37
Pluralidade Linguística ENSINO MÉDIO “A pluralidade linguística implica pluralidade cultural, diversidade de visões de mundo...” Marcos Bagno

Pluralidade Linguístic a

  • Upload
    patsy

  • View
    58

  • Download
    3

Embed Size (px)

DESCRIPTION

ENSINO MÉDIO. Pluralidade Linguístic a. “A pluralidade linguística implica pluralidade cultural, diversidade de visões de mundo...” Marcos Bagno. Variedade Linguística. Pluralidade Linguístic a Variação Linguistica. ENSINO MÉDIO. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Pluralidade Linguístic a

Pluralidade Linguística

ENSINO MÉDIO

“A pluralidade linguística implica pluralidade

cultural, diversidade de visões de mundo...”

Marcos Bagno

Page 2: Pluralidade Linguístic a

Pluralidade LinguísticaVariação Linguistica

ENSINO MÉDIO

“Pois é. U purtuguêis é muito fáciu di aprender, purqui é uma língua qui  a genti iscrevi ixatamenti cumu si fala. Num é cumu inglêis qui dá até vontadi di ri quandu a genti discobri cumu é qui si iscrevi algumas palavras. Im portuguêis, é só prestátenção. U alemão pur exemplu. Qué coisa mais doida? Num bate nada cum nada. Até nu espanhol qui é parecidu, si iscrevi muito diferenti. Qui bom qui a minha lingua é u purtuguêis. Quem soubé falá, sabi iscrevê.” Jô Soares, Veja, 28 nov. 1990.

Os erros de Português

constituem um uso linguísticoadequado à situação de comunicação

Variedade Linguística

Page 3: Pluralidade Linguístic a

A língua varia de região para região, de grupo social para grupo social, de uma época para outra, de uma situação

de comunicação para outra.

ENSINO MÉDIO

Pluralidade LinguísticaVariação Linguistica

Page 4: Pluralidade Linguístic a

ENSINO MÉDIO

FONTE: http://revistadeletras.files.wordpress.com/2009/07/variedade-linguistica1.jpg

Observe a estrutura linguística a seguir:

A fala possui algumas

peculiaridades referentes à sua funcionalidade e

desfruta de fatores que a

escrita usa para se fazer entender.

Pluralidade LinguísticaVariação Linguística

Page 5: Pluralidade Linguístic a

ENSINO MÉDIO

Dependendo da situação, uma mesma pessoa pode

usar diferentes variedades de uma só forma

da língua.

Pluralidade LinguísticaVariação Linguistica

Nelson Freitas no Jô SoaresFonte: http://www.youtube.com/watch?v=UiyM4mEDaGc

Page 6: Pluralidade Linguístic a

Falante:

– Vai uma pessoa da cidadi qui sabi as coisa, tá (a)costumadu co’aquela pessoa, intendi mais. Num é ruindadi di médicu nem di infermeru, é qui as pessoa aqui (da roça) vai falá, ganha má resposta, pruque eli num entendi. Até qui aqueli pobri entrá, aqueli coitadu já quase morreu.STAUB, A. Perguntas e afirmações que devem ser analisadas. In: CLEMENTE, E., KIRST, M. H. B. (Org.). Lingüística aplicada ao ensino de português. 2.ed. Porto Alegre: Mercado Aberto, 1992.

QUESTÃO 1

De acordo coma situação

comunicativa, o falante

reconhece a discriminação de sua forma de

falar.

Por quê?

ENSINO MÉDIO

Pluralidade LinguísticaVariação Linguistica

Page 7: Pluralidade Linguístic a

ENSINO MÉDIO

Defender as variedades linguísticas das camadas desprestigiadas não

significa dizer que esses cidadãos não devem ter acesso a um grau

mais elevado de letramento.

Pluralidade LinguísticaVariação Linguistica

As pessoas falam para serem ouvidas,

respeitadas e para exercerem influência

num determinado ambiente.

Page 8: Pluralidade Linguístic a

ENSINO MÉDIO

VÍCIO NA FALA

Para dizerem milho dizem mio para melhor dizem mió para pior pió para telha dizem teia para telhado dizem teiado e vão fazendo telhados.Oswald de Andrade

QUESTÃO 2Em sua opinião, o autor critica ou valoriza a variação linguística dos falantes a quem ele se refere? Justifique sua resposta.

