14
UMX 04/0713 Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 [email protected] www.concord.de Norm ECE R44 04 standard ECE R44 04 norme ECE R44 04 norma ECE R44 04 szabvány ECE R44 04 _ DEUTSCH _ ENGLISH _ FRANÇAIS _ ESPAÑOL _ ITALIANO _ PORTUGUÊS _ NEDERLANDS _ NORSK _ DANSK _ SUOMI Einbau- und Bedienungsanleitung Instructions for attachment and use Directives d‘installation et mode d‘emploi Instrucciones de montaje y de uso Istruzioni per l‘uso e il montaggio Manual de montagem e de utilização Inbouw- en bedieningshandleiding Bruksanvisning og monteringsveiledning Monterings- og betjeningsvejledning Kiinnitys- ja käyttöohjeet DEUTSCH 01 ENGLISH 19 FRANÇAIS 37 ESPAÑOL 55 ITALIANO 73 PORTUGUÊS 91 NEDERLANDS 109 NORSK 127 DANSK 145 SUOMI 163 Kindergewicht 0 - 18 kg child‘s weight 0 - 18 kg ca. Alter 0 - 4 Jahre approx. age 0 - 4 years ECE Gruppen 0+ und I ECE groups 0+ and I ISOFIX Gruppen D und A ISOFIX groups D and A

PORTUgUêS nEDERLAnDS nORSK DAnSK SUOmi - …media.concord.es/archivos/descargas/m_ultimax2_de.pdf · Concord GmbH UMX 04/0713 Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PORTUgUêS nEDERLAnDS nORSK DAnSK SUOmi - …media.concord.es/archivos/descargas/m_ultimax2_de.pdf · Concord GmbH UMX 04/0713 Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone

UM

X 0

4/07

13ConcordGmbHIndustriestraße2595346StadtsteinachGermany

Phone+49(0)9225.9550-0Fax+49(0)[email protected]

www.concord.de

norm ece R44 04standard ece R44 04norme ece R44 04norma ece R44 04szabvány ece R44 04

_ DEUTSCH_ EngLiSH_ FRAnçAiS_ ESPAñOL_ iTALiAnO_ PORTUgUêS_ nEDERLAnDS_ nORSK_ DAnSK_ SUOmi

Einbau-undBedienungsanleitung

Instructionsforattachmentanduse

Directivesd‘installationetmoded‘emploi

Instruccionesdemontajeydeuso

Istruzioniperl‘usoeilmontaggio

Manualdemontagemedeutilização

Inbouw-enbedieningshandleiding

Bruksanvisningogmonteringsveiledning

Monterings-ogbetjeningsvejledning

Kiinnitys-jakäyttöohjeet

DEUTSCH 01EngLiSH 19FRAnçAiS 37ESPAñOL 55iTALiAnO 73PORTUgUêS 91nEDERLAnDS 109nORSK 127DAnSK 145SUOmi 163

Kindergewicht 0-18kgchild‘sweight 0-18kg

ca. Alter 0-4Jahreapprox.age 0-4years

ECE gruppen 0+undIECEgroups 0+andI

iSOFiX gruppen DundAISOFIXgroups DandA

Page 2: PORTUgUêS nEDERLAnDS nORSK DAnSK SUOmi - …media.concord.es/archivos/descargas/m_ultimax2_de.pdf · Concord GmbH UMX 04/0713 Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone

06

1413

09

A

08

0615

07

10

02

0304

09

12

B

05

01

11

Page 3: PORTUgUêS nEDERLAnDS nORSK DAnSK SUOmi - …media.concord.es/archivos/descargas/m_ultimax2_de.pdf · Concord GmbH UMX 04/0713 Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone

1

_ DEUTSCH

Wichtige hinWeiseÜBeRsichtVeRWendung des KindeRautositzes uLtiMaXaLLgeMeine hinWeiseFÜR isoFiX geeignete FahRzeugeaBnehMen deR sitzschaLeeinBau des concoRd uLtiMaXeinBau deR sitzschaLe entgegen deR FahRtRichtung (Von geBuRt Bis 13 Kg)einBau deR sitzschaLe in FahRtRichtung (Von 9 - 18 Kg)sicheRn des Kindes iM concoRd uLtiMaXausBau des concoRd uLtiMaXVeRWendung deR neigungsanPassungBezug aBnehMen / anBRingenentFeRnen deR BecKeneinLagePFLegeanLeitunggaRantieBestiMMungen

