Upload
buihuong
View
213
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
The Bee
The Windmill
The Mayor and School
The Hopes and Dreams
The Oholone
The Oholone
The Oholone
The Oholone
The Rancho
The Workers
The Explorer
The Recycler
The Greenhouses
The Street Cleaner
The Water Tower
The Hoops
The Athletes
The Reservoir
The Lunar New Year
The Rabbi
Porto-Loteria TABLA 1
5
31
48
1412
42
22
4
44
8
2
17
6
28
11
13
The Mockingbird
The Ohlone
The Butterflies
The Festa
The Oholone
The Oholone
The Oholone
The Oholone
The Gardener
The Landmark
The Street Fair
The Nail Salon
The Streetcar
The Park
The Ribs
The Farmers’ Market
The Herbalist
The Snake
The Dog and Walker
The Fog
Porto-Loteria TABLA 2 24
1
20
9
15
35
26
18
46
49
30
38
7
33
47
34
The Reader
The Parol
The Lake
The Railroad
The Oholone
The Oholone
The Oholone
The Oholone
The Firehouse
The Old Country
The Practice
The Gameboys
The Theater
The Greenhouses
The Horse and Buggy
The Morning Exercise
The Pansy Hill
The Observation Point
The Coaster
The Ladies Home
Porto-Loteria TABLA 3 36
10
27
23
45
25
37
41
21
52
53
16
32
6
51
39
The Dairy
The Fog
The Rabbi
The Earthquake Tent
The Oholone
The Oholone
The Oholone
The Oholone
The Librarian
The Snake
The Street Cleaner
The Mockingbird
The Family
The Hoops
The Butterflies
The Ohlone
The Lake
The Avenue
The Water Tower
The Radio Station
Porto-Loteria TABLA 4 43
18
4
3
27
29
11
54
19
35
28
24
40
13
20
1
The Rancho
The Family
The Radio Station
The Hopes and Dreams
The Oholone
The Oholone
The Oholone
The Oholone
The Workers
The Avenue
The Reservoir
The Nail Salon
The Farmers’ Market
The Pansy Hill
The Gameboys
The Neighbors
The Theater
The Lunar New Year
The Windmill
The Observation Point
Porto-Loteria TABLA 5 44
40
54
48
32
22
5
25
8
29
42
38
34
45
16
50
The Rabbi
The Reader
The Explorer
The Firehouse
The Oholone
The Oholone
The Oholone
The Oholone
The Street Cleaner
The Bee
The Horse and Buggy
The Gardener
The Lake
The Old Country
The Hopes and Dreams
The Librarian
The Reservoir
The Dog and Walker
The Snake
The Streetcar
Porto-Loteria TABLA 6 4
36
2
21
42
26
35
7
28
12
51
46
27
52
48
19
The Landmark
The Dairy
The Recycler
The Ribs
The Oholone
The Oholone
The Oholone
The Oholone
The Lunar New Year
The Athletes
The Parol
The Practice
The Observation Point
The Greenhouses
The Hoops
The Coaster
The Family
The Pansy Hill
The Herbalist
The Fog
Porto-Loteria TABLA 7 49
43
17
47
40
45
15
18
22
14
10
53
25
6
13
37
The Mayor and School
The Horse and Buggy
The Workers
The Athletes
The Oholone
The Oholone
The Oholone
The Oholone
The Ohlone
The Water Tower
The Old Country
The Mockingbird
The Librarian
The Ladies Home
The Reader
The Festa
The Dog and Walker
The Street Fair
The Streetcar
The Park
Porto-Loteria TABLA 8 31
51
8
14
26
30
7
33
1
11
52
24
19
41
36
9
The Dairy
The Parol
The Radio Station
The Coaster
The Oholone
The Oholone
The Oholone
The Oholone
The Ladies Home
The Explorer
The Morning Exercise
The Gameboys
The Butterflies
The Neighbors
The Bee
The Farmers’ Market
The Park
The Recycler
The Rancho
The Herbalist
Porto-Loteria TABLA 9 43
10
54
37
33
17
44
15
41
2
39
16
20
50
12
34
The Windmill
The Railroad
The Fog
The Firehouse
The Oholone
The Oholone
The Oholone
The Oholone
The Gardener
The Earthquake Tent
The Ribs
The Nail Salon
The Avenue
The Landmark
The Street Fair
The Theater
The Festa
The Practice
The Mayor and School
The Morning Exercise
Porto-Loteria TABLA10 5
23
18
21
9
53
31
39
46
3
47
38
29
49
30
32
1. The Ohlone Los Ohlone
From the past through the present, the first peoples have always lived here.