Leia o poema a seguir:

FONTE: revistadeletras.wordpress.com

Pluralidade LinguísticaVariação Linguistica

Page 9: Pluralidade Linguístic a

Assim como a Língua Portuguesa, a LÍNGUA ESPANHOLA, também

conhecida como “castelhano”, sofreu

variações ao longo do tempo e de região para região, os chamados dialetos oriundos do

espanhol.

Pluralidade LinguísticaVariação Linguistica

ENSINO MÉDIO

Page 10: Pluralidade Linguístic a

ENSINO MÉDIO

Pluralidade LinguísticaVariação Linguistica

José de Alencar, no romance O Gaúcho, faz uso constante de palavras da língua espanhola em substituição às da língua portuguesa:

“–Talvez seja ela tão chiquita, D. Romero, que um homem não a possa montar.”

Chiquita é uma palavra emprestada

do castelhano e significa “pequenina”.

Porém, José de Alencar atribui-lhe outro significado, relacionado ao

contexto da conversa: “caprichosa”

Page 11: Pluralidade Linguístic a

Simões Lopes Neto também utiliza palavras castelhanas. Notadamente nestes trechos de O mate do João Cardoso e Deve um queijo:

“– Bueno! são horas, seu João Cardoso; vou marchando!...“

Bueno é uma interjeição do espanhol platino e significa “bom, bondoso, está bem, muito bem, perfeitamente”.

“– Chê! ... pronto! Sirva-se!”

Chê é vocativo correspondente a tu ou usted. A palavra equivale a tu aí, ou tu simplesmente. Pronuncia-se tchê, à maneira espanhola.

Pluralidade LinguísticaVariação Linguistica

ENSINO MÉDIO

Page 12: Pluralidade Linguístic a

ENSINO MÉDIO

Em relação à LÍNGUA INGLESA, há exemplos de variedades dialetais

regionais como o uso do inglês nos Estados

Unidos, no Canadá, na Austrália e na Nova

Zelândia.

A variação linguística nesse caso decorre das

influências que cada região sofreu durante a

sua formação.

Pluralidade LinguísticaVariação Linguistica

FONTE: http://mz2.com.br/clientes/jrmaciel/mapa_mundi.jpg

Page 13: Pluralidade Linguístic a

Pode ser um exemplo de dialeto regional ou territorial

o fato de os norte-americanos não usarem

have got para expressar posse como o fazem os

britânicos.

Eles preferem fazer uso apenas do verbo to have.

Nesse caso, temos um exemplo de dialeto, porque

vale o uso que os norte-americanos fazem da língua.

FONTE: http://mz2.com.br/clientes/jrmaciel/mapa_mundi.jpg

Pluralidade LinguísticaVariação Linguistica

ENSINO MÉDIO

Page 14: Pluralidade Linguístic a

Assim, temos como exemplo:

a man was taken to hospital (variedade inglesa)

e a man was taken to the hospital

(variedade norteamericana)

Vejamos outros exemplos do uso diferente que ingleses e norteamericanos fazem de sua língua:

A palavra quite (advérbio) é usada pelos ingleses no sentido de enfatizar o significado do adjetivo a que se refere, por exemplo:

the room is quite large.

Já os norteamericanos NÃO atribuem a quite esse sentido.

A palavra quite para eles significa completely.

Uma outra diferença diz respeito ao uso do artigo definido (the) antes da palavra hospital. Os

ingleses não usam o artigo, já os norteamericanos preferem usá-lo.

Pluralidade LinguísticaVariação Linguistica

ENSINO MÉDIO

Page 15: Pluralidade Linguístic a

ENSINO MÉDIO

GÍRIAS?O QUE SÃO GÍRIAS, AFINAL?

Por que as pessoas insistem em adotá-las através dos tempos?

Como algumas permanecem e acabam sendo incorporadas à

língua padrão?

Qual é o fascínio que exercem em nossos jovens?

