de la Experiencia del Personal Profesional Asignado al Proyecto Formulario A-6: Curriculum Vitae de cada Profesional que será Asignado al Proyecto Formulario A-7: Experiencia en Proyectos Portuarios en General Formulario A-8: Experiencia Específica en Proyectos Estructurales de Muelles, Grandes Estructuras y Obras Marítimas Formulario A-9: Formulario de Presentación de Antecedentes Formulario A-10: Modelo de Fianza o Aval Bancario Formulario A-11: Sub-Contratos de Servicios Especializados Formulario A-12: Planilla de metrajes y precios.

102

Formulario A-1: Carta de Presentación Fecha …….. de ……….. de 2007. Sr. Presidente de la Administración Nacional de Puertos Dr. Ing. Fernando Puntigliano Presente: De mi consideración: La empresa ................................................. (o bien, para el caso que comparezca representando a un tercero: N.N., en representación de Z.Z., según poder o carta poder debidamente legalizados que adjunto), constituyendo domicilio a todos los efectos legales en la calle ............................................ Nº .............., de la ciudad de Montevideo, después de haber examinado los Términos de Referencia y demás documentos proporcionados por la ANP, haber visitado la zona del proyecto y conocer todas las condiciones existentes en ella, se compromete a realizar proyecto y construcción del Refuerzo de un tramo del Muelle de Cabotaje del Puerto de Paysandú y la explanada anexa , por el precio global, sin imprevistos, de $ .................................................. (en números y letras). Asimismo se compromete a realizar la obra en un plazo de .............................. (en números y letras) días calendario. El monto total de mano de obra imponible a efectos de la Ley 14.411, que estará a cargo de la ANP será como máximo de $ ................................................. (en números y letras), sin imprevistos. El representante técnico será el señor ............................................ Declara además que en todas las cuestiones relativas a esta obra se someterá a la legislación y a la jurisdicción de los Tribunales de la República Oriental del Uruguay con exclusión de todo otro procedimiento. La propuesta presentada está de acuerdo al ordenamiento establecido en las Bases y Términos de Referencia de la convocatoria. Atentamente: ----------------------------------------------------- Nombre y Firma del Representante Técnico ------------------------------------------------------------- Nombre y Firma del Representante Legal

103

Formulario A-2: Identificación del Oferente 1. NOMBRE O RAZÓN SOCIAL: -------------------------------------------------------------------------------------- 2. Número de inscripción en el Registro Único de Contribuyentes (RUC) y número de afiliación al organismo de seguridad social pertinente: --------------------------------------------------------------------------------------- 3. Dirección Principal ---------------------------------------------------------------------------------------- 4. Ciudad. ------------------------------------------------------------------------------ 5. País. ---------------------------------------------------------------------------------- 6. Casilla Postal. ----------------------------------------------------------------------- 7. Teléfono ------------------------------------------------------------------------------ 8. Fax ------------------------------------------------------------------------------------ 9. Dirección Correo electrónico ------------------------------------------------------ 10. Nombre original y año de fundación de la firma. ------------------------------------------------------------------------------------------ 11. Nombre del Representante Legal, adjuntando Testimonio de Escritura Pública de Poder o Certificado Notarial que acredite la Representación Legal. ------------------------------------------------------------------------------------------ 12. Dirección del Representante Legal: ------------------------------------------------------------------------------------------ NOTA: En caso de Consorcio, este Formulario debe ser llenado por cada una de las firmas que conforman el Consorcio.

104

Formulario A-3: Declaración Jurada Referente a Personal El Representante legal del Oferente declara bajo juramento que la(s) firma(s) que presenta(n) esta propuesta no tienen ningún personal directivo o socio o profesional que sea funcionario permanente o temporal de la Administración Nacional de Puertos, a la fecha fijada para la presentación de esta propuesta. En la nómina del personal nacional asignado al proyecto tampoco se incluye ningún directivo o socio o profesional que sea funcionario permanente o temporal de la Administración Nacional de Puertos. En caso de comprobarse que el Oferente está vulnerando ésta restricción, se da por notificado que será causal suficiente para que la presente propuesta resulte descalificada. ------------------------------------------------------------------ Nombre y Firma del Representante Legal ------------------------------------------------------------------ Nombre y sello del Oferente

