66
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CZ - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Julio 2006 El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: F-110 FREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE / ºƒπ∆∂∑∞ / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1

portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONESPT - MANUAL DE INSTRUÇÕESEN - INSTRUCTIONS FOR USEFR - MANUEL D’UTILISATIONDE - GEBRAUCHSANWEISUNGIT - MANUALE DI ISTRUZIONIEL - ENTY¶√ √¢∏°πøN

HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓCZ - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIEPL - INSTRUKCJA OBSŁUGIBG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

Julio 2006

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›̂ Ì· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.

A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: F-110

FREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE /ºƒπ∆∂∑∞ / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1

Page 2: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

1

1 2

4

3

7

6 8

5

ES

Tensión – Frecuencia: 230V~50HzPotencia: 1000 WCapacidad: 1L

1. DESCRIPCION DELPRODUCTO (Fig 1)

1. Tapa freidora2. Asa de la tapa3. Asa cestillo4. Cestillo5. Cuba 6. Mando termostato7. Indicador luminoso marcha/paro8. Cable

• En caso de incompatibilidad entre latoma de corriente y la clavija del aparato,mande sustituir la toma por otro de tipoadecuado, dirigiéndose a personalcualificado.

• Desaconsejamos el uso de adaptadores,y/o cables de extensión. Si dichoselementos fueran indispensables, usesólo adaptadores y cables de extensiónque respeten las normas de seguridadvigentes, cuidando en no sobrepasar ellímite de potencia indicado en eladaptador y/o en el cable de extensión.

• Si el aparato dejara de funcionar diríjaseúnicamente a un Centro de AsistenciaTécnico autorizado. En caso de ave-ríay/o desperfectos de funcionamiento,apague el aparato sin intentar repararlo.Diríjase a un Centro de Asistenciatécnica autorizado y solicite que seanutilizados repuestos y accesoriosoriginales.

• El aparato tiene que destinarseúnicamente al uso doméstico para elcual ha sido diseñado y tal y como sedescribe en este Manual. Cualquier otrouso se considera impropio y, porconsiguiente peligroso.

• El fabricante no puede ser consideradoresponsable de los daños eventualesderivados de un uso incorrecto, erróneoo irresponsable y/o debidos areparaciones efectuadas por personal nocualificado.

Al utilizar aparatos eléctricos, se debende seguir ciertas normas de seguridadbásicas para reducir el riesgo de fuego,descargas eléctricas y/o daños apersonas:EN ESPECIAL• No utilice el aparato con las manos o los

pies mojados o húmedos o estandodescalzo.

• Como protección contra descargaseléctricas, no sumerja la caja de mandoscon la resistencia ni enjuague estas pie-zas bajo el grifo.

• NO TOQUE LAS SUPERFICIESCALIENTES, UTILICE LAS ASAS

• ATENCIÓN: CUANDO EL APARATO

2. CARACTERISTICAS TECNICAS

3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDADIMPORTANTES

• Antes de utilizar el aparato por primeravez, lea todas las instrucciones yguárdelas para posteriores consultas.

• Después de haber quitado el embalaje,cerciórese de la integridad del producto.Si tuviera dudas, no utilice el aparato ydiríjase a un Centro de AsistenciaTécnico autorizado.

• Los elementos del embalaje (bolsas deplástico, espuma de poliestireno, etc.), nodeben dejarse al alcance de los niños,porque puede representar un peligro.

• Antes de la primera utilización,compruebe que el voltaje de su reddoméstica coincide con el indicado sobreel aparato.

• La seguridad eléctrica del aparato segarantiza solamente en caso de que estéconectado a una instalación de tierraeficaz tal como prevén las vigentesnormas de seguridad eléctrica. Elfabricante no puede ser consideradoresponsable de daños derivados de lafalta de toma de tierra de la instalación.En caso de dudas diríjase a una personaprofesionalmente cualificada.

portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 2

Page 3: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

2

ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO GENERATEMPERATURAS MUY ELEVADAS. SEDEBEN TOMAR LAS MEDIDASNECESARIAS PARA EVITAR ELRIESGO DE QUEMADURAS,INCENDIOS Y DEMÁS DAÑOS APERSONAS O PROPIEDADES.

• NO DESPLACE EL APARATODURANTE SU UTILIZACIÓN ODURANTE EL ENFRIAMIENTO DELACEITE.

• No olvide que las grasas se puedendeteriorar e incluso inflamar si soncalentadas durante mucho tiempo a altastemperaturas. Si prendiera fuego,desenchufe de inmediato, coloque la tapasobre la cuba para ahogar la llama porfalta de aire. Nunca utilice agua para suseguridad.

• Desenchufe el aparato cuando no lo vayaa utilizar y antes de realizar cualquieroperación de mantenimiento o limpiezadel mismo.

• Para desconectar el aparato, pongaprimero el interruptor en la posición "0", yluego desenchúfelo de la toma decorriente.

• No deje el aparato en marcha desatendido.Desconéctelo si se ausenta aunque solosea por un breve período de tiempo.

• Deje enfriar el aceite antes de llevar acabo su limpieza y almacenamiento.

• No utilice el aparato si el cable dealimentación o la clavija estánestropeados, o en caso de avería o malfuncionamiento. Compruebe conregularidad el cable de alimentación, porsi presenta algún daño.

• El usuario no debe proceder a lasustitución del cable de este aparato. Encaso de que esté estropeado o haya quesustituirlo, dirigirse exclusivamente a unServicio de Asistencia Técnica autorizadopor el fabricante para su examen,reparación o ajuste

• No deje que el cable cuelgue del bordede la mesa o la encimera, o que esté encontacto con superficies calientes.

• Al desconectar la clavija nunca tire delcable.

• No deje el aparato encima o cerca de unquemador de gas o eléctrico caliente,

• Aconsejamos utilizar aceite vegetal aptopara freír a elevadas temperaturas.También puede utilizar grasa liquida osólida. Al utilizar grasa sólida se debentomar las debidas precauciones paraevitar el sobrecalentamiento de la re-sistencia (ver "Uso con grasa sólida").

• No utilice la freidora con poco aceite/grasao sin aceite/grasa. El nivel de aceite/grasa,debe estar entre el mínimo y el máximoindicado en la cuba (5). Antes de conectarla freidora, asegúrese de que el nivel deaceite es el correcto.

5. USO CON GRASA SOLIDA

Si se utiliza grasa sólida para freír se debentomar las siguientes precauciones:• Fundir la grasa en un recipiente a fuego

lento.• Verter con cuidado la grasa fundida en

la freidora sin sobrepasar la marca delnivel MAX.

• Ver "Modo de empleo"• Si va a utilizar grasa sólida que está en

la freidora de una fritura anterior, hagaagujeros en la grasa con la ayuda de untenedor.

• Después regule el termostato (6) a 160º,deje que se caliente durante un minuto yseguidamente vuelva a poner eltermostato en "0". Repita esta operaciónen intervalos de varios minutos, hastaque la grasa quede totalmente derretida.

dentro o junto a un horno caliente o unhorno microondas.

• Mantenga el aparato en funcionamientofuera del alcance de los niños ydiscapacitados.

• No utilice este aparato al aire libre, ni loexponga a los agentes atmosféricos(lluvia, sol, hielo, etc)-.

• Cuando decida deshacersedefinitivamente del aparato, esconveniente desenchufarlo y dejarloinservible cortando el cable dealimentación por ejemplo.

4. ADVERTENCIAS DE USO

interior 19/7/06 08:38 Página 1

Page 4: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

3

6. ANTES DE LA PRIMERAUTILIZACIÓN

• Saque el cestillo (4) y coloque el asa (3)en la posición de trabajo. Para ello,apriete el asa e insértelo en su aloja-miento (Fig. 2).

• Elimine todo el material de embalaje quehaya en el interior de la cuba.

Limpie con agua jabonosa el cestillo y lacuba. Escurra y seque bien antes de volvera montarlas (Ver apartado "Limpieza"). NO SUMERJA LA FREIDORA EN AGUA

• A la hora de seleccionar la temperaturaguíese por la información del envase delalimento a freír o por la tabla orientativaque aparece en la freidora.

• Cuando el indicador luminoso se apague(10-15 minutos), el aceite/grasa, habráadquirido la temperatura seleccionada.El indicador luminoso seguiráapagándose y encendiéndose con losciclos del termostato durante todo eltiempo de fritura.Si se desea hacer varias friturasseguidas, antes de empezar a freír lasiguiente porción de alimento, se debeesperar hasta que el indicador luminosose apague.

• Introduzca el cestillo con los alimentosen el aceite lentamente, para evitar queel agua de los alimentos desborde elaceite.

• Vigile el proceso de fritura.

Después de freír• Saque el cestillo de la cuba, sacúdalo un

poco y engánchelo en la posición deescurrido (Fig. 3). Ponga los alimentosen una fuente en cuyo fondo se hayapuesto una hoja de papel de cocinaabsorbente. Mientras hace esto, elaceite tendrá tiempo de recuperar latemperatura adecuada para una nuevafritura (cuando el indicador luminosovuelva a apagarse).

• Extraiga las partículas sueltas que delos alimentos fritos hayan podidodesprenderse y estén en el aceite,valiéndose de un colador. El dejarlostostándose tendría un efecto adversosobre la calidad del aceite.

• Cuando haya terminado con las frituras,gire el interruptor termostato a laposición "0" y desenchufe el aparato dela red. Si la freidora es utilizada amenudo, sumerja el cestillo en el aceitey coloque la tapa para proteger el aceite.

• Espere a que el aceite se enfríecompletamente antes de proceder aldesmontaje y limpieza de la freidora.

• Si la freidora no va a ser utilizada deforma continuada, es conveniente que elaceite o la grasa líquida se guarde enrecipientes bien cerrados en el frigorífico

• Coloque el aparato sobre una superficiehorizontal plana y estable, alejada de losbordes y no deje que el cable cuelguepor el borde de la mesa o encimera, nique toque superficies calientes.

• Retire la tapa (1) sujetándola por el asa (2). • Antes de llenar la freidora con aceite o

grasa, todas las piezas deben estarmontadas y completamente secas.

• Vierta aceite o grasa en la cuba, entre elnivel mínimo y el nivel máximo queaparece grabado en su interior. Si utilizagrasa sólida, debe derretirla primero enun recipiente, antes de verterla en lafreidora (Ver "Uso con grasa sólida").

• No mezcle diferentes tipos de aceite ograsa. No añada aceite o grasanuevos al aceite o grasa usados.

• Enchufe la freidora a la red.• Seleccione la temperatura necesaria

utilizando el regulador de control detemperatura. La luz piloto se encenderáy el elemento calefactor de la freidoracomenzará a funcionar.

Atención: debe precalentar la freidora 15minutos después de que empiece afuncionar con el fin de alcanzar latemperatura seleccionada. Durante dichotiempo, la luz piloto se encenderá yapagará 3 ó 4 ciclos. Después de 15minutos, la temperatura del aceite esestable, por tanto, puede utilizarse parafreír los alimentos. Este paso puede hacerque la freidora tenga un mejor rendimiento.

7. MODO DE EMPLEO

interior 19/7/06 08:38 Página 2

Page 5: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

4

• De todos modos, reemplace el aceite siempieza a bullir al calentarlo, si huele osabe a rancio, si su color se ha oscurecidoy también si ha perdido su fluidez.

• Si no usa la freidora muy a menudo, seaconseja que guarde el aceite o grasa enrecipientes de vidrio cerrados,preferiblemente en el frigorífico. Noconviene dejar el aceite en la freidoramucho tiempo.

Las patatas fritasPara obtener patatas fritas sabrosas ycrujientes, hay que cumplir con los requisitossiguientes:• No utilice patatas muy nuevas (las

patatas tempranas dan en generalescasos resultados). Córtelas en palitos(prismas).

• Ponga las patatas cortadas bajo el aguafría del grifo. Con ello evitará que sepeguen entre sí al freírse.

• Séquelas con un trapo limpio o con papelabsorbente.

• Las patatas se deben de freír en dos etapas:- Primera: 160ºC durante 10-15 minutos.- Segunda: 190ºC durante 5-8 minutos.

• Si las patatas son congeladas, se debenfreír de acuerdo con las instrucciones desu envase.

Alimentos congelados • Los alimentos congelados enfriarán de

modo notable el aceite al ser introducidosen él. Por eso, no se debe echar grandescantidades en la freidora.

• Deje que el aparato recupere latemperatura óptima para freír, antes devolver a echar otra porción de alimentoultracongelado (cuando el indicadorluminoso vuelva a apagarse).

• Ajuste el mando termostato, de acuerdo conlas indicaciones dadas en el envase delalimento ultracongelado. Si no tiene,póngalo en la temperatura más alta (190ºC).

• Estas indicaciones son válidas tambiénpara algunos tipos de alimentos queexigen una preparación cuidadosa talescomo las croquetas.

• Los alimentos ultracongelados contienena menudo una excesiva cantidad de hieloque conviene eliminar antes de su fritura.

o en un lugar fresco. Llene losrecipientes pasando el aceite o grasalíquida a través de un tamiz fino paraeliminar las partículas de alimentos.

• Si ha utilizado grasa sólida, deje que sesolidifique en la cuba y guarde lafreidora con la grasa en ella. (Vea "Usocon grasa sólida")

8. LIMPIEZA

• Antes de proceder a su limpieza,desenchufe la freidora y espere a queésta se enfríe.

• Saque el cestillo y desmonte el asa del • Limpie la tapa, el cestillo con el asa, la

cuba y la carcasa exterior en aguajabonosa caliente. A continuaciónaclárelo(s) y séquelo(s).

• No utilice disolventes, detergentesabrasivos ni estropajos metálicos para lalimpieza de la freidora.

9. CONSEJOS PRACTICOS

Aceites y grasas • Utilice aceites/grasas apropiados para

frituras a altas temperaturas, es decir,los que contienen ácidos poliinsaturados(aceites) o las margarinas vegetales.

• Sustituya de modo regular el aceite ograsa. No añada nunca aceite fresco alya usado.

• No deje el aceite/grasa a unatemperatura elevada, más tiempo de lonecesario. Coloque el mando selector auna temperatura reducida en caso deespera prolongada entre dos frituras. Sino tendrá que cambiar el aceite/grasacon más frecuencia.

• En general, el aceite/grasa se oscurecerácon mayor rapidez cuando fría alimentosricos en proteínas (carne o pescado).

• Usándolo para freír patatas ylimpiándolo de las partículas sueltas quedejan los alimentos después de cadautilización, puede utilizarlo entre 10 y 12veces. De todos modos, no lo utilicedurante más de 6 meses. Transcurridoeste tiempo, deberá tirarse.

interior 19/7/06 08:38 Página 3

Page 6: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

5

10. INFORMACIÓN PARA LACORRECTA GESTIÓN DE LOS

RESIDUOS DE APARATOSELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

Al final de la vida útil delaparato, éste no debeeliminarse mezclado con losresiduos domésticosgenerales.Puede entregarse, sin coste

alguno, en centros específicos de recogida,diferenciados por las administracioneslocales, o distribuidores que faciliten esteservicio.Eliminar por separado un residuo deelectrodoméstico, significa evitar posiblesconsecuencias negativas para el medioambiente y la salud, derivadas de unaeliminación inadecuada, y permite untratamiento, y reciclado de los materialesque lo componen, obteniendo ahorrosimportantes de energía y recursos.Para subrayar la obligación de colaborarcon una recogida selectiva, en el productoaparece el marcado que se muestra comoadvertencia de la no utilización decontenedores tradicionales para sueliminación.Para mas información, ponerse en contactocon la autoridad local o con la tienda dondeadquirió el producto.

interior 19/7/06 08:38 Página 4

Page 7: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

6

PT

Tensão – Frequência: 230V~50HzPotência: 1000WCapacidade: 1L

1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO (Fig 1)

1. Tampa da fritadeira2. Aba da tampa3. Aba do cesto4. Cesto5. Cuba 6. Comando do termóstato7. Indicador luminoso de

funcionamento/paragem8. Cabo

• Em caso de incompatibilidade entre atomada de corrente e a cavilha doaparelho, mande substituir a tomada poroutro de tipo adequado, dirigindo-se apessoal qualificado.

• Desaconselhamos o uso deadaptadores, e/ou cabos de extensão.Se estes elementos foremindispensáveis, use somenteadaptadores e cabos de extensão querespeitem as normas de segurançavigentes, tendo cuidado para nãoultrapassar o limite de potência indicadono adaptador e/ou no cabo de extensão.

• Se o aparelho deixar de funcionar dirija-se unicamente a um Centro deAssistência Técnica autorizado. Emcaso de avaria e/ou mau funcionamento,desligue o aparelho sem tentar repará-lo. Dirija-se a um Centro de Assistênciatécnica autorizado e solicite que sejamutilizadas peças de substituição eacessórios originais.

• O aparelho tem que se destinarunicamente ao uso doméstico para oqual foi concebido e tal e como sedescreve neste Manual. Qualquer outrouso é considerado impróprio e, porconseguinte perigoso.

• O fabricante não pode ser consideradoresponsável pelos danos eventuaisderivados de um uso incorrecto, erradoou irresponsável e/ou devidos areparações efectuadas por pessoal nãoqualificado.

Ao utilizar aparelhos eléctricos, devemser seguidas certas normas desegurança básicas para reduzir o riscode incêndio, descargas eléctricas e/oudanos a pessoas:EM ESPECIAL• Não utilize o aparelho com as mãos ou

os pés molhados ou húmidos ouestando descalço.

• Como protecção contra descargaseléctricas, não submirja a caixa decomandos com a resistência nemenxugue estas peças por baixo datorneira.

• NÃO TOQUE NAS SUPERFÍCIESQUENTES, UTILIZE AS ABAS

2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

• Antes de utilizar o aparelho pelaprimeira vez, leia todas as instruções eguarde-as para posteriores consultas.

• Depois de ter retirado a embalagem,certifique-se da integridade do produto.Se tiver dúvidas, não utilize o aparelho edirija-se a um Centro de AssistênciaTécnica autorizado.

• Os elementos da embalagem (bolsas deplástico, espuma de poliestireno, etc.),não devem ser deixados ao alcance dascrianças, porque pode representar umperigo.

• Antes da primeira utilização, verifique sea voltagem da sua rede domésticacoincide com o indicado sobre oaparelho.

• A segurança eléctrica do aparelho égarantida somente no caso deste estarligado a uma instalação de ligação àterra eficaz tal como prevêem asnormas vigentes de segurança eléctrica.O fabricante não pode ser consideradoresponsável por danos derivados dafalta de tomada de ligação à terra dainstalação. Em caso de dúvidas dirija-sea uma pessoa profissionalmentequalificada.

3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇAIMPORTANTES

interior 19/7/06 08:38 Página 5

Page 8: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

7

• ATENÇÃO: QUANDO O APARELHOESTÁ EM FUNCIONAMENTO GERATEMPERATURAS MUITO ELEVADAS.DEVEM SER TOMADAS AS MEDIDASNECESSÁRIAS PARA EVITAR ORISCO DE QUEIMADURAS,INCÊNDIOS E DEMAIS DANOS APESSOAS OU PROPRIEDADES.

• NÃO DESLOQUE O APARELHODURANTE A SUA UTILIZAÇÃO OUDURANTE O ESFRIAMENTO DO ÓLEO.

• Não esqueça que as gorduras podem-sedeteriorar e inclusivé inflamar se foremaquecidas durante muito tempo aelevadas temperaturas. Se gerar algumachama, desligue de imediato o aparelho,coloque a tampa sobre a cuba paraafogar a chama por falta de ar. Nuncautilize água para sua segurança.

• Desligue o aparelho quando não utilizá-lo e antes de realizar qualquer operaçãode manutenção ou limpeza do mesmo.

• Para desligar o aparelho, ponha primeiroo interruptor na posição "0", e emseguida desligue-o da tomada decorrente.

• Não deixe o aparelho a funcionar semvigilância. Desligue-o se se ausentarmesmo que seja só por um breveperíodo de tempo.

• Deixe esfriar o óleo antes de levar acabo a sua limpeza e armazenamento.

• Não utilize o aparelho se o cabo dealimentação ou a cavilha estiveremdanificados, ou no caso de avaria oumau funcionamento. Verifique comregularidade o cabo de alimentação,para ver se apresenta algum dano.

• O utilizador não deve proceder àsubstituição do cabo deste aparelho. Nocaso de estar danificado ou ter que osubstituir, dirigir-se exclusivamente a umServiço de Assistência Técnicaautorizado pelo fabricante para a suaverificação, reparação ou ajuste

• Não deixe que o cabo fique penduradona extremidade da mesa ou suporte, oque esteja em contacto com superfíciesquentes.

• Ao desligar a cavilha nunca tire do cabo.• Não deixe o aparelho em cima ou perto

de um queimador de gás ou eléctrico

4. ADVERTÊNCIAS DE USO

• Aconselhamos utilizar óleo vegetal aptopara fritar a elevadas temperaturas.Também pode utilizar gordura líquida ousólida. Ao utilizar gordura sólida devemser tomadas as devidas precauções paraevitar o sobreaquecimento da resistência(ver "Uso com gordura sólida).

• Não utilize a fritadeira com poucoóleo/gordura ou sem óleo /gordura. Onível de aceite/gordura, deve estar entreo mínimo e o máximo indicado na cuba(5). Antes de ligar a fritadeira, certifique-se de que o nível de óleo é o correcto.

Se se utilizar gordura sólida para fritardeverão ser tomadas as seguintesprecauções:• Fundir a gordura no recipiente a fogo

lento.• Verter com cuidado a gordura fundida na

fritadeira tendo cuidado para nãoultrapassar a marca do nível MÁX.

• Ver "Modo de emprego"• Se utilizar gordura sólida que está na

fritadeira de uma fritura anterior, façaorifícios na gordura com a ajuda de umgarfo. Depois regule o termóstato (6) a160º, deixe que aqueça durante umminuto e seguidamente volte a colocar otermóstato em "0". Repita esta operaçãoem intervalos de vários minutos, até quea gordura fique totalmente derretida.

quente, dentro ou junto a um fornoquente ou um forno microondas.

• Mantenha o aparelho em funcionamentofora do alcance das crianças e pessoadescapacitadas.

• Não utilize este aparelho ao ar livre,nem o exponha aos agentesatmosféricos (chuva, sol, gelo, etc.)-.

• Quando decidir desfazer-sedefinitivamente do aparelho, éconveniente desligá-lo e deixá-lo a nãofuncionar cortando o cabo dealimentação por exemplo.

5. UTILIZAÇÃO COM GORDURASÓLIDA

interior 19/7/06 08:38 Página 6

Page 9: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

8

• Retire o cesto (4) e coloque a aba (3) naposição de trabalho (Fig. 2). Para isso,aperte a aba e insira-a no seualojamento (Fig. 2).

• Elimine todo o material de embalagemque exista no interior da cuba.

Limpe com á saponácea o cesto e a cuba.Escorra e seque bem antes de voltar amontá-los (Ver ponto "Limpeza"). NÃO SUBMIRJA A FRITADEIRA EM ÁGUA

temperatura do óleo é estável, portanto,pode utilizar-se para fritar os alimentos.Este passo pode fazer com que a fritadeiratenha um melhor rendimento.• Na altura de seleccionar a temperatura

guie-se pela informação da embalagemdo alimento a fritar ou pela tabelaorientativa que aparece na fritadeira.

• Quando o indicador se apagar (10-15minutos), o óleo/gordura, terá adquiridoa temperatura seleccionada. O indicadorluminoso continuará apagando-se eacendendo-se com os ciclos dotermóstato, durante todo o tempo defritura.Se se desejar fazer várias friturasseguidas, antes de começar a fritadurada seguinte porção de alimentos, deve-se esperar até que o indicador luminosose apague.

• Introduza o cesto com os alimentos noóleo lentamente, para evitar que a águados alimentos faça transbordar o óleo.

• Vigie o processo de fritura.

Depois de fritar• Retire o cesto da cuba, sacuda-o um

pouco e engate-o na posição deescorrido (Fig. 3). Ponha os alimentosnuma fonte em cujo fundo se tenhaposto uma folha de papel de cozinhaabsorvente. Enquanto faz isto, o óleoterá tempo de recuperar a temperaturaadequada para uma nova fritura (quandoo indicador luminoso voltar a apagar-se).

• Extraia as partículas soltas tenhampodido desprender-se dos alimentosfritos e estejam no óleo, valendo-se deum coador. Ao deixá-los a tostar poderiater um efeito adverso sobre a qualidadedo óleo.

• Quando tiver terminado com as frituras,rode o interruptor do termóstato àposição "0" e desligue o aparelho darede. Se a fritadeira for utilizada a meiotermo, submirja o cesto no óleo ecoloque a tampa para proteger o óleo.

• Espere que o óleo esfrie completamenteantes de proceder à desmontagem elimpeza da fritadeira.

• Se a fritadeira não for utilizada de formacontinuada, é conveniente que o óleo ou

• Coloque o aparelho sobre umasuperfície horizontal plana e estável,afastada pelas extremidades e nãodeixe que o cabo fique pendurado pelaextremidade da mesa ou suporte, nemque toque em superfícies quentes.

• Retire o cabo do seu alojamento naparte posterior da fritadeira.

• Retire a tampa (1) fixando-a pela aba (2).• Antes de encher a fritadeira com óleo ou

gordura, todas as peças devem estarmontadas e completamente secas.

• Verta óleo ou gordura na cuba, entre onível mínimo e o nível máximo queaparece gravado no seu interior. Seutilizar gordura sólida, deve derretê-laprimeiro num recipiente, antes de vertê-la na fritadeira (Consultar "Utilizaçãocom gordura sólida").

• Não misturar diferentes tipos de óleoou gordura. Não adicionar óleo ougordura novos no óleo ou gordurausados.

• Ligue a fritadeira à rede.• Seleccione a temperatura necessária

utilizando o regulador de controlo detemperatura. A luz piloto acender-se-á eo elemento aquecedor da fritadeiracomeçará a funcionar.

Atenção: deve pré-aquecer a fritadeira 15minutos depois de começar a funcionarcom o intuito de alcançar a temperaturaseleccionada. Durante este tempo, a luzpiloto acender-se-á e apagará 3 ou 4ciclos. Depois de 15 minutos, a

6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

7. MODO DE EMPREGO

interior 19/7/06 08:38 Página 7

Page 10: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

9

a gordura líquida seja guardada emrecipientes bem fechados no frigoríficoou num local fresco. Encha osrecipientes passando o óleo ou gorduralíquida através de uma grelha fina paraeliminar as partículas de alimentos.

• Se tiver utilizado gordura sólida, deixeque se solidifique na cuba e guarde afritadeira com a gordura nela. (Consultar"Uso com gordura sólida")

utilizá-lo entre 10 e 12 vezes. De todosos modos, não o utilize durante mais de6 meses. Passado este tempo, deveráser tirado.

• De todos os modos, substitua o óleo secomeçar a saltar ao aquecê-lo, se pegarou saber a ranço, se a sua cor tiverescurecido e também se tiver perdido asua fluidez.

• Se não usar a fritadeira só a meiotermo, aconselha-se que guarde o óleoou gordura em recipientes de vidrofechados, preferivelmente no frigorífico.Não convém deixar o óleo na fritaduramuito tempo.

As batatas fritasPara obter batatas fritas saborosas ecrocantes, ter-se-á que cumprir com osseguintes requisitos:• Não utilize batatas muito novas (as

batatas temperadas dão em geralescassos resultados). Corte-as empalitos (prismas).

• Ponha as batatas cortadas por baixo deágua fria da torneira. Com isso evitaráque se peguem entre si ao fritar-se.

• Seque-as com um pano limpo ou compapel absorvente.

• As batatas devem-se fritar em duasetapas:- Primeira: 160ºC durante 10-15 minutos.- Segunda: 190ºC durante 5-8 minutos.

• Se as batatas forem congeladas,devem-se fritar de acordo com asinstruções da sua embalagem.

Alimentos congelados • Os alimentos congelados esfriarão de

modo notável o óleo ao seremintroduzidos nele. Por isso, não se devecolocar grandes quantidades na fritadeira.

• Deixe que o aparelho recupere atemperatura ideal para fritar, antes devoltar a colocar outra porção dealimentos ultracongelados (quando oindicador luminoso voltar a apagar-se).

• Ajuste o comando do termóstato, deacordo com as indicações dadas naembalagem do alimento ultracongelado.Se não tiver, coloque-o na temperaturamais elevada (190ºC).

8. LIMPEZA

• Antes de proceder à sua limpeza,desligue a fritadeira e espere a que estaesfrie.

• Retire o cesto e desmonte a aba docesto

• Limpe a tampa, o cesto com a aba, acuba e a estrutura exterior em águasaponácea quente. Em seguidaesfregue-o (s) e seque-o(s).

• Não utilize dissolventes nemdetergentes abrasivos nem esfregãometálicos para a limpeza da fritadeira.

