28

Postlatino Junio2009

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Edicion de la primera quincena de Junio de Postlatino Newspaper

Citation preview

Page 1: Postlatino Junio2009

Page 1 www.postlatino.com 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 post

Page 2: Postlatino Junio2009

Page 2 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 www.postlatino.compost

Page 3: Postlatino Junio2009

Page 3 www.postlatino.com 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 post

ww

w.p

ostla

tino.

com

PostLatino LLCContact:

Phone: (860) 760-0522Fax:(860) 656-9287

Email: [email protected]

DirectorCarlos Masías

[email protected]

EditorMaría J. Lino

[email protected]

Direct MarketingJuan Cieza

Public RelationsSilvia Herrera

Marketing & SalesAlejandro EstradaNonnie ReateguiElizabeth Walker

StaffSamuel Salomón

José GiraldoArmando Canchanya

Elaine RodriguezAlan Rivera

Moisés A. Porras

Designwww.gatuzz.com

PostLatino no se hace responsable ne-cesariamente por el contenido de las opi-niones y artículos de los columnistas,redactores o anunciantes.

Entre TEntre TEntre TEntre TEntre Tu vu vu vu vu voluntad y la deloluntad y la deloluntad y la deloluntad y la deloluntad y la delIntIntIntIntInterneerneerneerneernet.t.t.t.t.

El periodismo y marketing en el mercadoestán subyugando sus formas yexpresiones a un monstruo tecnológico ycibernético llamado Internet. Lostentáculos de este fenómeno intraredes yanos alcanzaron años atrás. El correotradicional se viene convirtiendo en unaespecie de mensajero lento y pesado antetanta demanda de circulación deinformación diaria. La persona natural ojurídica que no cuenta con una cuenta decorreo electrónica corporativa o mínimocon una cuenta de correo electrónico librecomo Gmail o Hotmail, por citar alguna,ya se está quedando «noventón» uobsoleto.

Millones de contratos, estipulaciones,reglamentos, pago de facturas, librosonline, cuentas y pagos por Paypal,negocios por Ebay, ventas de pasajes yhasta extractos bancarios viajan por la redalrededor de todo el mundo. Lasgeneraciones jóvenes asimilan estoscambios con total normalidadadecuándose perfectamente a la era deliphone o las computadoras libres decable(wireless) para trabajar, estudiar, einvestigar. Y es que, el hombre se arrodillóante su creación , las computadorasmanejan al hombre y el hombrepostmoderno no subsiste cual primitivoNeanderthal sin sus herramientas desobrevivencia: celulares, computadoras,Internet, bluetooth, Ipod, Iphone, y lo quese siga inventando en Japón en eltranscurso del próximo trimestre.

Y nos pasa a todos, hablando aquí la vozde la experiencia, pues antes de tomar micafé mañanero necesito (verbo desubsistencia) chequear mis correoselectrónicos y echar un vistazo a la redsocial de Internet mas visitada en elmundo entero: el Facebook, aun sabiendoque voy a la oficina en media hora. Y masle vale al dsl de mi casa correr a velocidadde años luz para poder proveer mi materialprimitivo de subsistencia diaria (por lomenos mi dosis de navegación mañaneraantes de llegar al trabajo).Les pasa a ustedes, o soy yo el único serplanetario dependiente de esta situación,de este cibervicio que confieso, muchasveces me quita tiempo preciado con mifamilia, con mis hijos o incluso conmigomisma? Y peor en el oficio de periodistasy recolectores de información queemprendemos, donde la web es el pan decada día, y del cual debemos nutrirnoscontinuamente para poder ejercer nuestrosoficios, transmitiendo información localy global que nos llega a distancia de unclick.

Les comparto esto porque creo que comoseres humanos sociales y responsables

debemos saber equilibrar con sabiduríael uso y desuso de la tecnología en nuestravida diaria. Preciado y peligroso inventoel que manejamos con estas cosas delInternet. El que sea celestial o diabólicodependerá del curso que tus manos y tumente le otorguen. Innegable es elbeneficio que poseemos estableciendoredes sociales y profesionalescompletamente fructíferas en nuestrasvidas personales y laborales, cuantaeficacia existe en el poder del mensaje através de la web, cuantas sorpresas gratasal encontrar amigos de infancia o colegasal otro lado del océano, persiguiendo losmismo sueños y realizando proezasprofesionales fuentes de inspiración paranosotros mismos.