02040405050607

081012141516171718

Page 4: PORTUgUêS nEDERLAnDS nORSK DAnSK SUOmi - …media.concord.es/archivos/descargas/m_ultimax2_de.pdf · Concord GmbH UMX 04/0713 Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone

32

• DieBedienungsanleitungmussstetsmitdemKinderautositzmitgeführtwerden.• DieVerwendungvonZubehör-undAustauschteilenistunzulässigundführtbeiZuwiderhandlungzumErlöschenallerGarantie-undHaftungsansprüche.AusgenommensindnurOriginal-SonderzubehörteilevonCONCORD.

• DerKinderautositzmussimmermitOriginalbezügenverwendetwerden.• DurchdiesehrlangeAnwendungszeitdesRückhaltesystemsistesnatürlich,dassSitzbezügeundsonstigeGebrauchsteilejenachBenutzungsdauerundGebrauchsintensitätindividuellunterschiedlichverschleissenundauszutauschensind.PauschaleHaltbarkeitsgarantien,dieübereine6-monatigeGewährleistungsdauerhinausgehen,könnendahernichtgegebenwerden.

• WendenSiesichzumNachkaufbitteanIhrKinder-undBabyfachgeschäft,andieFachabteilungenderWarenhäuser,andenAutozubehörmarktoderandieVersandhäuser.DorterhaltenSieauchdaskompletteZubehörprogrammfürCONCORDKinderautositze.

• DerKinderautositzCONCORDULTIMAXistbeieinemsimuliertenFrontalaufprallmiteinerAufprallgeschwindigkeitvon50km/hgegeneinfestesHindernisgeprüftworden.DiesentsprichtderinternationalenPrüfnormECER4404dieallengetestetenRückhaltesystemenzugrundegelegtwird.BeibestimmungsgemässemGebrauchundEinhaltungderEinbauundBedienungsanleitungsollendieEinbauvorrichtungenbeiKindernbis4Jahrenbzw.miteinemKörpergewichtbis 18kgimFalleeinesUnfallsjenachUnfallartund-schwere,Verletzungenverhindernodermindern.

• EineKindersicherheitseinrichtungersetztnichtdasverantwortungsvolleundumsichtigeVerhaltenimStraßenverkehr.

_ WiCHTigE HinWEiSE

ACHTUNG !ZurBeförderungderKinderimFahrzeugsinddieHinweiseimBedienungshandbuchdesjeweiligenFahrzeugeszubeachten.InsbesonderesindauchdieHinweisezurVerwendungvonKindersitzeninVerbindungmiteinemAirbagzubeachten.

WARNUNG!• KinderhabeninJacken-undHosentaschenmanchmalGegenstände(z.B.Spielzeug)odertragenanKleidungsstückenfesteTeile(z.B.Gürtelschnalle). SorgenSiedafür,dassdieseGegenständenichtzwischenKindundSicherheitsgurtgeraten,siekönntenbeiUnfällenunnötigeVerletzungenhervorrufen. DieseGefahrengeltenimübrigenauchfürErwachsene!

• NatürlichsinddieKleinenoftsehrmunter.ErklärenSiedenKinderndeshalb,wiewichtigesist,immergutgesichertzusein.Sowirdesselbstverständlich,dassderVerlaufderGurtenichtverändertwerdendarfunddasSchlossnichtgeöffnetwird.

• DieSicherheitIhresKindesistnurdannoptimalgewährleistet,wennEinbauundBedienungderSicherheitseinrichtungvorschriftsmässigvollzogenwerden.

• AlleGurtbänderdesSystemszumHaltendesKindesmüssenstraffundohneVerdrehungangelegtwerdenundsindgegenBeschädigungzuschützen.

• SchützenSiedienichtstoffüberzogenenBereichedesRückhaltesystemsvordirekterSonneneinstrahlung,damitsichIhrKindnichtverbrennenkann.

• DasKinderrückhaltesystemdarfnichtdurchbeweglicheTeileimFahrzeuginnernoderdurchTürenbeschädigtodereingeklemmtwerden.