Desde el pasado hasta el presente, los primeros habitantes siguen viviendo aquí.
2. The Explorer El explorador
Exploration ... the passion for discovery.
Explorar, explorar … la pasión por descubrir.
3. The Earthquake Tent La carpa del terremoto
Safe and comfortable, a temporal community.
Segura y cómoda, una comunidad provisional.
4. The Rabbi El rabino
He brought the star of David.
Él trajo la estrella de David.
5. The Windmill El molino
Propelled by the wind, it stays in one place.
Impulsado por el viento se queda en el mismo lugar.
6. The Greenhouses Los invernaderos
Greens are growing in the glass house.
En la casa transparente brotan las plantas.
7. The Street Car El tranvía
Driver, please, take me downtown!
¡Conductor, llévame al centro!
8. The Workers Los obreros
Built by many hands: our homes, our communities and our cities.
Muchas manos moldean nuestras casas, comunidades y ciudades.
9. The Festa La fiesta
Celebrate the feast day of Saint Paul of the Shipwreck!
Festejamos a San Pablo.
10. The Parol El parol
Twinkle, twinkle little star at the Pilipino fiestas.
Brilla brilla farolito en las fiestas filipinas.
11. The Water Tower El tanque de agua
The La Grande Tank has water enough for all.
El gran tanque tiene agua para todos.
12. The Bee La abeja
Bzzz, bzzz around and around, pollinating.
Zumba, gira y gira mientras poliniza.
13. The Hoops La canasta
With a ball and basket you play this game.
Con una pelota y una canasta se puede jugar.
Porto-Loteria Refranes 1–13
Porto-Loteria Refranes 14 – 2614. The Athletes
Los atletas
For their prowess in the game, a park sports their name.
Por su destreza en el deporte, les honramos con un parque.
15. The Herbalist El herbolario
With the wisdom of centuries, medicinal plants are prescribed.
Administra la medicina de las plantas con la sabíduría de los siglos.
16. The Gameboys Los gameboys
Who likes to play electronic games?
¿ A quién le gustan los juegos electrónicos?
17. The Recycler El que recicla
Searching for castoffs, he turns garbage to energy.
Él recoge los desechos y los convierte en energía.
18. The Fog La neblina
This billowy white blanket wraps us in softness.
Esta blanca manta nos cobija suavemente.
19. The Librarian The bibliotecaria
Knowledge at her fingertips, the right book for everyone.
Saber es leer. Ella nos ayuda.
20. The Butterflies Las mariposas
The worm is so cute as she leaves her cocoon.
El gusano es tan bonito cuando sale de su cuevita.
21. The Firehouse La estación de bomberos
Fire! Save us!
¡Sálvanos del fuego!
22. The Lunar New Year El año nuevo lunar
Traditions of a new beginning dance around the moon.
Nuevas tradiciones danzan alrededor de la luna.
23. The Railroad El tren
Choo choo, we’ll ride the iron horse down the coast.
Choo choo, con esta máquina vamos por la costa.
24. The Mockingbird El cenzontle
Imitates and emits, sweet song of the bird that mocks.
Imita y emite canciones del pájaro que imita.
25. The Observation Point La punta de observación
What a beautiful view, look — there’s the Bay!
¡Qué vista tan bonita, mira-ahí está la bahía!