Mas por otro lado, cuanta bajeza y venenopara nuestros niños y jóvenes exhibidossin escrúpulos en cuanta página seencuentra en cualquier buscador, conmensajes atractivos pero llenos de muertey espanto para nuestras preciadasgeneraciones.

Una pequeña reflexión para ustedes,queridos amigos, con el afán de removerun poco nuestros pensamientos y accionaren la inversión y administración denuestro tiempo y recursos en relación ala tecnología. Necesaria y poderosa paranuestras funciones en sociedadesmodernas, mas no vital cuando se tratede decidir entre ella y nuestros valoresintrínsecos como seres humanos.

El momento que prefieras un monitor, unPSP o un chat en MySpace en vez devisitar un amigo enfermo, sacar a paseara tu mascota, invitar a cenar a tu esposao ayudar a hacer las tareas a tus hijos, elmonstruo tecnológico te está atrapandoy te esta quitando implícitamente lo queel tiempo no te devolverá: tus recuerdosde vida en familia y tu calidad como serhumano de voluntad libre.

Un saludo afectuoso,

Maria J. Lino.

Editorial

Page 4: Postlatino Junio2009

Page 4 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 www.postlatino.compost

Es hora de pensar en un seguro de vida.

Llámame hoy y déjame mostrarte lo sencillo y económico que es tener un seguro de vida.

¿Ya encontraste tu PRIMERA CANA?

AHÍ ESTOY™

Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritas en inglés. State Farm Life Insurance Company (Not licensed in MA, NY or WI).State Farm Life and Accident Assurance Company (Licensed in NY and WI) Bloomington, IL.P082041 10/08

Brian P Busam, Agent 1287 Main StreetEast Hartford, CT 06108Bus: 860-289-2227www.brianbusam.com

PPPPPara que los Jóvara que los Jóvara que los Jóvara que los Jóvara que los Jóvenes comprendan el por quéenes comprendan el por quéenes comprendan el por quéenes comprendan el por quéenes comprendan el por quéde mucde mucde mucde mucde muchas actuaciones nuestras.has actuaciones nuestras.has actuaciones nuestras.has actuaciones nuestras.has actuaciones nuestras.

Lo que me pasa es que no consigo andarpor el mundo tirando cosas ycambiándolas por el modelo siguientesólo porque a alguien se le ocurreagregarle una función o achicarlo unpoco.No hace tanto, con mi mujer, lavábamoslos pañales de los críos, los colgábamosen la cuerda junto a otra ropita, losplanchábamos, los doblábamos y lospreparábamos para que los volvieran aensuciar.Y ellos, nuestros nenes, apenas crecierony tuvieron sus propios hijos se encargaronde tirar todo por la borda, incluyendo lospañales.¡Se entregaron inescrupulosamente a losdesechables! Si, ya lo sé. A nuestrageneración siempre le costó tirar. ¡Ni losdesechos nos resultaron muydesechables! Y así anduvimos por lascalles guardando los mocos en el pañuelode tela del bolsillo.¡¡¡Nooo!!! Yo no digo que eso era mejor.Lo que digo es que en algún momentome distraje, me caí del mundo y ahora nosé por dónde se entra. Lo más probablees que lo de ahora esté bien, eso no lodiscuto. Lo que pasa es que no consigocambiar el equipo de música una vez poraño, el celular cada tres meses o elmonitor de la computadora todas lasnavidades.¡Guardo los vasos desechables!¡Lavo los guantes de látex que eran parausar una sola vez!¡Apilo como un viejo ridículo lasbandejitas de espuma plástica de lospollos!¡Los cubiertos de plástico conviven conlos de acero inoxidable en el cajón de loscubiertos!¡Es que vengo de un tiempo en el que lascosas se compraban para toda la vida!¡Es más!¡Se compraban para la vida de los quevenían después!La gente heredaba relojes de pared,juegos de copas, vajillas y hastapalanganas de loza.Y resulta que en nuestro no tan largomatrimonio, hemos tenido más cocinasque las que había en todo el barrio en miinfancia y hemos cambiado derefrigerador tres veces.¡¡Nos están fastidiando! ! ¡¡Yo losdescubrí!! ¡¡Lo hacen adrede!! Todo serompe, se gasta, se oxida, se quiebra o seconsume al poco tiempo para quetengamos que cambiarlo. Nada se repara.Lo obsoleto es de fábrica.¿Dónde están los zapateros arreglando lasmedia-suelas de los tenis Nike?¿Alguien ha visto a algún colchoneroescardando colchones casa por casa?¿Quién arregla los cuchillos eléctricos?¿El afilador o el electricista?¿Habrá teflón para los hojalateros oasientos de aviones para los talabarteros?Todo se tira, todo se desecha y, mientras