105

Formulario A-4: Declaración del Oferente El Oferente abajo firmante deja constancia de que la propuesta técnica para la prestación de los servicios cumple con las exigencias de los Términos de Referencia y las Bases de la Convocatoria. Además, asume el compromiso formal de no modificar ni cambiar la nómina del personal propuesto en los formularios anteriores. Solicita que se consideren, a modo de excepción, los aspectos siguientes: ---------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------- Nombre del Oferente: ---------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------ Firma del Representante Legal

106

Formulario A-5: Cuadro Resumen de la Experiencia del Personal Profesional Asignado al Proyecto

OFERENTE: ____________________________________________________________ NOMBRE __________________________________ NACIONALIDAD __________________________________ FORMACION PROFESIONAL __________________________________ PROFESIÓN __________________________________ GRADO ACADEMICO (1) __________________________________ ESPECIALIZACIÓN __________________________________ EXPERIENCIA (2) __________________________________ TIPO DE ACTIVIDAD __________________________________ AÑOS __________________________________ ACTIVIDAD EN EL PROYECTO (3) __________________________________ TIEMPO (Días/Persona) __________________________________ . . . . . . NOMBRE __________________________________ NACIONALIDAD __________________________________ FORMACION PROFESIONAL __________________________________ PROFESIÓN __________________________________ GRADO ACADEMICO (1) __________________________________ ESPECIALIZACIÓN __________________________________ EXPERIENCIA (2) __________________________________ TIPO DE ACTIVIDAD __________________________________ AÑOS __________________________________ ACTIVIDAD EN EL PROYECTO (3) __________________________________ TIEMPO (Días/Persona) __________________________________ (1) Debe especificarse si corresponde a: Licenciatura, Maestría o Doctorado. (2) Indicar el campo de mayor experiencia en el ejercicio profesional y años de trabajo en esa área. (3) Especificar el área de responsabilidad que se le asignará en este proyecto. Nota: En caso de que el Oferente esté constituido por más de una firma asociada, la información requerida en este formulario deberá ser proporcionada por cada una de ellas.

107

Formulario A-6: Curriculum Vitae de cada Profesional que será Asignado al Proyecto

1. Nombre Completo ---------------------------------------------------------------------------- 2. Edad ------------ (años) Nacionalidad ------------------------------------------------------- 3. Título Universitario ---------------------------------------------------- Año ---------------- 4. Universidad que expidió el Título ---------------------------------------------------------- 5. Cursos de especialización -------------------------------------------------------------------- 6. Idiomas (Indique el grado de conocimiento para cada idioma con los siguientes términos "Excelente", "Bueno", "Regular", "Pobre". Idioma Habla Lee Escribe 7. Posición actual en la firma Oferente ------------------------------------------------------------- 8. Años de actividad en la firma Oferente ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 9. Experiencia Profesional en la firma Oferente: 9.1 Resumen de las funciones y responsabilidades actuales en la empresa Oferente. ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 9.2 Funciones anteriores en la misma empresa, con especial referencia a tareas relacionadas con el trabajo asignado en el equipo propuesto.

ACTIVIDAD Desde (fecha) Hasta (fecha) 9.3 Descripción de trabajos efectuados en otras empresas y que tengan relación con el alcance de trabajo materia de la presente convocatoria (*) a) Nombre de la empresa que realizó los servicios ------------------------------------------------------------------------------------------------ b) Nombre del Proyecto ------------------------------------------------------------------------------------------------ c) Período de los servicios desde ----------------------- hasta ------------------------- d) Nombre del cliente ------------------------------------------------------------------------------------------------ e) Actividades realizadas por el profesional ------------------------------------------------------------------------------------------------ (*) Repetir la información del Numeral 9.3 para cada una de las empresas en las que el profesional ha realizado tareas similares a las requeridas. 10. Conocimiento de la región en que se ejecutará el Proyecto. ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 11. Actividades que desarrollará el profesional en los servicios a ser prestados por la empresa Oferente: a) Descripción ---------------------------------------------------------------------------------- b) Tiempo aproximado de servicios --------------------------------------------------------- El suscrito declara que la presente información de experiencia es verídica y puede ser demostrada en cualquier momento mediante la presentación de los certificados correspondientes. ----------------------------------- ------------------------------------ -------------------- Firma del Profesional Lugar Fecha ----------------------------------- ------------------------------------ -------------------- Firma del Representante de Lugar Fecha la Empresa Oferente