9. CONSELHOS PRÁTICOS

Óleos e gorduras • Utilize óleos/gorduras apropriados para

frituras a altas temperaturas, ou seja, osque contêm ácidos polisaturados (óleos)ou as margarinas vegetais.

• Substitua de modo regular o óleo ougordura. Não adicione nunca óleo frescoao já usado.

• Não deixe o óleo/gordura a umatemperatura elevada, mais tempo que onecessário. Coloque o comando selectora uma temperatura reduzida em caso deespera prolongada entre duas frituras.Se não terá que mudar o óleo/gorduracom mais frequência.

• Em geral, o óleo /gordura escurecerácom maior rapidez quando fritaalimentos ricos em proteínas (carne oupeixe).

• Usando-o para fritar batatas e limpandoas partículas soltas que os alimentosdeixam depois de cada utilização, pode

interior 19/7/06 08:38 Página 8

Page 11: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

10

10. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃOCORRECTA DOS RESÍDUOS DE

APARELHOS ELÉCTRICOS EELECTRÓNICOS

No fim da sua vida útil, oproduto não deve sereliminado juntamente comos resíduos urbanos.Pode ser depositado noscentros especializados de

recolha diferenciada das autoridades locaisou, então, nos revendedores que forneçameste serviço. Eliminar separadamente umelectrodoméstico permite evitar possíveisconsequências negativas para o ambiente epara a saúde pública resultantes de umaeliminação inadequada, além de quepermite recuperar os materiais constituintespara, assim, obter uma importantepoupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborarcom uma recolha selectiva, no produtoaparece a marcação que se apresentacomo advertência da não utilização decontentores tradicionais para a suaeliminação.Para mais informações, contactar aautoridade local ou a loja onde adquiriu oproduto.

• Estas indicações são válidas tambémpara alguns tipos de alimentos queexijam uma preparação cuidadosa taiscomo os croquetes.

• Os alimentos ultracongelados contêmuma excessiva quantidade de gelo queconvém eliminar antes da sua fritura.

interior 19/7/06 08:38 Página 9

Page 12: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

11

EN

Voltage – Frequency: 230V~50HzPower: 1000WCapacity: 1L

1. PRODUCT DESCRIPTION (Fig 1)

1. Fryer lid2. Lid handle3. Basket handle4. Basket5. Pan6. Thermostat control7. Fryer ON/OFF pilot light8. Cable

said elements is unavoidable, only useadaptors and extension cables thatcomply with current safety regulations,and take care not to exceed the powerlimit indicated on them.

• If the appliance stops working, contact anauthorised Technical Assistance Centreonly. In the event of failure and/orimproper working, turn the appliance offand do not attempt to repair it. Contact anauthorised Technical Assistance Centreand request that they use originalreplacement parts and accessories.

• The appliance is designed for domesticuse only, as described in this Manual.Any other use is considered inappropriateand therefore dangerous.

• The manufacturer accepts noresponsibility for any damage caused bythe improper, incorrect or irresponsibleuse of the appliance, or by repairs carriedout by unqualified persons.

When using electrical appliances, aseries of basic safety regulations shouldbe respected in order to reduce the riskof fire, electrical shocks and/or personalinjury:PARTICULARLY• Do not use the appliance if your hands

or feet are damp or wet, or if you arebarefoot.

• To protect against electric shocks, donot submerge the control panel andelement in water or hold them under arunning tap.

• DO NOT TOUCH THE HOTSURFACES. USE THE HANDLESPROVIDED.

• WARNING: WHEN THE APPLIANCEIS SWITCHED ON IT REACHES VERYHIGH TEMPERATURES. TAKE ALLNECESSARY MEASURES TO AVOIDTHE RISK OF BURNS, FIRES ANDOTHER DAMAGE TO PEOPLE ORPROPERTY.

• DO NOT MOVE THE APPLIANCEDURING USE OR WHILE THE OIL ISCOOLING.

• Do not forget that the oil maydeteriorate and even catch fire if heatedfor too long at a high temperature. If the

2. TECHNICAL CHARACTERISTICS

• Before using the appliance for the firsttime, read all the instructions and keepthem for future reference.

• After removing the packaging, make surethe product is in perfect condition. If indoubt, do not use the appliance andcontact an authorised TechnicalAssistance Centre.

• The packaging elements (plastic bags,polystyrene foam, etc.) should be kept outof the reach of children, since they maybe hazardous.

• Before using for the first time, check thatthe voltage in your domestic mainsnetwork coincides with that indicated forthe appliance.

• The electrical safety of the appliance isguaranteed only when connected to anefficient earth installation, as stipulated incurrent electrical safety regulations. Themanufacturer accepts no responsibility fordamage derived from a failure to connectthe appliance to an earth installation. If indoubt, contact a qualified professional.

• In the event of the socket beingincompatible with the appliance plug,have the socket replaced by a qualifiedprofessional.

• We recommend that you do not useadaptors or extension cables. If the use of

3. IMPORTANT SAFETY WARNINGS

interior 19/7/06 08:38 Página 10

Page 13: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

12

oil were to catch fire, unplug theappliance immediately and place the lidon the pan. This will cut off the oxygensupply, thereby smothering the fire. Foryour own safety, never use water to putout the fire.

• Unplug the appliance while not in use orbefore carrying out any maintenance orcleaning operation.

• To switch the appliance off, first turn theswitch to its ‘0’ position and then unplugthe cable from the mains.

• Do not leave the appliance unattendedwhile in use. Switch the appliance offwhenever you leave the room, even if itis only for a brief moment.

• Let the oil cool before cleaning andstoring the appliance.

• Do not use the appliance if the powercable or plug are damaged, or in theevent of breakdown or improperfunctioning. Regularly check the powercable for damage.

• The user should never try to replace theappliance’s cable. If the cable were tobecome damaged or need replacing,take the appliance to a TechnicalAssistance Service authorised by themanufacturer for examination, repair oradjustment.

• Do not let the cable hang over the edgeof the table or worktop, or come intocontact with hot surfaces.

• Never pull on the cable to unplug theappliance.

• Do not leave the appliance on or near agas burner or electric hotplate, or insideor near a hot oven or a microwaveoven.

• While in use, keep the appliance out ofthe reach of children and the disabled.

• Never use the appliance outside orexpose it to the elements (rain, sun,frost, etc.).

• When you decide to dispose of theappliance definitively, unplug it andrender it unserviceable by cutting thepower cable, for example.

• Remove the basket (4) and place thehandle (3) in its working position (Fig. 2).To do so, press the handle and insert itinto its housing (Fig. 2)

• Remove all packaging material frominside the pan.

Clean the basket and pan with soapy water.Rinse and dry well before reassembling(See the section entitled ‘Cleaning’). DONOT IMMERSE THE FRYER IN WATER.

4. RECOMMENDATIONS FOR USE

• We recommend that you use vegetableoil suitable for frying at hightemperatures. You can also use liquid orsolid fat. If you use solid fat, take thenecessary precautions to prevent theelement from overheating (see ‘Usingwith solid fat’).

• Do not use the fryer with too little oil/fat orwith no oil/fat. The oil/fat level should bebetween the minimum and maximummarks indicated on the pan (5). Beforeswitching the fryer on, make sure the oillevel is correct.

If you use solid fat for frying, make sure youtake the following precautions:• Melt the fat in a pan over a low heat.• Carefully pour the melted fat into the

fryer, taking care not to exceed the MAXlevel mark.

• See ‘Instructions for use’.• If you are going to use the solid fat left

over in the fryer from earlier cookingoperations, make several holes in itusing a fork.

• Next, set the thermostat (6) to 160º,leave to heat for a minute and thenreturn the thermostat to ‘0’. Repeat thisoperation at intervals of various minutes,until the fat has melted completely.

5. USING WITH SOLID FAT

6. BEFORE USING FORTHE FIRST TIME

interior 19/7/06 08:38 Página 11

Page 14: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

13

• Place the appliance on a flat, stable,horizontal surface well away from theedge, and make sure that the cable isnot hanging over the side of the table orwork surface and is not touching any hotsurfaces.

• Remove the cable from its housing atthe back of the fryer.

• Remove the lid (1), holding it by thehandle. (2)

• Before filling the fryer with oil or fat, allthe parts should be assembled andcompletely dry.

• Pour oil or fat into the pan up to betweenthe maximum and minimum level marksetched on the inside. If using solid fat,melt it first in a separate pan beforepouring into the fryer (See ‘Using withsolid fat’).

• Do not mix different types of oil or fat.Do not add new oil or fat to used oilor fat.

• Plug the fryer into the mains.• Select the necessary temperature by

using the temperature control setting.The pilot light will come on and theheating element will start to function

Caution: you must pre-heat the fryer for 15minutes after switching it on in order toreach the selected temperature. During thistime, the pilot light will come on and go offfor 3 or 4 cycles. After 15 minutes, the oiltemperature will be stable and can thereforebe used to fry the food. This step maymake the fryer perform better. • Select the required temperature using

the temperature control knob. Whenselecting the temperature, be guided bythe information given on the packagingof the food to be fried or by theinformation table on the fryer.

• When the pilot light switches off (10-15minutes), this indicates that the oil/fat hasreached the selected temperature. Thepilot light will continue to switch on and offin keeping with the thermostat cyclesthroughout the entire cooking period. If you wish to carry out a number ofcontinuous frying operations, wait until

the pilot light has switched off beforeplacing the next item of food in theoil/fat.

• Place the basket with the food slowlyinto the oil to prevent any water in thefood from causing the oil to bubble upover the sides of the pan.

• Keep a close eye on the whole fryingprocess.

After frying• Remove the basket from the pan, shake

a little and then hook into the drainingposition (Fig. 3). Place the food on atray over a piece of absorbent kitchenpaper. While you are doing this, the oilwill have time to reach the righttemperature for the next frying operation(the pilot light will switch off once again).

• Use a strainer to remove any looseparticles of fried food that may havecome off the main pieces and arefloating in the oil. Leaving them to toastwill have a negative effect on the qualityof the oil.

• When you have finished frying, turn thethermostat switch to the ‘0’ position andunplug the appliance from the mains. Ifthe fryer is used often, submerge thebasket in the oil and place the lid overthe top for protection.

• Wait for the oil to cool completely beforedisassembling and cleaning the fryer.

• If you are not going to use the fryer for awhile, we recommend that you store theoil or liquid fat in airtight recipients,either in the fridge or in a cool place. Fillthe recipients by straining the oil or liquidfat through a fine sieve to eliminate anyleft-over particles of food.

• If you have used solid fat, leave it tosolidify in the pan and then store thefryer with the fat still in it. (See ‘Usingwith solid fat’).

7. INSTRUCTIONS FOR USE

interior 19/7/06 08:38 Página 12

Page 15: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

14

ChipsFollow the instructions given below forflavoursome and crunchy chips:• Do not use very new potatoes (new

potatoes generally give poor results).Cut the potatoes into sticks.

• Rinse the cut potatoes under the coldtap. This will stop them sticking togetherwhen fried.

• Dry with a clean cloth or absorbentkitchen paper.

• The chips should be fried in two stages:- Stage 1: 160º C for 10-15 minutes.- Stage 2: 190º C for 5-8 minutes.

• If the chips are frozen, fry in accordancewith the instructions given on the packet.

Frozen foods• Frozen foods significantly lower the

temperature of the oil when inserted intothe pan. Therefore, you should never frylarge quantities at the same time.

• Let the appliance heat up once again tothe optimum frying temperature beforeadding another portion of deep frozenfood.

• Adjust the thermostat control inaccordance with the instructions given onthe packet. If no such instructions aregiven, turn the control knob to the highesttemperature (190º C).

• These instructions should also be followedin the case of some types of food whichrequire special treatment, such ascroquettes, for example.

• Deep frozen foods often contain anexcessive amount of ice, which should beremoved before frying.

8. CLEANING

• Before cleaning, unplug the fryer andwait for it to cool.

• Remove the basket and disassemble thehandle. Clean the lid, the basket andhandle, the pan and the outer housing inwarm soapy water. Rinse thoroughly anddry well.

• Do not use solvents, abrasive detergentsor metal scourers to clean the fryer.

9. PRACTICAL ADVICE

Oils and fats• Always use oils/fats appropriate for

frying at a high temperature. In otherwords, use oils that containpolyunsaturated acids or vegetablemargarines.

• Replace the oil or fat regularly. Neveradd new oil to used oil.

• Do not leave the oil/fat at a hightemperature for any longer thannecessary. If you have to wait for a longtime between two frying operations, turnthe control knob to a low temperature,otherwise you will have to change theoil/fat more frequently.

• In general, the oil/fat will darken in colourmore quickly when frying protein-richfood (meat or fish).

• If used for frying potatoes, the oil can bereused between 10 and 12 times,providing you remove all loose particlesafter each frying operation. Never,under any circumstances, use the sameoil for more than 6 months. After thisperiod, the oil should be thrown away.

• Always replace the oil if it starts tobubble when heated, smells or tastesrancid, has darkened or has lost itsfluidity.

• If you do not use the fryer often, werecommend that you keep the oil or fatin air-tight glass recipients, preferably inthe refrigerator. It is not a good idea toleave the oil in the fryer for long periodsof time.

10. INFORMATION FOR THE CORRECTDISPOSAL OF ELECTRICAL AND

ELECTRONIC APPLIANCES

At the end of its working life,the product must not bedisposed of as urban waste.It must be taken to a speciallocal authority differentiatedwaste collection centre or to

a dealer providing this service. Disposing of

interior 19/7/06 08:38 Página 13

Page 16: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

15

a household appliance separately avoidspossible negative consequences for theenvironment and health deriving frominappropriate disposal and enables theconstituent materials to be recovered toobtain significant savings in energy andresources. To remind you that you must collaboratewith a selective collection scheme, thesymbol shown appears on the productwarning you not to dispose of it in traditionalrefuse containers.For further information, contact your localauthority or the shop where you bought theproduct.

interior 19/7/06 08:38 Página 14

Page 17: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

16

FR

Tension – Fréquence: 230V~50HzPuissance: 1.000 WCapacité: 1L

1. DESCRIPTION DU PRODUIT (Fig. 1)

1. Couvercle friteuse2. Poignée couvercle3. Poignée panier4. Panier5. Cuve6. Commande thermostat7. Témoin lumineux Marche/Arrêt8. Câble

remplacer la prise par une autre quiconvient, en vous adressant à dupersonnel qualifié.

• Nous déconseillons l’utilisationd’adaptateurs et/ou de câbles derallonge. Si ces éléments s’avéraientindispensables, utilisez uniquement desadaptateurs et des câbles de rallonge quirespectent les normes de sécurité envigueur, en veillant à ne pas dépasser lalimite de puissance indiquée surl’adaptateur et/ou sur le câble derallonge.

• Si l’appareil cessait de fonctionner,adressez-vous uniquement à un Centred’Assistance Technique agréé. En cas depanne et/ou de dysfonctionnement,éteignez l’appareil et n’essayez pas de leréparer. Adressez-vous à un Centred’Assistance Technique agréé etdemandez à ce que des pièces derechange et accessoires d’origine soientutilisés.

• L’appareil doit être uniquement destiné àl’usage ménager pour lequel il a étéconçu et tel que décrit dans cette Notice.Toute autre utilisation est considéréeincorrecte et, par conséquent,dangereuse.

• Le fabricant ne peut être portéresponsable des dommageséventuellement causés par une utilisationincorrecte, erronée et irresponsable et/oudes dommages dérivés de réparationseffectuées par du personnel non-qualifié.

L’utilisation d’appareils électriquesrequiert le respect de certaines normes desécurité essentielles pour réduire le risqued’incendie, de décharges électriques et/oude blessures corporelles.VEILLEZ, PAR CONSÉQUENT À:• Ne pas utiliser l’appareil avec les mains

ou les pieds mouillés ou humides, nipieds nus.

• Pour éviter tout risque de déchargeélectrique, ne pas plonge le boîtier decommandes avec la résistance dansl’eau, ni la paroi extérieure, et ne pasrincer ces pièces sous le robinet.

• NE PAS TOUCHER LES SURFACESCHAUDES, UTILISER LES POIGNÉES.

2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

• Avant d’utiliser l’appareil pour la premièrefois, lisez toutes les instructions etconservez-les pour les consulterultérieurement.

• Après avoir enlevé l’emballage, assurez-vous de l’intégrité du produit. En cas dedoute n’utilisez pas l’appareil etadressez-vous à un Centre d’AssistanceTechnique agréé.

• Les éléments de l’emballage (sacs enplastique, polystyrène, etc.), ne doiventpas être laissés à la portée des enfants,car ils peuvent représenter un danger.

• Avant la première utilisation, vérifiez quela tension de votre réseau domestiquecoïncide avec celle indiquée surl’appareil.

• La sécurité électrique de l’appareil estgarantie seulement s’il est branché à uneinstallation de terre efficace,conformément aux normes de sécuritéélectrique en vigueur. Le fabricant nepeut en aucun cas être portéresponsable des dommageséventuellement dérivés de l’inexistencede prise de terre. En cas de doute,adressez-vous à du personnel qualifié.

• En cas d’incompatibilité entre la prise decourant et la fiche de l’appareil, faites

3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉIMPORTANTES

interior 19/7/06 08:38 Página 15

Page 18: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

17

• ATTENTION: LORSQUE L’APPAREILEST EN MARCHE, IL ATTEINT DESTEMPÉRATURES TRÈS ÉLEVÉES.PRENDRE DONC LES MESURESNÉCESSAIRES POUR ÉVITER TOUTRISQUE DE BRÛLURE, D’INCENDIE ETAUTRES DOMMAGES CORPORELS ETMATÉRIELS.

• NE PAS DÉPLACER L’APPAREIL DURANTSON UTILISATION OU DURANT LEREFROIDISSEMENT DE L’HUILE.

• N’oubliez pas que les graisses peuvent sedétériorer et même s’enflammer si ellessont chauffées pendant très longtemps àhautes températures. Au cas ou ellesprendraient feu, débrancherimmédiatement l’appareil, mettre lecouvercle sur la cuve pour étouffer laflamme par manque d’air. Pour votresécurité, ne jamais utiliser de l’eau.

• Débrancher l’appareil lorsque vous nel’utilisez pas et avant de réaliser unequelconque opération d’entretien ou demaintenance.

• Pour éteindre l’appareil, commencer parsituer l’interrupteur sur la position "0" et ledébrancher ensuite de la prise de courant.

• Ne laisser en aucun moment l’appareil enfonctionnement sans surveillance.Débranchez-le, même si vous ne devezvous absenter que pour peu de temps.

• Laisser refroidir l’huile avant de procéderau nettoyage de l’appareil et à sonrangement.

• Ne pas utiliser l’appareil si le câbled’alimentation ou la fiche sontendommagés, ou en cas de panne ou demauvais fonctionnement. Vérifierrégulièrement le câble d’alimentation, aucas où il présenterait quelqueendommagement.

• L’utilisateur ne doit pas procéder auremplacement du câble de cet appareil. Sice dernier venait à s’abîmer ou si sonremplacement s’avérait nécessaire,s’adresser exclusivement à un Serviced’Assistance Technique agréé par lefabricant, pour l’examiner, le réparer ou lerégler.

• Ne pas laisser le câble pendre sur le bordde la table ou le plan de travail, ni être encontact avec des surfaces chaudes.

• Pour débrancher la fiche, ne jamais tirersur le câble.

• Ne pas laisser l’appareil sur ni près d’unbrûleur à gaz ou électrique chaud, ni àl’intérieur ni près d’un four chaud ni fourmicro-ondes

• Maintenir l’appareil en fonctionnementhors de portée des enfants et despersonnes handicapées.

• Ne pas utiliser cet appareil en plein air etne pas le laisser exposé aux intempéries(pluie, soleil, givre, etc.)

• Si vous décidez de vous séparerdéfinitivement de l’appareil, débranchezla prise et coupez le câble, pour le rendreainsi inutilisable.

4. MISES EN GARDE D’UTILISATION

• Nous conseillons d’utiliser de l’huilevégétale pouvant frire à destempératures élevées. Vous pouvezégalement utiliser de la graisse liquideou solide. Si vous utilisez de la graissesolide, veillez à prendre les précautionspertinentes, afin d’éviter la surchauffede la résistance (cf. «Utilisation avec dela graisse solide»).

• N’utilisez pas la friteuse avec peud’huile/de graisse ou sans huile/graisse.Le niveau d’huile/de graisse doit sesituer entre le minimum et le maximumindiqués sur la cuve (5). Avant debrancher la friteuse, vérifiez que leniveau d’huile est correct.

Si vous utilisez de la graisse solide pourfrire, veillez à prendre les précautionssuivantes:• Faire fondre la graisse dans un récipient

à feu lent.• Verser avec précaution la graisse fondue

dans la friteuse, sans dépasser lamarque du niveau MAX.

• Cf. "Mode d’Emploi".• Si vous utilisez de la graisse solide qui

est dans la friteuse d’une friture

5. UTILISATION AVEC DE LAGRAISSE SOLIDE

interior 19/7/06 08:38 Página 16

Page 19: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

18

précédente, percez la graisse à l’aided'une fourchette.

• Réglez ensuite le thermostat (6) sur 160º,laissez la friteuse chauffer pendant uneminute, puis remettez le thermostat sur"0". Répétez cette opération parintervalles de plusieurs minutes, jusqu’àce que la graisse soit entièrement fondue.

de graisse nouvelle à l’huile ou graisseusagée.

• Branchez la friteuse au secteur.• Sélectionnez la température souhaitée à

l’aide de la commande de contrôle de latempérature. Le témoin lumineuxs’allumera et l’élément chauffant de lafriteuse commencera à fonctionner.

Attention: Faire préchauffer la friteusependant 15 minutes, afin de permettre àl’appareil d’atteindre la températuresouhaitée. Le témoin lumineux s’allumera ets’éteindra, pendant ce temps, 3 ou 4 fois.Après 15 minutes, l’huile aura atteint unetempérature stable et vous pourrez alorsréaliser une friture. Vous optimiserez ainsile fonctionnement de l’appareil. • Pour sélectionner la température

adéquate, consultez les informationsfigurant sur l’emballage de l’aliment àfrire ou le tableau figurant sur la friteuse.

• Lorsque le témoin lumineux s’éteindra(10-15 minutes), l’huile ou la graisseaura atteint la température sélectionnée.Le témoin continuera à s’éteindre et às’allumer avec les cycles du thermostat,durant tout le temps de friture. Si voussouhaitez réaliser plusieurs frituressuccessives, avant de commencer à frirela portion suivante d’aliment, attendreque le témoin lumineux s’éteigne.

• Introduisez lentement dans l’huile lepanier avec les aliments, afin d’éviterque l’eau des aliments ne débordel’huile.

• Surveillez le processus de friture.

Les aliments une fois frits• Retirez le panier de la cuve, secouez-le

un peu et accrochez-le dans la positiond’égouttage (Fig. 3). Déposez lesaliments dans un récipient recouvertd’une feuille de papier de cuisineabsorbant. Pendant ce temps, l’huileaura le temps de récupérer latempérature adéquate pour une nouvellefriture (quand le témoin lumineux duthermostat s’éteindra de nouveau).

• Retirez, à l’aide d’une écumoire, lesparticules flottantes éventuellementdégagées des aliments frits et qui se

• Retirez le panier (4) et placez la poignée(3) en position de travail. Pour ce faire,serrez la poignée et emboîtez-la dansson logement (Fig.2).

• Éliminez tout le matériel d’emballage quise trouve à l’intérieur de la cuve.

Nettoyez le panier et la cuve à l’eausavonneuse. Égouttez et séchezsoigneusement avant de les remonter (cf."Nettoyage").NE PAS IMMERGER LA FRITEUSE DANSL’EAU.

6. AVANT LA PREMIÈREUTILISATION

7. MODE D’EMPLOI

• Placez l’appareil sur une surfacehorizontale plane et stable, éloignée desbords et ne laissez pas le câble pendresur le bord de la table ou du plan detravail, ni entrer en contact avec dessurfaces chaudes.

• Retirez le câble de son logement, situé àl’arrière de la friteuse.

• Retirez le couvercle (1) en le saisissantpar la poignée (2).

• Avant de remplir la friteuse d’huile ou degraisse, toutes les pièces doivent êtremontées et complètement sèches.

• Versez de l’huile ou de la graisse dansla cuve, entre le niveau minimum etmaximum qui apparaissent gravés àl’intérieur. Si vous utilisez de la graissesolide, faites la fondre préalablementdans un récipient, avant de la verserdans la friteuse (cf. « Utilisation avec dela graisse solide »).

• Ne pas mélanger différents types d’huileou de graisse. Ne pas ajouter d’huile ou

interior 19/7/06 08:38 Página 17

Page 20: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

19

trouvent à présent dans l’huile. Leslaisser griller aurait un effet contraire surla qualité de l’huile.

• Les fritures une fois achevées, mettezl’interrupteur sur la position "0",débranchez l’appareil de la prise decourant. Si la friteuse est utiliséefréquemment, immerger le panier dansl'huile et refermer le couvercle pourprotéger l'huile.

• Attendez que l’huile refroidissecomplètement avant de procéder à sondémontage et nettoyage.

• Si la friteuse n’est pas utilisée de façoncontinue, il convient de garder l’huile oula graisse liquide dans des récipientsfermés hermétiquement, soit dans leréfrigérateur, soit dans un endroit frais.Remplissez les récipients en passantl’huile ou la graisse liquide au tamis fin,pour éliminer les particules d’aliments.

• Si vous avez utilisé de la graisse solide,laissez-la se solidifier dans la cuve etrangez la friteuse avec la graisse àl’intérieur (cf. "Utilisation avec de lagraisse solide").

• Remplacez régulièrement l’huile ou lagraisse. N’ajoutez jamais de l’huilefraîche à celle déjà utilisée.

• Ne laissez pas l’huile/la graisse à unetempérature élevée plus du tempsnécessaire. Positionnez la commande-sélecteur sur une température basse encas d’attente prolongée entre deuxfritures. Sinon, vous devrez changerl’huile/la graisse plus fréquemment.

• En général, l’huile ou la graissedeviendra foncée plus vite lorsque vousfrirez des aliments riches en protéines(viande ou poisson).

• En l’utilisant pour frire des pommes deterre, en éliminant les particulesflottantes que les aliments laissent aprèschaque utilisation, vous pourrez l’utiliserde 10 à 15 fois. De toute façon, nel’utilisez pas pendant plus de 6 mois.Une fois cette période écoulée, il faudrala jeter.

• De toute façon, remplacez l’huile si ellecommence à bouillir en la chauffant, sielle sent ou a le goût de rance, si sacouleur devient sombre et si elle a perdude sa fluidité.

• Si vous n’utilisez pas la friteuse trèsfréquemment, il est conseillé deconserver l’huile ou la graisse dans desrécipients en verre ferméshermétiquement, de préférence dans leréfrigérateur. Il ne convient pas delaisser l’huile dans la friteuse trèslongtemps.

Les fritesPour obtenir des frites savoureuses etcroustillantes, veillez à respecter lesindications suivantes:• N’utilisez pas de pommes de terre très

nouvelles (les pommes de terre primeursdonnent en général de moins bonsrésultats). Coupez-les en bâtonnets.

• Mettez les pommes de terre coupéessous l’eau froide du robinet. Vouséviterez ainsi qu’elles ne collent entreelles durant la friture.

• Séchez-les avec un torchon propre ouun papier de cuisine absorbant.

• Frire les pommes de terre en deuxétapes:

8. ENTRETIEN

• Avant de procéder à son nettoyage,débranchez la friteuse et attendez qu’ellerefroidisse.

• Retirez le panier et démontez la poignéedu panier.

• Nettoyez le couvercle, le panier avec lapoignée, la cuve d’huile et la paroiextérieure à l’eau savonneuse chaude.Ensuite, rincez-les et séchez-les.

• N’utilisez pas de solvants, ni de détergentsabrasifs, ni de brosses métalliques pour lenettoyage de la friteuse.

9. CONSEILS PRATIQUES

Huiles et graisses • Utilisez des huiles/graisses appropriées

pour fritures à hautes températures,c’est-à-dire celles qui contiennent desacides polyinsaturés (huiles) ou desmargarines végétales.

interior 19/7/06 08:38 Página 18

Page 21: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

20

10. INFORMATION POUR LACORRECTE GESTION DES RÉSIDUS

D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ETÉLECTRONIQUES

A la fin de la vie utile del’appareil, ce dernier ne doitpas être éliminé mélangéaux ordures ménagèresbrutes. Il peut être porté aux centres

spécifiques de collecte, agréés par lesadministrations locales, ou aux prestatairesqui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchetd’électroménager permet d’éviterd’éventuelles conséquences négatives pourl’environnement et la santé, dérivées d’uneélimination inadéquate, tout en facilitant letraitement et le recyclage des matériauxqu’il contient, avec la considérableéconomie d’énergie et de ressources quecela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer àla collecte sélective, le marquage ci-dessusapposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pourson élimination. Pour davantage d’information, contacter lesautorités locales ou votre revendeur.