Pluralidade LinguísticaGírias

FONTE: http://www.princesasonline.com.br/wp-content/uploads/2008/08/girias_ff.jpg

Page 16: Pluralidade Linguístic a

ENSINO MÉDIO

Segundo o Dicionário Aurélio:

Gíria s.f. Vocabulário peculiar de um grupo, profissão, ou classe social. (Sin.: calão, jargão.)FONTE: http://www.dicionariodoaurelio.com/

Gíria f.1. Linguagem dos malfeitores, malandros, etc. 2. Linguagem que, nascida em certo grupo social, termina estendendo-se à linguagem familiar. 3. Palavra ou expressão de gíria (1 e 2).FONTE: http://websmed.portoalegre.rs.gov.br/escolas/emilio/autoria/artigos2006/9artigodicionario.pdf

Pluralidade LinguísticaGírias

GÍRIA é um fenômeno de linguagem especial usada por certos grupos sociais pertencentes a uma classe ou a uma profissão, em que se usa uma palavra não convencional para designar outras palavras formais da língua. FONTE:

http://www.universomix.info/wp/wp-content/uploads/turma_da_monica_28022009_1_.jpg

Page 17: Pluralidade Linguístic a

ENSINO MÉD

Pluralidade LinguísticaGírias

As gírias são empregadas por

jovens e adultos de diferentes classes

sociais, e observa-se que seu uso cresce entre os meios de comunicação de

massa.FONTE: http://www.universomix.info/wp/wp-content/uploads/turma_da_monica_28022009_6_.jpg

Page 18: Pluralidade Linguístic a

ENSINO MÉDIOTrata-se de um fenômeno sociolinguístico cujo estudo pode ser

dividido sob duas perspectivas: gíria de grupo e gíria comum.

Gíria de grupo Gíria comum

usada por grupos sociais fechados e restritos.

sua linguagem é codificada de tal forma que não pode ser entendida por quem não pertence ao grupo. dá aos falantes um

sentimento de superioridade.

serve como signo de grupo, contribuindo para o processo de autoafirmação

do indivíduo.

usada para aproximar os interlocutores, passar uma imagem de modernidade, quebrar a formalidade e

possibilitar a identificação com hábitos e falantes jovens.

Na linguagem escrita, é usada pela imprensa e por escritores

contemporâneos, e muitos termos são dicionarizados.

Pluralidade LinguísticaGírias

Page 19: Pluralidade Linguístic a

ENSINO MÉDIO

Pluralidade LinguísticaGírias

‘E aí, zabelê?! Tudo firme na paçoca?’‘Tudo sim mano, vamos mandar brasa, que o broto tá me esperando.’

Pode não parecer, mas a tradução dessa conversa se resume em:- E aí, tudo bem?- Tudo sim, vamos logo porque a menina está me esperando.

A gíria comum é usada na linguagem falada por todas as camadas sociais e faixas etárias.

Por isso, deixa de estar ligada à falta de escolaridade, à ignorância e à falta de leitura.

Page 20: Pluralidade Linguístic a

Pluralidade LinguísticaGírias

ENSINO MÉDIOA gíria é a cultura do povo

Toda hora tem gíria no asfalto e no morroporque ela é a cultura do povo

Pisou na bola conversa fiada malandragemMala sem alça é o rodo, tá de sacanagemTá trincado é aquilo, se toca vacilãoTá de bom tamanho, otário fanfarrão

Tremeu na base, coisa ruim não é mole nãoTá boiando de marola, é o terror alemãoResponsa catuca é o bonde, é cerolTô na bola corujão vão fechar seu paletó

Toda hora tem gíria...

Se liga no papo, maluco, é o terrorBota fé compadre, tá limpo, demorouSai voado, sente firmeza, tá tranquiloParei contigo, contexto, baranga, é aquilo

Tá ligado na fita, tá saradoDeu bode, deu mole qualé, vacilouTô na área, tá de bob, tá boladoBabou a parada, mulher de tromba, sujou

Toda hora tem gíria...

Sangue bom tem conceito, malandro e o cara aíVê me erra boiola, boca de siriPagou mico, fala sério, tô te filmandoÉ ruim hein! O bicho tá pegando

Não tem caô, papo reto, tá pegadoTá no rango mané, tá alopradoCaloteiro, carne de pescoço, “vagabau”Tô legal de você sete-um, gbo, cara de pau

Intérprete: Bezerra da SilvaComposição: Elias Alves Junior e Wagner Chapell

FONTE: http://www.letras.ufmg.br/redigir/..%5Csite%5CMaterial%20recebido%5CAtividade_2.pdf

Page 21: Pluralidade Linguístic a

ENSINO MÉDIO

Pluralidade LinguísticaGírias

QUESTÃO 3

Em sua opinião, a que se deve a crescente

expansão do uso da gíria?

Justifique sua resposta.