tanto, producimos más y más y másbasura.El otro día leí que se produjo más basuraen los últimos 40 años que en toda lahistoria de la humanidad.El que tenga menos de 40 años no va acreer esto: ¡¡Cuando yo era niño por micasa no pasaba el que recogía la basura!!¡¡Lo juro!! ¡Y tengo menos de... años!Todos los desechos eran orgánicos e ibana parar al gallinero, a los patos o a losconejos (y no estoy hablando del sigloXVII)No existía el plástico ni el nylon. La gomasólo la veíamos en las ruedas de los autosy las que no estaban rodando lasquemábamos en la Fiesta de San Juan.Los pocos desechos que no se comían losanimales, servían de abono o sequemaban. De ‘por ahí’ vengo yo. Y noes que haya sido mejor. Es que no es fácilpara un pobre tipo al que lo educaron conel ‘guarde y guarde que alguna vez puedeservir para algo’, pasarse al ‘compre y tireque ya se viene el modelo nuevo’.Mi cabeza no resiste tanto.Ahora mis parientes y los hijos de misamigos no sólo cambian de celular unavez por semana, sino que, además,cambian el número, la direcciónelectrónica y hasta la dirección real.Y a mí me prepararon para vivir con elmismo número, la misma mujer, la mismacasa y el mismo nombre (y vaya si era unnombre como para cambiarlo) Meeducaron para guardar todo.¡¡¡Toooodo!!! Lo que servía y lo que no.Porque algún día las cosas podían volvera servir. Le dábamos crédito a todo.Si, ya lo sé, tuvimos un gran problema:nunca nos explicaron qué cosas nospodían servir y qué cosas no. Y en el afánde guardar (porque éramos de hacer caso)guardamos hasta el ombligo de nuestroprimer hijo, el diente del segundo, lascarpetas del jardín de infantes y no sécómo no guardamos la primera caquita.¿Cómo quieren que entienda a esa genteque se desprende de su celular a los pocosmeses de comprarlo?¿Será que cuando las cosas se consiguenfácilmente, no se valoran y se vuelvendesechables con la misma facilidad conla que se consiguieron?En casa teníamos un mueble con cuatrocajones. El primer cajón era para losmanteles y los repasadores, el segundopara los cubiertos y el tercero y el cuartopara todo lo que no fuera mantel nicubierto. Y guardábamos.. . ¡¡Cómoguardábamos!! ¡¡Tooooodo loguardábamos!! ¡¡Guardábamos las tapasde los refrescos!! ¡¿Cómo para qué?!Hacíamos limpia-calzados para ponerdelante de la puerta para quitarnos elbarro. Dobladas y enganchadas a unapiola se convertían en cortinas para losbares. Al terminar las clases le sacábamosel corcho, las martillábamos y lasclavábamos en una tablita para hacer los