- Première étape: 160ºC durant 10-15minutes.

- Seconde étape: 190ºC durant 5-8minutes.

• Si les pommes de terre sont surgelées,respecter les instructions figurant surleur emballage.

Aliments surgelés• Les aliments surgelés refroidiront

considérablement l’huile lors de leurintroduction. Veillez, par conséquent, à nepas verser de grandes quantités dans lafriteuse.

• Laissez l’appareil récupérer latempérature optimale pour frire avant d’yintroduire une nouvelle portion d’alimentultra-surgelé (lorsque le témoin lumineuxs’éteindra de nouveau).

• Réglez la commande thermostat,conformément aux indications fournies surl’emballage de l’aliment ultra-surgelé. S’iln’y en a pas, mettez-le à la température laplus élevée (190º C).

• Ces indications sont valables égalementpour certains types d’aliments quirequièrent une préparation soignée, c’estle cas notamment des croquettes.

• Les aliments ultra-surgelés contiennentsouvent une quantité excessive de givre,qu’il convient d’éliminer avant de les frire.

interior 19/7/06 08:38 Página 19

Page 22: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

21

DE

Spannung - Frequenz: 230V – 50 HzLeistung: 1000WKapazität: 1L

1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS(Abb. 1)

1. Deckel der Friteuse 2. Griff des Deckels3. Griff des Abtropfgitters4. Abtropfgitter5. Behälter für das Öl6. Thermostatregler7. Leuchtanzeige Betrieb / Stopp8. Kabel

• Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Malbenutzen, lesen Sie alle Hinwiesedurch und bewahren Sie sie zumspäteren Nachschlagen auf.

• Nachdem Sie das Gerät ausgepackthaben, versichern Sie sich, dass essich in einwandfreiem Zustand befindet.Im Fall von Zweifeln wenden Sie sichbitte an den nächstgelegenenTechnischen Kundendienst.

• Die Verpackungselemente (Plastiktüten,Polystyrolschaum, etc.) stellenpotentiell eine Gefahrenquelle dar. Siemüssen für Kinder unzugänglichaufbewahrt werden.

• Bevor Sie das Gerät zum ersten Malbenutzen, prüfen Sie, ob dieNetzspannung mit den Angaben aufdem Gerät übereinstimmt.

• Die Sicherheit des elektrischen Gerätswird nur dann garantiert, wenn es aneinem korrekt geerdeten Anschlussangeschlossen ist, wie es diegesetzlichen Vorschriften vorsehen. DerHersteller kann nicht für Schädenhaftbar gemacht werden, die aus einerfehlenden Erdung entstehen. Im Fallvon Zweifeln, wenden Sie sich an eine

2. TECHNISCHE MERKMALE

3. WICHTIGE HINWEISE ZURSICHERHEIT

fachlich qualifizierte Person.• Wenn der Netzstecker nicht mit der

Steckdose übereinstimmt, lassen Sieihn von qualifiziertem professionellemPersonal durch einen entsprechendenersetzen.

• Von der Verwendung von Adaptern,Mehrfachsteckdosen undVerlängerungskabeln raten wir ab.Sollte deren Benutzung unvermeidbarsein, dürfen nur solche Adapter undVerlängerungskabel verwendet werden,die den geltenden Normen fürSicherheit entsprechen. Achten Siedarauf, dass die auf dem Adapterangegebene Leistung nichtüberschritten wird.

• Wenn das Gerät nicht mehr funktioniert,wenden Sie sich nur an einenautorisierten TechnischenKundendienst. Bei Schäden oderFunktionsstörungen schalten Sie dasGerät bitte ab. Versuchen Sie nicht, eszu reparieren. Sollte eine Reparaturnotwendig sein, wenden Sie sich bittean einen autorisierten TechnischenKundendienst und bestehen Sie darauf,dass nur Original-Ersatzteile eingesetzt.

• Dieses Gerät ist nur für den häuslichenGebrauch bestimmt, wie er in diesemHandbuch beschrieben ist, wofür eskonstruiert wurde. Jede andereBenutzung wird als unsachgemäßeraufgefasst und ist deshalb gefährlich.

• Der Hersteller kann nicht für Schädenhaftbar gemacht werden, die ausunsachgemäßer, falscher oderunangemessener Benutzung entstehenoder durch Reparaturen hervorgerufenwerden, die von unqualifiziertemPersonal ausgeführt werden.

Bei der Benutzung von Elektrogerätensind stets bestimmte Grundregeln derSicherheit zu beachten, um die Gefahrvon Bränden, Stromschlägen und oderPersonenschäden zu verringern:IM BESONDEREN:• Berühren Sie das Gerät nicht mit

feuchten oder nassen Händen bzw.Füßen oder wenn Sie barfuss sind.

• Zum Schutz vor elektrischen Schlägen,tauchen Sie die Kontrolleinheit mit dem

interior 19/7/06 08:38 Página 20

Page 23: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

22

Heizstab weder in Wasser ein, nochhalten Sie sie unter den Wasserhahn.

• BERÜHREN SIE DIE HEISSENFLÄCHEN NICHT. BENUTZEN SIE DIEGRIFFE.

• ACHTUNG: DER BETRIEB DIESESGERÄTS FÜHRT ZU HOHENTEMPERATUREN, WESHALB SIE DIENÖTIGEN MASSNAHMENERGREIFEN MÜSSEN, UM DASRISIKO VON VERBRENNUNGEN,BRÄNDEN UND ANDEREN SCHÄDENAN PERSONEN UND SACHEN ZUVERMEIDEN.

• SIE DÜRFEN DAS GERÄT NICHTTRANSPORTIEREN, WÄHREND ES INBETRIEB IST ODER SICH DAS ÖLABKÜHLT.

• Vergessen Sie nicht, dass Fettverderben und sich auch entzündenkönnen, wenn sie über lange Zeit mithohen Temperaturen erhitzt werden.Sollte es sich entzünden, ziehen Siesofort den Netzstecker heraus, setzenSie den Deckel auf, um die Flammen zuersticken. Benutzen Sie zu ihrerSicherheit in diesem Fall niemalsWasser.

• Trennen Sie das Gerät stets nach jederBenutzung und vor jeder Arbeit zurInstandhaltung und Reinigung von derNetzspannung.

• Zur Abschaltung stellen Sie zunächstden Schalter auf die Position "0" undziehen danach den Stecker aus derSteckdose.

• Lassen Sie das eingeschaltete Gerätnicht unbeaufsichtigt. Schalten Sie esab, auch wenn es sich nur um einenkurzen Moment handelt.

• Lassen Sie das Gerät vor seinerReinigung oder Lagerung abkühlen.

• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenndas Kabel oder der Stecker beschädigtist oder das Gerät nicht richtigfunktioniert. Überprüfen Sie regelmäßigdas Stromkabel, ob es irgendeinenSchaden aufweist.

• Das Kabel darf nicht vom Benutzerausgetauscht werden. Sollte esbeschädigt sein oder ein Austauschnotwendig werden, wenden Sie sich

bitte stets an einen vom Herstellerautorisierten Technischen Kundendienstzur Überprüfung, Reparatur oder zurEinstellung.

• Lassen Sie das Kabel nicht über denRand des Tischs oder der Arbeitsplattehängen und bringen Sie es nicht mitheißen Gegenständen in Kontakt.

• Ziehen Sie den Stecker niemals amKabel aus der Steckdose.

• Stellen Sie das Gerät nicht auf oder indie Nähe eines heißen Gas- oderElektrobrenners, in einen heißen Ofenoder einen Mikrowellenherd.

• Halten Sie das eingeschaltete Gerät vonKindern und behinderten Personen fern.

• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.Setzen Sie das Gerät nicht denWetterelementen aus (Wind, Regen, Eisetc.) aus

• Wenn Sie das Geräte definitiventsorgen wollen, ist es ratsam es vonder Netzspannung zu trennen und es,zum Beispiel durch durchschneiden desStromkabels, unbenutzbar zu machen.

4. ADVERTENCIAS DE USO

• Wir raten Ihnen Pflanzenöle zum frittierenmit hohen Temperaturen zu benutzen.Sie können auch flüssige oder feste Fetteverwenden. Wenn Sie feste Fettebenutzen, sollten Sie einige Maßnahmenzur Vorsicht beachten, um eineÜberhitzung des Heizstabs zu vermeiden(sieh "Benutzung von festen Fetten).

• Benutzen Sie die Friteuse nicht mit wenigÖl oder Fett oder ganz ohne Öl oder Fett.Das Niveau vom Öl oder Fett musszwischen der minimalen und maximalenMarke liegen, wie sie im Behälter (5angezeigt werden. Bevor Sie die Friteusein Betrieb nehmen, versichern Sie sichüber den korrekten Ölstand.

Wenn Sie feste Fette zum Frittierenbenutzen wollen, sollten die folgendenMaßnahmen zur Vorsicht beachten:

5. BENUTZUNG VON FESTENFETTEN

interior 19/7/06 08:38 Página 21

Page 24: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

23

ein, damit das Niveau zwischen derminimalen und maximalen Marke liegt,wie sie im Inneren des Behältersmarkiert sind. Wenn Sie feste Fettebenutzen, schmelzen Sie sie, bevor Siesie in die Friteuse geben (Siehe"Benutzung von festen Fetten").

• Mischen Sie keine verschiedenen Öleoder Fette. Füllen Sie kein neues Fettoder Öl zu schon benutztem hinzu.

• Stecken Sie den Netzstecker in dieSteckdose.

• Stellen Sie an der Kontrolleinheit diegewünschte Temperatur ein. DieLeuchtanzeige leuchtet auf und dasHeizelement der Friteuse beginnt zuarbeiten.

Achtung: Sie sollten die Friteuse 15Minuten heizen lassen, damit sie die vonIhnen gewünschte Temperatur erreicht. Indieser Zeit wird sich die Leuchtanzeige ineinem Zyklus drei bis vier Mal ein- undausschalten. Nach 15 Minuten ist dieTemperatur des Öls stabil und sie könnenbeginnen Nahrungsmittel zu frittieren.Dieser Schritt dient dazu, dass die Friteuseeine bessere Leistung erreicht.• Oder über die Tabelle in dieser Anleitung

die Ihnen einige Orientierungswertebiete.

• Wenn die Leuchtanzeige erlischt (nach10-15 Minuten), hat das Öl oder Fett dieausgewählte Temperatur erreicht. DieLeuchtanzeige wird sich weiter in Zyklenein- und abschalten, während Sie amFrittieren sind.Wenn Sie verschiedene Frittiervorgängevornehmen wollen, sollten Sie vor derjeweils nächsten Portion abwarten, bisdie Leuchtanzeige wieder erloschen ist.

• Bringen Sie das Abtropfgitter mit denNahrungsmitteln langsam in das Öl ein,um zu vermeiden, dass das Wasser, dassich in den Nahrungsmitteln befindet,das Fett zum überlaufen bringt.

• Überwachen Sie den Frittiervorgang.

Nach dem Frittieren• Nehmen Sie das Abtropfgitter aus dem

Behälter. Schütteln Sie es etwas undbringen Sie es in die Position zumAbtropfen (Abb. 3). Geben Sie die

• Stellen Sie das Gerät horizontal auf eineebene und stabile Oberfläche, fern derRänder und lassen Sie das Kabel nichtüber den Rand des Tischs oder derArbeitsplatte hängen. Vermeiden Sie,dass es heiße Teile berührt.

• Nehmen Sie den Deckel (1) an seinemGriff ab (2).

• Bevor Sie die Friteuse mit Öl oder Fettfüllen, müssen alle Teile korrektangebracht und vollständig trocken sein.

• Füllen Sie Öl oder Fett in den Behälter

• Nehmen Sie das Abtropfgitter (4) herausund stellen Sie den Griff (3) auf dieArbeitsposition. Drücken Sie dazu denGriff zusammen und stecken ihn inseine Aufnahme (Abb. 2).

• Entfernen Sie das gesamteVerpackungsmaterial, das sich imInneren des Behälters befinden könnte.

Reinigen Sie mit Wasser und Seife dasAbtropfgitter und den Behälter. Lassen Siesie gut abtropfen und trocknen Sie sie gutab, bevor Sie sie wieder anbringen (SieheAbschnitt "Reinigung"). Achtung: TAUCHEN SIE DIE FRITEUSENICHT IN WASSER EIN.

6. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG

7. BENUTZUNG

• Schmelzen Sie das Fett in einem Topfauf kleiner Flamme.

• Schütten Sie das Fett mit Vorsicht in dieFriteuse und beachten Sie dabei, dassSie die Marke MAX. nicht überschreiten.

• Siehe "Modus der Nutzung"• Wenn Sie festes Fett benutzen, dass

sich schon in der Friteuse befindet,stechen Sie mit einer Gabel Löcher insFett.

• Stellen Sie danach das Thermostatregler(6) auf 160º, lassen Sie das Gerät eineMinute erhitzen und stellen Sie danachdas Thermostat wieder auf "0".Wiederholen Sie den Vorgang übermehrere Minuten, bis das Fettvollständig geschmolzen ist.

interior 19/7/06 08:38 Página 22

Page 25: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

24

Nahrungsmittel in eine Schüssel, in dieSie ein Küchenpapier zur Absorptiongelegt haben. Während Sie das tun, hatdas Öl genug Zeit, um sich für einenweiteren Frittiervorgang zu erhitzen(wenn die Leuchtanzeige wiedererloschen ist).

• Nehmen Sie Partikel aus dem Öl, diesich vom Nahrungsmittel beim Frittierenabgetrennt haben. Benutzen Sie hierfüreinen Schaumlöffel. Wenn Sie diegerösteten Stücke im Öl lassen, hat daseine negative Auswirkung auf dieQualität des Öls.

• Wenn Sie das Frittieren beendet haben,stellen Sie den Regler des Thermostatswieder auf die Position "0", schalten dasGerät ab und ziehen Sie den Netzsteckeraus der Steckdose. Wenn Sie die Friteuseoft benutzen, tauchen Sie dasAbtropfgitter ins Öl ein und setzen Sie denDeckel auf, um das Öl zu schützen.

• Warten Sie, bis das Öl vollständigabgekühlt ist, bevor Sie mit derDemontage und der Reinigung derFriteuse beginnen

• Wenn Sie die Friteuse nicht oftbenutzen, ist es ratsam, das Öl oder dasFett in einem gut verschlossenenBehälter im Kühlschrank oder einemanderen kühlen Ort zu lagern. Füllen Siedie Behälter durch ein feines Sieb, umRückstände von Nahrungsmittelherauszufiltern.

• Wenn Sie festes Fett benutzen, lassenSie es im Behälter aushärten undbewahren Sie die Friteuse mit dem Fettim Inneren auf (Siehe: "Benutzung vonfesten Fetten")

8. REINIGUNG

• Bevor Sie mit der Reinigung beginnen,ziehen Sie den Stecker aus derSteckdose und warten Sie, bis dieFriteuse abgekühlt ist.

• Nehmen Sie das Abtropfgitter herausund demontieren Sie den Griff desAbtropfgitters

• Reinigen Sie den Deckel, dasAbtropfgitter mit dem Griff, den Behälter

9. PRAKTISCHE HINWEISE

Öle und Fette • Benutzen Sie geeignete Öle und Fette

zum Frittieren mit hohen Temperaturen,das will heißen, die mehrfachungesättigte Fettsäuren (Öle) oderpflanzliche Margarinen enthalten.

• Wechseln Sie das Öl oder Fettregelmäßig aus. Füllen Sie nie neues Ölzu gebrauchtem hinzu.

• Lassen Sie heißes Fett oder Öl nichtlänger erhitzt, als es notwendig ist.Stellen Sie den Regler zur Einstellungder Temperatur auf einen niedrigerenWert, wenn Sie eine längere Zeitzwischen zwei Frittiervorgängen wartenwollen. Sonst müssen Sie das Öl oderFett öfters wechseln.

• Im Allgemeinen wird das Fett oder Ölschneller dunkel, wenn SieNahrungsmittel frittieren, die vieleProteine enthalten (Fleisch oder Fisch).

• Wenn Sie Kartoffeln frittieren und nachjedem Gebrauch die Rückständebeseitigen, die Nahrungsmittelhinterlassen, können Sie es etwa 10 bis12 Mal benutzen. In jedem Fall benutzenSie es nicht länger als sechs Monate.Nach dieser Zeit sollten Sie eswechseln.

• Sie sollten das Öl wechseln, wenn esbei der Erhitzung aufwallt, es stark riechtoder ranzig oder dunkel ist oder seineFließfähigkeit verloren hat.

• Wenn Sie die Friteuse nicht oftbenutzen, raten wir Ihnen, das Fett oderÖl in geschlossenen Glasbehälternaufzubewahren, am besten imKühlschrank. Es ist nicht ratsam, das Ölüber einen langen Zeitraum in derFriteuse zu lassen.

und das äußere Gehäuse mit heißemWasser und Seife, spülen Sie mit klaremWasser nach.

• Benutzen Sie keine Lösungsmittel,scharfe oder kratzende Reinigungsmitteloder Metallschwämme zur Reinigung derFriteuse.

interior 19/7/06 08:38 Página 23

Page 26: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

25

10. INFORMATION ZURORDNUNGSGEMÄSSEN

ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UNDELEKTRONISCHER ALTGERÄTE

Am Ende seiner Nutzzeitdarf das Produkt NICHTzusammen mit demHausmüll beseitigt werden.Es kann zu den eigens vonden örtlichen Behörden

eingerichteten Sammelstellen oder zu denFachhändlern, die einen Rücknahmeserviceanbieten, gebracht werden. Die getrennteEntsorgung eines Haushaltsgerätesvermeidet mögliche negative Auswirkungenauf die Umwelt und die Gesundheit, diedurch eine nicht vorschriftsmäßigeEntsorgung bedingt sind. Zudem ermöglichtsie die Wiederverwertung der Bestandteiledes Gerätes, was wiederum einebedeutende Einsparung an Energie undRessourcen mit sich bringt. Zum Unterstreichen der Verpflichtung zurMitwirkung bei der getrennten Entsorgungist auf dem Produkt ein Hinweissymboldafür angebracht, dass dieses Produkt nichtin üblichen Hausmüllcontainern entsorgtwerden darf. Für weitere Informationen wenden Sie sichbitte an die örtliche Verwaltung oder an denHändler, bei dem Sie das Produkt erworbenhaben.

Die Pommes FritesUm knackige und wohlschmeckendePommes Frites zu erhalten, müssen Siefolgende Bedingungen einhalten:• Benutzen Sie keine zu neuen Kartoffeln

(mit Frühkartoffeln erreicht man imAllgemeinen schlechte Ergebnisse).Scheiden Sie sie in Stäbe (Prismas).

• Waschen Sie die geschnittenenKartoffeln unter fließendem Wasser.Damit vermeiden Sie, dass sie beimFrittieren aneinander kleben.

• Trocknen Sie sie mit einem sauberenLappen oder mit absorbierendem Papier.

• Die Kartoffeln sollten in zwei Etappenfrittiert werden:- Erste: 160ºC während 10-15 Minuten.- Zweite: 190ºC während 5-8 Minuten.

• Wenn die Kartoffeln gefroren sind,sollten Sie sie nach den Anweisungenauf der Verpackung frittieren.

Gefrorene Nahrungsmittel • Die gefrorenen Nahrungsmittel kühlen das

Öl stark ab, wenn Sie in die Friteusegegeben werden. Deshalb sollten Siekeine große Menge davon in die Friteusegeben.

• Warten Sie, bis das Gerät wieder dieoptimale Temperatur erreicht hat, bevorSie eine weitere Menge an gefrorenenNahrungsmitteln einfüllen (wenn dieLeuchtanzeige wieder erloschen ist).

• Stellen Sie das Thermostat inÜbereinstimmung mit den Anweisungenauf der Verpackung der Nahrungsmittelein. Wenn Sie keine Anweisungen haben,stellen bei UltragefrorenenNahrungsmitteln die höchste Temperatur(190ºC) ein.

• Diese Hinweise gelten auch für einigeNahrungsmittel, die eine besondersvorsichtige Zubereitung benötigen, wieKroketten.

• Ultragefrorene Nahrungsmittel enthaltenoft zu viel Eis. Es ist ratsam, es vor demFrittieren zu entfernen.

Andere Frittiervorgänge• In der folgenden Tabelle, werden einige

Ratschläge für einen guten Frittiervorganggemacht. Überschreiten Sie die

maximalen Mengen der Nahrungsmittelzum Frittieren nicht, wie Sie in derfolgenden Tabelle angegeben sind.

• Wenn die Tabelle von den Angaben aufder Verpackung des Nahrungsmittelsabweichen, folgen Sie stets denAnweisungen der Verpackung.

interior 19/7/06 08:38 Página 24

Page 27: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

26

IT

Tensione – Frequenza: 230V~50HZPotenza: 1000WCapacità: 1L

1. DESCRIZIONE DELPRODOTTO (Fig 1)

1. Coperchio friggitrice2. Maniglia del coperchio3. Manico del cestello4. Cestello5. Vasca 6. Comando termostato7. Indicatore luminoso

accensione/spegnimento8. Cavo

• In caso di incompatibilità tra la presa dicorrente e la spina dell'apparecchio,richieda la sostituzione con un’altra ditipo adatto, rivolgendosi al personalequalificato.

• Si sconsiglia l’uso di adattatori, e/oprolunghe. Se detti elementi fosseroindispensabili, usare solo adattatori eprolunghe che rispettino le norme disicurezza vigente, cercando di nonoltrepassare il limite di potenza riportatosull’adattatore e/o sulla prolunga.

• Se l'apparecchio non funziona rivolgersiesclusivamente ad un Centro diAssistenza Tecnica Autorizzato. In casodi avaria e/o guasti di funzionamento,spegnere l'apparecchio senza tentare disistemarlo. Rivolgersi ad un Centro diAssistenza Tecnica Autorizzato erichiedere l’utilizzo di ricambi edaccessori originali.

• L'apparecchio è stato studiato edisegnato solo per l’uso domestico cosicome descritto in questo manuale.Qualsiasi altro uso sarà consideratonon adatto e, di conseguenzapericoloso.

• Il fabbricante non può essere ritenutoresponsabile degli eventuali danniderivati da un uso non corretto, erroneoo irresponsabile e/o dovuti a riparazionieffettuate da personale non qualificato.

Nell’uso di apparecchi elettrici, sidevono seguire certe norme di sicurezzabasica per ridurre il rischio di incendio,scariche elettriche e/o lesioni allepersone:IN PARTICOLARE• Non usare l'apparecchio con le mani o

con i piedi bagnati o umidi o scalzi.• Come protezione contro le scariche

elettriche, non immergere in acqua lascatola dei comandi con la resistenzané risciacquare questi componenti sottoil rubinetto.

• NON TOCCARE LE SUPERFICICALDE, UTILIZZARE I MANICI

• ATTENZIONE: QUANDOL'APPARECCHIO È INFUNZIONAMENTO GENERATEMPERATURE MOLTO ELEVATE. SI

2. CARATTERISTICHE TECNICHE

• Prima di utilizzare l'apparecchio per laprima volta, leggere tutte le istruzioni econservarle per future consultazioni.

• Dopo aver tolto l'imballaggio, accertarsidell'integrità del prodotto. In caso didubbi, non usare l'apparecchio erivolgersi ad un Centro di AssistenzaTecnica Autorizzato.

• Gli elementi d'imballaggio (sacchetti diplastica, polistirolo, ecc.), non devonoessere lasciati alla portata dei bambini,perché possono rappresentare un pericolo.

• Prima del primo uso, verificare la perfettaconcordanza della tensione di rete conquanto riportato sulla targhetta dellecaratteristiche dell'apparecchio.

• La sicurezza elettrica dell'apparecchio sigarantisce solamente nei casi in cui siacollegato ad un impianto di terra efficacetale come prevedono le vigenti normesulla sicurezza elettrica. Il fabbricantenon può essere ritenuto responsabile deidanni derivanti dalla mancanza di presaa terra dell'impianto. In caso di dubbirivolgersi ad una personaprofessionalmente qualificata.

3. AVVERTENZE DI SICUREZZAIMPORTANTI

interior 19/7/06 08:38 Página 25

Page 28: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

27

DEVONO PRENDERE LE MISURENECESSARIE PER EVITARE ILRISCHIO DI USTIONI, INCENDI EDALTRE LESIONI ALLE PERSONE OPROPRIETÀ.

• NON SPOSTARE L'APPARECCHIODURANTE L’USO O DURANTE ILRAFFREDDAMENTO DELL'OLIO.

• Non dimenticare che i grassi si possonodeteriorare ed incluso prender fuoco sesono riscaldati per molto tempo ad altetemperature. In caso di principio diincendio, staccare la spinaimmediatamente, collocare il coperchiosulla vasca per soffocare la fiamma permancanza d’aria. Per la propriasicurezza è vietato l’uso dell’acqua.

• Scollegare l'apparecchio quando nonviene usato e prima di eseguirequalsiasi operazione di manutenzione opulizia dello stesso.

• Per sconnettere l'apparecchio, muovereprima l'interruttore nella posizione "0", epoi scollegarlo dalla presa di corrente.

• Non lasciare incustodita la friggitricementre sta funzionando. Spegnerla sedeve lasciarla anche solo per unmomento.

• Lasciar raffreddare l'olio prima dieffettuare la pulizia e di metterla daparte.

• Non usare l'apparecchio se il cavo dialimentazione o la spina sono rovinati, oin caso di avaria o di disfunzione.Verificare con regolarità il cavo dialimentazione, per eventuali danni.

• L'utilizzatore non deve procedere allasostituzione del cavo di questoapparecchio. Nel caso in cui fosserovinato o deva essere sostituito,rivolgersi esclusivamente ad un Serviziodi Assistenza Tecnica Autorizzato dalfabbricante per il controllo, riparazioneo regolazione.

• Non lasciare che il cavo penzoli dalbordo della tavola o dal piano cucina, oche entri in contatto con le superficicalde.

• Per scollegare la spina non tirare maidal cavo.

• Non lasciare l'apparecchio sopra ovicino ad un fornello a gas o elettrico

caldo, all’interno o vicino un forno caldoo un forno a microonde.

• Mantenere l'apparecchio infunzionamento fuori dalla portata deibambini e dei portatori di handicap.

• Non usare questo apparecchioall'aperto, né esporlo agli agentiatmosferici (pioggia, sole, gelo, ecc.)-.

• Quando si decide di smaltiredefinitivamente l'apparecchio, siconsiglia di scollegarlo e renderloinservibile tagliando il cavo dialimentazione per esempio.

4. AVVERTENZE D’USO

• Si consiglia di usare olio vegetale adattoper friggere ad elevate temperature. Puòessere usato anche grasso liquido osolido. Nell’uso di grasso solido sidevono prendere le dovute precauzioniper evitare il surriscaldamento dellaresistenza (vedi "Uso con grassosolido").

• Non usare la friggitrice con pocoolio/grasso o addirittura senzaolio/grasso. Il livello di olio/grasso, deveessere tra il minimo e il massimoriportato sulla vasca (5). Prima diaccendere la friggitrice, assicurarsi delcorretto livello dell’olio.

Se si usa del grasso solido per friggeredevono essere prese le seguentiprecauzioni:• Sciogliere il grasso in un recipiente a

fuoco lento.• Versare con cura il grasso sciolto nella

friggitrice procurando di nonoltrepassare il contrassegno del livelloMAX.

• Vedi "Modo d’impiego" • Se si usa del grasso solido che è nella

friggitrice di una frittura precedente,eseguire dei fori nel grasso con l'ausiliodi una forchetta.

• Poi regolare il termostato (6) a 160º,lasciare che si riscaldi per un minuto e

5. USO CON GRASSO SOLIDO

interior 19/7/06 08:38 Página 26

Page 29: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

28

• Collocare l'apparecchio su una superficieorizzontale piana e stabile, lontano daibordi e non lasciare che il cavo penzolidal bordo della tavola o dal piano cucina,né che tocchi le superfici calde.

• Estrarre il cavo dal suo alloggiamentonella parte posteriore della friggitrice.

• Togliere il coperchio (1) prendendola per ilmanico (2).

• Prima di riempire la friggitrice con olio ograsso, tutti i componenti devono esseremontati e completamente asciutti.

• Versare dell’olio o del grasso nella vasca,tra il livello minimo ed il livello massimoche appaiono contrassegnati al suointerno. Se si usa del grasso solido,scioglierlo prima in un recipiente, prima diversarlo nella friggitrice (Vedi "Uso congrasso solido").

• Non mescolare differenti tipi di olio ograsso. Non aggiungere olio o grassonuovo all'olio o grasso usato.

• Collegare la friggitrice alla presa di corrente.• Selezionare la temperatura desiderata

mediante il comando di controllo dellatemperatura. L'indicatore luminoso siaccenderà e l’elemento riscaldante dellafriggitrice inizierà a funzionare.