FONTE: http://babadocerto.files.wordpress.com/2009/08/turma_da_monica_28022009_4_.jpg

Page 22: Pluralidade Linguístic a

ENSINO MÉDIO

Samba da gíriaIntérprete: Bia BedranComposição: Pedro Menezes

Sebelesquesti espinquinquim balagadôEssa é a gíria que não tem um professorEsse menino só fala gíriaEspixi dogi gui digodêEle devia ir pra escolaCom o professor aprender a lerPega na sua canetaE seu nome escreveSeu apelido na gíria éEspixi dogi gui digodêO júnior é assim mas é bom meninoÉ bom de bola como ninguémSeu pé é reto e dá muitos driblesEle é flamengo e faz muito bemSebelesquesti espinquinquim balagadôEssa é a gíria que não tem um professor

FONTE: http://letras.terra.com.br/bia-bedran/624874/

Pluralidade LinguísticaGírias

QUESTÃO 4

Em sua opinião, o autor critica ou valoriza o uso de gírias do falante a quem ele se

refere? Justifique sua resposta.

Page 23: Pluralidade Linguístic a

ENSINO MÉDIO

Pluralidade LinguísticaGírias

QUESTÃO 5

Os professores sabem das dificuldades de levar seus alunos a adotarem a

língua padrão nas suas produções textuais.

Como o uso da gíria na linguagem oral interfere no aprendizado da língua

padrão?FONTE: http://3.bp.blogspot.com/_i1aP0_FPhY/SsEu41L8aII/AAAAAAAABfg/TRFLCUUkEXk/s400/turma_da_monica_28022009_3_.jpg

Leia a tirinha a seguir.

Page 24: Pluralidade Linguístic a

ENSINO MÉDIO

Pluralidade LinguísticaGírias

FONTE: http://4mundo.com/comics/2009-01-11-reivszumbispg01.jpg

Observe as tirinhas a seguir.

Page 25: Pluralidade Linguístic a

ENSINO MÉDIO

Pluralidade LinguísticaInternetês

Vc jah viu exe tipo d

texto? Pois eh, ixo eh o

internetes...

ou melhor, o internetês.

FONTE: http://linguagemcontemporanea.files.wordpress.com/2008/06/cebolinha2.jpg

Essa forma de expressão grafolinguística explodiu principalmente entre adolescentes que passam horas em frente ao computador no Orkut, em chats, blogs e comunicadores instantâneos em busca de interação - e de

forma dinâmica.

Page 26: Pluralidade Linguístic a

Pluralidade LinguísticaInternetês

ENSINO MÉDIO

Na ponta do teclado, o

internetês dá nome a um

conjunto de abreviações

de sílabas e simplificações

de palavras que leva em

conta a pronúncia e a

eliminação de acentos.

É característico o uso da fonética em detrimento da

etimologia.

FONTE: http://te.i.uol.com.br/2009/04/09_internetes.jpg

Page 27: Pluralidade Linguístic a

ENSINO MÉDIO

Pluralidade LinguísticaInternetês

No Brasil, aproximadamente 15 milhões de usuários trocam 500 milhões de mensagens, por dia, por meio do Messenger (MSN).

Segundo o Ibope/NetRatings, o

internauta brasileiro é o campeão mundial da navegação, com uma média de 17 horas e

59 minutos, deixando para trás Estados Unidos, Japão e

Austrália.FONTE: http://radamesm.files.wordpress.com/2009/03/internetes.jpg

Page 28: Pluralidade Linguístic a

Em pesquisas, a antropóloga americana Anne Kirah observou a tendência de o interneteiro no Brasil ter, em geral, permissão para sair só uma vez por semana.

Ela concluiu que o adolescente brasileiro, usuário do computador, faz das ferramentas on-line uma extensão da vida social.

Pluralidade LinguísticaInternetês

ENSINO MÉDIO

FONTE: http://pryscillagermano.zip.net/images/pic19866.gif

Page 29: Pluralidade Linguístic a

O internetês foi, durante algum tempo, um “bicho de sete cabeças” para gramáticos e estudiosos da língua.

Eles temiam que as abreviações fonéticas (onde "casa" vira ksa; e "aqui" vira aki) comprometessem o uso da norma culta do português para além das fronteiras

cibernéticas.