• NehmenSiekeineVeränderungamRückhaltesystemvor,SiegefährdendamitdieSicherheitIhresKindes.

• NacheinemUnfallistdasgesamteKinderrückhaltesystemzuerneuern,oderzurPrüfung,miteinemUnfallberichtandenHerstellereinzusenden.

• InformierenSieauchIhrenBeifahrerüberdasHerausnehmendesKindesbeiUnfallundGefahr.

• DieBeckengurtedesHosenträgergurtsystemsmüssensotiefwiemöglichangelegtwerden,damitdasBeckenrichtiggehaltenwird.

• Der Kindersitz darf nicht auf Sitzen mit aktiven Frontairbags verwendet werden. (Lebensgefahr)!

• LassenSieIhrKindwedergesichertnochungesichertohneAufsichtimKinderautositz.

• SichernSiezurVerringerungdesVerletzungsrisikosbeieinemUnfallGepäckundandereGegenstände.

Page 5: PORTUgUêS nEDERLAnDS nORSK DAnSK SUOmi - …media.concord.es/archivos/descargas/m_ultimax2_de.pdf · Concord GmbH UMX 04/0713 Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone

54

_ ÜBERSiCHT _ ALLgEmEinE HinWEiSE

_ FÜR iSOFiX gEEignETE FAHRZEUgE

010203040506070809101112131415

KopfstützeGurtschlossZentralverstellerZentralgurtBedienhebelNeigungsanpassungEntriegelungSitzschalen-Arretierung(mitDoppelbedienung)SicherheitsanzeigenSitzschalen-ArretierungBedienknopfISOFIXSYSTEMBedienknopfStützfußStützfußvordereSitzschalen-ArretierunghintereSitzschalen-ArretierungEntriegelungsknöpfeISOFIXSYSTEM(linksundrechts)SicherheitsanzeigenISOFIXSYSTEM(linksundrechts)ISOFIX-Adapter

• DiesisteineISOFIX-Kinder-Rückhalteeinrichtung. SieistnachECE-Regelung44,Änderungsserie04fürdieallgemeineVerwendunginFahrzeugenmitISOFIX-Verankerungssystemengenehmigt.

• SiekanninFahrzeugenmitSitzplätzen,diealsISOFIX-Sitzplätzegenehmigtwurden(siehedieAngabeninderFahrzeugbetriebsanweisung)entsprechendderKategoriederKinder-RückhalteeinrichtungundderVerankerungverwendetwerden.

• DieseKinder-RückhalteeinrichtungentsprichtderGewichtsklasse:bis18Kgund denISOFIX-Größenklassen:DundA

• SolltenZweifelbestehen,kannderHerstellerderKinderrückhalteeinrichtungoder derEinzelhändlerbefragtwerden.

DerCONCORDULTIMAXmitISOFIXSystemistfürdie„semi-universelle“BenutzungzugelassenundeignetsichfürdieMontageaufdenSitzenvonbestimmtenFahrzeugen.

InderZusatzbroschüre„CARFITTINGLIST“findenSieeineÜbersichtderFahrzeugeundFahrzeugsitze,diefürdieVerwendungdesCONCORDULTIMAXmitISOFIX-SysteminVerbindungmitStützfußgetestetsind.SollteIhrFahrzeugnichtinderÜbersichtaufgelistetsein,testenSiebittevordemKauf,obderCONCORDULTIMAXinIhremFahrzeug/aufdemgewünschtenFahrzeugsitzkorrekteingebautwerdenkann!BeachtenSiehierzudieBedienungsanleitungdesFahrzeugherstellerssowiedieInstallations-undWarnhinweisedieserBedienungsanleitung.

EinestetigaktualisierteÜbersichtfindenSieauchunterwww.concord.de.