Attenzione: è necessario preriscaldare lafriggitrice 15 minuti dopo l’inizio del suofunzionamento, al fine di raggiungere latemperatura scelta. Durante questa fase,l’indicatore luminoso si accenderà espegnerà per 3 o 4 cicli. Dopo 15 minuti latemperatura dell’olio sarà stabile e, pertanto,pronta per friggere gli alimenti. Questopassaggio può far sì che la friggitrice abbiaun miglior rendimento.• Quando si seleziona la temperatura

utilizzare come guida le informazionidella confezione dell'alimento da friggereo la tabella orientativa presente nellafriggitrice.

• Quando l'indicatore luminoso si spegne(10-15 minuti), l'olio/grasso, avràraggiunto la temperatura selezionata.L'indicatore luminoso continuerà aspegnersi ed accendersi con i cicli deltermostato, durante tutto il tempo dellafrittura. Se si desidera fare varie fritturein continuo, prima di iniziare a friggere laseguente porzione di alimento, si deveattendere sino a che l'indicatoreluminoso si spenga.

• Introdurre il cestello con gli alimentinell'olio lentamente, per evitare lafuoriuscita dell’olio provocata dall’acquapresente negli alimenti.

• Sorvegliare il processo di frittura.

Dopo la frittura• Estrarre il cestello dalla vasca, scuoterlo

un po’ ed agganciarlo nella posizione disgocciolatura (Fig. 3). Versare glialimenti in un piatto da portata sul cuifondo vi sia un foglio di carta da cucinaassorbente. Mentre si esegue questo,l'olio avrà il tempo di recuperare latemperatura adatta per una nuova frittura(quando l'indicatore luminoso si spegneun’altra volta).

• Estrarre le particelle nell’olio staccatesidagli alimenti fritti, servendosi di unpassino. Se si lasciano nell’olio sitostano provocando un effetto avversosulla qualità dell'olio.

• Una volta terminate le fritture, muoverel'interruttore del termostato alla posizione"0" e scollegare la friggitrice dalla presadi corrente. Se la friggitrice viene usata

• Estrarre il cestello (4) e montare ilmanico (3) nella posizione di lavoro. Pereseguire tale manovra, stringere ilmanico e inserirlo nell’apposita sede(Fig. 2)

• Eliminare tutto il materiale d’imballaggiopresente all’interno della vasca.

Pulire con acqua saponosa il cestello e lavasca. Sgocciolare ed asciugare beneprima di rimontarli (Vedi sezione "Pulizia"). NON IMMERGERE LA FRIGGITRICE INACQUA.

6. PRIMA DEL PRIMO USO

7. MODO D’IMPIEGO

di seguito rimettere il termostato a"0".Ripetere questa operazione in intervallidi vari minuti, finché il grasso ècompletamente sciolto.

interior 19/7/06 08:38 Página 27

Page 30: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

29

spesso, immergere il cestello nell'olio ecollocare il coperchio per proteggerel'olio.

• Attendere che l'olio si raffreddicompletamente prima di procedere allosmontaggio e alla pulizia della friggitrice.

• Se la friggitrice non viene usata in modocontinuo, si consiglia di conservare l'olioo il grasso liquido in recipienti ben chiusinel frigorifero o in un luogo fresco.Riempire i recipienti filtrando l'olio o ilgrasso liquido attraverso un passino fineper rimuovere le particelle degli alimenti.

• Se è stato usato del grasso solido,lasciare che si solidifichi nella vasca econservare la friggitrice con il grassodentro. (Vedi "Uso con grasso solido")

• In generale, l'olio/grasso si oscurerà conmaggior rapidità quando si friggonoalimenti ricchi in proteine (carne opesce).

• Usandolo per friggere patate e pulendolodalle particelle sciolte staccate daglialimenti dopo ogni uso, può usarlo fino a10 e 12 volte. In tutti i casi, non usarloper più di 6 mesi. Trascorso questotempo, dovrà essere eliminato.

• Ad ogni modo, sostituire l'olio se inizia abollire durante il riscaldamento, seemana odori sgradevoli o se sa arancido, se il suo colore è diventatoscuro ed anche se ha perso la propriafluidità.

• Se la friggitrice non viene usata in modofrequente, si consiglia di conservarel'olio o il grasso in recipienti di vetrochiuso, preferibilmente nel frigorifero.Non è raccomandato lasciare l'olio nellafriggitrice per molto tempo.

Le patate frittePer ottenere delle patate fritte saporite ecroccanti, si devono osservare i requisitiseguenti:• Non utilizzare patate novelle (le patate

precoci, in genere, offrono scarsirisultati). Tagliarle a bastoncino (prismi).

• Mettere le patate tagliate sotto l'acquafredda del rubinetto. Con ciò si eviteràche si attacchino durante la frittura.

• Asciugarle con uno straccio pulito o concarta assorbente.

• Le patate si devono friggere in duetappe:- Prima: 160ºc durante 10-15 minuti.- Seconda: 190ºc durante 5-8 minuti.

• Se le patate sono surgelate, si devonofriggere seguendo le istruzioni dellapropria confezione.

Alimenti surgelati • Nel versare gli alimenti surgelati l'olio

potrebbe subire un bruscoraffreddamento, per questo si consigliadi non versare grandi quantità nellafriggitrice.

• Lasciare che l'apparecchio ricuperi latemperatura ottimale per friggere, primaversare un’altra porzione di alimento

8. PULIZIA

• Prima di procedere alla sua pulizia,scollegare la friggitrice ed attendere chesi raffreddi.

• Estrarre il cestello e smontare il manicodel cestello

• Pulire il coperchio, il cestello con ilmanico, la vasca e il corpo esterno inacqua saponosa calda. Di seguitorisciacquarli e asciugarli.

• Non utilizzare solventi né detergentiabrasivi né strofinacci metallici per lapulizia della friggitrice.

9. CONSIGLI PRATICI

Oli e grassi • Usare oli/grassi adatti per fritture ad alte

temperature, in altre parole, quelli checontengono acidi polinsaturi (olio) o lemargarine vegetali.

• Sostituire in modo regolare l'olio o ilgrasso. Non aggiungere mai olio frescoa quello usato.

• Non lasciare l'olio/grasso ad unatemperatura elevata, più del temponecessario. Collocare il comando diselettore ad una temperatura ridotta incaso di attesa prolungata tra due fritture.Sennò si dovrà cambiare l'olio/grassocon maggior frequenza.

interior 19/7/06 08:38 Página 28

Page 31: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

30

surgelato (quando l'indicatore luminososi spegne di nuovo).

• Regolare il comando del termostato, inaccordo alle indicazioni riportate sullaconfezione dell'alimento surgelato. Incaso di assenza delle indicazioni porloalla temperatura più alta (190ºC).

• Queste indicazioni sono valide ancheper alcuni tipi di alimenti che esigonouna preparazione accurata tali come lecrocchette.

• Gli alimenti surgelati contengono spessoun'eccessiva quantità di ghiaccio che siconsiglia di rimuoverlo prima della lorofrittura.

10. INFORMAZIONI PER LA CORRETTAGESTIONE DEI RESIDUI DI

APPARECCHIATURE ELETTRICHE EDELETTRONICHE

Alla fine della sua vita utile ilprodotto non deve essersmaltito insieme ai rifiutiurbani. Può essereconsegnato presso gliappositi centri di raccolta

differenziata predisposti dalleamministrazioni comunali, oppure presso irivenditori che forniscono questo servizio.Smaltire separatamente unelettrodomestico consente di evitarepossibili conseguenze negative perl’ambiente e per la salute derivanti da unsuo smaltimento inadeguato e permette direcuperare i materiali di cui è composto alfine di ottenere un importante risparmio dienergia e di risorse. Per sottolineare l’obbligo di collaborare conuna raccolta selettiva, sul prodotto appare ilcontrassegno raffigurante l’avvertenza delmancato uso dei contenitori tradizionali perlo smaltimento.Per ulteriori informazioni, porsi in contattocon le Autorità locali o con il negozio nelquale è stato acquistato il prodotto.

interior 19/7/06 08:38 Página 29

Page 32: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

EL

∆¿ÛË – ™˘¯ÓfiÙËÙ·: 230V~50HzπÛ¯‡˜ Ú‡̷ÙÔ˜: 1000WÈÚËÙÈÎfiÙËÙ·: 1L

1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ (Fig. 1)

1. ∫¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ÊÚÈÙ¤˙·˜2. §·‚‹ ηχÌÌ·ÙÔ˜3. §·‚‹ ÙÔ˘ ηϷıÈÔ‡4. ∫·Ï¿ıÈ5. ∫¿‰Ô˜6. ¢È·ÎfiÙ˘ ÙÔ˘ £ÂÚÌÔÛÙ¿ÙË7. ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜8. ∫·ÏÒ‰ÈÔ

ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈΤ˜ ÂÁηٷÛÙ¿ÛÂȘ. √∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË ÁÈ·Ù˘¯fiÓ ˙Ë̛˜ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÂÏ·Óı·Ṳ̂ÓË Á›ˆÛË Ù˘ÂÁηٿÛÙ·Û˘. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘¤¯ÂÙ ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜, ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÂ¤Ó·Ó Â·ÁÁÂÏÌ·Ù›· ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ.

• ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ ÊȘ ÙÔ Û˘Û΢‹˜‰ÂÓ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ ÛÙËÓ Ú›˙·,·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ú›˙· Ì ¿ÏÏËηٿÏÏËÏÔ˘ Ù‡Ô˘ ˙ËÙÒÓÙ·˜ ÙË‚Ô‹ıÂÈ· ÙÔ˘ ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘ÚÔÛˆÈÎÔ‡.

• ¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ¯Ú‹ÛËÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤ˆÓ (·ÓÙ¿ÙÔÚ˜) ‹/ηÈÚÔÂÎÙ¿ÛÂˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ. ∞Ó ÔÚÔ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓÔ˜ ˘ÏÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ˜, ÙfiÙ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ·ÓÙ¿ÙÔÚ˜ ηÈÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ ηψ‰›ˆÓ Ô˘Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÔÓÙ·È ÚÔ˜ ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÊÚÔÓÙ›˙ÔÓÙ·˜ÒÛÙÂ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ó· ÌËÓÂ›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi ÙÔ ·ÓÒÙ·ÙÔ fiÚÈÔÈÛ¯‡Ô˜ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙÔÓ·ÓÙ¿ÙÔÚ· ‹/Î·È ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔÚÔ¤ÎÙ·Û˘.

• ∞Ó ‰È·ÎÔ› Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜,·Â˘ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔÓ Û ¤Ó· ·fi Ù·ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ∫¤ÓÙÚ· ∆¯ÓÈ΋˜µÔ‹ıÂÈ·˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ˙ËÌÈ¿˜ ‹/ηÈÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ Î·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ı¤ÛÙÂÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙË Û˘Û΢‹, ¯ˆÚ›˜ Ó·ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÙËÓ ÂÈÛ΢¿ÛÂÙÂ.∞¢ı˘Óı›Ù Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ∫¤ÓÙÚÔ ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜ Î·È ˙ËÙ‹ÛÙÂÓ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÁÓ‹ÛÈ··ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.

• ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔÓ ÁÈ·ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË, ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· Î·È ¤¯ÂÈۯ‰ȷÛÙ›, fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È Û·˘Ùfi ÙÔ ¤ÓÙ˘Ô Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘. ∏Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ıˆÚÂ›Ù·È ·Î·Ù¿ÏÏËÏËÎ·È Û˘ÓÂÒ˜ ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ·ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË.

• √ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓËÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó·ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ·fi ·Î·Ù¿ÏÏËÏË,ÂÛÊ·Ï̤ÓË ‹ ·Ó‡ı˘ÓË ¯Ú‹ÛË ‹/Î·È ÁÈ·˙ËÌȤ˜ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ÂÈÛ΢‹Ô˘ ¤ÁÈÓ ·fi ÌË ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔÚÔÛˆÈÎfi.

2. ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞

• ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙËÛ˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‰È·‚¿ÛÙÂfiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È Ê˘Ï¿ÍÙÂÙȘ ÁÈ· Ó· ÙȘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ Î·È ÛÙÔ̤ÏÏÔÓ.

• ∞ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi ÙË˜Û˘Û΢·Û›·˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔÚÔ˚fiÓ Ô˘ ÂÌÂÚȤ¯ÂÙ·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿. ∞Ó ¤¯ÂÙ ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜ˆ˜ ÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙԘηٿ ÙËÓ ·Ú¿‰ÔÛË, Ì˯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙ‹ÌÂÓÔ∫¤ÓÙÚÔ ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜.

• ∫ڷٿ٠ٷ ÌÈÎÚ¿ ·È‰È¿ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù·˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ (Ï·ÛÙÈΤ˜Û·ÎԇϘ, ·ÊÚÔÏ¤Í ÎÏ.), ·ÊÔ‡ Ù·˘ÏÈο ·˘Ù¿ ÂÁ΢ÌÔÓÔ‡Ó ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.

• ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ËÙ¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜ ›ӷț‰È· Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ Ù¿Û˘ Ô˘·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹.

• H ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÈÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔÓ ÂÊfiÛÔÓ ËÛ˘Û΢‹ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ηȷÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈο ÁÂȈ̤ÓË, fiˆ˜ÚԂϤÂÙ·È ·fi ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙȘ

3. ™∏ª∞¡∆π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™°π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞

31

interior 19/7/06 08:38 Página 30

Page 33: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

32

¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜Û˘Û΢¤˜, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÚ‹ÛÂÙÂÔÚÈṲ̂ÓÔ˘˜ ‚·ÛÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜·ÛÊ·Ï›·˜, ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÙÚÔ‹ ÙÔ˘ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜‹/Î·È ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡:™À°∫∂∫ƒπª∂¡∞• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÌÂ

‚ÚÂÁ̤ӷ ‹ ˘ÁÚ¿ ¯¤ÚÈ· ‹ fi‰È· ‹Í˘fiÏ˘ÙÔÈ.

• °È· Ó· ·ÔÙڷ› ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜, ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔÎÔ˘Ù› ÙˆÓ ¯ÂÈÚÈÛÙËÚ›ˆÓ Ì ÙËÓ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË Ì¤Û· Û ÓÂÚfi Î·È ÌËÓÍÂϤÓÂÙ ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·˘Ù¿ οو·fi ÙË ‚Ú‡ÛË.

• ª∏¡ ∞°°π∑∂∆∂ ∆π™£∂ƒª∞π¡√ª∂¡∂™ ∂¶πº∞¡∂π∂™ ª∂∆∞ Ã∂ƒπ∞ ™∞™. Ã∏™πª√¶√π∂π∆∂ ∆π™§∞µ∂™

• ¶ÚÔÛÔ¯‹: √∆∞¡ ∏ ™À™∫∂À∏ ∂π¡∞π ™∂§∂π∆√Àƒ°π∞ ∞¡∞¶∆À™™√¡∆∞π ¶√§ÀÀæ∏§∂™ £∂ƒª√∫ƒ∞™π∂™. ¶ƒ∂¶∂π¡∞ §∞ªµ∞¡∂∆∂ ∆π™ ∫∞∆∞§§∏§∂™¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™ ø™∆∂ ¡∞∞¶√∆ƒ∂¶√¡∆∞π √π ∫π¡¢À¡√π∂°∫∞Àª∞∆√™, ¶Àƒ∫∞°π∞™ ∞§§∞ ∫∞π∞§§√π ∆ƒ∞Àª∞∆π™ª√π ™∂ ¶ƒ√™ø¶∞∏ ∞¡∆π∫∂πª∂¡∞.

• ª∏¡ ª∂∆∞∫π¡∂π∆∂ ∆∏ ™À™∫∂À∏√™√ §∂π∆√Àƒ°∂π ∏ ∂¡ø ∆√ §∞¢π∫ƒÀø¡∂π.

• ªËÓ Í¯ӿÙ fiÙÈ ÙÔ Ï¿‰È ¯¿ÓÂÈ ÙËıÚÂÙÈ΋ ÙÔ˘ ·Í›· ÂÓÒ Á›ÓÂٷȇÊÏÂÎÙÔ fiÙ·Ó ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· Û ˘„ËÏ‹ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. ∞Ó Ë ÊÚÈÙ¤˙· È¿ÛÂÈʈÙÈ¿, ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ·Ì¤Ûˆ˜ ·fi ÙËÓÚ›˙·, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ¿ Ù˘¿ӈ ÛÙÔÓ Î¿‰Ô ÒÛÙ ӷ Û‚ËÛÙ› ËʈÙÈ¿ ÂÏÏ›„ÂÈ Ô͢ÁfiÓÔ˘. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÓÂÚfi ˆ˜ ̤ÛÔÚÔÛÙ·Û›·˜.

• BÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ·Ó‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ‹ÚÔÙÔ‡ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÛÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi‹ ÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓÙ˘.

• °È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙË ÊÚÈÙ¤˙· ·fi ÙÔÚ‡̷, Á˘Ú›ÛÙ ÚÒÙ· ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙËı¤ÛË "0" Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ‚Á¿ÏÙ ÙÔÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.

• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË, ÁÈ· fiÛÔ ¯ÚÔÓÈÎfi‰È¿ÛÙËÌ· ·˘Ù‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÂÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. µÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fiÙËÓ Ú›˙·, ¤ÛÙˆ Î·È ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó··Ô˘ÛÈ¿ÛÂÙ ÁÈ· ÌÈÎÚfi ¯ÚÔÓÈÎfi‰È¿ÛÙËÌ·.

• ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ï¿‰È Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ, ÚÔÙԇηı·Ú›ÛÂÙ ‹ Ê˘Ï¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹.

• MË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ÙÔηÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ÙÔ ÊȘ Ù˘¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Û ÂÚ›ÙˆÛËÔ˘ Ë Û˘Û΢‹ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚Ë ‹‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿. EϤÁ¯ÂÙÂÙ·ÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌȤ˜.

• √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó··ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ ÌfiÓÔ˜ ÙÔ˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔÙ˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛËÔ˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›,·Â˘ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ ÛÙÔÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆Ì‹Ì· ∆¯ÓÈ΋˜µÔ‹ıÂÈ·˜ Ù˘ ·ÓÙÈÚÔۈ›·˜ ÙÔ˘∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ÁÈ· Ó· ÙÔ ÂϤÁÍÂÈ ‹ Ó·ÙÔ ÂÈÛ΢¿ÛÂÈ

• MËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È·fi ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ ‹ Ù˘ÂÈÊ¿ÓÂÈ·˜ ¿ӈ ÛÙËÓ ÔÔ›·ÛÙËÚ›˙ÂÙ·È Ë Û˘Û΢‹ ‹ Ó· ·ÎÔ˘Ì¿Â¿Óˆ Û ÂÛٛ˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜.

• ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, fiÙ·Ó·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.

• MËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ¿ӈ ‹ÎÔÓÙ¿ Û ·Ó·Ì̤ӷ "Ì¿ÙÈ·" ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ÎÔ˘˙›Ó·˜ ‹ ÎÔ˘˙›Ó·˜ Áη˙ÈÔ‡, ̤۷ ‹ÎÔÓÙ¿ Û ˙ÂÛÙÔ‡˜ ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜ ‹ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ.

• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó·Ì̤ÓËÎÔÓÙ¿ Û ·È‰È¿ ‹ Û ¿ÙÔÌ· Ì οÔÈ··Ó·ËÚ›·.

• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û·ÓÔÈÎÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ Î·È ÌËÓ ÙËÓ·Ê‹ÓÂÙ ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ÂÚÈ‚·ÏÏÔÓÙÈÎÔ‡˜ ·Ú¿ÁÔÓÙ˜ (‚ÚÔ¯‹,‹ÏÈÔ˜, ¿ÁÔ˜ ÎÏ.).

• ŸÙ·Ó ·ÔÊ·Û›ÛÂÙ ӷ ÌËÓÍ·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ȷ ÙË Û˘Û΢‹,ηÏfi Â›Ó·È Ó· ÙËÓ ‚Á¿ÏÂÙ ·fi ÙËÓÚ›˙· Î·È Ó· ÙËÓ ·¯ÚËÛÙ‡ÛÂÙÂ,Îfi‚ÔÓÙ·˜ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜.

interior 19/7/06 08:38 Página 31

Page 34: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

33

• µÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·Ï¿ıÈ (4) Î·È Á˘Ú›ÛÙ Ù˯ÂÈÚÔÏ·‚‹ (3) Û ı¤ÛË Ô˘ Ó· ÌÔÚ›ÙÂÓ· ÙËÓ È¿ÓÂÙÂ. ¶È¿ÛÙ ÙË Ï·‚‹ ηÈÂÈÛ·Á¿ÁÂÙ¤ ÙËÓ Ì¤Û· ÛÙË ı¤ÛË˘Ô‰Ô¯‹˜ Ù˘ (∂ÈÎ. 2).

• ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ fiÏ· Ù· ˘ÏÈο ÙË˜Û˘Û΢·Û›·˜ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙÔÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘.

¶Ï‡ÓÙ ÙÔ Î·Ï¿ıÈ Î·È ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Ï·‰ÈÔ‡ ÌÂÛ·Ô‡ÓÈ Î·È ÓÂÚfi. ™ÙÚ·ÁÁ›ÛÙ ηÈÛÙÂÁÓÒÛÙ ηϿ ÚÔÙÔ‡ Ù· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂÍ·Ó¿ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜ (µÏ¤Â ·Ú."∫·ı·ÚÈÛÌfi˜"). ª∏¡ ∆√¶√£∂∆∂π∆∂ ∆∏ ºƒπ∆∂∑∞ ª∂™∞™∂ ¡∂ƒ√.

4. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ °π∞ ∆∏ Ã∏™∏ ∆∏™

ºƒπ∆∂∑∞™

• ™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂÊ˘ÙÈÎfi Ï¿‰È, ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙÔÙËÁ¿ÓÈÛÌ· Û ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜.ªÔÚ› ›Û˘ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂϛԘ Û ˘ÁÚ‹ ‹ ÛÙÂÚ¿ ÌÔÚÊ‹. ∞Ó¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Ͽ‰È Û ÛÙÂÚ¿ ÌÔÚÊ‹,ı· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÙȘ ηٿÏÏËϘÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ÙÔ˘ÂӉ¯fiÌÂÓÔ˘ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Ù˘·ÓÙ›ÛÙ·Û˘ (‚Ϥ ÙËÓ ∂ÓfiÙËÙ· Ì ÙÔÓÙ›ÙÏÔ "§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ÊÚÈÙ¤˙·˜ Ì ϛԘÛ ÛÙÂÚ¿ ÌÔÚÊ‹").

• ªËÓ ·Ó¿‚ÂÙ ÙË ÊÚÈÙ¤˙· ·Ó Ë ÔÛfiÙËÙ·ÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡ ‹ ÙÔ˘ Ï›Ô˘˜ Â›Ó·È ÌÈÎÚ‹ ‹ ·ÓÔ Î¿‰Ô˜ Ù˘ ‰ÂÓ ÂÚȤ¯ÂÈ Î·ıfiÏÔ˘ Ï¿‰È‹ ϛԘ. ∏ ÛÙ¿ıÌË Ï·‰ÈÔ‡/Ï›Ô˘˜, Ú¤ÂÈÓ· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ¿ÓÙÔÙ ÌÂٷ͇ Ù˘ÂÏ¿¯ÈÛÙ˘ Î·È Ì¤ÁÈÛÙ˘ ÛÙ¿ıÌ˘ Ô˘·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙÔÓ Î¿‰Ô (5).¶ÚÔÙÔ‡ ‚¿ÏÂÙ ÙË ÊÚÈÙ¤˙· ÛÙËÓ Ú›˙·,‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ ÙfiÛÔÏ¿‰È/ϛԘ fiÛÔ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È.

∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ϛԘ Û ÛÙÂÚ¿ ÌÔÚÊ‹ÁÈ· ÙÔ ÙËÁ¿ÓÈÛÌ·, ı· Ú¤ÂÈ Ó· Ï¿‚ÂÙ ÙȘ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ:• §ÈÒÛÙ ÙÔ Ï›Ô˜ ̤۷ Û ¤Ó· Û·Ԙ,

Û ¯·ÌËÏ‹ ʈÙÈ¿.• ƒ›ÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ÏȈ̤ÓÔ Ï›Ô˜

̤۷ ÛÙË ÊÚÈÙ¤˙·, ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ Ó· ÌËÓÍÂÂÚ¿ÛÂÈ ÙË ÛÙ¿ıÌË ¤Ó‰ÂÈ͢ "ª∞Ã".

• µÏ¤Â "∆ÚfiÔ˜ ¯Ú‹Û˘"• ∞Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ϛԘ

Û ÛÙÂÚ¿ ÌÔÚÊ‹, ÙÔ ÔÔ›Ô ‹‰Ë‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ÊÚÈÙ¤˙· ·fi οÔÈ·ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ÊÔÚ¿ Ô˘ ÙËÁ·Ó›Û·ÙÂ,ÙÚ˘‹ÛÙ ÙÔ Ï›Ô˜ Ì ¤Ó· ÈÚÔ‡ÓÈ.

• ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË(6) ÛÙÔ˘˜ 160º, ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ï›Ô˜ Ó·˙ÂÛÙ·ı› ÁÈ· ¤Ó· ÏÂÙfi Î·È ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿Á˘Ú›ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙÔ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙËı¤ÛË "0". ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ··˘Ù‹, ·Ó¿ ‰È¿ÊÔÚ· ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·,¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÙÔ Ï›Ô˜ ÏÈÒÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜.

5. §∂π∆√Àƒ°π∞ ∆∏™ ºƒπ∆∂∑∞™ ª∂§π¶√™ ™∂ ™∆∂ƒ∂∞ ª√ƒº∏

6. ¶ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏ ¶ƒø∆∏ Ã∏™∏

7. ∆ƒ√¶√™ Ã∏™∏™

• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¿ӈ Û ̛·ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· Î·È ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·,Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙȘ ÁˆÓ›Â˜ Ù˘ Î·È ÌËÓ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È ·fiÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ ‹ Ù˘ ÎÔ˘˙›Ó·˜.ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓ˜ÂÈÊ¿ÓÂȘ.

• ™ËÎÒÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ÊÚÈÙ¤˙·˜ (1)È¿ÓÔÓÙ¿˜ ÙÔ ·fi ÙËÓ ÂȉÈ΋ Ï·‚‹ (2).

• ¶ÚÔÙÔ‡ ÁÂÌ›ÛÂÙ ÙË ÊÚÈÙ¤˙· Ì Ͽ‰È ‹Ï›Ô˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÙ ÛÙÂÁÓÒÛÂÈηϿ Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ Ù˘ Î·È Ó· Ù·¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜.

• µ¿ÏÙ Ͽ‰È ‹ ϛԘ ̤۷ ÛÙÔÓ Î¿‰ÔÏ·‰ÈÔ‡, ÙfiÛÔ ÒÛÙ ӷ ÊÙ¿ÓÂÈ ·Ó¿ÌÂÛ·ÛÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË Î·È ÛÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÛÙ¿ıÌËÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ Ô˘ ı· ‰Â›Ù ÛÙÔÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘. ∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂϛԘ Û ÛÙÂÚ¿ ÌÔÚÊ‹, ı· Ú¤ÂÈÚÒÙ· Ó· ÙÔ ÏÈÒÛÂÙ ̤۷ Û ¤Ó·Û·Ԙ Î·È ÌÂÙ¿ Ó· ÙÔ Ú›ÍÂÙ ̤۷ ÛÙËÊÚÈÙ¤˙· (‚Ϥ ÙËÓ ∂ÓfiÙËÙ· Ì ÙÔÓÙ›ÙÏÔ "§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ÊÚÈÙ¤˙·˜ ÌÂϛԘ Û ÛÙÂÚ¿ ÌÔÚÊ‹").

• ªËÓ ·Ó·ÌÂÈÁÓ‡ÂÙ ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ›‰ËÏ›Ô˘˜ ‹ Ï·‰ÈÔ‡. ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ Ӥ·ÔÛfiÙËÙ· Ï·‰ÈÔ‡ ‹ Ï›Ô˘˜ ÛÙÔÏ¿‰È/ϛԘ Ô˘ ‹‰Ë ¤¯ÂÙ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÈ.

• µ¿ÏÙ ÙË ÊÚÈÙ¤˙· ÛÙËÓ Ú›˙·.

interior 19/7/06 08:38 Página 32

Page 35: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

34

• ∂ÈϤÍÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ı¤ÏÂÙ·fi ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜. ∏ ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ı··Ó¿„ÂÈ Î·È ¤ÙÛÈ ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÙÔ ıÂÚÌ·ÓÙÈÎfi ÛÙÔÈ¯Â›Ô Ù˘ÊÚÈÙ¤˙·˜.