instrumentos para la fiesta de fin de añode la escuela. ¡Tooodo guardábamos!¡¡¡Las cosas que usábamos!!!: mantillasde faroles, ruleros, ondulines y agujas deprimus. Y las cosas que nunca usaríamos.Botones que perdían a sus camisas ycarreteles que se quedaban sin hilo se ibanamontonando en el tercer y en el cuartocajón. Partes de lapiceras que algún díapodíamos volver a precisar. Tubitos deplástico sin la tinta, tubitos de tinta sin elplástico, capuchones sin la lapicera,lapiceras sin el capuchón. Encendedoressin gas o encendedores que perdían elresorte. Resortes que perdían a suencendedor.Cuando el mundo se exprimía el cerebropara inventar encendedores que se tirabanal terminar su ciclo, inventábamos larecarga de los encendedores descartables.Y las Gillette -hasta partidas a la mitad-se convertían en sacapuntas por todo elciclo escolar. Y nuestros cajonesguardaban las llavecitas de las latas desardinas o del corned-beef, por las dudasque alguna lata viniera sin su llave. ¡Ylas pilas! Las pilas de las primeras Spicapasaban del congelador al techo de lacasa. Porque no sabíamos bien si habíaque darles calor o frío para que vivieranun poco más. No nos resignábamos a quese terminara su vida útil, no podíamoscreer que algo viviera menos que unjazmín.Las cosas no eran desechables. Eranguardables. ¡¡¡Los diarios!!!Servían para todo: para hacer plantillaspara las botas de goma, para poner en elpiso los días de lluvia y por sobre todas

las cosas para envolver. ¡¡¡Las veces quenos enterábamos de algún resultadoleyendo el diario pegado al trozo decarne!!!Y guardábamos el papel plateado de loschocolates y de los cigarros para hacerguías de pinitos de navidad y las páginasdel almanaque para hacer cuadros y losgoteros de las medicinas por si algúnmedicamento no traía el cuentagotas y losfósforos usados porque podíamos prenderuna hornalla de la Volcán desde la otraque estaba prendida y las cajas de zapatosque se convirtieron en los primerosálbumes de fotos. Y las cajas de cigarrosRichmond se volvían cinturones y posa-mates y los frasquitos de las inyeccionescon tapitas de goma se amontonaban vayaa saber con qué intención, y los mazosde naipes se reutilizaban aunque faltaraalguna, con la inscripción a mano en unasota de espada que decía ‘éste es un 4 debastos’.Los cajones guardaban pedazosizquierdos de pinzas de ropa y el ganchitode metal. Al tiempo albergaban sólopedazos derechos que esperaban a su otramitad para convertirse otra vez en unapinza completa.Yo sé lo que nos pasaba: nos costabamucho declarar la muerte de nuestrosobjetos. Así como hoy las nuevasgeneraciones deciden ‘matarlos’ apenasaparentan dejar de servir, aquellostiempos eran de no declarar muerto anada: ¡¡¡ni a Walt Disney!!!

(Continúa Pag.5)

Extraido de «Calle Virtual» Blog de Alan Rivera.

Page 5: Postlatino Junio2009

Page 5 www.postlatino.com 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 post

Las últimas noLas últimas noLas últimas noLas últimas noLas últimas noticias de Esticias de Esticias de Esticias de Esticias de Estados Unidos, Latinoamérica y el mundotados Unidos, Latinoamérica y el mundotados Unidos, Latinoamérica y el mundotados Unidos, Latinoamérica y el mundotados Unidos, Latinoamérica y el mundosólo por Hispanic Nesólo por Hispanic Nesólo por Hispanic Nesólo por Hispanic Nesólo por Hispanic News News News News News Netwtwtwtwtwororororork a trk a trk a trk a trk a traaaaavés de wwwvés de wwwvés de wwwvés de wwwvés de www.pos.pos.pos.pos.postlatino.comtlatino.comtlatino.comtlatino.comtlatino.com

La Opinión cuenta

Ejecutivos de VentasEmpresa en expansión busca ejecutivos de ventasBilingues para cubrir las diferentes zonas de New