_ VERWEnDUng DES KinDERAUTOSiTZES COnCORD ULTimAX

SiehabensichzurSicherungIhresKindesfürunserenSitzCONCORDULTIMAXentschieden.DasProduktwirdunterEinhaltungeinersorgfältigenQualitätskontrollehergestellt.SeineoptimalenSicherheitseigenschaftenkommenzurWirkung,wennderSitzbestimmungsgemäßverwendetwird.AchtenSiedeshalbaufdiekorrekteEinhaltungderEinbau-undBedienungsanleitung.DerCONCORDULTIMAXistfürKindervonGeburtanbisca.4Jahrenbzw.bis18kggeeignet.ErkanninFahrzeugenmitSitzplätzen,diealsISOFIX-Sitzplätzegenehmigtwurden(siehedieAngabeninderFahrzeugbetriebsanweisung)entsprechendderKategoriederKinder-RückhalteeinrichtungundderVerankerungverwendetwerden.AusunfallstatistischenGründenempfehlenwir,wennmöglichdenPlatzhinterdemBeifahrersitz.

DerSitzbestehtaus2Teilen:Sitzschale(a),ISOFIX-Basis(B).

DieSitzschalekannvorwärtsgerichtetinvierSitzpositionenundrückwärtsgerichtetineinerPositioneingerastetwerden.

Page 6: PORTUgUêS nEDERLAnDS nORSK DAnSK SUOmi - …media.concord.es/archivos/descargas/m_ultimax2_de.pdf · Concord GmbH UMX 04/0713 Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone

76

_ EinBAU DES COnCORD ULTimAX

DrehenSiedenBedienknopfISOFIXSYSTEM(08)aufderVorderseitederCONCORDULTIMAXISOFIX-Basisnachlinks,

FüreinenleichterenEinbau,empfehlenwirdieSitzschale(a)desCONCORDULTIMAXvonderBasis(B)abzunehmen(siehe„ABNEHMENDERSITZSCHALE“).Der Aus- und Einbau des COnCORD ULTimAX erfolgt immer ohne Kind!

bisdieISOFIX-Adapter(15)aufderRückseitevollständigausgefahrensind.

StellenSiedieBasisinFahrtrichtungaufdenmitISOFIX-AufnahmenausgestattetenFahrzeugsitzbzw.Sitzbank.

SchiebenSiedieBasisnachhintenaufdieISOFIX-Aufnahmen,bisdieVerschlussmechanismenbeiderISOFIX-Adapter(15) hörbareingerastetunddieSicherheitsanzeigen(14)aufbeidenSeitenderBasisgrünsind!

SetzenSienundieSitzschale,jenachAlterIhresKindesentgegenoderinFahrrichtungwiederein(siehe„EINBAUDESSITZTEILSENTGEGENDERFAHRTRICHTUNG(VONGEBURTBIS13KG)“oder„EINBAUDESSITZTEILSINFAHRTRICHTUNG(VON9-18KG)“).

_ ABnEHmEn DER SiTZSCHALE

DieSitzschale(a)desCONCORDULTIMAXkannvonderISOFIX-Basis(B)abgenommenwerden.Der Ausbau der Sitzschale erfolgt immer ohne Kind!

DrehenSiedenBedienhebelderNeigungsanpassung(05)vornanderSitzschalenachobenundbringenSiedieSitzschaleindieaufrechtePosition.

DieEntriegelungderSitzschalen-Arretierung(06)befindetsichvornunterhalbderSitzschaleaufderOberseitederISOFIX-Basis.ZiehenSiedenoberenTeilderEntriegelung(06)nachvornunddrückenSiedieEntriegelungnachunten.

HebenSiedieSitzschalenachobenvonderBasisab.

Page 7: PORTUgUêS nEDERLAnDS nORSK DAnSK SUOmi - …media.concord.es/archivos/descargas/m_ultimax2_de.pdf · Concord GmbH UMX 04/0713 Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone

98

CLiCK

BeiFahrzeugenmitSerienkopf-stützekanndurchVerstellenbzw.DemontagedieserKopfstützeeinbessererEinbaudesSitzeserzieltwerden.

BeachtenSie,dassdieFahrzeugkopfstützewiederinderkorrektenPositionein-gebautwerdenmuss,wenneinErwachsenermitreist.

SchiebenSiedenBedienknopf(09)nachaußenundstellenSiedenStützfuß(10)soein,dasserfestaufdemBodenaufstehtunddieSicherheitsanzeigeGRÜNist.LassenSiedenBedienknopf(09)losunddenStützfußeinrasten.

ACHTUNG!• DerSitzmussauchbeijederFahrtohneKindmitdemISOFIXSYSTEMgesichertwerden!