¶ÚÔÛÔ¯‹: ∏ ÊÚÈÙ¤˙· ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·ÈÚÔı¤ÚÌ·ÓÛË 15 ÏÂÙÒÓ ÚÔÙÔ‡ ·Ú¯›ÛÂÈÓ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο ÁÈ· Ó· ·Ó·Ù‡ÍÂÈÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ÂÈÏÂÁ̤ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ·˘ÙÔ‡, ËʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ ÁÈ· 3 ‹ 4·ÎÏÔ˘˜. ªÂÙ¿ ·fi 15 ÏÂÙ¿ ËıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡ ¤¯ÂÈÛÙ·ıÂÚÔÔÈËı› Î·È ¤ÙÛÈ ÌÔÚ›Ù ӷÙËÁ·Ó›ÛÂÙÂ. ™ÎÔfi˜ Ù˘ ÚÔı¤ÚÌ·ÓÛË˜Â›Ó·È Ó· ¤¯ÂÈ Ë ÊÚÈÙ¤˙· ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚˉ˘Ó·Ù‹ ·fi‰ÔÛË Î·Ù¿ ÙÔ „‹ÛÈÌÔ.• ŸÙ·Ó ÂÈϤÁÂÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·, Ó·

‚ϤÂÙ ÙȘ ÂӉ›ÍÂȘ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó¿ӈ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô/Û·ÎԇϷ ÙÔ˘ÙÚÔÊ›ÌÔ˘ Ô˘ ı· ÙËÁ·Ó›ÛÂÙ ‹ ÙÔӛӷη Ì ÙÔ˘˜ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈÎÔ‡˜ ¯ÚfiÓÔ˘˜Ô˘ Ê·›ÓÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙË ÊÚÈÙ¤˙·.

• ŸÙ·Ó Û‚‹ÛÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈÎ‹Ï˘¯Ó›· (ÛÙ· 10 Ì 15 ÏÂÙ¿), ÙfiÙ ÙÔÏ¿‰È ‹ ÙÔ Ï›Ô˜ ¤¯Ô˘Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙËıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ. ∏ ʈÙÂÈÓ‹ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ,·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔÓ Î‡ÎÏÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË, ηı' fiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ÙËÁ·Ó›ÛÌ·ÙÔ˜.∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÙËÁ·Ó›ÛÂÙ ·ÚÎÂÙ¤˜ÊÔÚ¤˜ Û˘Ó¯fiÌÂÓ·, ÚÔÙÔ‡ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙÂÌ ÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÙËÁ·ÓÈ¿, ı· Ú¤ÂÈ Ó·ÂÚÈ̤ÓÂÙ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Û‚‹ÛÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·.

• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·Ï¿ıÈ Ì ÙÔ Ê·ÁËÙfiÛÈÁ¿ – ÛÈÁ¿ ̤۷ ÛÙÔ Ï¿‰È, ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂÙÔ ÓÂÚfi Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó Ù· Ê·ÁËÙ¿ Ó·ÌËÓ ÚÔηϤÛÂÈ ÙÔ Í¯›ÏÈÛÌ· ÙÔ˘Ï·‰ÈÔ‡.

• ¶·Ú·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ·fi ÎÔÓÙ¿ Ùˉȷ‰Èηۛ· ÙÔ˘ ÙËÁ·Ó›ÛÌ·ÙÔ˜.

ªÂÙ¿ ·fi ÙÔ ÙËÁ¿ÓÈÛÌ·• µÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·Ï¿ıÈ ·fi ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô

Ï·‰ÈÔ‡, ÙÈÓ¿ÍÙ ÙÔ Ï›ÁÔ Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙÂÙÔ ÛÙË ı¤ÛË ÛÙÚ·ÁÁ›ÛÌ·ÙÔ˜ (∂ÈÎ. 3).µ¿ÏÙ ÙÔ Ê·ÁËÙfi ¿ӈ Û ¤Ó· Û·Ԙ‹ È¿ÙÔ ·ÊÔ‡ ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ‚¿ÏÂÙÂ̤۷ ÛÙÔ Û·Ԙ/È¿ÙÔ ¤Ó·

·ÔÚÚÔÊËÙÈÎfi ʇÏÏÔ ¯·ÚÙÈÔ‡ ÎÔ˘˙›Ó·˜.∂ÓÒ ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ Ê·ÁËÙfi Î·È ÙÔÙÔÔıÂÙ›Ù Û ¤Ó· Û·Ԙ, ÙÔ Ï¿‰È ÛÙÔÌÂٷ͇ ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ·ӤگÂÙ·È ÛÙËÓηٿÏÏËÏË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÁÈ· ÙËÓÂfiÌÂÓË ÙËÁ·ÓÈ¿ (ÌfiÏȘ ‰ËÏ·‰‹ Û‚‹ÛÂÈË ÊˆÙÂÈÓ‹ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·).

• ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ ÎÔÌÌ·Ù¿ÎÈ· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó¤ÛÂÈ ·fi ÙÔ ÙËÁ·ÓÈṲ̂ÓÔ Ê·ÁËÙfi ̤۷ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Ï·‰ÈÔ‡ Ì ̛· ÙÚ˘ËÙ‹ÎÔ˘Ù¿Ï·. ∞Ó Ù· ·Ê‹ÛÂÙ ̤۷ ÛÙÔ Ï¿‰ÈÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ·Ê› Ë ÔÈfiÙËÙ· ÙÔ˘Ï·‰ÈÔ‡.

• ŸÙ·Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ ÙÔ ÙËÁ¿ÓÈÛÌ· ÙÔ˘Ê·ÁËÙÔ‡, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙË ı¤ÛË "0", Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙËÛ˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ∞Ó¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Û˘¯Ó¿ ÙË ÊÚÈÙ¤˙·,‚˘ı›ÛÙ ÙÔ Î·Ï¿ıÈ Ì¤Û· ÛÙÔ Ï¿‰È ηÈÎÏ›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÒÛÙÂÙÔ Ï¿‰È Ó· ·Ú·Ì›ÓÂÈ ·Ó·ÏÏÔ›ˆÙÔ.

• ¶ÚÔÙÔ‡ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ӷ ‚Á¿˙ÂÙ ٷÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ù˘ ÊÚÈÙ¤˙·˜ ÁÈ· Ó· ÙËÓηı·Ú›ÛÂÙÂ, ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈηϿ ÙÔ Ï¿‰È.

• ∞Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ·̤ۈ˜ ÙË ÊÚÈÙ¤˙·, ηÏfi Â›Ó·È Ó·Ê˘Ï¿ÍÂÙ ÙÔ Ï¿‰È ‹ ÙÔ ˘ÁÚfi ϛԘ ÛÂηϿ ÎÏÂÈÛÙ¿ ‰Ô¯Â›· ÛÙÔ „˘ÁÂ›Ô ‹ Û‰ÚÔÛÂÚfi ̤ÚÔ˜. °ÂÌ›ÛÙ ٷ ‰Ô¯Â›· ÛÙ·ÔÔ›· ı· Ê˘Ï¿ÍÂÙ ÙÔ Ï¿‰È, ·ÊÔ‡ÚÒÙ· ÙÔ ÂÚ¿ÛÂÙ ·fi ¤Ó· ÛÔ˘ÚˆÙ‹ÚÈÒÛÙ ӷ ·ÔÌ·ÎÚ˘ÓıÔ‡Ó Ù· ÛÙÂÚ¿˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ÙÚÔÊÒÓ.

• ∞Ó ¤¯ÂÙ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÈ Ï›Ô˜ ÛÂÛÙÂÚ¿ ÌÔÚÊ‹, ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó·ÛÙÂÚÂÔÔÈËı› ̤۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Ï·‰ÈÔ‡Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ÙË ÊÚÈÙ¤˙· Ì·˙› Ì ÙÔϛԘ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Ï·‰ÈÔ‡. (µÏ¤Â ÙËÓ∂ÓfiÙËÙ· Ì ÙÔÓ Ù›ÙÏÔ "§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ÊÚÈÙ¤˙·˜ Ì ϛԘ Û ÛÙÂÚ¿ ÌÔÚÊ‹")

8. ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∫∞£∞ƒπ™ª√™

• ¶ÚÔÙÔ‡ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ӷ ηı·Ú›˙ÂÙ ÙËÊÚÈÙ¤˙·, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ Ù˘ ·fi ÙËÓÚ›˙· Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ̤¯ÚÈ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ.

• µÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·Ï¿ıÈ Î·È Ï‡ÛÙ ÙË Ï·‚‹·fi ÙÔ Î·Ï¿ıÈ.

• ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·, ÙÔ Î·Ï¿ıÈ Ì ÙËÏ·‚‹ Î·È ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Ï·‰ÈÔ‡ Î·È ÙÔ

interior 19/7/06 08:38 Página 33

Page 36: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

35

• ∞Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÊÚÈÙ¤˙· ÔÏ‡Û˘¯Ó¿, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ Ê˘Ï¿ÁÂÙ ÙÔÏ¿‰È ‹ ÙÔ Ï›Ô˜ Û Á˘¿ÏÈÓ· ‰Ô¯Â›· ηϿÎÏÂÈṲ̂ӷ Î·È Î·Ù¿ ÚÔÙ›ÌËÛË ÛÙÔ„˘Á›Ô. ¢ÂÓ Â›Ó·È Î·Ïfi Ó· ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔÏ¿‰È ̤۷ ÛÙË ÊÚÈÙ¤˙· ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.

√È ÙËÁ·ÓÈÙ¤˜ ·Ù¿Ù˜°È· Ó· ÊÙÈ¿ÍÂÙ Á¢ÛÙÈΤ˜ Î·È ÙÚ·Á·ÓÈÛÙ¤˜·Ù¿Ù˜, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÙ ÙȘ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜:• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Ôχ ÊÚ¤ÛΘ

·Ù¿Ù˜ (ÔÈ ÚÒÈ̘ ·Ù¿Ù˜ ÁÂÓÈο‰ÂÓ Â›Ó·È ÂӉ›ÎÓ˘ÓÙ·È ÁÈ· ÙÔÙËÁ¿ÓÈÛÌ·). ∫fi„Ù ÙȘ ·Ù¿Ù˜ Û ÌÈÎÚ¿ÛÙÂÓfiÌ·ÎÚ· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· (Ô˘ ÌÔÈ¿˙Ô˘Ó ÌÂÚ›ÛÌ·).

• µ¿ÏÙ ÙȘ ÎÔÌ̤Ó˜ ·Ù¿Ù˜ οو ·fiÙÔ ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘. ∫·Ù' ·˘ÙfiÓÙÔÓ ÙÚfiÔ ‰ÂÓ ı· ÎÔÏÏ‹ÛÔ˘Ó ÌÂٷ͇ÙÔ˘˜ ηٿ ÙÔ ÙËÁ¿ÓÈÛÌ·.

• ™ÎÔ˘›ÛÙ ÙȘ Ì ¤Ó· ηı·Úfi ·Ó› ‹·ÔÚÚÔÊËÙÈÎfi ¯·ÚÙ› ÎÔ˘˙›Ó·˜.

• √È ·Ù¿Ù˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÁ·Ó›˙ÔÓÙ·È Û‰‡Ô ÛÙ¿‰È·:- ¶ÚÒÙÔ ÛÙ¿‰ÈÔ: ™ÙÔ˘˜ 160ºC ÁÈ· 10 -

15 ÏÂÙ¿.- ¢Â‡ÙÂÚÔ ÛÙ¿‰ÈÔ: ™ÙÔ˘˜ 190ºC ÁÈ· 5

- 8 ÏÂÙ¿.• ∞Ó ÔÈ ·Ù¿Ù˜ Û·˜ Â›Ó·È Î·Ù„˘Á̤Ó˜,

ÙËÁ·Ó›ÛÙ ÙȘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ ÙÔ˘˜.

∫·Ù„˘Á̤ӷ ÙÚfiÊÈÌ· • ∆· ηÙ„˘Á̤ӷ ÙÚfiÊÈÌ· ÎÚ˘ÒÓÔ˘Ó

ÛËÌ·ÓÙÈο ÙÔ Ï¿‰È fiÙ·Ó Ù· ‚¿˙ÂÙ ÛÙËÓÊÚÈÙ¤˙·. °È· ·˘Ùfi ÙÔ ÏfiÁÔ, ÌË Ú›¯ÓÂÙÂÌÂÁ¿Ï˜ ÔÛfiÙËÙ˜ ·fi ÙÔ Î·Ù„˘Á̤ÓÔÙÚfiÊÈÌÔ Ì¤Û· ÛÙÔ Ï¿‰È.

• ∞Ê‹ÛÙ ÙË ÊÚÈÙ¤˙· Ó· ÊÙ¿ÛÂÈ Î·È ¿ÏÈÛÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ù˘ ÁÈ· ÙÔÙËÁ¿ÓÈÛÌ· (fiÙ·Ó ‰ËÏ·‰‹ Û‚‹ÛÂÈ Î·È ¿ÏÈË ÊˆÙÂÈÓ‹ Ï˘¯Ó›·), ÚÔÙÔ‡ Ú›ÍÂÙ ̤۷ÛÙÔ Ï¿‰È ¿ÏÏË Ì›· ÔÛfiÙËÙ· ·fi ÙÔÙÚfiÊÈÌÔ Ô˘ ¤¯ÂÈ Î·Ù·„˘¯ı›.

• ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË,Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ı· ‚Ú›Ù¿ӈ ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ÙÔ˘ ηÙ„˘Á̤ÓÔ˘ÙÚÔÊ›ÌÔ˘. ∞Ó ‰ÂÓ ‚ϤÂÙ ÂȉÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜,Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙËÓ ÈÔ ˘„ËÏ‹¤Ó‰ÂÈÍË (ÛÙÔ˘˜ 190ºC).

Â͈ÙÂÚÈÎfi ÂÚ›‚ÏËÌ· Ì ˙ÂÛÙ‹Û·Ô˘Ó¿‰·. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÍÂχÓÂÙ¤ Ù·Î·È ÛÙÂÁÓÒÛÙ ٷ.

• MË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÂÙ·ÏÏÈοÛÊÔ˘ÁÁ·Ú¿ÎÈ· ·fi Û‡ÚÌ·, Ô‡Ù ηȷÔÍÂÛÙÈο ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο ‹ ‰È·Ï˘ÙÈοÚÔ˚fiÓÙ· ÁÈ· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Ù˘ÊÚÈÙ¤˙·˜.

9. ¶ƒ∞∫∆π∫∂™ ™Àªµ√À§∂™

§¿‰È· Î·È Ï›Ë • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Ͽ‰È· Î·È Ï›Ë

ηٿÏÏËÏ· ÁÈ· ÙÔ ÙËÁ¿ÓÈÛÌ· Û ˘„ËϤ˜ıÂÚÌÔÎڷۛ˜, ‰ËÏ·‰‹ Ï¿‰È·ÔÏ˘·ÎfiÚÂÛÙ· Î·È Ê˘ÙÈΤ˜ Ì·ÚÁ·Ú›Ó˜.

• ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷÎÙÈο ÙÔ Ï¿‰È ‹ ÙÔϛԘ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ. ¶ÔÙ¤ ÌËÓÚÔÛı¤ÙÂÙÂ Ó¤Ô Ï¿‰È ÛÙÔ ‹‰Ë¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤ÓÔ.

• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Ï¿‰È/ϛԘ Û ˘„ËϤ˜ıÂÚÌÔÎڷۛ˜, ¤Ú· ·fi fiÛÔ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È. °˘Ú›˙ÂÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤·ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Û ¯·ÌËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·,·Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· οÓÂÙ ÙË Ó¤·ÙËÁ·ÓÈ¿ Û‡ÓÙÔÌ·. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ı·Ú¤ÂÈ Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙÔ Ï¿‰È ‹ ÙÔ Ï›Ô˜ÈÔ Û˘¯Ó¿.

• °ÂÓÈÎfiÙÂÚ·, ÙÔ Ï¿‰È Î·È ÙÔ Ï›Ô˜ ·ÔÎÙ¿ÈÔ ÛÎÔ‡ÚÔ ¯ÚÒÌ· ÁÚËÁÔÚfiÙÂÚ· fiÙ·ÓÙËÁ·Ó›˙ÂÙ ÙÚfiÊÈÌ· ÏÔ‡ÛÈ· ÛÂÚˆÙ½Ó˜ (fiˆ˜ ÎÚ¤·˜ ‹ „¿ÚÈ·).

• ∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ï¿‰È ‹ ϛԘ ÁÈ·Ó· ÙËÁ·Ó›ÛÂÙ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ·Ù¿ÙÂ˜Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ·fi Ù·ÎÔÌÌ·Ù¿ÎÈ· Ô˘ ¤ÊÙÔ˘Ó ·fi Ù·ÙÚfiÊÈÌ· ̤۷ ÛÙÔ Ï¿‰È ÌÂÙ¿ ·fi οı¯ڋÛË, ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂÙËÓ ›‰È· ÔÛfiÙËÙ· ·fi 10 ¤ˆ˜ Î·È 12ÊÔÚ¤˜. ™Â η̛· fï˜ ÂÚ›ÙˆÛË, ÌËÓ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ›‰ÈÔ Ï¿‰È ‹ ϛԘ ÁÈ·ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 6 Ì‹Ó˜. ªÂÙ¿ ·fiÙfiÛÔÓ Î·ÈÚfi, ı· Ú¤ÂÈ È· Ó· ÙÔÂÙ¿ÍÂÙÂ.

• ™Â οı ÂÚ›ÙˆÛË Ó· ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙÔÏ¿‰È ·Ó ‚ϤÂÙ fiÙÈ Î·Ù¿ ÙÔ ˙¤ÛÙ·Ì¿ÙÔ˘ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ‚Á¿˙ÂÈ ÊÔ˘ÛοϘ, fiˆ˜ÔÈ ÊÔ˘ÛοϘ ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÌÔ‡, ·Ó Ì˘Ú›˙ÂÈ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ Ù·ÁÁ›ÛÂÈ, ·Ó ÙÔ ¯ÚÒÌ· ÙÔ˘¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÈÔ ÛÎÔ‡ÚÔ Î·È ·Ó ›Û˘ ¤¯Âȯ¿ÛÂÈ ÙË Ú¢ÛÙfiÙËÙ¿ ÙÔ˘.

interior 19/7/06 08:38 Página 34

Page 37: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

36

• √È Ô‰ËÁ›Â˜ ·˘Ù¤˜ Â›Ó·È Ôχ ¯Ú‹ÛÈ̘ ηÈÁÈ· ÔÚÈṲ̂ӷ ›‰Ë ÙÚÔÊ›ÌˆÓ Ô˘¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ÚÔÛÂÎÙÈÎfi ÙËÁ¿ÓÈÛÌ·, fiˆ˜ÔÈ ÎÚÔΤÙ˜.

• ∆· ηÙ„˘Á̤ӷ ÙÚfiÊÈÌ· ÂÚȤ¯Ô˘ÓÛ˘¯Ó¿ Ôχ ¿ÁÔ, Ô ÔÔ›Ô˜ ηÓÔÓÈο ı·Ú¤ÂÈ Ó· ÏÈÒÓÂÈ ÚÔÙÔ‡ ÌÔ˘Ó Ù·ÙÚfiÊÈÌ· ·˘Ù¿ ̤۷ ÛÙË ÊÚÈÙ¤˙·.

10. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡

∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡™À™∫∂Àø¡

™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó·‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ·‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜

Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ·ÓÙÈÚÔۈ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËӷηٿÏÏËÏË ‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ Î·È ÙËӷӷ·ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›··ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·ÈÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ. ™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘Î·Ù·Ó·ÏˆÙ‹ Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È ÛÂÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜,ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ Ì ÙÔηٿÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔÛ˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.

interior 19/7/06 08:38 Página 35

Page 38: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

37

HU

szakemberrel cseréltesse ki akonnektort a megfelelő típusra.

• Nem javasoljuk adapter és / vagyhosszabbító használatát. Mindenesetreamennyiben ezek használata feltétlenülszükséges, csak olyan adaptert vagyhosszabbítót használjon, amelyekhasználata nem ütközik az érvénybenlevő biztonsági normákkal. Ügyeljenarra, hogy az adapteren és / vagy ahosszabbítón jelzett teljesítményt nelépje túl a készülék alkalmazásakor.

• Amennyiben a készülék meghibásodik,csak a kijelölt márkaszervizhez forduljonpanaszával. A készülék meghibásodásavagy működésbeli rendellenességekesetén kapcsolja ki a készüléket, és nepróbálja megjavítani. Forduljon a kijelöltmárkaszervizhez és kérje az eredetialkatrészek és tartozékok cseréjét.

• A készüléket kizárólag otthonihasználatra tervezték. A használatátjelen használati útmutató írja le. Egyébhasználata rendeltetésen kívülinekminősül és veszély forrása lehet.

• A gyártó nem vállalja a felelősséget akészülék helytelen, nem rendeltetésszerűvagy felelőtlen használatából és / vagynem szakember által végzett javításokbóleredő károkért.

Elektromos készülékek használatakor bekell tartani bizonyos biztonságialapszabályokat a tűzveszély, elektromoskisülés és /vagy személyi sérüléselkerülése érdekében.

KÜLÖNÖSEN FONTOS• Ne használja a készüléket vizes vagy

nedves kézzel vagy lábbal, semmezítláb.

• Az elektromos kisülések elkerüléseérdekében ne tegye vízbe, illetve nemosogassa folyóvízben sem akezelőpanelt, sem a fűtőszálat.

• NE ÉRINTSE MEG A KÉSZÜLÉKFORRÓ FELÜLETEIT, HASZNÁLJA AFOGANTYÚKAT.

• FIGYELEM: A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSKÖZBEN MAGAS HŐMÉRSÉKLETREMELEGSZIK. ÓVINTÉZKEDÉSEKETKELL HOZNI AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK,

Feszültség – Frekvencia: 230V~50HzTeljesítmény: 1000WKapacitás: 1L

1. A TERMÉK LEÍRÁSA (1. Ábra)

1. Fritőz fedél2. Fedél fogantyú3. Kosár fogantyú4. Kosár 5. Tartály6. Termosztát kapcsoló7. Ki / Be kapcsológomb kijelző lámpával8. Kábel

3. FONTOS BIZTONSÁGI

FIGYELMEZTETÉSEK

• A készülék első alkalommal történőhasználata előtt olvassa el a használatiutasítást és őrizze meg a későbbiesetekre.

• Miután a csomagolást eltávolította,győződjön meg a készüléksérülésmentességéről. Amennyiben akészülék sérült, ne használja ésforduljon a kijelölt márkaszervizhez.

• A készülék csomagolását képezőanyag (műanyagzacskó, habszivacs) nekerüljön gyermekek kezébe, mert agyermekekre nézve veszély forrásalehet.

• Az első használat előtt ellenőrizze,hogy a hálózati feszültség egyezik-e akészüléken feltüntetett jellemzőkkel.

• Az elektromos készülék biztonságoshasználata csak abban az esetbengarantált, amennyiben az érvénybenlevő elektromos biztonsági szabványokszerint a készüléket megfelelően földeltcsatlakozóhoz csatlakoztatják. A gyártótnem terheli felelősség a nemmegfelelő földelésből adódó hibákért.A földelés ellenőrzéséhez forduljonszakemberhez.

• A konnektor és a készülékcsatlakozódugója közötti eltérés esetén

2. MŰSZAKI JELLEMZŐK

interior 19/7/06 08:38 Página 36

Page 39: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

38

TŰZESETEK ÉS EGYÉB SZEMÉLYISÉRÜLÉSEK ÉS ANYAGI KÁRELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN. NEHELYEZZE ÁT A KÉSZÜLÉKETMŰKÖDÉS KÖZBEN VAGY AZ OLAJHŰLÉSÉNEK IDŐTARTAMA ALATT.

• Ne felejtse el, hogy a zsírok károsodnakés be is gyulladhatnak, ha hosszú ideigmagas hőmérsékleten hevítik. Ha tüzetfogna, azonnal áramtalanítsa akészüléket, tegye a fedelet a tartályra,hogy a lángok levegő hiányábankialudjanak. Saját biztonságaérdekében soha ne használjon vizet.

• Használat után és minden olyan estben,amikor karbantartást vagy tisztítástvégez a készüléken, áramtalanítsa akészüléket.

• A készülék kikapcsolásához tegye akapcsolót „0" helyzetbe, majd húzza kiaz elektromos hálózatból.

• Működés közben ne hagyja a készüléketfelügyelet nélkül. Kapcsolja ki akkor is,ha csak egy kis időre szünetelteti asütést.

• Hagyja kihűlni az olajat, mielőttkitisztítja és elteszi a készüléket.

• Ne használja a készüléket, ha acsatlakozókábel vagy a dugó sérült,illetve meghibásodás vagy rendellenesműködés esetén. Ellenőrizzerendszeresen a csatlakozókábelt.

• A készüléket használó személy nemcserélheti ki a csatlakozókábelt.Amennyiben a kábel sérült vagy ki kellcserélni, kizárólag a gyártó által kijelöltmárkaszervizhez lehet fordulni a kábelmegvizsgálása, javítása vagybeszerelése érdekében.

• A kábel ne lógjon le az asztal sarkárólvagy a fedélről, és ne érintkezzen forrófelülettel.

• A konnektorból a dugót ne acsatlakozókábelnél fogva húzza ki.

• Ne hagyja a készüléket gázégő vagyelektromos főzőlap felett vagy annakközelében, forró sütőben illetvemikrohullámú sütőben vagy annakközelében.

• A készüléket működés közben tartsatávol gyermekektől és fogyatékosszemélyektől.

• Ne használja a készüléket kültéren, ésne tegye ki környezeti hatásoknak(eső, napfény, jég, stb.)

• Ha úgy döntött, hogy már nem kívánjatöbbé használni a készüléket, húzza kiaz elektromos hálózatból, és tegyeműködésképtelenné úgy, hogy átvágja akábelt.

4. HASZNÁLATI FIGYELMEZTETÉSEK

• Magas hőmérsékleten történő sütéshezalkalmas növényi olaj használatátjavasoljuk. Lehet használni folyékonyvagy szilárd állapotú zsírt is. A szilárdállapotú zsír használata eseténfigyelembe kell venni a fűtőszáltúlmelegedésének veszélyét. (Lásd"Használat szilárd állapotú zsír esetén"részt).

• Ne használja a fritőzt kevés olajjal /zsírral vagy olaj / zsír nélkül. Az olaj / zsírszintje a minimum és maximum értékközött legyen az olajtartály (5) jelzésealapján. Mielőtt csatlakoztatja a fritőzt,ellenőrizze az olaj szintjét.

Amennyiben szilárd állapotú zsírt használ asütéshez, a következő óvintézkedéseketkell betartania:• A zsírt egy edényben lassú tűzön fel kell

melegíteni.• A felmelegített zsírt óvatosan a fritőzbe

kell önteni a maximum jelzésig.• Meg kell nézni a "Használati utasítást".• Amennyiben egy előző sütésből a

fritőzben megmaradt szilárd állapotúzsírt szeretne felhasználni, egy villasegítségével szúrjon kis lyukakat azsírba.

• Ezután állítsa a hőmérsékletszabályozót(6) 160º-ra, hagyja egy percigmelegedni, majd állítsa a szabályozót"0"-ra. Ismételje meg ezt a műveletetnéhány percenként, amíg a zsír teljesenfelolvad.

5. HASZNÁLAT SZILÁRD ÁLLAPOTÚ

ZSÍR ESETÉN

interior 19/7/06 08:38 Página 37

Page 40: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

39

hőmérséklete már stabil, így használhatjaételek sütésére. Ezt a lépést azért kellkivárni, hogy a fritőz nagyobb teljesítménytérhessen el.• A hőmérséklet kiválasztásakor olvassa

el az élelmiszerek csomagolásántalálható információt vagy a fritőzöntalálható tájékoztató táblázat adatait. Amikor a fényjelzés kialszik (10-15 perc),az olaj vagy zsír elérte a kívánthőmérsékletet. A jelzőlámpafolyamatosan kialszik és felgyullad asütés folyamán a termosztát ciklusaiszerint. Amennyiben több adagot szeretnemegsütni, a következő adag betételeelőtt várja meg, amíg a fényjelzéskialszik.

• Lassan tegye be a kosarat azélelmiszerekkel együtt az olajba úgy,hogy az élelmiszeren található víznehogy kifröccsentse az olajat.

• Ügyeljen a sütési folyamatra.

A sütés utáni teendők• Vegye ki a kosarat a tartályból, rázza le

egy kicsit és helyezze a lecsepegtetőpozícióba. (3. Ábra). Tegye az ételt egytálba, amelynek aljára nedvszívókonyhai papírtörölközőt helyezett.Ezalatt az olaj újramelegszik akövetkező sütéshez (amikor afényjelzés újra kialszik)

• Szedje ki az ételről lepotyogott és azolajban maradt részeket egy szűrőlapátsegítségével. Ha hagyja ezeketelszenesedni, az rontja az olajminőségét.