26. The Dog and Walker El perro con su caminante
Who’s taking whom for a walk?
¿ Quién lleva a quién a caminar?
Porto-Loteria Refranes 27–4027. The Lake
El lago
A place of reflection.
Lugar de reflexión.
28. The Street Cleaner El barrendero
With a broom he sweeps, soooo clean.
Con la escoba barre muy limpio.
29. The Avenue La avenida
The city ends here but the road continues.
La ciudad termina y el camino continúa.
30. The Street Fair La feria
Diversity at the street fair makes everything fun.
Feria en la calle, todos nos divertimos.
31. The Mayor and School El alcalde y la escuela
This is our school, it’s named for a mayor of long ago: E.R. Taylor.
Esta es nuestra escuela. Lleva el nombre de un alcalde de antaño: E. R. Taylor.
32. The Theater El cine
Once a movie palace, now a church.
Antes era un cine, ahora es una iglesia.
33. The Park El parque
A plot of green: wild even, our park. (Mr. McLaren and his new friend.)
Terreno verde y salvaje, ése es nuestro parque. (El Señor McLaren y su amigo nuevo.)
34. The Farmers’ Market El mercado
Juicy fruits, vegetables and honey, let’s shop in the open air.
Pepinos, tomates y miel, la señora compra comida saludable.
35. The Snake La culebra
Ssssssss, slithers silently.
Ssssssss, se desliza sigilosamente.
36. The Reader La lectora
I love reading and learning!
¡Me encanta leer y aprender!
37. The Coaster La carretilla
Made by hand, the kids coast downhill.
Hecha a mano ¡Los muchachos van cuesta abajo!
38. The Nail Salon El salon de belleza
You can enter rough and leave polished.
Entras con pezuñas y sales con bellas uñas.
39. The Morning Exercise El ejercicio
To balance the body and mind a physical regimen is in line.
Ejercicio físico para equilibrar el cuerpo y la mente.
40. The Family La familia
Together forever, nothing will separate us.
Juntos para siempre y nada nos separa.
Porto-Loteria Refranes 41–5441. The Ladies Home
La casa de las ancianas
The home for our elders, here we care for them.
La casa de las ancianas. Aquí las cuidamos.
42. The Reservoir El depósito de agua
What the Sierra Madre provides: water for all herein resides.
La sierra Madre tiene agua para todos.
43. The Dairy La lechería
Cheese, cream and butter abound, riches from the pasture.
Queso, leche y mantequilla en abundancia nos llega de los pastos.
44. The Rancho El rancho
Where livestock once grazed at the edge of the Bay.
Hace tiempo el ganado vagaba por aquí.
45. The Pansy Hill El cerro del pensamiento
A hill, crowned with flowers, surrounded by fresh air.
Un cerro coronado de flores y rodeado de aire fresco.
46. The Gardener El jardinero
Cultivating beauty: fruits and vegetables.
Con frutas y verduras él siembra belleza.
47. The Ribs Las costillas
Barbecue is sweet and juicy.
Las costillas de la barbacoa son dulces y sabrosas.
48. The Hopes and Dreams La esperanza y los sueños
People wish for love and respect for their community.
Las personas desean amor y respeto para su comunidad.
49. The Landmark El sitio de interés
In this big brick building immigrants were once registered.
En este edificio de ladrillo, se inscribían los inmigrantes.
50. The Neighbors Los vecinos
Say hello and help your neighbor.
Saluda y ayuda a tu vecino.
51. The Horse and Buggy El caballo y la carreta
Four wheels, four legs, a car without a motor.
Cuatro ruedas, cuatro patas, el carro sin motor.
52. The Old Country La madre patria
Place of origin, tradition and culture.
Lugar de origen, tradiciones y cultura.
53. The Practice La práctica
Practice makes perfect.
Practicando mejoramos.
54. The Radio Station La emisora de radio
The airwaves transport fresh ideas.
Las ondas transportan ideas.