• BeideISOFIX-Adapter(15)müssenkorrekteingerastetunddieSicherheitsanzeigen(14)anbeidenSeitenderBasisgrünsein.

• DerStützfuß(10)mussfestaufdemBodenstehenundeingerastetsein.

DrehenSiedenBedienknopfISOFIXSYSTEM(08)solangnachrechts,bisderCONCORDULTIMAXmöglichstdicht/bündiganderRückenlehnedesAutositzesanliegt.

ACHTUNG!• VergewissernSiesich,dassdieSitzschaleanbeidenVerankerungspunktenkorrektverankertunddieSicherheitsanzeige(07) grünist!

• DerSitzdarfrückwärtsgerichtetnurinAufrechtstellungverwendetwerden!

• ÜbersteigtdasKörpergewichtdesKindes8kg,solltediewerkseitigeingebauteBeckeneinlageentferntwerden(siehe„ENTFERNENDERBECKENEINLAGE“).

_ EinBAU DER SiTZSCHALE EnTgEgEn DER FAHRTRiCHTUng (VOn gEBURT BiS 13 Kg)

ACHTUNG! nicht auf Sitzen mit Airbags benutzen. Lebensgefahr!Der Einbau der Sitzschale erfolgt immer ohne Kind!

FührenSiedieSitzschale(a)wiegezeigt,entgegenderFahrtrichtungüberdieBasis(B).HängenSiezunächstdenRahmenderSitzschaleindiehintereSitzschalen-Arretierung(12)derISOFIX-Basisein.

KlappenSieanschließenddieSitzschalenachvorn,bisdievordereSitzschalen-Arretierung(11)anderISOFIX-BasishörbareinrastetunddieSicherheitsanzeige(07)aufderOberseitegrünist.

Page 8: PORTUgUêS nEDERLAnDS nORSK DAnSK SUOmi - …media.concord.es/archivos/descargas/m_ultimax2_de.pdf · Concord GmbH UMX 04/0713 Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone

10 11

CLiCK

ACHTUNG!• VergewissernSiesich,dassdieSitzschaleanbeidenVerankerungspunktenkorrektverankertunddieSicherheitsanzeige(07) grünist!

Der Einbau der Sitzschale erfolgt immer ohne Kind!FührenSiedieSitzschale(a) wiegezeigt,inFahrrichtungüberdieBasis(B).HängenSiezunächstdenRahmendesSitzteilsindiehintereSitzschalen-Arretierung(12)derISOFIX-Basisein.

KlappenSieanschließenddieSitzschalenachvorn,bisdievordereSitzschalen-Arretierung(11)anderISOFIX-BasishörbareinrastetunddieSicherheitsanzeige(07) aufderOberseitegrünist.

_ EinBAU DER SiTZSCHALE in FAHRTRiCHTUng (VOn 9 - 18 Kg)

ACHTUNG! Einbau in Fahrtrichtung erst ab einem Körpergewicht von 9 kg und ohne Beckeneinlage (siehe „EnTFERnEn DER BECKEnEinLAgE“).

SchiebenSiedenBedienknopf(09)nachaußenundstellenSiedenStützfuß(10)soein,dasserfestaufdemBodenaufstehtunddieSicherheitsanzeigeGRÜNist.LassenSiedenBedienknopf(09)losunddenStützfußeinrasten.

ACHTUNG!• DerSitzmussauchbeijederFahrtohneKindmitdemISOFIXSYSTEMgesichertwerden!

• BeideISOFIX-Adapter(15)müssenkorrekteingerastetunddieSicherheitsanzeigen(14)anbeidenSeitenderBasisgrünsein.

• DerStützfuß(10)mussfestaufdemBodenstehenundeingerastetsein.

BeiFahrzeugenmitSerienkopfstützekanndurchVerstellenbzw.DemontagedieserKopfstützeeinbessererEinbaudesSitzeserzieltwerden.

BeachtenSie,dassdieFahrzeugkopfstützewiederinderkorrektenPositioneingebautwerdenmuss,wenneinErwachsenermitreist.

DrehenSiedenBedienknopfISOFIXSYSTEM(08)solangnachrechts,bisderCONCORDULTIMAXmöglichstdicht/bündiganderRückenlehnedesAutositzesanliegt.

Page 9: PORTUgUêS nEDERLAnDS nORSK DAnSK SUOmi - …media.concord.es/archivos/descargas/m_ultimax2_de.pdf · Concord GmbH UMX 04/0713 Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone

1312

FassenSiedieKopfstütze(01)anderOberkanteanundziehenSiediesenachvorn.BewegenSiedieKopfstütze(01) indiefürIhrKindpassendePosition.

DieSchultergurtführungsollteetwashöheralsdieOberkantederSchulternliegen.GleichzeitigsolltendieSchultergurtemittigzwischenHalsundSchulteraußenkanteverlaufen.

StraffenSiedieGurtedurchZiehenamZentralgurt(04)so,dasssieengamKindanliegen.

ACHTUNG !• DieGurtedürfennichtverdrehtsein.• DasGurtschloss(02)musskorrektgeschlossenseinunddieGurtemüssenengamKörperdesKindesanliegen.

• DieKopfstütze/GurtführungmussinderHöheaufdieGrößedesKindesangepasstundfesteingerastetsein.

ACHTUNGKontrollierenSievorjederBenutzungdesCONCORDULTIMAX,dassdieserkorrekteingebautistundalleGurtestraffgespannt,bzw.alleVerschlussmechanismenfesteingerastetsind.

VornanderSitzschaleunterdemBezugbefindetsichderZentralversteller(03),dieserklemmtdenZentralgurt(04) fest.LösenSiedenZentralversteller(03),indemSiedieKappedesZentralverstellershochdrückenundziehenSiedieGurtenachvorn(NichtandenGurtpolsternziehen!).

FassenSiedieKopfstütze(01)anderOberkanteanundziehenSiediesenachvorn.BewegenSiedieKopfstütze(01)nunindiehöchstePosition.

ÖffnenSiedasGurtschloss(02)undlegenSiedieGurtezurSeiteundnachvorneab.

SetzenSieIhrKindtiefindieSitzfläche.FührenSiedieSchulter-/BeckengurteunddenMittelgurtvordemKindzusammenundschließenSiedasGurtschloss.

Überprüfen Sie, dass das gurtschloss (02) korrekt eingerastet ist. Achten Sie darauf, dass die gurte nicht verdreht sind.

_ SiCHERn DES KinDES im COnCORD ULTimAX DerCONCORDULTIMAXmussandieGrößedesKindesangepasstwerden.

Page 10: PORTUgUêS nEDERLAnDS nORSK DAnSK SUOmi - …media.concord.es/archivos/descargas/m_ultimax2_de.pdf · Concord GmbH UMX 04/0713 Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone

1514

_ VERWEnDUng DER nEigUngSAnPASSUng

ACHTUNG!• DieNeigungsanpassungdarfnurbeimEinbauinFahrtrichtung(von9-18kg)verwendetwerden.

• DerSitzdarfrückwärtsgerichtetnurinAufrechtstellungverwendetwerden!

DrehenSiedenBedienhebelderNeigungs-anpassung(05)vornanderSitzschalenachobenundbringenSiedieSitzschaleindiegewünschtePosition.DurchLoslassendesBedienhebels(05)wirddieSitzschalearretiert.

_ AUSBAU DES COnCORD ULTimAX

FüreinenleichterenAusbaudesCONCORDULTIMAXempfehlenwirzunächstdieSitzschale(a)abzunehmen(siehe„ABNEHMENDERSITZSCHALE“).Der Aus- und Einbau des COnCORD ULTimAX erfolgt immer ohne Kind!

SchiebenSiedenBedienknopf(09)nachaußenundführenSiedenStützfuß(10)indieoberstePosition.

DrehenSiedenBedienknopfISOFIXSYSTEM(08)aufderVorderseitederCONCORDULTIMAXISOFIX-BasisnachlinksundbewegensiedieBasisnachvorn.

ZiehenSiedieEntriegelungsknöpfeISOFIXSYSTEM(13) linksundrechtsanderBasisnachvorn,sodasssichdieISOFIX-Adapter(15)vondenAufnahmenlösenunddieBasisnachvornherausspringt.

HebenSiedenCONCORDULTIMAXvomFahrzeugsitz.