• Amikor végzett a sütéssel, állítsa akapcsológombot a "0" állásba, ésáramtalanítsa a készüléket. Ha csakritkán használja a fritőzt, merítse akosarat az olajba, és tegye rá a fritőzrea fedelet az olaj védelme érdekében.

• Várja meg, amíg az olaj teljesen kihűl,mielőtt nekilát a készülékszétszedésének és tisztításának.

• Amennyiben a fritőzt nem folyamatosanhasználja, célszerű az olajat vagy afolyékony zsírt jól záródó üvegben ahűtőszekrényben vagy hűvös helyentárolni. Az olajat kislyukú szűrőn

• Helyezze a készüléket egy stabil,vízszintes felületre, semmi esetre sem afelület szélére. A kábel ne lógjon leoldalt, ne legyen a fedélen és neérintkezzen forró felülettel.

• Húzza le a fedelet (1) a fogantyúnál (2)fogva.

• Mielőtt beleöntené a zsírt vagy azolajat, minden tartozék legyenbeszerelve és legyen teljesen száraz.

• Öntse az olajat / zsírt a tartályba abelsejében jelölt maximum szintig.Amennyiben szilárd állapotú zsírthasznál, először fel kell olvasztania egyedényben, mielőtt beleöntené afritőzbe (Lásd a "Használat szilárdállapotú zsír esetén" részt).

• Ne keverjen különböző típusú olajatvagy zsírt. Ne adjon új olajat vagyzsírt már használt olajhoz vagyzsírhoz.

• Csatlakoztassa a fritőzt az elektromoshálózatra.

• Válassza ki a kívánt hőmérsékletet ahőmérsékletszabályozó segítségével. Afényjelzés felgyullad, és a fritőzfűtőeleme működésbe lép.

Figyelem: a fritőzt a bekapcsolásátkövetően 15 percet elő kell melegíteniazért, hogy elérje a kiválasztotthőmérsékletet. Ezalatt az idő alatt ajelzőfény 3-szor vagy 4- szer felgyullad éskialszik. 15 perc elteltével az olaj

• Vegye ki a kosarat (4) és tegye afogantyút (3) munkahelyzetbe. Ehhezfogja meg a fogantyút, és illessze be ahelyére. (2. Ábra)

• Távolítsa el az összes csomagolóanyagotaz olajtartályból.

Tisztítószeres vízzel mosogassa el a kosaratés az olajtartályt. Csöpögtesse le, és alaposanszárítsa meg, mielőtt visszahelyezné őket.(Lásd a "Tisztítás" részt)A FRITŐZT NE MERÍTSE VÍZBE!

6. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTI

TEENDŐK

7. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA

interior 19/7/06 08:38 Página 38

Page 41: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

40

keresztül töltse az edénybe a maradékokkiszűrése érdekében.

• Amennyiben szilárd állapotú zsírthasznált, hagyja a fritőzbenmegszilárdulni és úgy tárolja. (Lásd a"Használat szilárd állapotú zsír esetén"részt)

• Minden esetben cserélje ki az olajat, hamelegítéskor lekezd forrni, avas íze vagyszaga van, ha a színe megsötétedett,vagy ha megsűrűsödött.

• Amennyiben nem túl gyakran használjaa fritőzt, célszerű az olajat vagy zsírt jólzáródó üvegedényben, lehetőségszerint a hűtőszekrényben tárolni. Nemcélszerű az olajat hosszú időn keresztüla fritőzben tárolni.

Sült hasábburgonyaFinom és ropogós hasábburgonyaérdekében a következőket kell figyelembevenni:• Ne használjon fiatal burgonyát (a fiatal

burgonya nagyon összeesik sütésközben). Vágja fel hasábokra.

• Hideg vízben öblítse át a darabokravágott burgonyát, ezzel elkerülhető,hogy sütés közben összeragadjanak.

• Konyharuhával vagy nedvszívótörlőkendővel szárítsa meg.

• A burgonyát két lépésben kell megsütni:- Első: 160ºC 10-15 percig.- Második: 190ºC 5-8 percig.

• Amennyiben fagyaszott burgonyáthasznál, a használati utasításánakmegfelelően kell eljárni.

Fagyaszott élelmiszerek • A fagyaszott élelmiszerek érezhetően

lehűtik az olajat, amikor a fritőzbekerülnek, ezért nem ajánlott egyszerrenagyobb mennyiséget beletenni.

• Hagyja, hogy a készülék elérje a sütéshezoptimális hőmérsékletet mielőtt újabbadag gyorsfagyasztott élelmiszert tennebele (amikor a jelzőlámpa kialszik).

• A gyorsfagyasztott étel használatiutasításának megfelelő hőmérsékletetállítsa be a szabályozó segítségével. Haez nem áll rendelkezésére, alegmagasabb hőmérsékletre állítsa be.(190ºC).

• Ez az utasítás érvényes olyanélelmiszerek esetében, amelyek nagyodafigyelést igényelnek, mint például akrokett.

• A gyorsfagyasztott élelmiszerek nagymennyiségben tartalmaznak jeget,amelyet célszerű sütés előtt eltávolítani.

8. TISZTÍTÁS

• A tisztítás megkezdése előttáramtalanítsa a készüléket és hagyjakihűlni.

• Vegye ki a kosarat, és szerelje le afogantyút a kosárról. Tisztítsa meg afedelet, a kosarat és a fogantyúját, azolajtartályt meleg tisztítószeres vízben.Utána alaposan öblítse el és szárítsameg őket.

• A fritőz tisztításához ne használjonoldószert, súrolószert vagy fém dörzsit.

9. GYAKORLATI TANÁCSOK

Olajok és zsírok• Magas hőmérsékleten sütésre alkalmas

olajokat és zsírokat használjon, azaztöbbszörösen telítetlen zsírsavakattartalmazó olajat vagy növényimargarinokat.

• Rendszeren cserélje az olajat vagy zsírt.Soha ne adjon friss olajat vagy zsírt amár használthoz.

• Ne hagyja az olajat / zsírt aszükségesnél hosszabb ideig magashőmérsékleten. A hőszabályozót állítsaalacsony hőmérsékletre, ha hosszabbideig várakozik a sütések között.Egyébként gyakrabban kell cserélnie azolajat vagy zsírt.

• Általában az olaj vagy zsír gyorsabbanelszíneződik, ha fehérjedúsélelmiszereket sütnek benne (hús vagyhal).

• Burgonya sütésére 10-12 alkalommallehet felhasználni ugyanazt az olajat, harendszeresen kiszűri a benne maradóélelmiszermaradványokat. Semmi esetrese használja 6 hónapnál hosszabb ideig.Ilyen esetben ki kell dobni.

interior 19/7/06 08:38 Página 39

Page 42: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

41

10. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUSKÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK

MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓINFORMÁCIÓ

A hasznos élettartamánakvégére érkezett készüléketnem szabad a lakosságihulladékkal együtt kezelni. Aleselejtezett termék azönkormányzatok által kijelölt

szelektív hulladékgyűjtőkben vagy azelhasználódott készülékek visszavételétvégző kereskedőknél adható le. Azelektromos háztartási készülékek szelektívgyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelőenvégzett hulladékkezelésből adódó, akörnyezetet és az egészségetveszélyeztető negatív hatásokmegelőzését és a készülékalkotórészeinek újrahasznosítását, melynekrévén jelentős energia– és erőforrás–megtakarítás érhető el.A szelektív hulladékgyűjtés kötelességénekhangsúlyozása érdekében a terméken egyjelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy nehasználják a hagyományos konténereketártalmatlanításukhoz.További információért vegye fel akapcsolatot a helyi hatósággal vagy abolttal, ahol a terméket vásárolta.

interior 19/7/06 08:38 Página 40

Page 43: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

42

CZ

Napětí - kmitočet: 230V~50HzVýkon: 1000 WObjem: 1L

1. POPIS VÝROBKU (Obr 1)

1. Víko fritézy2. Rukojeť víka3. Rukojeť košíku4. Košík5. Nádržka 6. Ovládání termostatu7. Světelná kontrolka zap./vyp.8. Síťový přívod

• Nedoporučujeme používání adaptérůa/nebo prodlužovací šňůry. Pokud byjejich použití bylo nezbytné, použijte jenadaptéry a prodlužovací šňůry, kterévyhovují platným bezpečnostnímnormám, dbejte, abyste nepřekročililimit napětí, uvedený na adaptérecha/nebo na prodlužovací šňůře.

• V případě, že spotřebič přestanefungovat, obraťte se výlučně navýrobcem autorizovaný servis. Vpřípadě poškození a/nebonesprávného fungování, přístrojvypněte a nepokoušejte se jej opravit.Obraťte se výlučně na výrobcemautorizovaný servis a žádejte, aby bylipoužity originální náhradní díly apříslušenství.

• Spotřebič je určen výlučně k použití vdomácnosti, na které byl navržen, a tak,jak je popsáno v této příručce. Jakékolijiné použití se považuje za nesprávné, av důsledku toho nebezpečné.

• Výrobce neodpovídá za škody, kterémohou být způsobené použitímspotřebiče nevhodným, nesprávným, čineodpovídajícím způsobem nebo jehoopravou provedenou osobou bezpotřebné kvalifikace.

Při používání elektrických spotřebičů jepotřebné dodržet základní bezpečnostnínormy pro snížení rizika vzniku požáru,elektrických výbojů a/nebo úrazu osob:ZEJMÉNA• Nepoužívejte tento spotřebič pokud

máte mokré nebo vlhké ruce či nohy,nebo jste bez obuvi.

• Abyste předešli elektrickému výboji,neponořujte ovládací skříňku sohřívacím tělesem do vody, aninedávejte tyto části pod vodu tekoucí zvodovodního kohoutku.

• NEDOTÝKEJTE SE HORKÝCHPOVRCHŮ, POUŽIJTE RUKOJETI.

• POZOR: SPOTŘEBIČ VYVÍJÍ PODOBU PROVOZU VYSOKÉ TEPLOTY.JE POTŘEBNÉ DODRŽET PŘÍSLUŠNÁ OPATŘENÍ, ABYSTEPŘEDEŠLI POPÁLENÍ, POŽÁRU AJINÉMU POŠKOZENÍ MAJETKU NEBO ZRANĚNÍ OSOB.

2. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY

• Před prvním použitím spotřebiče sipozorně přečtěte tento návod kpoužívání a uschovejte jej, abyste do nějmohli později nahlédnout.

• Po odbalení se přesvědčete, zda-li neníspotřebič poškozen, v případě, že sinejste jisti, spotřebič nepoužívejte aobraťte se na nejbližší autorizovanýservis.

• Balící materiál (plastové tašky,polystyrén, atd.) nesmíte nechávat vdosahu dětí, může představovatnebezpečí.

• Před prvním použitím se přesvědčete,zda-li napětí ve vaší síti odpovídánapětí, uvedenému na spotřebiči.

• Elektrická bezpečnost spotřebiče jezaručena jen v případě, pokud jepřipojen na instalaci s účinnýmuzemněním, tak jak to uvádějí platnénormy elektrické bezpečnosti. Výrobceneodpovídá za škody, způsobené vdůsledku chybějícího uzemněníelektrické instalace. V případě, že sinejste jisti, obraťte se na odborníka.

• V případě nekompatibility zástrčky azásuvky dejte vyměnit zásuvku za jiný,vhodný typ, obraťte se na kvalifikovanýpersonál.

3. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ

POKYNY

interior 19/7/06 08:38 Página 41

Page 44: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

43

• PO DOBU PROVOZU NEBO PODOBU OCHLAZOVÁNÍ OLEJESPOTŘEBIČ NEPŘEMÍSŤUJTE.

• Nezapomeňte, že olej se může pokazit,nebo vzplát, pokud se zahřívádlouhodobě při vysokých teplotách. Vpřípadě, že by olej vzplál, okamžitěvypněte spotřebič a zakryjte jej víkem,aby se oheň v důsledku nedostatkuvzduchu uhasil. Na uhašení ohněnikdy nepoužívejte vodu.

• Vypojte spotřebič ze sítě když senepoužívá, a před jakoukoli operací,související s jeho údržbou a čištěním.

• Spotřebič vypojte tak, že nejdřívuvedete vypínač do polohy "0", anásledně jej vypojte ze sítě.

• Nenechávejte zapnutý spotřebič bezdozoru. Pokud se vzdálíte, vždy hovypněte, i když se jedná jen o krátký čas.

• Před čištěním a odložením spotřebičenechte olej vychladnout.

• Nepoužívejte spotřebič pokud jepoškozen síťový přívodní kabel nebozástrčka, nebo v případě poškození činesprávného fungování. Pravidelněkontrolujte síťový přívodní kabel, zdalinení poškozen.

• Spotřebitel nesmí vyměňovat síťovýpřívodní kabel. V případě, že jepoškozen, nebo je třeba jej vyměnit,obraťte se výlučně na výrobcemautorizovaný servis, aby jejzkontrolovali, opravili nebo upravili.

• Nenechávejte kabel viset ze stolu nebokuchyňské pracovní desky, dbejte abyse kabel nedotýkal teplých povrchů.

• Při vypojení zástrčky ze sítě nikdynetahejte za síťový přívod.

• Neklaďte spotřebič na teplý plynový neboelektrický sporák, do teplé roury nebo domikrovlnní roury, ani do jejich blízkosti.

• Zapnutý spotřebič v provozu mějtemimo dosahu dětí a duševněnemocných osob.

• Nepoužívejte tento spotřebič venku, anijej nevystavujte atmosférickým vlivům(déšť, slunce, led, a pod.)

• Když se rozhodnete přístroj vícenepoužívat, je vhodné jej vypojit ze sítěa znefunkčnit jej například odstřiženímsíťového přívodu.

4. DOPORUČENÍ

• Doporučujeme používat rostlinný olej,vhodný na fritování při vysokýchteplotách. Taktéž můžete používat tekutýnebo ztužený tuk. Při použití ztuženéhotuku je potřebné dbát na takováopatření, abyste předešli přehřátíohřívacího tělesa (viz "Používáníztuženého tuku").

• Fritézu nepoužívejte s malým množstvímoleje/tuku nebo bez oleje/tuku. Úroveňoleje/tuku musí být mezi značkou minimaa maxima v nádržce (5). Před zapnutímfritézy se přesvědčete, zdali je správnáúroveň oleje.

Pokud na fritování používáte ztužený tuk, jepotřebné dodržet následující pokyny:• Ztužený tuk rozpusťte na mírném ohni v

jiné nádobě.• Opatrně vlijte rozpuštěný tuk do fritézy,

nepřekročte značku úrovně tuku MAX.• Viz "Způsob použití"• Pokud chcete použít ztužený tuk, který

zůstal ve fritéze z předchozího fritování,udělejte do tuku vidličkou otvory.

• Potom nastavte termostat (6) na 160º,nechte tuk zahřívat 1 minutu a následněopět otočte termostat na "0". Tutooperaci opakujte v intervalu několikaminut, až dokud se tuk úplně rozpustí.

5. POUŽITÍ ZTUŽENÉHO TUKU

• Vytáhněte košík (4) a uveďte rukojeť (3)do pracovní polohy – uchopte rukojeť adejte ji na místo (Obr. 2).

• Z nádržky odstraňte všechen balícímateriál.

Košík a nádržku umyjte vodou sesaponátem. Před opětovným namontovánímje dobře opláchněte a osušte (viz oddíl"Čištění"). NEPONOŘUJTE FRITÉZU DO VODY!

6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

interior 19/7/06 08:39 Página 42

Page 45: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

44

pomalu, aby voda z potravin nezvedlahladinu oleje a tento nepřetekl.

• Dohlížejte na proces fritování.

Po fritování• Vytáhněte košík z nádržky, potřeste jej

a zavěste ho do okapávací polohy (Obr.3). Položte potraviny do mísy, do kterépředtím vložte sací potravinářský papír.Zatím má olej čas opětovně se zahřátna požadovanou teplotu pro novéfritování (když světelná kontrolkaopětovně zhasne).

• Sítkem vyjměte malé části potravin,které zůstali po fritování. Kdyby se dálefritovali, měli by negativní vliv na kvalituoleje.

• Po skončení fritování otočte termostatdo polohy "0" a spotřebič vypojte zesítě. Pokud používáte fritézu často,ponořte košík do oleje a zakryjte fritézuvíkem, abyste olej ochránili.

• Před demontáží a čištěním fritézypočkejte, dokud olej úplně vychladne.

• Pokud nebudete fritézu hned používat, jevhodné uchovat olej nebo tuk v dobřeuzavřené nádobě v ledničce nebo nachladném místě. Olej nebo tuk přelijtedo nádoby přes jemné sítko, čímodstraníte částečky potravin.

• Pokud jste použili ztužený tuk, nechte jejztuhnout v nádržce fritézy a odložtefritézu se ztuhlým tukem (viz "Použitíztuženého tuku").

• Položte spotřebič na rovný a pevnýpovrch dál do kraje a nenechávejtesíťový přívodní kabel viset přes okrajstolu nebo kuchyňské pracovní desky;dbejte, aby se nedotýkal teplýchpovrchů.

• Uchopením za rukojeť (2) otevřete víko(1).

• Před naplněním fritézy olejem nebotukem musí být všechny součástinamontované a úplně suché.

• Nalijte olej nebo tuk do nádržky meziminimální a maximální úroveň, která jevyznačená vevnitř nádržky. Pokudpoužíváte ztužený tuk, nejdřív jej v jinénádobě rozpusťte a vlijte do fritézy (viz"Použití ztuženého tuku").

• Nesměšujte různé druhy oleje atuku. Nepřidávejte nový olej nebo tukdo použitého oleje/tuku.

• Zapojte fritézu do sítě.• Zvolte požadovanou teplotu otočením

regulátoru teploty. Zapne se světelnákontrolka a topné těleso fritézy se začnezahřívat.

Upozornění: fritézu je potřebné nechat 15minut zahřívat po tom, co začne fungovat,aby se dosáhla požadovaná teplota. Vprůběhu uvedeného času se světelnákontrolka rozsvítí a zhasne ve 3 nebo 4cyklech. Po 15 minutách se teplota olejeustálí a může se použít na fritování potravin.Dodržením tohoto kroku dosáhnete lepšívýkon fritézy.• Při zvolení teploty se řiďte informací na

obalu potravin, které chcete fritovatnebo podle orientační informaceuvedené v tabulce této příručky.

• Když zhasne světelná kontrolka (po 10-15 minutách), olej nebo tuk dosáhlpožadovanou teplotu. Světelná kontrolkase bude nadále rozsvěcovat a zhasínatv cyklech termostatu po celou dobufritování.Pokud chcete fritovat několikrát zasebou, před fritováním následující porcepotravin musíte počkat, dokud světelnákontrolka zhasne.

• Košík s potravinami vložte do oleje

7. ZPŮSOB POUŽITÍ

8. ČIŠTĚNÍ

• Před čištěním vypojte fritézu apočkejte, dokud vychladne.

• Vytáhněte košík a odmontujte rukojeťkošíku

• Umyjte víko, košík s rukojetí a nádržkuna olej teplou vodou se saponátem. Pakje opláchněte a osušte.

• Na mytí fritézy nepoužívejterozpouštědla, abrasivní (drsné)materiály, ani kovové drátěnky.

interior 19/7/06 08:39 Página 43

Page 46: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

45

potřebné fritovat je podle návodu naobalu.

Zmražené potraviny• Zmražené potraviny výrazně ochladí olej

když je do něj vložíte. Proto není vhodnédávat do fritézy velké množstvízmražených potravin najednou.

• Před vložením další porce hlubocezmražených potravin počkejte, dokudfritéza opět dosáhne požadovanou teplotu(když světelná kontrolka opět zhasne).

• Nastavte termostat dle pokynů na obaluhluboce zmražených potravin. Pokud naobalu takový návod není, nastavtetermostat na nejvyšší teplotu (190ºC).

• Tyto údaje platí též pro některé druhypotravin, které vyžadují opatrnou přípravu,jako např. krokety.

• Hluboce zmražené potraviny častoobsahují veliké množství ledu, který jevhodné před fritováním odstranit.

9. PRAKTICKÉ RADY

Oleje a tuky• Použijte oleje/tuky vhodné na fritování při

vysokých teplotách, to znamená ty, kteréobsahují polonenasycené kyseliny(oleje) nebo rostlinné margaríny.

• Pravidelně vyměňujte olej/tuk. Nikdynepřidávejte čerstvý olej do použitého.

• Nenechávejte olej/tuk při vysoké teplotědéle, než je třeba. V případě, že mezidvěma fritováními přejde delší doba,nastavte ovládač na sníženou teplotu. Vopačném případě musíte vyměnitolej/tuk častěji.

• Všeobecně olej nebo tuk rychlejiztmavnou, pokud fritujete potravinybohaté na proteiny (maso nebo ryby).

• Pokud fritézu používáte na fritováníbrambor a po každém fritování očistíteolej/tuk od uvolněných částeček potravin,můžete olej/tuk použít 10 až 12 krát. Vžádném případě nepoužívejte olej/tukvíce než 6 měsíců. Po uplynutí této dobyje potřebné olej/tuk vyměnit.

• V každém případě olej/tuk vyměňte,pokud začne při zahřívání kypět, mázatuchlý pach nebo chuť, ztmavnul nebotéž pokud zhoustl.

• Pokud fritézu nepoužíváte často,doporučujeme uchovávat olej nebo tuk vuzavřených skleněných nádobách,nejlépe v chladničce. Není vhodnénechávat olej delší čas ve fritéze.

Fritování hranolkůAbyste získali chutné a křupavébramborové hranolky je potřeba dodržetnásledující pokyny:• Nepoužívejte nové brambory (z nových

brambor obvykle není dobrý výsledek).Nakrájejte brambory na hranolky.

• Přeplákněte nakrájené brambory vodouz vodovodu. Zabráníte tím, aby se přifritování slepili.

• Osušte je čistou utěrkou nebo sacímpapírem.

• Hranolky fritujte ve dvou etapách:- První: při 160ºC po dobu 10-15 minut.- Druhá: při 190ºC po dobu 5-8 minut.

• Pokud jsou hranolky zmražené, je

10. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE

SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM

Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH

SPOTŘEBIČů

Po ukončení doby svéživotnosti nesmí být výrobekodklizen společně s domácímodpadem. Je třebazabezpečit jeho odevzdání naspecializovaná místa sběru

tříděného odpadu, zřizovaných městskousprávou anebo prodejcem, kterýzabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidaceelektrospotřebičů je zárukou prevencenegativních vlivů na životníprostředí a na zdraví, které způsobujenevhodné nakládání, umožňuje recyklacijednotlivých materiálů a tím i významnouúsporu energií a surovin. Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovatpři separovaném sběru, je na výrobku znak,který označuje doporučení nepoužít na jeholikvidaci tradiční kontejnery.Další informace vám poskytnou místníorgány, nebo obchod, ve kterém jste výrobekzakoupili.

interior 19/7/06 08:39 Página 44

Page 47: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

46

použitie bolo nevyhnutné, použite lenadaptéry a predlžovacie šnúry, ktorévyhovujú platným bezpečnostnýmnormám, dbajte, aby ste neprekročili limitnapätia, uvedený na adaptéri a/alebopredlžovacej šnúre.

• V prípade, že spotrebič prestanefungovať, obráťte sa výlučne navýrobcom autorizovaný servis. V prípadepoškodenia a/alebo nesprávnehofungovania spotrebič vypnite anepokúšajte sa ho opraviť. Obráťte savýlučne na výrobcom autorizovaný servisa žiadajte, aby boli použité originálnenáhradné diely a príslušenstvo.

• Spotrebič je určený výlučne na použitie vdomácnosti, na ktoré bol navrhnutý, a tak,ako je popísané v tejto príručke.Akékoľvek iné použitie sa považuje zanesprávne, a v dôsledku tohonebezpečné.

• Výrobca nezodpovedá za škody, ktorémôžu byť spôsobené použitím spotrebičanevhodným, nesprávnym, činezodpovedajúcim spôsobom alebo jehoopravou vykonanou osobou bezpotrebnej kvalifikácie.

Pri používaní elektrických spotrebičov jepotrebné dodržiavať základnébezpečnostné pravidlá pre zníženie rizikavzniku požiaru, elektrických výbojova/alebo úrazu osôb:OSOBITNE• Nepoužívajte tento spotrebič pokiaľ máte

mokré alebo vlhké ruky či nohy, alebo stebez obuvi.

• Aby ste predišli elektrickému výboju,neponárajte ovládaciu skrinku sohrievacím telesom do vody, aninedávajte tieto časti pod vodu tečúcu zvodovodného kohútika.

• NEDOTÝKAJTE SA HORÚCICHPOVRCHOV, POUŽITE RUKOVÄTE.POZOR: SPOTREBIČ POČASPREVÁDZKY VYVÍJA VYSOKÉTEPLOTY. TREBA DODRŽIAVAŤPRÍSLUŠNÉ OPATRENIA, ABY STEPREDIŠLI POPÁLENIU, POŽIARU AINÉMU POŠKODENIU MAJETKUALEBO ZRANENIU OSÔB.

• POČAS PREVÁDZKY ALEBO POČAS

SK

Napätie - kmitočet: 230V~50HzPríkon 1000 WObjem 1L

1. OPIS VÝROBKU (Obr. 1)

1. Veko fritézy2. Rukoväť veka3. Rukoväť košíka4. Košík5. Nádržka6. Ovládanie termostatu7. Svetelná kontrolka zap./vyp.8. Kábel

2. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY

• Pred prvým použitím spotrebiča si pozorneprečítajte tento návod na používanie auschovajte ho, aby ste doňho mohli neskôrnahliadnuť.

• Po odbalení sa presvedčite, či je spotrebičnepoškodený. V prípade pochybnostíspotrebič nepoužívajte a obráťte sa naautorizovaný servis.

• Baliaci materiál (plastové tašky,polystyrén, atď.) sa nesmie nechávať vdosahu detí, môžu predstavovaťnebezpečenstvo.

• Pred prvým použitím skontrolujte, či napätievo vašej sieti zodpovedá napätiu,uvedenému na spotrebiči.

• Elektrická bezpečnosť spotrebiča jezaručená len v prípade, ak je pripojený nainštaláciu s účinným uzemnením, tak akoto uvádzajú platné normy pre elektrickúbezpečnosť. Výrobca nezodpovedá zaškody, spôsobené v dôsledku chýbajúcehouzemnenia elektrickej inštalácie. Vprípade, že si nie ste istí, obráťte sa naodborníka.

• V prípade nekompatibility zástrčky a zásuvkydajte vymeniť zásuvku za iný, vhodný typ,obráťte sa na kvalifikovaný personál.

• Neodporúčame používanie adaptérova/alebo predlžovacích šnúr. Ak by ich

3. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ

POKYNY

interior 19/7/06 08:39 Página 45

Page 48: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

47

OCHLADZOVANIA OLEJA SPOTREBIČNEPREMIESTŇUJTE.

• Nezabúdajte, že olej sa môže skaziťalebo vzplanúť, ak sa zohrieva dlhodobopri vysokých teplotách. V prípade, e byolej vzbĺkol, okamžite vypnite spotrebiča zakryte vekom, aby oheň v dôsledkunedostatku vzduchu zhasol. Nazahasenie ohňa nikdy nepoužívajte vodu.

• Odpojte spotrebič zo siete, keď honepoužívate, a pred akoukoľvekoperáciou súvisiacou s jeho údržbou ačistením.

• Spotrebič odpojte tak, že najskôr uveďtevypínač do polohy "0", a následne hoodpojte zo siete.

• Nenechávajte zapnutý spotrebič bezdozoru. Ak sa vzdialite, vždy ho vypnite, ikeď sa jedná len o krátky čas.

• Pred čistením a odložením spotrebičanechajte olej vychladnúť.

• Nepoužívajte spotrebič ak je poškodenýprívodný kábel alebo zástrčka, alebo vprípade poškodenia či nesprávnehofungovania. Pravidelne kontrolujteprívodný kábel, či nie je poškodený.

• Spotrebiteľ nesmie vymieňať prívodnýkábel. V prípade, že je poškodený, aleboje potrebné ho vymeniť, obráťte savýlučne na výrobcom autorizovaný servis,aby ho skontrolovali, opravili aleboupravili.

• Nenechávajte kábel visieť zo stola alebokuchynskej pracovnej dosky, dbajte, abysa kábel nedotýkal teplých povrchov.

• Pri odpojení zástrčky zo siete nikdyneťahajte za kábel.

• Neklaďte spotrebič na teplý plynový aleboelektrický sporák, do teplej rúry alebomikrovlnnej rúry ani do ich blízkosti.

• Zapnutý spotrebič v prevádzke majtemimo dosahu detí a duševne chorýchosôb.

• Nepoužívajte tento spotrebič vonku, aniho nevystavujte atmosferickým vplyvom(dažďu, slnku, ľadu, a pod.)

• Keď sa rozhodnete viac spotrebičnepoužívať, je vhodné odpojiť ho zosiete a znefunkčniť ho napríkladodstrihnutím prívodného kábla.