108

Formulario A-7: Experiencia en Proyectos Portuarios en General RELACIÓN DE SERVICIOS EN UN MÁXIMO DE VEINTE PROYECTOS MAS REPRESENTATIVOS DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO LOCALIZACIÓN NOMBRE DEL CLIENTE PERIODO DE EJECUCIÓN FECHA DE INICIO FECHA DE FINALIZACIÓN COSTO DE LOS SERVICIOS TOTAL EN U$S PARTICIPACIÓN DE LA FIRMA EN U$S NOMBRE DE LA FIRMA ASOCIADA (SI CORRESPONDE) ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO LOCALIZACIÓN NOMBRE DEL CLIENTE PERIODO DE EJECUCIÓN FECHA DE INICIO FECHA DE FINALIZACIÓN COSTO DE LOS SERVICIOS TOTAL EN U$S PARTICIPACIÓN DE LA FIRMA EN U$S NOMBRE DE LA FIRMA ASOCIADA (SI CORRESPONDE) ----------------------------------------------------------------------------------------------------------

109

Formulario A-8: Experiencia Específica en Proyectos Estructurales de Muelles,

Grandes Estructuras y Obras Marítimas Completar la información requerida en este formulario para un máximo de cinco (5) proyectos de los incluidos en el formulario A-8 que el Oferente considere los más significativos. 1. Nombre del Proyecto. ___________________________________________________ 2. Localización. __________________________________________________________ 3. Cliente. ______________________________________________________________ 4. Dirección del Cliente. ___________________________________________________ 5. Fecha de iniciación. ____________________________________________________ 6. Fecha de conclusión. ___________________________________________________ 7. Indicar si los servicios fueron realizados en el plazo previsto y en caso contrario, los tiempos adicionales y causales: ____________________________________________ 8. Costo total de los servicios, (en U$S)._______________________________________ 9. Costo de la participación en los servicios (en caso de que el proyecto haya sido realizado en Asociación con otras empresas), en U$S.___________________________ 10. Indicar si el servicio fue ejecutado de acuerdo al costo previsto en el Contrato original. En caso contrario indicar el monto de modificación de dicho costo y causales. _____________________________________________________________________ 11. Listar las áreas principales de desarrollo del servicio. ______________________________________________________________________ 12. Nombre y nacionalidad de la(s) empresa(s) asociada(s): ______________________________________________________________________ 13. Nombre de la Empresa que ejecutó la obra (si aplica): _________________________ 14. Profesionales asignados al Proyecto: a. Número total de meses/persona: _____________________________________ b. En caso de Consorcio, número de meses/personas de la empresa que participaron en dicho servicio: _________________________________________________

110

Formulario A-9: Formulario de Presentación de Antecedentes del Oferente Denominación de la obra: Ubicación: Puerto(s) Región(es) País(es) Comitente: Nombre Público o privado Periodo de realización: Detalle de trabajos realizados: Descripción detallada de los trabajos Volúmenes construidos: Equipos utilizados en la obra: Nómina de equipos Propios o arrendados Importe de la obra: Carta de conformidad

111

Formulario A-10: Modelo de Fianza o Aval Bancario Montevideo, …. de ….................... de 2007.- Señores Administración Nacional de Puertos De nuestra mayor consideración: Por el presente documento, (1) …..............................................., se constituye fiador solidario por la suma de US$ …....... (…..................................... dólares estadounidenses), amparando las obligaciones de (2) …....................................................... por concepto de (3) ….............................................. en la Licitación (4) …........................................., para (5) …............................., renunciando al beneficio de excusión. La presente garantía tendrá vigencia hasta el día ….................... El fiador se compromete a entregar a la Administración Nacional de Puertos el importe garantizado sin necesidad de ningún trámite judicial, siendo suficiente la intimación de entrega. Dicho pago se efectuará en Rambla 25 de Agosto de 1825 número 160 de esta ciudad. El fiador constituye domicilio especial a todos los efectos que de lugar este documento en la calle …...................... Nro. ….... de esta ciudad. Se solicita al Escribano …...................... que certifique las firmas de este documento. Saluda a ustedes atentamente, ******************************************************************* (1) Razón social del fiador. (2) Nombre (persona Física) o Razón Social (persona jurídica) del Oferente. (3) Opciones: Mantenimiento de Oferta; Cumplimiento de Contrato. (4) Licitación Pública Internacional N° ….. (5) Objeto de la licitación. La certificación notarial deberá ser hecha en papel notarial con sello, signo y firma del Escribano interviniente y con los timbres correspondientes según el Arancel Notarial y estar ligada al documento de fianza. En caso de tratarse de personas jurídicas, el Escribano actuante deberá efectuar un control completo de la misma (lugar y fecha de constitución, objeto, plazo, representación de los firmantes, vigencia en los cargos, aprobación de los Estatutos, inscripción en el Registro de Comercio, publicaciones). Si los firmantes actúan en calidad de apoderados, el Escribano deberá certificar que el poder está vigente y que los firmantes tienen facultades bastantes para el acto realizado.