Pluralidade LinguísticaInternetês

ENSINO MÉDIO

FONTE: http://quefalta.xn.blog.br/

Page 30: Pluralidade Linguístic a

Houve preocupação com a invasão de

símbolos, abreviaturas, ícones e

outros tantos elementos que

permeiam a comunicação nos chats e

e-mails, alegando que tais elementos

empobrecem o nosso idioma e

podem comprometer o futuro da

língua portuguesa.FONTE: http://4.bp.blogspot.com/_gqj70hHuXD8/SOtuQXO9NoI/AAAAAAAAAYA/n-1ZZu7Bipg/s320/0810_internet.jpg

Pluralidade LinguísticaInternetês

ENSINO MÉDIO

Page 31: Pluralidade Linguístic a

Alguns estudiosos até dizem que essa linguagem faz as pessoas “desaprenderem” a norma padrão escrita, já que nessa

situação comunicativa os interlocutores não se preocupam com regras gramaticais, pontuação, ortografia etc.

FONTE: http://quefalta.xn.blog.br/

Pluralidade LinguísticaInternetês

ENSINO MÉDIO

Page 32: Pluralidade Linguístic a

ENSINO MÉDIO

Pluralidade LinguísticaInternetês

Já outros não levam muito a sério os clamores de que a internet ou os torpedos de celular sejam uma ameaça à língua.

O linguista britânico David Crystal acredita que quanto mais uma pessoa escreve e usa a língua para se expressar, mais intimidade ganha com ela, e passa a brincar e criar.

Na sua opinião, os jovens de hoje escrevem mais do que os de antigamente, já que participam de fóruns de discussão, escrevem blogs, trocam mensagens o tempo todo e sabem quando usar a linguagem de texto e quando escrever da forma tradicional.

Para outros pesquisadores, o internetês é uma escrita simplificada do original, em que o usuário tem o objetivo de aproveitar melhor o tempo e o espaço.

FONTE: http://3.bp.blogspot.com/_kTauPagWyC4/SE2dkbTG5pI/AAAAAAAAABQ/PCk6f5xyZGY/s400/girias+2+a5.jpg

Page 33: Pluralidade Linguístic a

Miguxês

Também conhecido como Fofolês, é o nome popular de um socioleto da língua brasileira, utilizado comumente por adolescentes brasileiros na Internet e outros meios eletrônicos. Seu nome deriva de miguxo, um termo utilizado para "amiguinho".

FONTE: http://www.gardenal.org/churrascogrego/miguxeitor.jpg

Pluralidade LinguísticaInternetês

ENSINO MÉDIO

O miguxês conta com ortografia, vocabulário e estrutura próprios, não devendo ser confundido com o internetês - embora ambos os

socioletos tenham origem comum, há diferenças entre eles.

Page 34: Pluralidade Linguístic a

ENSINO MÉDIO

Pluralidade LinguísticaInternetês

ObjetivosO internetês enfoca

a agilidade na escrita, reduzindo o número de teclas a

se digitar por palavra.

O miguxês enfoca numa aproximação

escrita da fala infantil, considerada

meiga ou engraçada.

“MiGUxXxAh...kI saUdAdi!!!!!EU aDOoluu voxXeeh!!!!!"

GruposO miguxês é utilizado

principalmente por adolescentes do sexo feminino. O internetês,

entretanto, é usado por ambos os sexos

na mesma proporção, e

inclusive por não-adolescentes

LocalEmbora ambos os

socioletos coexistam em mensagens instantâneas de

celular e internet, o internetês encontra maior uso em jogos online e canais de bate-papo que o

miguxês, que está mais para o Orkut.

Page 35: Pluralidade Linguístic a

FONTE: http://images.uncyc.org/pt/2/21/Orkut_miguxes_laynovo.png

Page 36: Pluralidade Linguístic a

Agora é com você:

QUESTÃO 6

Em sua opinião, para um adolescente que fica várias horas "teclando" nos instant messengers e chats, é fácil desgarrar-se do internetês

para aderir ao português culto?

Pluralidade LinguísticaInternetês

ENSINO MÉDIO

Page 37: Pluralidade Linguístic a

Pluralidade LinguísticaENSINO MÉDIO

LANÇAMENTO DO LIVRO

NÃO É ERRADO FALAR ASSIM!Em defesa do português brasileiro!

Marcos Bagno São Paulo, Parábola, 2009.

Ilustrações de Miguel Bezerra

Para saber mais sobre a Pluralidade linguística: