19
Dominik Lukeš http://dominiklukes.net Polysystémovost v jazyce: Konvergentní a divergentní modely procesu standardizace

Polysystémovost v jazyce (Polysystemiticity in language)

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Paper delivered in Czech at Kognice 2010 in Prague. Argues for looking at language as a federation of overlapping areas of patterned regularity (systems) rather than a single system.

Citation preview

Page 1: Polysystémovost v jazyce (Polysystemiticity in language)

Dominik Lukešhttp://dominiklukes.net

Polysystémovost v jazyce: Konvergentní a divergentní modely

procesu standardizace

Page 2: Polysystémovost v jazyce (Polysystemiticity in language)

Motto:

Studium jazyka by mělo vycházet ze skutečnosti, že multilingvalismus je normální stav jazykové dovednosti.

(E Chaika, parafráze)

Page 3: Polysystémovost v jazyce (Polysystemiticity in language)

Odkojeni strukturalismem

Redukcionismus Minimalismus popisu Hierarchismus a atomismus Formalismus Scientismus

Page 4: Polysystémovost v jazyce (Polysystemiticity in language)

Konvergence a divergence

Divergence Ústřední systém, od nějž se odlišují a oddalují

jednotlivci a skupiny Konvergence

Federace systémů, které se přibližují až vytvoří iluzi jednoho systému

Page 5: Polysystémovost v jazyce (Polysystemiticity in language)

Příklady „systémů“ v jazyce

Flexe

Čas-Vid-Modalita

Lexikon

Fonontaxe

Slovosled

Page 6: Polysystémovost v jazyce (Polysystemiticity in language)

Slovní druhy

Kolik má angličtina slovních druhů? 4, 8, 9, 12

Jsou přivlastňovací zájmena adjektiva? A co adjektiva? čí, jeho, jejim, našemu, Petrovi, Karlimu, první Adjektiva v širším smyslu? (Trávníček)

Co s koho, nikoho, někoho, leckoho, jakkoho, kohosi, kohopak, kohokoli? ně-, ni-, jak-, kde-, lec-, -koli, -pak, -si

Page 7: Polysystémovost v jazyce (Polysystemiticity in language)

Vida -va-

Kolik má čeština vidů a jaký mají význam? Nesedni si na to v. nesedej si na to? On si sem klidně každý den přijde...

Co má -va- společného s videm? použít – používat – používávat „S obavou a nejistotou očekávává každý rok

příchod jara i Milan Kupka (32) z Ostravy.“ (syn2005)

Page 8: Polysystémovost v jazyce (Polysystemiticity in language)

Slabiky

Jaké mají slabiky hranice? Jak rozdělit lady?

/lei-di/ /leid-i/

Onset maximization (Cambridge) v. Stress attraction (Longman)

Page 9: Polysystémovost v jazyce (Polysystemiticity in language)

Inventář s ostrovy

Jazyk je inventář symbolických jazykových jednotek (konstrukcí), které jsou uspořádány do ostrovů pravidelnosti

Jednotky se nacházejí na škále formální i významové schématičnosti

V mluvě z tohoto inventáře čerpáme prostřednictvím pojmové integrace

Uspořádání tohoto inventáře je předmětem interních i externích procesů

Page 10: Polysystémovost v jazyce (Polysystemiticity in language)

Konstrukce = jednotky

Lexikální jednotky Karel, auto, myšlenka, chodit, do Prčic, z čista

jasna Gramatické konstrukce

-va-, Xdat chutná Ynom, ag akt pat, -ovi, dat 3p sg Uspořádání jednotek

slovník, textová kolonie, román, dopis, debata o vhodnosti používání X

Page 11: Polysystémovost v jazyce (Polysystemiticity in language)

Ukázky konstrukcí v praxi

Swann, M. 2009 Practical English Usage

Leech, G. Et al. 2001 An A-Z of English Grammar & Usage

Goldberg, A. 2006. Constructions at Work: The nature of generalisation in language

Page 12: Polysystémovost v jazyce (Polysystemiticity in language)
Page 13: Polysystémovost v jazyce (Polysystemiticity in language)
Page 14: Polysystémovost v jazyce (Polysystemiticity in language)

totiž construction constructional meaning:

profile perceived cause in the discourse space activate modal prosody of emphasis

constructional form: post-verb (unstressed) position

because construction meaning:

profile logical cause in the discourse space

activate logical prosody of causation form: clause-initial (stressed) position

Page 15: Polysystémovost v jazyce (Polysystemiticity in language)

Czech causal cohesive harmony constructionconstructional meaning: profile all possible causal coherence links through connectives plus direction and/or semantic prosody of emphasis or attitude

constructional form: totiž, tak, proto, protože plus Czech elegant variation

English causal cohesive harmony constructionmeaning: profile necessary (logical) causal coherence links through connectives plus direction and/or semantic prosody of logical inference

form: zero, for, because, so, therefore, thus, which is why, then plus English elegant variation

Page 16: Polysystémovost v jazyce (Polysystemiticity in language)

Metaphor negotiation construction(s)

Meaning– folk theory of analogy– folk theory of categorization– folk theory of truth– folk theory of logical inference Form– exegesis– postulations of domain and

investigation of mapping– attribution of truth or adequacy– limits of aptness

Education as a marketplace

Meaning– “education is like a market-place”– this is either true or not true– things follow from the above– elements of the domain of education

have correspondences in the domain of business

– any one disanalogy invalidates any correspondence

• Form– X claims Y is like Z– y in Y is (not) z in Z ergo X is

right/wrong– partial correspondence is enough to

go on

Metaphor negotiation

Page 17: Polysystémovost v jazyce (Polysystemiticity in language)

Výhody inventarizace jazyka Nabízí kognitivně realistickou vizi

použivatelnosti a osvojitelnosti jazyka Vysvětluje stejně dobře fonologii, syntax i

jazykovou politiku Nepovažuje bilingvismus za odchylku od normy Soustředí výzkumné úsilí na skutečné problémy

v popisu jazyka Umožňuje více interpretací stejného jevu z

různých perspektiv Nevyžaduje jeden formát notace pro popis

Page 18: Polysystémovost v jazyce (Polysystemiticity in language)

Teoretické inspirace

Langacker: Cognitive grammar Croft: Radical Construction Grammar Fauconnier & Turner: Conceptual Integration Hoey: text colonies, lexical priming Sinclair: local grammars Novák, Starý: jazyk lingvistiky

Page 19: Polysystémovost v jazyce (Polysystemiticity in language)

V lingvistice je po mém soudu třeba stále obnovovat kontakt s „jazykovou realitou“, snažit se, aby „teorie“ byly

teoriemi a ne ideologiemi, a kultivovat k tomu přijatelné (neškodlivé,

snesitelné, dokonce vhodné) způsoby vyjadřování. A nemusí to pořád dělat všichni, stačí, když to dělá někdo a je

slyšen.

– Pavel Novák