DrehenSiedenBedienknopfISOFIXSYSTEM(08)solangenachrechts,bisdieISOFIX-Adapter(15)vollständigeingefahrensind.

Page 11: PORTUgUêS nEDERLAnDS nORSK DAnSK SUOmi - …media.concord.es/archivos/descargas/m_ultimax2_de.pdf · Concord GmbH UMX 04/0713 Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone

1716

ÜbersteigtdasKörpergewichtdesKindes8kg,solltediewerkseitigeingebauteBeckeneinlageentferntwerden.DiesebefindetsichineinerTascheunterhalbderSitzfläche,aufderRückseitedesSitzbezugs.

_ PFLEgEAnLEiTUng

LeichteVerschmutzungenkönnenmiteinemfeuchtenTuchentferntwerden.DerBezugkannauchabgenommenundbei30°Cgewaschenwerden.EntnehmenSiedasRückenpolsterausdemBezugderKopfstützebevorSiediesenwaschen.

InVerbindungmitFeuchtigkeit,insbesonderebeimWaschen,könnendieBezugsstoffeleichtabfärben.

KeineLösungsmittelverwenden!

_ BEZUg ABnEHmEn / AnBRingEn _ EnTFERnEn DER BECKEnEinLAgE

ZumAbnehmendesBezugsmussdieSitzschale(a)vonderBasis(B)abgenommenwerden(siehe„ABNEHMENDERSITZSCHALE“).

LösenSiedieGummibänderundDruckknöpfedesBezugs,diesichandenimBildrotmarkiertenStellenaufderRückseitedesBezugsbefinden.ÖffnenSiedasGurtschloss(02).

ZiehenSiezunächstdenBezugderKopfstütze(01)nachvornab.

FädelnSiedasGurtschloss(02)durchdasGurtschlosspolsterunddenBezugnachuntenaus.

ÖffnenSiedieKlettverschlüsseandenGurtdurchführungenundnehmenSiedenBezugvonderSitzschaleab.

DasAnbringenderBezügeerfolgtinumgekehrterReihenfolge.

Kontrollieren Sie, dass alle Verschlüsse geschlossen und sämtliche Verankerungen korrekt befestigt sind.

Page 12: PORTUgUêS nEDERLAnDS nORSK DAnSK SUOmi - …media.concord.es/archivos/descargas/m_ultimax2_de.pdf · Concord GmbH UMX 04/0713 Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone

18

_ gARAnTiEBESTimmUngEn

DieGarantiebeginntmitdemZeitpunktdesSitzerwerbs.DieGarantiedauerentsprichtderjeweilsimEndverbraucherlandgültigengesetzlichenGewährleistungsfristfürdenVerkaufvonKindersitzen.InhaltlichumfasstdieGarantieNachbesserung,ErsatzlieferungoderMinderungnachWahldesHerstellers.

DieGarantiebeziehtsichnuraufdenErstverwender.ImFalleeinesMangelskommenGarantierechtenurinBetracht,wennderDefektunverzüglichnacherstmaligemAuftretendemFachhändlerangezeigtwurde.KannderFachhändlerdasProblemnichtlösen,sowirddieserdasProduktmiteinergenauenBeschreibungderBeanstandungsowieeinemoffiziellenKaufbelegmitKaufdatumandenHerstellerzurückschicken.DerHerstellerübernimmtkeineHaftungfürProdukte,dienichtvonihmgeliefertwordensind.

DerGarantieanspruchentfällt,wenn:• dasProduktverändertwurde.• dasProduktnichtkomplettmitdemKaufbeleginnerhalbvon14TagennachAuftretendesMangelszumHändlerzurückgebrachtwird.

• derDefektdurcheinefalscheHandhabungoderWartungoderdurchanderweitigesVerschuldendesVerwendersentstandenist,insbesondereauch,wenndieGebrauchsanweisungnichtbeachtetwurde.

• ReparaturenamProduktvonDrittenausgeführtwurden.• derDefektdurcheinenUnfallentstandenist.• dieSeriennummerbeschädigtoderentferntwurde.

VeränderungenoderVerschlechterungendesProdukts,diedurchdenvertragsmäßigenGebrauchherbeigeführtwerden(Abnutzung)sindkeinGarantiefall.DurchLeistungendesHerstellersimGarantiefallwirddieGarantienichtverlängert.

Page 13: PORTUgUêS nEDERLAnDS nORSK DAnSK SUOmi - …media.concord.es/archivos/descargas/m_ultimax2_de.pdf · Concord GmbH UMX 04/0713 Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone

Industriestraße 2595346 Stadtsteinach

Made in Germany

semiuniversal0 - 18 kg

1

2

04. . . . . .0000000000

E 9

CONCORD

2

1

D//UmdieFunktionsfähigkeitundSicherheitIhresKinderautositzesauchnachdemAustauschvonErsatz-undZubehörteilenzugewährleisten,bittenwirSiebeiBestellungenIhremFachhändlernachstehendeAngabenmitzuteilen:

EN//Toensurethefunctionalityandsafetyofyourchild’scarseatafterreplacingspareandaccessoryparts,pleaseprovideyourdealerwiththefollowingdetailswhenplacingyourorder:

F//Danslebutd’assurerlebonfonctionnementetlasécuritédevotresiègeautoenfant,égalementencasderemplacementdepiècesderechangeetaccessoires,nousvousprionsdebienvouloir,encasdecommande,donnerlesrenseignementssuivantsàvotrerevendeur:

E//Paraseguirgarantizandoelcorrectofuncionamientoylaseguridaddesuasientoparaniñosdespuésdelcambiodepiezasoaccesorios,lerogamosqueindiquelossiguientesdatosalrealizarpedidosasucomercioespecializado.

I//QuandotrasmetteunordinealSuorivenditoredifiducia,LapreghiamodicomunicargliidatiseguentipergarantirelafunzionalitàelasicurezzadelSuoseggiolinoperbambinianchedopolasostituzionedipartidiricambioediaccessori.

Serien-Nr.SerialNo.N°desérieNúmerodeserieN°diserie

ErsatzteilSparepartTypedesiègePiezaderepuestoPartediricambio

FachhändlerDealerRevendeurComercioespecializadoRivenditorespecializzato

MeineAnschriftMyaddressMonadresseMidirecciónIlmioindirizzo

ECE-Nr.ECENo.N°ECENúmeroECEN°ECE

Page 14: PORTUgUêS nEDERLAnDS nORSK DAnSK SUOmi - …media.concord.es/archivos/descargas/m_ultimax2_de.pdf · Concord GmbH UMX 04/0713 Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone

1

2

Industriestraße 2595346 Stadtsteinach

Made in Germany

semiuniversal0 - 18 kg

1

2

04. . . . . .0000000000

E 9

CONCORD

P//Paragarantirafuncionalidadeeasegurançadacadeiradecriançaparaautomóveldepoisdasubstituiçãodepeçassobressalentesedeacessórios,agradecemosofornecimentodosdadosseguintesàlojaespecializadaaquandodeencomendas:

NL//Omdefunctionaliteitendeveiligheidvanhetdoorugekochteautokinderzitjeooknavervangingvanonderdelenenaccessoirestewaarborgen,ishetbelangrijkdatubijdebestellinginuwspeciaalzaakonderstaandegegevensvermeldt:

N//Bilbarnesetetsomdukjøpte,skalfungereriktigoggioptimalsikringogsåetteratreservedelerellertilbehørerbyttetut.Vedeventuellebestillingerbervidegderforomågiforhandlerenfølgendeopplysninger:

DK//Foratgarantereatautostolenstadigerfunktionsdygtigogsikker,ogsåefteratdererblevetmonteretreservedeleellertilbehør,bedesDeoplysefølgendetilDeresforhandlervedbestillingen:

FIN//Lastenturvaistuimentoiminnanjaturvallisenkäytönvarmistamiseksimyösvaraosientailisävarusteidenasennuksenjälkeenannajälleenmyyjälleseuraavattiedot,kuntilaatosia:

NºdesérieSerie-nr.Serienr.Serienr.Sarjanro

PeçaTypekinderzitjeReservedelReservedelVaraosa

LojaespecializadaSpeciaalzaakForhandlerForhandlerJälleenmyyjä

MeuendereçoMijnadresMinadresseMinadresseOmaosoite

Nº.ECEECE-nr.ECE-nrECE-nr.ECE-nro