112

Formulario A-11: Sub-Contratos de Servicios Especializados NOMBRE DEL CONTRATISTA NACIONALIDAD ACTIVIDAD A DESARROLLAR (*) TIEMPO PREVISTO COSTO EXPRESADO EN US$ A PAGARSE EN PESOS US$ NOMBRE DEL CONTRATISTA NACIONALIDAD ACTIVIDAD A DESARROLLAR (*) TIEMPO PREVISTO COSTO EXPRESADO EN US$ A PAGARSE EN PESOS US$ NOMBRE DEL CONTRATISTA NACIONALIDAD ACTIVIDAD A DESARROLLAR (*) TIEMPO PREVISTO COSTO EXPRESADO EN US$ A PAGARSE EN PESOS US$ TOTALES PESOS US$ (*) En el caso de Subcontratos deben adjuntarse especificaciones y volúmenes de trabajo a ser subcontratados.

113

Formulario A12- Planilla de metrajes y precios. A12 PLANILLA DE METRAJES Y PRECIOS REFUERZO DEL MUELLE DE CABOTAJE DEL Y EXPLANADA ANEXA PUERTO DE PAYSANDU

RUBRO DESCRIPCION DEL RUBRO UNIDAD METRAJE(a) P.UNIT(b) P.Rubro(axb) Man.Obra(d)

1 Cateos y estudio de suelos gl. 2 Proyecto Ejecutivo gl. 3 Implantación gl. 4 Excavación y demoliciones m3 5 Pilotaje c/u 6 Ensayos de integridad c/u 7 Estructura de refuerzo m3 8 Protección con geotextil m2 9 Recompactar sub-rasante m2

10 Colocación 1a.capa de base m2

11 Colocación 2a.capa de base m2

12 Imprimación y arena m2 13 Adoquines de hormigón m2 14 Vereda borde depósito m2 15 Canalón de desagüe ml 16 Cámaras de desagüe c/u 17 Tuberías de desagüe ml 20 18 Red de agua potable ml 19 Tomas de agua potable c/u 20 Cámaras tomas de agua c/u

21 Ductos para instalación eléctrica de 5 caños ml

22 Cámaras 100x100 instalación eléctrica c/u

23 Cámara y ducto acometida eléctrica grúa fija. gl.

24 Suministro defensas ml 25 Instalación defensas ml 26 Suministro de bitas c/u 27 Instalación de bitas c/u 28 Limpieza final- gl

PRECIO GLOBAL $ C D

114

ANEXO V – INFORME GEOTÉCNICO E HIDROLÓGICO Listado de Anexos Anexo Informe mareas de Hidrografía.pdf Anexo Informe geotecnico INGEFUND.pdf

115

ANEXO VI – PLANOS Listado de planos: Obra Nueva- Planta y Ubicación………………………………… P0307-17727_02 dwf Planta Corte transversal y detalles………………… P0307-17728_02 dwf Detalle cámaras red de agua y abrazaderas………... 17729_01 dwf Detalle bitas de amarre…………………………… 17735_01 dwf Detalles pavimento, cámaras y ductos..…………… 16742_03 dwf Detalles canalón de desagüe……………………… 16743_03 dwf Antecedentes de Obra Existente Batimetría octubre 2006…………………… 06103 – 06104 – 06105 pdf Planta recinto portuario Paysandú………………... 17597 papel Detalles arriostramiento pilotes (Hidrografía)……………… 17454 papel Planta de muelle y líneas de nivel Puerto Paysandú 1925…. 17455 papel Ubicación de pilotes y tablaestacas existentes…………. 17457 papel