4. ODPORÚČANIA

• Odporúčame používať rastlinný olej,vhodný na fritovanie pri vysokýchteplotách. Taktiež môžete používať tekutýalebo stužený tuk. Pri použití stuženéhotuku je potrebné dbať na také opatrenia,aby ste predišli prehriatiu ohrievaciehotelesa (viď "Používanie stuženého tuku").

• Fritézu nepoužívajte s malým množstvomoleja/tuku alebo bez oleja/tuku. Úroveňoleja/tuku musí byť medzi značkouminima a maxima v nádržke (5). Predzapnutím fritézy sa presvedčite, či jesprávna úroveň hladiny oleja.

Ak na fritovanie používate stužený tuk, trebadodržať nasledujúce pokyny:• Stužený tuk rozpustite na miernom ohni v

inej nádobe.• Opatrne vlejte rozpustený tuk do fritézy,

dbajte, aby ste neprekročili značkuúrovne tuku MAX.

• Viď "Spôsob použitia". Ak chcete použiťstužený tuk, ktorý zostal vo fritéze zpredchádzajúceho fritovania, spravte dotuku vidličkou otvory..

• Potom nastavte termostat (6) na 160º,nechajte tuk zohrievať 1 minútu anásledne opäť otočte termostat na "0".Túto operáciu opakujte v intervaleniekoľkých minút, až kým sa tuk úplnerozpustí.

5. POUŽITIE SO STUŽENÝM TUKOM

• Vytiahnite košík (4) a uveďte rukoväť(3) do pracovnej polohy – uchopterukoväť a dajte ju na miesto (Obr. 2).

• Z nádržky odstráňte všetok baliacimateriál.

Košík a nádržku na olej umyte vodou sosaponátom. Pred opätovným namontovanímich dobre opláknite a osušte (viď oddiel"Čistenie"). NEPONÁRAJTE FRITÉZU DO VODY!

6. PRED PRVÝM POUŽITÍM

interior 19/7/06 08:39 Página 46

Page 49: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

48

hladinu oleja a tento nepretiekol.• Dohliadajte na proces fritovania.

Po fritovaní• Vytiahnite košík z nádržky, zatraste ním

a zaveste ho do odkvapkávacej polohy(Obr. 3). Položte potraviny do misy, doktorej predtým vložte sací potravinárskypapier. Zatiaľ má olej čas opätovne sazohriať na požadovanú teplotu pre novéfritovanie (keď svetelná kontrolkaopätovne zhasne).

• Sitkom vyberte malé časti potravín, ktorézostali po fritovaní. Keby sa ďalej fritovali,mali by negatívny vplyv na kvalitu oleja.

• Po skončení fritovania otočte termostatdo polohy "0" a spotrebič vypojte zosiete. Ak používate fritézu často, ponortekošík do oleja a zakryte fritézu vekom,aby ste olej ochránili.

• Pred demontážou a čistením fritézypočkajte, kým olej úplne vychladne.

• Ak nebudete fritézu hneď používať, jevhodné uchovať olej alebo tuk v dobreuzatvorenej nádobe v chladničke alebona chladnom mieste. Olej alebo tukprelejte do nádoby cez jemné sitko, čímodstránite čiastočky potravín.

• Ak ste použili stužený tuk, nechajte hostuhnúť v nádržke fritézy a odložte fritézuso stuhnutým tukom (viď "Použitiestuženého tuku")

• Položte spotrebič na rovný a pevnýpovrch, ďalej od kraja, a nenechávajteprívodný kábel visieť cez okraj stolaalebo kuchynskej pracovnej dosky;dbajte, aby sa nedotýkal teplýchpovrchov.

• Uchopením za rukoväť (2) otvorte veko (1). • Pred naplnením fritézy olejom alebo

tukom musia byť všetky súčastinamontované a úplne suché.

• Nalejte olej alebo tuk do nádržky medziminimálnu a maximálnu úroveň, ktorá jevyznačená vo vnútri nádržky. Akpoužívate stužený tuk, najskôr ho v inejnádobe rozpustite a vlejte do fritézy (viď"Použitie stuženého tuku").

• Nemiešajte rôzne druhy oleja a tuku.Nepridávajte nový olej alebo tuk dopoužitého oleja/tuku.

• Zapojte fritézu do siete.• Zvoľte požadovanú teplotu otočením

regulátora teploty. Zapne sa svetelnákontrolka a ohrevné teleso fritézy sazačne zahrievať.

Upozornenie: fritézu je potrebné nechať15 minút zahrievať po tom, čo začnefungovať, aby sa dosiahla požadovanáteplota. Počas uvedeného času sa svetelnákontrolka rozsvieti a zhasne v 3 alebo 4cykloch. Po 15 minútach sa teplota olejaustáli a môže sa použiť na fritovaniepotravín. Takýmto postupom dosiahnetelepší výkon fritézy.• Pri zvolení teploty sa riaďte informáciou

na obale potravín, ktoré chcete fritovaťalebo informáciami v orientačnej tabuľkev tejto príručke.

• Keď zhasne svetelná kontrolka (po 10-15minútach), olej alebo tuk dosiaholpožadovanú teplotu. Svetelná kontrolkasa bude naďalej rozsvecovať a zhasínaťv cykloch termostatu počas celej dobyfritovania.Ak chcete fritovať niekoľkokrát zasebou, pred fritovaním nasledujúcejporcie potravín musíte počkať, kýmsvetelná kontrolka zhasne.

• Košík s potravinami vložte do olejapomaly, aby voda z potravín nezdvihla

7. SPÔSOB POUŽITIA

8. ČISTENIE

• Pred čistením fritézu odpojte a počkajte,kým vychladne.

• Vytiahnite košík a odmontujte rúčkukošíka.

• Umyte veko, košík s rúčkou, nádržku avonkajší plášť teplou vodou sosaponátom. Potom ich opláknite aosušte.

• Na umývanie fritézy nepoužívajterozpúšťadlá, abrazívne materiály, anikovové drátenky.

interior 19/7/06 08:39 Página 47

Page 50: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

49

10. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA

SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM

Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH

SPOTREBIČOV

Po ukončení pracovnej životnostivýrobku sa s ním nesmiezaobchádzat’ ako s mestskýmodpadom. Musíteho odovzdat’ v autorizovanýchmiestnych strediskách na zber

špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorýzabezpečuje túto službu. Oddelenou likvidáciouelektrospotrebiča sa predíde možným negatívymvplyvom na životné prostredie a zdravie, ktoré bymohli vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu azabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čím sadosiahne významná úspora energie a zdrojov.Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať priseparovanom zbere, je na výrobku znak, ktorýoznačuje odporúčanie nepoužiť na jeholikvidáciu tradičné kontajnery.Ďalšie informácie vám poskytnú miestneorgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobokzakúpili.

- Prvá: pri 160ºC počas 10-15 minút.- Druhá: pri 190ºC počas 5-8 minút.

• Ak sú hranolčeky zmrazené, je potrebnéfritovať ich podľa návodu na obale.

Zmrazené potraviny• Zmrazené potraviny výrazne ochladia olej

po tom, čo ich doňho vložíte. Preto nie jevhodné dávať do fritézy veľké množstvozmrazených potravín naraz.

• Pred vložením ďalšej porcie hlbokozmrazených potravín počkajte, kým fritézaopäť dosiahne požadovanú teplotu (keďsvetelná kontrolka opäť zhasne).

• Nastavte termostat podľa pokynov naobale hlboko zmrazených potravín. Pokiaľna obale takýto návod nie je, nastavtetermostat na najvyššiu teplotu (190ºC).

• Tento postup tiež platí pre niektoré druhypotravín, ktoré vyžadujú opatrnú prípravu,ako napr. krokety.

• Hlboko zmrazené potraviny častoobsahujú veľké množstvo ľadu, ktorý jevhodné pred fritovaním odstrániť.

9. PRAKTICKÉ RADY

Oleje a tuky• Použite oleje/tuky vhodné na fritovanie pri

vysokých teplotách, to znamená tie, ktoréobsahujú polonenasýtené mastnékyseliny (oleje) alebo rastlinné margaríny.

• Pravidelne vymieňajte olej alebo tuk.Nikdy nepridávajte čerstvý olej dopoužitého.

• Nenechávajte olej/tuk pri vysokej teplotedlhšie, než je potrebné. V prípade, žemedzi dvomi fritovaniami prejde dlhšiadoba, nastavte ovládač na zníženúteplotu. V opačnom prípade musítevymieňať olej/tuk častejšie.

• Vo všeobecnosti olej alebo tukrýchlejšie stmavnú, ak fritujete potravinybohaté na proteíny (mäso alebo ryby).

• Ak fritézu používate na fritovaniezemiakov a po každom fritovaní očistíteolej/tuk od uvoľnených čiastočiekpotravín, môžete olej/tuk použiť 10 až 12krát. V žiadnom prípade nepoužívajteolej/tuk viac než 6 mesiacov. Po uplynutítejto doby je potrebné olej/tuk vymeniť.

• V každom prípade olej/tuk vymeňte, akzačne pri zohrievaní kypieť, ak mázatuchnutý pach alebo chuť, ak stmavolalebo tiež ak zhustol.

• Ak fritézu nepoužívate často, odporúčameuschovávať olej alebo tuk v uzavretýchsklenených nádobách, najlepšie vchladničke. Nie je vhodné nechávať olejdlhší čas vo fritéze.

Fritovanie hranolčekovAby ste získali chutné a chrumkavéhranolčeky je potrebné dodržať nasledujúcepokyny:• Nepoužívajte nové zemiaky (z nových

zemiakov obvykle nie je dobrý výsledok).Nakrájajte zemiaky na paličky(hranolčeky).

• Nakrájané zemiaky opláknite vodou zvodovodu. Zabránite tým, aby sa prifritovaní zlepili.

• Osušte ich čistou utierkou alebo sacímpapierom.

• Hranolčeky treba fritovať v dvochetapách:

interior 19/7/06 08:39 Página 48

Page 51: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

50

PL

Napięcie – Częstotliwość: 230V~50Hz Moc: 1000WPojemność: 1L

1. BUDOWA URZĄDZENIA (Rys. 1)

1. Pokrywa frytownicy2. PUchwyt pokrywy3. PUchwyt sita4. PSito5. PZbiornik 6. PPokrętło termostatu7. PDioda świetlan start/stop8. PPrzewód zasilający

• Jeżeli wtyczka aparatu nie pasuje dogniazda elektrycznego należy wymienićgniazdko na odpowiednie zwracając się opomoc do specjalisty.

• Nie zalecamy stosowaniaadaptatorów/lub przedłużaczy. Jeżeli ichzastosowanie jest niezbędne użyj ichzgodnie z obowiązującymi normamibezpieczeństwa zwracając uwagę na to,aby nie przekroczyć granicy mocywskazanej na adaptatorze i/lubprzedłużaczu.

• Jeżeli urządzenie przestanie działaćzwróć się o pomoc do autoryzowanegopunktu obsługi technicznej. Wprzypadku awarii i/lub nieprawidłowegodziałania wyłącz urządzenie i niepróbuj go naprawiać. Zwróć się doautoryzowanego Serwisu Technicznego ipoproś o użycie oryginalnych akcesoriówi części zamiennych.

• Urządzenie przeznaczone jestwyłącznie do użytku domowego tak jakjest to opisane w powyższej instrukcjiobsługi. Inne zastosowanie urządzeniajest nieprawidłowe a co za tym idzieniebezpieczne.

• Producent nie ponosi odpowiedzialnościza szkody wynikające znieprawidłowego i nieodpowiedzialnegoużytkowania urządzenia i/lub naprawywykonane przez osoby do tegonieupoważnione.

Używając urządzeń elektrycznych, abyzapobiec powstaniu pożarom, spięciomelektrycznym i/lub nie wyrządzić szkódosobistych należy przestrzegaćnastępujące środki ostrożności:W SZCZEGÓLNOŚCI• Nie uruchamiaj urządzenia jeżeli masz

mokre lub wilgotne ręce lub stopy i kiedyjesteś na boso.

• Aby uniknąć spięć elektrycznych niezanurzaj panelu sterowniczego zopornikiem w wodzie i nie płucz ich podbieżącą wodą.

• NIE DOTYKAJ GORĄCYCHPOWIERZCHNI- CHWYTAJ ZAUCHWYTY

• UWAGA: KIEDY FRYTOWNICA JESTURUCHOMIONA NAGRZEWA SIĘ DOWYSOKIEJ TEMPERATURY. NALEŻY

2. WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE

• Przed pierwszym uruchomieniemurządzenia przeczytaj uważnie wszystkieinstrukcje obsługi i zachowaj je w raziepotrzeby późniejszych konsultacji.

• Po zdjęciu opakowania sprawdź czyurządzenie znajduje się w prawidłowymstanie. W przypadku wątpliwości nieuruchamiaj urządzenia - zwróć się donajbliższego autoryzowanego serwisutechnicznego.

• Nie pozostawiaj elementów opakowania(foliowe torebki, polistyren, etc.) w zasięgudzieci, ponieważ jest to niebezpieczne.

• Przed pierwszym uruchomieniemurządzenia sprawdź czy napięcie w siecielektrycznej w pomieszczeniu odpowiadawartości napięcia wskazanej naurządzeniu

• Elektryczna sprawność urządzenia jestzapewniona tylko w przypadku kiedy jestono podłączone do sprawnej instalacjielektrycznej z uziemieniem, zgodnej zobowiązującymi normamibezpieczeństwa elektrycznego.Producent nie ponosi odpowiedzialnościza powstałe szkody spowodowanebrakiem uziemienia instalacjielektrycznej. W przypadku powstałychwątpliwości zwróć się o pomoc dospecjalistów.

3. WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

interior 19/7/06 08:39 Página 49

Page 52: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

51

POWZIĄĆ ODPOWIEDNIE ŚRODKIOSTROŻNOŚCI ABY UNIKNĄĆPOPARZEŃ, POŻARÓW, POPARZENIAOSÓB LUB RZECZY

• NIE PRZENOŚ FRYTOWNICY GDYJEST ONA WŁĄCZONA LUB GDY OLEJSTYGNIE.

• Pamiętaj, że olej może ulec zepsuciu anawet zapaleniu jeżeli podgrzewany jestdługo w wysokiej temperaturze. Jeżelipowstanie ogień wyłącz natychmiasturządzenie z gniazdka elektrycznego,włóż pokrywę na pojemnik aby stłumićpłomień odcinając dopływ powietrza.Dla zachowania bezpieczeństwa nigdynie używaj wody.

• Jeżeli nie będziesz używał urządzeniaoraz przed myciem i konserwacjawyłącz urządzenie z sieci elektrycznej.

• Przed wyłączeniem urządzenia z siecielektrycznej ustaw pokrętło w pozycji„0".

• Nie oddalaj się od urządzenia jeżeli jestono uruchomione. Wyłącz urządzenie zsieci elektrycznej nawet jeżeli musiszwyjść na chwilę z pomieszczenia.

• Przed przystąpieniem do mycia lubkonserwacji odczekaj chwilę aż olejostygnie.

• Nie uruchamiaj urządzenia jeśli przewódelektryczny lub wtyczka są uszkodzonelub w przypadku awarii inieprawidłowego działania urządzenia.Regularnie sprawdzaj stan przewoduzasilającego.

• Użytkownik nie powinien wymieniaćprzewodu zasilającego. W przypadkuuszkodzenia lub konieczności wymianykabla należy skierować się doautoryzowanego serwisu technicznego,aby ten dokonał jego przeglądu, korektylub naprawy.

• Kabel elektryczny nie może zwisać zestołu lub blatu kuchennego oraz niemoże dotykać gorących powierzchni

• Wyciągając wtyczkę z gniazdka niepociągaj za kabel.

• Nie pozostawiaj urządzenia na lub wpobliżu palnika gazowego lubelektrycznego, wewnątrz lub w pobliżugorącego piekarnika lub kuchenkimikrofalowej.

• Nie pozostawiaj uruchomionegourządzenia w zasięgu dzieci i osóbniepełnosprawnych.

• Nie uruchamiaj urządzenia na wolnympowietrzu i nie wystawiaj urządzenia nadziałanie czynników atmosferycznych(deszcz, słońce, śnieg, etc)-.

• Jeżeli zdecydujesz pozbyć się definitywnieurządzenia, wyłącz je z siecielektrycznej i przetnij kabel zasilający.

4. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

• Zaleca się użycie oleju roślinnegonadającego się do smażenia w wysokichtemperaturach. Można również używaćtłuszczy płynnych lub stałych. Stosująctłuszcze stałe, należy powziąćodpowiednie środki ostrożności. (Patrzrozdział „Stosowanie tłuszczów stałych")aby uniknąć przegrzania opornika

• Nie używaj frytownicy z małą ilościąoliwy/tłuszczu lub bez oliwy/tłuszczu.Poziom oliwy/tłuszczu powinien mieścić sięw przedziale między minimum a maksimumzaznaczonym na zbiorniku (5). Przedpodłączeniem frytownicy do siecielektrycznej sprawdź czy poziom tłuszczujest prawidłowy.

Używając do smażenia tłuszczy stałychprzestrzegaj następujących wskazówek:• Rozpuszczaj tłuszcz w garnku na małym

ogniu.• Wlewaj ostrożnie stopiony tłuszcz do

frytownicy zwracając uwagę aby nieprzekroczyć granicy MAX.

• Patrz rozdział „Sposób użytkowania".• Jeżeli poraz drugi chcesz użyć tłuszczu

stałego znajdującego się we frytownicyzrób w nim otwory za pomocą widelca.

• Następnie ustaw pokrętło temperatury (6)w pozycji 160º, odczekaj 1 minutę aż sięnagrzeje i ponownie ustaw pokrętłotemperatury w pozycji „0". Powtarzajczynność co kilka minut aż do całkowitegorozpuszczenia się tłuszczu.

5. STOSOWANIE TŁUSZCZÓW

STAŁYCH

interior 19/7/06 08:39 Página 50

Page 53: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

52

• Wyciągnij sito (4) i ustaw uchwyt (3) wpozycji do pracy (Rys. 2) W tym celunaciśnij na uchwyt tak aby wszedł wswoje miejsce (Rys.2):

• Wyciągnij z pojemnika wszystkieelementy opakowania.

Umyj wodą z płynem sito i pojemnik. Przedich ponownym zamontowaniem wytrzyj je nasucho (Patrz rozdział „Mycie"). NIE ZANURZAJ URZĄDZENIA W WODZIE

6. PRZED PIERWSZYM

URUCHOMIENIEM

minut dioda świetlna zaświeci się i zgaśnie3 lub 4 razy. Po upływie 15 tłuszczrozgrzany jest do stałej temperatury imożna rozpocząć smażenie. Takiepostepowanie spowoduje, że frytownicabędzie wydajniejsza.• Wybierając temperaturę dostosuj się do

wskazówek znajdujących się naopakowaniu produktu, który będzieszsmażyć lub na tabeli informacyjnejznajdującej się na frytownicy.

• Wyłączenie się (10 – 15 minut) diodytermostatu oznacza, że oliwa/ tłuszcznagrzały się do wybranej temperatury.Podczas całego procesy smażeniadioda będzie się zaświecać i gasnąćzgodnie z cyklem termostatu.

• Jeżeli chcesz smażyć kilkakrotnie, przedrozpoczęciem każdego procesu smażenianależy odczekać aż dioda zgaśnie.

• Sito z produktem należy wkładać dooliwy powoli tak aby woda pochodząca zproduktów nie spowodowaławypłynięcia oliwy z pojemnika.

• Kontroluj proces smażenia.

Po smażeniu • Wyjmij sito z pojemnika, wstrząśnij nim

lekko i pozostaw w pozycji ściekania.(Rys. 3). Pozostaw produkt na tacy zpapierowym ręcznikiem pochłaniającymwilgoć. W między czasie oliwa osiągnieżądaną temperaturę do nowego cyklusmażenia (po ponownym zgaśnięciudiody).

• Wyjmij cząstki smażonego produktu zoliwy za pomocą cedzaka.Pozostawiając je w oliwie jej jakośćzostanie obniżona.

• Po zakończeniu smażenia ustawpokrętło w pozycji „0", wyciągnij wtyczkęz gniazdka elektrycznego. Jeżeli częstoużywasz frytownicy zanurz sito w oleju iprzykryj pokrywą.

• Przed demontażem i myciem frytownicypoczekaj aż oliwa ostygnie.

• Jeżeli nie używasz frytownicysystematycznie przechowuj oliwę lubtłuszcz płynny w chłodnympomieszczeniu lub lodówce w dobrzezamkniętych naczyniach. Przelewająctłuszcz do naczynia używaj drobnego

• Ustaw frytownicę na płaskiej, poziomej inieruchomej powierzchni z dala odkrawędzi tak aby przewód elektryczny niezwisał ze stołu lub blatu kuchennego;kabel nie może dotykać gorącychpowierzchni.

• Wyjmij przewód ze schowkaznajdującego się w tylnej częścifrytownicy.

• Zdejmij pokrywę (1) chwytając za uchwyt(2)

• Wlej oliwę lub tłuszcz do pojemnika nieprzekraczając maksymalnego iminimalnego poziomu zaznaczonegowewnątrz pojemnika. Jeżeli stosujesztłuszcz stały przed jego wlaniem dopojemnika rozpuść tłuszcz w garnku(Patrz rozdział „Stosowanie tłuszczówstałych").

• Przed wlaniem do frytownicy tłuszczulub oliwy sprawdź czy wszystkie jejelementy są zainstalowane i suche.

• Nie mieszaj różnego rodzaju oliwybądź tłuszczy. Nie wlewaj świeżejoliwy bądź tłuszczu do oliwy lubtłuszczu już używanego.

• Podłącz frytownicę do sieci elektrycznej.• Ustaw temperaturę za pomocą pokrętła

temperatury. Dioda świetlna się zaświecii urządzenie grzejne zacznie działać.

Uwaga: należy rozgrzać urządzenie 15minut przed rozpoczęciem działania abyosiągnąć wybrana temperaturę. W ciągu 15

7. SPOSÓB UŻYTKOWANIA

interior 19/7/06 08:39 Página 51

Page 54: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

53

sitka aby pozbyć się pozostałoścismażonego produktu.

• Jeżeli używasz tłuszczu stałegopoczekaj aż tłuszcz w pojemnikuzgęstnieje a następnie schowaj frytownicęnie wyciągając tłuszczu. (Patrzrozdział „Stosowanie tłuszczówstałych")

8. MYCIE

• Przed przystąpieniem do mycia wyłączurządzenie z sieci zasilającej i poczekajaż frytownica ostygnie.

• Wyciągnij sito i wyciągnij uchwyt z sita • Umyj pokrywę, sito z uchwytem i

pojemnik na oliwę i korpus w ciepłejwodzie z płynem a następnie je opłuczi osusz. Do mycia frytownicy nie używajrozpuszczalników, silnie działającychpłynów czy druciaków.

• Należy wymienić olej jeżeli w momenciejego podgrzewania zaczyna wrzeć,nieświeżo pachnie, jego barwa jestciemna, stracił swoją płynność lubjest zjełczały.

• Jeżeli nie używasz często frytownicyprzechowuj olej lub tłuszcz wszklanych, zamkniętych pojemnikach,najlepiej w lodówce. Nie zaleca siępozostawiać oleju we frytownicy przezdłuższy okres czasu.

FrytkiAby usmażyć smaczne i kruche frytki:• Nie używaj młodych ziemniaków (nie są

one najlepsze do smażenia). Pokrój je wpaski (słupki).

• Opłucz pokrojone ziemniaki pod zimną,bieżącą wodą z kranu. W ten sposóbziemniaki podczas smażenia nie będą sięsklejać między sobą.

• Wytrzyj ziemniaki ręcznikiem lubpapierem wchłaniającym wilgoć.

• Frytki należy smażyć w dwóch etapach:- Pierwszy etap: 160ºC przez 10-15 minut.- Drugi etap: 190ºC przez 5-8 minut.

• Jeżeli frytki są mrożone należyprzestrzegać wskazówek umieszczonychna opakowaniu frytek.

Mrożonki • Wkładając mrożonki do frytownicy olej

traci temperaturę dlatego nie należywkładać do niej dużej ilości produktu.

• Przed włożeniem następnej porcjipoczekaj aż tłuszcz ponownie odzyskaodpowiednią do smażenia mrożonkitemperaturę (kiedy dioda ponowniezgaśnie).

• Ustaw pokrętło temperatury zgodnie zewskazówkami zamieszczonymi naopakowaniu mrożonki. Jeżeli takichwskazówek nie ma na opakowaniu ustawpokrętło na najwyższą temperaturę(190ºC).

• Te wskazówki odnoszą się także doproduktów, które należy traktowaćdelikatniej np. krokiety.

• Przed smażeniem mrożonych produktównależy usunąć nadmierną ilość loduznajdującego się w mrożonkach.

9. WSKAZÓWKI PRAKTYCZNE

Oleje i tłuszcze • Używaj oleju –tłuszczu przeznaczonych

do smażenia w wysokiej temperaturze, toznaczy takich, które zawierają kwasynienasycone (oleje) lub margarynęroślinną.

• Wymieniaj regularnie olej lub tłuszcz.Nie dodawaj do użytego tłuszczutłuszczu świeżego.

• Nie poddawaj oleju/tłuszczu działaniuwysokiej temperatury dłużej niż jest tokonieczne.

• Wybierz pokrętłem niską temperaturęjeżeli czas między jednym procesemsmażenia a drugim będzie wydłużony. Wprzeciwnym razie będziesz musiałczęściej wymieniać olej/tłuszcz.

• Jeżeli smażone są produkty bogate wproteiny (mięso, ryby) olej lub tłuszczszybciej zmienią barwę na ciemniejszą

• Oleju do smażenia frytek możesz używać10 lub 12 razy jeżeli po każdorazowymsmażeniu usuwać będziesz cząstkismażonego produktu pozostawione woleju. Po upływie 6 miesięcy należyjednak wymienić olej.

interior 19/7/06 08:39 Página 52

Page 55: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

54

10. INFORMACJA DOTYCZĄCA

PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA

ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH

I ELEKTRONICZNYCH"

Na koniec okresuużyteczności produktu nienależy wyrzucać doodpadów miejskich. Możnago dostarczyć doodpowiednich ośrodków

segregujących odpady przygotowanychprzez władze miejskie lub do jednostekzapewniających takie usługi. Osobneusuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąćnegatywnych skutków dla środowiskanaturalnego i zdrowia z powodu jegonieodpowiedniego usuwania i umożliwiaodzyskiwanie materiałów, z których jestzłożony, w celu uzyskania znaczącejoszczędności energii i zasobów.Aby podkreślić konieczność współpracy zośrodkami segregującymi odpady, naprodukcie znajduje się informacjaprzypominająca, iż nie należy wyrzucaćurządzenia do zwykłych kontenerów naodpady.Więcej informacji można zasięgnąćkontaktując się z lokalnymi władzami lubze sprzedawcą sklepu, w którym zostałozakupione urządzenie.

interior 19/7/06 08:39 Página 53

Page 56: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

BG

Напрежение – Честота: 230V~50HzМощност: 1000 WКапацитет: 1L

1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (Фиг. 1)

1. Капак на фритюрника;2. Дръжка на капака;3. Дръжка на мрежичката;4. Мрежичка;5. Резервоар за мазнина;6. Превключвател на термостата;7. Светлинен датчик вкл. / изкл.;8. Кабел

3. ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ

обръщайте се към професионалноквалифициран специалист.

• В случай на несъвместимост междуВашия контакт и щепсела на уредасменете контакта с друг подходящ,като се обърнете за помощ къмквалифициран специалист.

• Не препоръчваме употребата наадаптери, разклонители илиудължители. Ако използването им еналожително, използвайте само тези,които отговарят на действащитенорми за сигурност, внимавайки да непреминавате мощността отбелязанана адаптера или удължителния кабел.

• В случай на авария и/или неправилнофункциониране изключете уреда без дасе опитвате да го поправяте. Обърнетесе за помощ само към управомощен отпроизводителя технически сервиз иизискайте при поправката му да бъдатизползвани оригинални резервни частии аксесоари.

• Този уред е предназначен само задомашна употреба, така като еописано в тази книжка с инструкции.Всяка друга употреба се счита занеадекватна и като така за опасна.

• Производителят не носи отговорностза вреди причинени от неправилна,грешна или безотговорна употреба науреда, както и за вреди в следствиена поправка на уреда извършена отнеупълномощено лице.

При употребата на електрически уредитрябва да бъдат спазвани някоиосновни правила за сигурност с цел дабъде намален риска от пожар,електрически удари и/или вредипричинени на хора,А ИМЕННО:• Не използвайте уреда, ако краката

или ръцете Ви са мокри или влажни,както и ако сте боси.

• Като защитна мярка срещуелектрически удари не потапяйтеконтролния панел и реотана на уредавъв вода, нито ги мийте под течащкран.

• НЕ ПИПАЙТЕ ГОРЕЩИТЕПОВЪРХНОСТИ. ЗА ЦЕЛТАИЗПОЛЗВАЙТЕ ДРЪЖКИТЕ.

2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ

• Преди първата употреба на уредапрочетете внимателно инструкциитеи ги запазете за бъдещиконсултации.

• След като разопаковате уредапроверете дали е в добро състояние.В случай на съмнение не гоизползвайте и се обърнете за помощкъм управомощен център затехническа поддръжка.

• Опаковъчният материал (найлоновипликове, стиропор) трябва да бъдесъхраняван далеч от деца, тъй катопредставлява потенциален източникна опасност.

• Преди първата употреба на уредапроверете дали напрежението наВашата електрическа мрежаотговаря на отбелязаното върхууреда.

• Електрическата сигурност на уредасе гарантира само в случай, чесъщият е включен към ефикаснозаземена инсталация, така както гопредвиждат действащите норми заелектрическа сигурност.Производителят не носи отговорностза вреди причинени от липсата наефикасно заземяване наинсталацията. В случай на съмнение,

55

interior 19/7/06 08:39 Página 54

Page 57: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

56

• ВНИМАНИЕ! ПО ВРЕМЕ НА РАБОТАФРИТЮРНИКЪТ ДОСТИГА ДОМНОГО ВИСОКИ ТЕМПЕРАТУРИ.НЕОБХОДИМО Е ДА ВЗИМАТЕМЕРКИ, ЗА ДА ИЗБЕГНЕТЕ РИСКАОТ ИЗГАРЯНИЯ, ПОЖАРИ ИЛИДРУГИ ВЪЗМОЖНИ ВРЕДИ НА ХОРАИЛИ ВЕЩИ.

• НЕ МЕСТЕТЕ УРЕДА ДОКАТОРАБОТИ ИЛИ ДОКАТО ИЗСТИВАОЛИОТО.

• Не забразяйте, че мазните могат дасе разградят или дори запалят припродължителното им загряване довисоки температури. В случай назапалване изключете незабавноуреда и поставете капака, за дазадушите пламъка. За Вашатасигурност никога не използвайтевода.

• Изключвайте уреда, когато не гоизползвате или преди неговотопочистване или поддръжка.

• За да изключите уреда е необходимопърво да поставите превключвателяв позиция "0", след което да гоизключите от контакта.

• Никога не оставяйте работещия уредбез надзор. Изключвайте го дори икогато ще отсъствате за кратко.

• Изчаквайте мазнината да изстинепреди почистване или съхранение науреда.

• Не използвайте уреда акозахранващият му кабел илищепселът му са повредени, както и вслучай на авария или неправилнофункциониране. Проверявайтередовно дали захранващият кабел сенамира в добро състояние.

• Потребителят на този уред не трябвада се опитва да сменя захранващияму кабел. В случай, че същият еповреден или е необходимо да бъдесменен обръщайте се единствено къмуправомощен от производителясервиз за техническа поддръжка занеговия преглед и смяна.

• Не оставяйте кабела да виси от краяна масата или кухненския плот, кактои да влиза в контакт с горещиповърхности.

• Никога не изключвайте уреда отмрежата с дърпане на кабела.

• Не поставяйте уреда в близост догазови или електрически котлони,вътре или в непосредствена близостдо горещи фурни или микровълновипечки.

• Съхранявайте уреда по време наработа далеч от деца или хора сувреждания.

• Не използвайте уреда на откритипространства, нито го излагайте наатмосферни влияния (дъжд, слънце,лед и др.п.).

• Когато решите да не използватеповече уреда е препоръчително даго направите неизползваем, катонапример срежете захранващия мукабел.

4. ПРЕПОРЪКИ ЗА УПОТРЕБА

• Препоръчваме употребата нарастителни мазнини подходящи запържене при високи температури.Може да използвате течни или твърдимазнини. Ако използвате твърдимазнини взимайте мерки, за дапредотвратите прегряването нареотана (Вж. "Употреба на твърдимазнини").

• Не използвайте уреда с малкомазнина или без мазнина. Нивото намазнината трябва да бъде междуотбелязаното в резервоара замазнина (5) минимално и максималнониво. Преди да включите фритюрникапроверете дали нивото на мазнинатае достатъчно.

Ако за пържене използвате твърдамазнина е необходима да взиматеследните мерки:• Разтопете мазнината в отделен съд

на бавен огън.• Изсипете внимателно мазнината в

резервоара на фритюрника доотбелязаното максимално ниво МАХ.

5. УПОТРЕБА НА ТВЪРДАМАЗНИНА

interior 19/7/06 08:39 Página 55

Page 58: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

57

• Не смесвайте различни видовемазнина. Не добавяйте новамазнина към вече използваната.

• Включете фритюрника към мрежата.• Изберете желаната от Вас

температура за пържена с помощтана регулатора на температура.Светлинният датчик ще светне иреотана на фритюрника ще започнеда загрява.

Внимание: За да достигне избранататемпература на пържене, фритюрникаима нужда от 15-минутно загряване.През това време светлинният датчик щеугасне и светне отново 3 или 4 пъти.След изтичането на 15-те минутимазнината ще е достигнала постояннатемпература, т.е. ще е вече възможно дапреминете към пържене на продуктите.Тази процедура осигурява оптималнотофункциониране на фритюрника.• При избора на температура се

ръководете от отбелязаното върхуопаковката на продукта, който щепържите или от ориентативнататаблица изобразена върхуфритюрника.

• Когато светлинния датчик натермостата изгасне след около10-15минути това ще означава, чемазнината е достигнала донеобходимата за пърженетемпература. Датчикът ще продължида се включва и загасва взависимост от циклите натермостата по време на пърженето.

Ако желаете да изпържите по-голямоколичество продукти, преди дазапочнете пърженето на следващатадоза е необходимо да изчакате,докато светлинния датчик натермостата се изключи.

• Отворете капака и поставете бавномрежичката с продуктите вмазнината, за да избегнете пръсканена мазнината.

• Наблюдавайте процеса на пържене.

След пържене• Извадете мрежичката от резервоара,

разклатете я леко и я закачете впозиция изцеждане (Фиг. 3).

• Поставете уреда върху равна истабилна повърхност, далеч отнейните краища и не оставяйтезахранващия кабел да виси от краяна тази повърхност, нито пък да седокосва до горещи повърхности.

• Махнете капака (1), като хванете задръжката (2).

• Преди да напълните фритюрника смазнина всички негови части трябвада бъдат монтирани и напълно сухи.

• Изсипете мазнината в резервоара доотбелязаното максимално ниво. Ако секаните да използвате твърда мазнинае необходимо първо да разтопитемазнината в отделен съд преди да яизсипете във фритюрника (Вж. главата"Употреба на твърда мазнина).

• Вж. "Начин на употреба".• Ако се каните да използвате

твърдата мазнина, която се намиравъв фритюрника от предходнаупотреба, направете дупчици в нея спомощта на вилица.

• След като нагласите термостата (6)на температура 160º оставете уредада се загрее в продължение на еднаминута, след което отново поставететермостата на "0". Повторетесъщата операция през интервали отпо няколко минути, докатомазнината не се разтопи напълно.

• Извадете мрежичката (4) и нагласетедръжката (3) в работна позиция. Зацелта натиснете дръжката и явкарайте в улея (Фиг. 2).

• Почистете резервоара за мазнина отамбалажа, който се намира в него.

Измийте с вода и сапун мрежичката ирезервоара за мазнина. Подсушете гидобре, след което ги сглобете отново наместата им (Вж. глава "Почистване").НЕ ПОТАПЯЙТЕ ФРИТЮРНИКА ВЪВВОДА

6. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА

7. НАЧИН НА УПОТРЕБА

interior 19/7/06 08:39 Página 56

Page 59: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

58

Поставете продуктите в съд, в койтопредварително сте сложиликухненска абсорбираща мазнинатахартия. Докато извършвате тазидейност мазнината във фритюрникаще е успяла да достигне отново донеобходимата температура запържене. Това се вижда отизгасналия светлинен датчик натермостата.

• Извадете остатъците отизпържените продукти с помощта нацедка. Ако оставите остатъците отпродуктите да прегарят това щеразвали качеството на мазнината.

• След като приключите с пърженетонатиснете превключвателя на позиция"0", и извадете щепсела от контакта.Ако използвате редовно фритюрника,потопете мрежичката в мазнината ипоставете капака, за да предпазитемазнината от замърсяване.

• Изчакайте докато мазнинатаизстине напълно преди дапреминете към разглобяване ипочистване на фритюрника.

• Ако не смятате да използватефритюрника скоро епрепоръчително да съхранитемазнината в добре затворен съд вхладилника или на друго хладномясто. При преливането намазнината в този съд използвайтефина цедка, за да елиминиратеостатъците от продуктите.

• Ако сте използвали твърда мазнинаизчакайте я отново да се втвърди врезервоара и приберете фритюрниказаедно с мазнината в него. (Вж."Употреба на твърда мазнина).

8. ПОЧИСТВАНЕ

• Преди да преминете към почистванена уреда е необходимо първо да гоизключите от ел.мрежата и да гоизчакате да изстине.

• Извадете мрежичката и разглобетедръжката.

• Почистете капака, мрежичката сдръжката и резервоара за мазнина с

9. ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ

Олио и мазнини • Използвайте олио и мазнини

подходящи за пържене при високитемператури, т.е. мазнини, коитосъдържат полинесатурираникиселини (олио) и растителнимаргарини.

• Сменяйте редовно мазнината, вкоято пържите. Никога не добавяйтеново олио или мазнина към вечеизползваните.

• Не оставяйте мазнината на високатемпература за по-дълго отнеобходимото Ви за пържене време.Поставете превключвателя натемпературата на ниска температураако имате нужда от повече времемежду отделните пържения. Ако неспазвате тези изисквания ще Ви сеналожи да сменяте мазнината по-често.

• По принцип мазнината потъмнява по-бързо, когато пържите продуктибогати на протеини (месо или риба).

• Ако пържите картофи и почистватевнимателно остатъците отпродуктите в мазнината можете даизползвате една и съща мазнинаоколо 10-12 пъти. При всичкиположения не използвайте една исъща мазнина повече от 6 месеца.След изтичането на този периодмазнината трябва да се изхвърли.

• Сменете мазнината ако призагряване започва да ври, миришелошо или има вкус на гранясала илиако е потъмняла или загубилавискозитета си.

• Ако не използвате фритюрникаособено често е препоръчително дасъхранявате мазнината в добрезатворен стъклен съд, запредпочитане в хладилника. Не е

топла вода и сапун, след което гиподсушете добре.

• Не използвайте разтворители, нитоабразивни препарати или металнигъби при почистването нафритюрника.

interior 19/7/06 08:39 Página 57

Page 60: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

59

препоръчително да оставятемазнината продължително време въвфритюрника.

Пържени картофиЗа да са вкусни и хрупкави пърженитекартофи е необходимо да спазватеследните изисквания:• Не използвайте много пресни

картофи (пресните картофи попринцип не дават много добрирезултати). Нарязвайте картофитена пръчици (призми).

• Изплакнете обилно нарязанитекартофи със студена вода. Така щеизбегнете залепването между тях повреме на пържене.

• Подсушете ги с чист парцал иликухненска абсорбираща хартия.

• Картофите трябва да бъдат пърженина два етапа:- Първи: 160º C в продължение на

10-15 минути.- Втори: 190º C в продължение на 5-

8 минути.• Ако картофите са замразени трябва

да бъдат пържени в зависимост сотбелязаното върху опаковката им.

Замразени храни • Замразените храни рязко намаляват

температурата на сгряната мазнина.По тази причина е препоръчително дане се пържат големи количества оттях наведнъж.

• Изчакайте, докато фритюрникадостигне оптималната за пърженетемпература преди да сложите да сепържат нова доза от замразенипродукти (т.е. когато светлинниядатчик е загаснал отново).

• Нагласете температурата натермостата в зависимост сотбелязаното на опаковката назамразения продукт. Ако такаваинформация на опаковката липсвапоставете я на най-високататемпература (190ºC).

• Тези инструкции важат също и припърженето на някои типове продукти,които изискват по-продължителнаподготовка, като например крокети.

• Замразените храни често пъти иматголямо количество лед, който е добреда бъде почистен преди пърженето напродукта.

10. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТОЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ

И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИУРЕДИ

В края на полезния животна апарата не бива да гоизхвърляте в контейнераза обикновени домашниотпадъци. Може да сеосвободите от него, като го

отнесете в специалните центрове завторични суровини към местнитеадминистрации или вашия доставчик,които са длъжни да улесняват тазидейност. Разделното изхвърляне наелектро-домакински уредипредотвратява ред негативни последициза околната среда и здравето,произтичащи от неадекватното имизхвърляне, както и позволяварециклирането на материалите, от коитое направен уреда, като по този начин сепостига чувствителна икономия насуровини и енергия.С цел да се подчертае още веднъжзадължението за разделно изхвърлянена отпадъците на всеки продукт еотбелязан специален знак, който випредупреждава и подсеща да не гоизхвърляте в контейнера за обикновенидомашни отпадъци. За повече информация се обърнете къмместните власти или към магазина, откъдето сте купили продукта.

interior 19/7/06 08:39 Página 58

Page 61: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

60

RU

Напряжение - частота: 230В ~ 50ГцМощность: 1000 ВтВместимость: 1 л

1. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1)

1. Крышка фритюрницы2. Ручка крышки3. Ручка корзины4. Корзина5. Емкость6. Ручка термостата7. Световой индикатор

включения/выключения8. Шнур питания

• В случае несовместимости сетевойрозетки со штепсельной вилкойприбора произведите необходимуюзамену розетки, прибегнув к помощиквалифицированных специалистов

• Не рекомендуется использоватьадаптеры и/или удлинители. В случаенеобходимости следует использоватьтолько адаптеры и удлинители,соответствующие действующимнормам безопасности. При этом нужноследить, чтобы не был превышенпредел мощности, указанный наадаптере и/или на удлинителе.

• Если прибор перестал работать,обращайтесь только всертифицированный Центртехнического обслуживания. В случаеполомки и/или неправильной работыприбора выключите его и непытайтесь починить. Обратитесь всертифицированный центртехнического обслуживания итребуйте, чтобы были использованыоригинальные запасные части ипринадлежности.

• Данный прибор спроектирован ипредназначен для использованиятолько в домашних условиях, как этоописано в настоящем Руководстве.Использование прибора в любыхдругих целях рассматривается какнеправильное и, как следствие,опасное.

• Производитель не несетответственности за возможныеповреждения, нанесенные принеправильном, ошибочном илибезответственном использованииприбора и/или при ремонте,произведенномнеквалифицированным персоналом.

При использовании электрическихприборов требуется выполнятьнесколько основных правилбезопасности с целью снижения рискапожара, электрических разрядови/или нанесения травм людям: В ОСОБЕННОСТИ• Не прикасайтесь к прибору мокрыми

или влажными руками или ногами,либо будучи разутым.

2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

• Перед первым использованиемданного прибора внимательнопрочтите настоящее руководство поэксплуатации и сохраните его дляпоследующих консультаций.

• Сняв упаковку, убедитесь вцелостности прибора. Привозникновении сомненийобращайтесь в сертифицированныйцентр технического обслуживания.

• Элементы упаковки (пластиковыепакеты, полистирольная пена и т.д.)следует хранить вдали от детей, таккак они могут стать потенциальнымиисточниками опасности.

• Перед первым использованиемприбора убедитесь, что напряжениев домашней сети соответствуетзначению, указанному на приборе

• Электрическая безопасность приборагарантируется только в случае, еслион правильно заземлен согласнодействующим нормам электрическойбезопасности. Производитель ненесет ответственности за ущерб,причиненный вследствие отсутствиязаземления. При наличии сомненийотносительно заземления обратитеськ квалифицированным специалистам

3. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

interior 19/7/06 08:39 Página 59

Page 62: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

61

• В целях защиты от электрическихразрядов не погружайте корпус сэлементами управления инагревательным элементом в воду ине промывайте эти детали подводопроводным краном.

• НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ГОРЯЧИМПОВЕРХНОСТЯМ – ИСПОЛЬЗУЙТЕРУЧКИ.

• ВНИМАНИЕ: ПРИБОР ВО ВРЕМЯРАБОТЫ ОЧЕНЬ СИЛЬНОНАГРЕВАЕТСЯ. ПОЭТОМУСЛЕДУЕТ ПРИНЯТЬНЕОБХОДИМЫЕ МЕРЫ ВОИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ПОЛУЧЕНИЯОЖЕГОВ, ВОЗГОРАНИЯ ИНАНЕСЕНИЯ ДРУГИХПОВРЕЖДЕНИЙ ЛЮДЯМ ИЛИИМУЩЕСТВУ.

• НЕ ПЕРЕМЕЩАЙТЕ ПРИБОР ВОВРЕМЯ РАБОТЫ ИЛИ ВО ВРЕМЯОСТЫВАНИЯ МАСЛА.

• Не забывайте, что жир можетиспортиться или даже загореться,если его нагревать в течениедлительного времени до высокихтемператур. В случае возгораниянемедленно отключите прибор отэлектросети, закройте емкость длямасла крышкой, чтобы перекрытьдоступ воздуха и потушить огонь.Для тушения огня никогда неиспользуйте воду.

• Отключите прибор от электросети,если вы не собираетесь егоиспользовать, а также передлюбыми операциями по уходу ичистке.

• Для отключения прибора отэлектросети сначала переместитепереключатель в положение "0", азатем отсоедините шнур питания отрозетки.

• Не оставляйте работающий приборбез присмотра. Отключайте его отэлектросети, даже если вы отходитена короткое время.

• Дайте маслу остыть, перед тем какпомыть и убрать прибор.

• Не используйте прибор, если егошнур питания или штепсельнаявилка повреждены, либо в случае

поломки или неправильной работы.Регулярно проверяйте шнур питанияна наличие повреждений.

• Пользователь не долженсамостоятельно заменять шнурпитания данного прибора. В случаеповреждения или необходимостизамены шнура питания обращайтесьтолько в центр техническогообслуживания, сертифицированныйпроизводителем, для его проверки,ремонта или регулировки.

• Не допускайте, чтобы шнур питаниясвисал с края стола или столешницыили чтобы он касался горячихповерхностей.

• Вынимая штепсельную вилку изрозетки, никогда не тяните за шнурпитания.

• Не оставляйте прибор сверху иливблизи газового или электрическогообогревателя, внутри или возлегорячей плиты или микроволновойпечи.

• Располагайте работающий приборвдали от детей и инвалидов.

• Не используйте прибор на открытомвоздухе и не допускайтевоздействия на него атмосферныхявлений (дождь, солнечные лучи,лед и т.д.).

• Когда вы пожелаете навсегдаотказаться от прибора,рекомендуется отключить его отэлектросети и сделать его нерабочим,например, отрезав шнур питания

4. ЗАМЕЧАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

• Рекомендуется использоватьрастительное масло, пригодное дляжарения при высоких температурах.Также можно использовать жидкиеили твердые жиры. Прииспользовании твердого жира нужнопринять меры предосторожности сцелью предупреждения перегреванагревательного элемента (см. раздел"Использование с твердым жиром").

• Не используйте фритюрницу с малымколичеством или без масла/жира.

interior 19/7/06 08:39 Página 60

Page 63: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

62

5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С ТВЕРДЫМЖИРОМ

Уровень масла/жира долженнаходиться между минимальной имаксимальной отметками,нанесенными на емкости (5). Передвключением фритюрницы убедитесь внадлежащем уровне масла.

При использовании твердого жира дляжарения следует принять следующиемеры предосторожности:• Расплавьте жир в какой-нибудь

емкости на медленном огне.• Осторожно налейте расплавленный

жир во фритюрницу, следя за тем,чтобы не превысить отметкумаксимального уровня (MAX).

• См. раздел "Инструкции поиспользованию".

• Если вы собираетесь использоватьтвердый жир, оставшийся вофритюрнице после предыдущегожарения, сделайте в нем отверстия спомощью вилки.

• После этого установите термостат (6)на 160º, дайте нагреться в течениеодной минуты, после чего сноваустановите термостат в положение"0". Повторите данную операциюнесколько раз в течение несколькихминут до тех пор, пока жирполностью не расплавится.

• Установите прибор на ровную иустойчивую горизонтальнуюповерхность, вдали от краев, и недопускайте, чтобы шнур питаниясвисал через край стола илистолешницы или касался горячихповерхностей.

• Извлеките шнур питания из отсека взадней части фритюрницы.

• Снимите крышку (1), держась заручку (2).

• Перед тем как наполнитьфритюрницу маслом или жиром, вседетали прибора должны бытьустановленными и полностью сухими.

• Налейте масло или жир в емкость,так чтобы уровень находился междуминимальной и максимальнойотметками, нанесенными внутриемкости. Если вы используететвердый жир, его сначала нужнорасплавить в другой емкости, и лишьпотом залить во фритюрницу (См.раздел "Использование с твердымжиром").

• Не смешивайте масло или жирразличных видов. Не добавляйтеновое масло или жир в ужеиспользованное масло или жир.

• Включите фритюрницу в сетьэлектропитания.

• Включите прибор, нажав кнопкувключения/выключения (6).

• С помощью регулятора температурывыберите желаемую температуру.Световой индикатор загорится, инагревательный элемент начнетнагреваться.

Внимание: после включенияфритюрнице нужно дать нагреться втечение 15 минут, чтобы она достиглавыбранной температуры. Во времяуказанного нагревания световойиндикатор будет загораться и гаснуть3–4 раза. По прошествии 15 минуттемпература масла стабилизируется, и внем можно будет жарить продукты.

• Извлеките корзину (4) и установитеручку (3) в рабочее положение (Рис. 2).Для этого нажмите на ручку и вставьтеее в свой отсек (Рис. 2).

• Извлеките все элементы упаковки,находящиеся внутри емкости.

Вымойте корзину и емкость в мыльной воде.Дайте воде стечь и хорошо высушитеуказанные детали, перед тем как сноваустановить их на прибор (См. раздел"Чистка"). НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ФРИТЮРНИЦУ В ВОДУ.

6. ПЕРЕД ПЕРВЫМИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА

7. ИНСТРУКЦИИ ПОИСПОЛЬЗОВАНИЮ

interior 19/7/06 08:39 Página 61

Page 64: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

63

Данная операция может улучшитьпроизводительность фритюрницы. • При выборе температуры

руководствуйтесь информацией наупаковке продукта, который высобираетесь жарить, либоориентировочной таблицей,имеющейся на фритюрнице.

• Когда световой индикатор погаснет(через 10-15 минут), масло/жирдостигнет выбранной температуры.Световой индикатор будетпродолжать загораться и гаснуть всоответствии с циклами термостатав течение всего времени жарения.Если вы желаете произвестижарение несколько раз подряд, топеред тем как жарить очереднуюпорцию продуктов, следуетподождать, пока световой индикаторпогаснет.

• Погружайте корзину с продуктами вмасло с осторожностью, чтобы вода,содержащаяся в продуктах, неразбрызгивалась присоприкосновении с маслом.

• Следите за процессом жарения.

После жарения• Извлеките корзину из емкости, слегка

стряхните ее и повесьте в положениедля стекания (Рис. 3). Поместитепродукты на блюдо, предварительнопостелив на его дно впитывающеебумажное кухонное полотенце. В этовремя масло во фритюрнице вновьдостигнет необходимой температурыдля нового жарения (зеленыйсветовой индикатор снова погаснет).

• Пользуясь дуршлагом, извлекитечастицы жареных продуктов, которыемогли отделиться и остаться в масле.Их дальнейшее обжаривание будетухудшать качество масла.

• По окончании жарения повернитепереключатель термостата вположение "0", отключите прибор отсети электропитания. Еслифритюрница используется часто,погрузите корзину в масло и накройтекрышкой, чтобы защитить масло.

• Перед тем как приступить к разборке

8. ЧИСТКА

• Перед тем как приступить к чисткефритюрницы, выключите ее изрозетки и подождите, пока онаостынет.

• Извлеките корзину и снимите с нееручку.

• Вымойте крышку, корзину с ручкой,емкость фритюрницы и внешнийкорпус в горячей мыльной воде.Затем ополосните и высушите их.

• Не используйте для чисткифритюрницы абразивные моющиесредства и металлические мочалки.

9. ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

и чистке фритюрницы, подождите,пока масло полностью остынет.

• Если фритюрница не будетиспользоваться часто, рекомендуетсяхранить масло или жидкий жир вплотно закрытых емкостях вхолодильнике или в прохладномместе. Наполните емкости масломили жиром, пропустив их черезмелкое сито с целью удаления частицпродуктов.

• Если вы использовали твердый жир,подождите, пока он снова затвердеетнепосредственно в емкости, иуберите фритюрницу с жиром внутри.(См. раздел "Использование ствердым жиром").

Масла и жиры • Используйте виды масла/жира,

пригодные для жарения при высокихтемпературах, то есть такие, которыесодержат полиненасыщенныекислоты (растительные масла), илирастительные маргарины.

• Регулярно меняйте мало или жир.Никогда не добавляйте свежеемасло в уже использованное.

• Не поддерживайте высокуютемпературу масла/жира большевремени, чем необходимо.Устанавливайте регулятор на низкую

interior 19/7/06 08:39 Página 62

Page 65: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

64

температуру в случае длительногоперерыва между жарениями. Впротивном случае придется менятьмасло/жир более часто.

• Как правило, масло/жир темнеетбыстрее, если в нем жарятсяпродукты, богатые протеинами (мясоили рыба).

• При жарении картофеля масло/жирможно использовать 10-12 раз, еслипосле жарения каждой порцииочищать масло/жир от оставшихся внем частиц продукта. В любомслучае, не используйте масло/жирболее чем 6 месяцев. По прошествииуказанного срока масло/жир следуетудалить.

• В любом случае, заменяйте масло,если при нагревании оно начинаетбурлить, если оно пахнет или имеетпривкус прогорклости, если его цветпотемнел, либо если оно потерялотекучесть.

• Если вы используете фритюрницу нечасто, то рекомендуется хранитьмасло или жир в закрытыхстеклянных емкостях, желательно вхолодильнике. Не рекомендуетсяоставлять масло во фритюрнице втечение длительного времени.

Жареный картофельЧтобы жареный картофель получилсявкусным и хрустящим, нужно следоватьследующим указаниям:• Не используйте очень молодой

картофель (жарение раннегокартофеля, как правило, не даетхороших результатов). Порежьтекартофель в форме палочек (призм).

• Промойте порезанный картофельпод водопроводным краном. Этопредотвратит слипание кусочковкартофеля при жарении.

• Осушите кусочки картофеля чистойсалфеткой или впитывающимполотенцем.

• Картофель следует жарить в дваэтапа:- Первый: 160º C в течение 10-15

минут.- Второй: 190º C в течение 5-8 минут.

• Если картофель заморожен, егонужно жарить в соответствии синструкциями на его упаковке.

Замороженные продукты • Замороженные продукты при

помещении в масло будутсущественно снижать его температуру.Поэтому их не следует помещать вофритюрницу в больших количествах.

• Подождите, пока прибор нагреется дооптимальной температуры дляжарения, перед тем как поместить внего новую порцию продуктовглубокой заморозки (т.е. подождать,пока световой индикатор сновапогаснет).

• Установите ручку термостата всоответствии с указаниями,имеющимися на упаковке продуктаглубокой заморозки. Если такиеуказания отсутствуют, установитетермостат на высокую температуру(190º C).

• Этому правилу также нужноследовать при жарении некоторыхвидов продуктов, требующихтщательного приготовления,например, крокет (вид котлет – прим.перев.).

• Продукты глубокой заморозки частосодержат избыточное количествольда, который перед жарениемрекомендуется удалить.

10. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙУТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И

ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ

После окончания срокаслужбы, данный прибор недолжен утилизироватьсявместе с бытовымиотходами. Он может бытьпередан в специальныецентры

дифференцированного сбора отходов,находящиеся в ведомстве муниципальныхвластей, или агентам, работающим вданной сфере услуг. Раздельная

interior 19/7/06 08:39 Página 63

Page 66: portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 1 - FAGOR Българияfagor.bg/file_store/fagorfs14114Fagor__fryer_F110.pdfFREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE

65

утилизация бытовых электроприборовпозволяет избежать возможныхнегативных последствий для окружающейсреды и здоровья людей, которые могутиметь место вследствие неправильнойутилизации, а также позволяет повторноиспользовать материалы, входящие всостав этих приборов, и добиться, такимобразом, существенной экономии энергиии ресурсов.Чтобы подчеркнуть необходимостьраздельной утилизации, на данномприборе нанесен знак, предупреждающийо запрете использования традиционныхмусорных контейнеров. Для получения более подробнойинформации свяжитесь с местныморганом власти или с магазином, где Выприобрели данный продукт.

interior 19/7/06 08:39 Página 64