England. Se requiere experiencia, dinamismo y creati-vidad. Excelente ambiente de trabajo y excelentes

comisiones.Interesados llamar al (860) 726-3158

Por: Moisés A. Porras

IDENTIDIDENTIDIDENTIDIDENTIDIDENTIDAD NAAD NAAD NAAD NAAD NACIONALCIONALCIONALCIONALCIONAL

(viene de la página 4)..Y cuando nosvendieron helados en copitas cuyatapa se convertía en base y nos dijeron:‘Cómase el helado y después tire lacopita’, nosotros dijimos que sí, pero,¡¡¡minga que la íbamos a tirar!!! Laspusimos a vivir en el estante de losvasos y de las copas. Las latas dearvejas y de duraznos se volvieronmacetas y hasta teléfonos. Lasprimeras botellas de plástico setransformaron en adornos de dudosabelleza. Las hueveras se convirtieronen depósitos de acuarelas, las tapas debotellones en ceniceros, las primeraslatas de cerveza en portalápices y loscorchos esperaron encontrarse conuna botella.

Y me muerdo para no hacer unparalelo entre los valores que sedesechan y los que preservábamos.¡¡¡Ah!!! ¡¡¡No lo voy a hacer!!! Memuero por decir que hoy no sólo loselectrodomésticos son desechables;que también el matrimonio y hasta laamistad son descartables.

Pero no cometeré la imprudencia decomparar objetos con personas. Me

muerdo para no hablar de la identidadque se va perdiendo, de la memoriacolectiva que se va tirando, delpasado efímero. No lo voy a hacer.No voy a mezclar los temas, no voy adecir que a lo perenne lo han vueltocaduco y a lo caduco lo hicieronperenne. No voy a decir que a losancianos se les declara la muerteapenas empiezan a fallar en susfunciones, que los cónyuges secambian por modelos más nuevos,que a las personas que les falta algunafunción se les discrimina o quevaloran más a los lindos, con brillo yglamour.

Esto sólo es una crónica que habla depañales y de celulares. De locontrario, si mezcláramos las cosas,tendría que plantearme seriamenteentregar a la ‘bruja’ como parte depago de una señora con menoskilómetros y alguna función nueva.Pero yo soy lento para transitar estemundo de la reposición y corro elriesgo de que la ‘bruja’ me gane demano y sea yo el entregado.

Hasta aquí Eduardo Galeano.

25 de mayo: «Memorial Day» y feriadoen los EE.UU. Todos los distritosmunicipales de la gran nación organizananualmente una Parada en su Main St. Miesposa, mi nieta de siete años y yoasistimos al desfile del distrito deManchester, Ct. Las compañías debomberos, los Veteranos de Vietnam y deotras guerras recientes, las escuelas ycolegios, instituciones diversas, algunoscon sus propias bandas musicales,portando carteles, estandartes ybanderolas, desfilaron cosechandoentusiastas aplausos del público apostadoen ambas aceras de la calle principal. Muyemocionantes momentos, sobre todo,cuando algunos veteranos en amboslados, repartían banderitas de los EstadosUnidos a casi todos los niños.

Se intercambiaban saludos, frases, seveían rostros felices compartiendo estaexperiencia de mostrarse a los suyos, asu pueblo y de ver pasar a sus vecinos,amigos o simplemente co-poblanos,procurando rendir homenaje a los quelucharon por la patria dentro o fuera deella. Terminado el desfile, al regresarcaminando a casa fue de particularsensibilidad recibir saludos de la gentecortando su grass o simplemente tomandoel sol de media mañana. «HI, have you agood Memorial Day», nos decían al pasar.No los conocemos, no nos conocen, perola ocasión es propicia para fijarse entodos, quieren sentir y hacer sentir quetodos somos uno, que estamosidentificados por el recuerdo a lo quesimboliza pueblo, comunidad, patria onación.

El civismo orientado a honrar los héroesy amar los símbolos patrios nace en lasescuelas, desde el kindergarten. Todos losdías, al comenzar la jornada escolar, losniños junto con sus maestros repitensolemnes la oración llamada «PledgeAllegiance» (promesa de fidelidad a labandera, a la nación) y se hace sangre desu sangre ese sentimiento de lealtad alsuelo que los cobija. Los Estados Unidosson un país construido por inmigrantes,básicamente ingleses, holandeses,franceses, africanos, asiáticos yposteriormente con la suma de todas lassangres del mundo. Pero, hasta hoy,mantienen el concepto de nacionalidadpara los nacidos aquí y de ciudadanía paralos que habiendo nacido en otro país seintegran al modus vivendi de este granterritorio. Cabe mencionar que elconcepto de nacionalidad va adquiriendomayor riqueza de identidad con el mediodonde uno vive, del cual vive o para el

cual vive. Francia no otorga ciudadaníaa los extranjeros que la adoptan despuésde su residencia permanente; les otorganla nacionalidad. Es un avancepsicológicamente significativo, pues hacepensar que el respeto a su Constitución yel amor a su patria adoptiva son tanespontáneos como de los nativos. Unafrase bíblica dice: «donde está tu tesoroestará tu corazón». El lugar donde está tuhogar, donde está tu trabajo, tu familia,tus hijos, tus pertenencias, algo de tupasado, tu presente y tu futuro, son enalguna forma partes importantes de tutesoro.

No sabemos quien vino al mundo y partióla Tierra en territorios, diciendo esto esBrasil, esto es Perú, esto es Alemania,etc., como si fuera un queso. Pero ya estáhecho. Y dentro de un país están losEstados, los Departamentos, lasProvincias, Distritos, etc., que tambiéndesarrollan sentimientos particulares deidentidad, muchas veces rivalizante quese traducen en los deportes y algunosotros eventos. Si las rivalidades no llegana la violencia o a sentimientospeyorativos, son resortes de variedadidiosincrática positiva. Aceptada laterritorialidad como un medio deorganización y administración de lospueblos para el mejor desarrollo de lahumanidad, debemos propender a lalibertad de sentirnos ciudadanos delmundo. Esto quiere decir que si vivo enla India, me someto a sus leyes y meintegro a ellos, estoy dispuesto a defendersus normas y sus símbolos, y me gustavivir allí, sea natural que me sienta hindú.

Igualmente, si vivo en Ucrania y amo loque ellos aman, me sentiré ucraniano yasí sucesivamente. Y no se trata de negaru olvidar mi origen, mi «nacionalidad».Una cosa son mis raíces y otra mi vidaactual; no son sentimientoscontradictorios sino complementarios,porque mis raíces y mi vida actual sonexperiencias mías que me nutren y meimpulsan a ser tan bueno como los queme rodean, a identificarme con ellos sinsentirme más, mejor o menos que ellos.Ser ciudadano del mundo es asumir elsitio que me corresponde como serhumano en cualquier medio que me toquevivir, respetando el derecho de los demáspara ser respetado; contribuir con micomunidad para ser beneficiario de ella.

Así, pues, este «Memorial Day» lo hesentido incorporado a mí y quisecompartir con los lectores de Post Latinoese sentimiento de identidad. Sin dejar de

ser únicos e individuales, somos parte dela familia que nos rodea, de la vecindadde nuestra residencia, del conjuntolaboral y del pueblo al que pertenecemos.Todas estas instancias influyen en algúnsentido en nuestro ánimo y en nuestrapersonalidad.Es como cuando escogemos nuestrapareja. Así como deseamos unir nuestravida a la de otra persona porque nos gusta,nos inspira, nos complementa y nosimpulsa, decidimos vivir en un lugar quenos agrada, que lo necesitamos; entonces,es natural que lo hagamos nuestro, quelo amemos y que nos identifiquemos consus propósitos y su alma mater. Y si por

razones de mejoría u otra necesidaddebemos emigrar a otro estado o país,igual, sin olvidar los pueblos por los quehemos pasado ni nuestro origen,entregarnos al nuevo con esa convicciónde que somos ciudadanos del mundo.

Esto es vivir de acuerdo a los tiempos ycircunstancias. No es un acomodo falsoe interesado; es darse generosamente paratener el derecho de beneficiarme con lafrente alta en todo aquello que las normasme lo permitan.

Pásenla bien y disfruten de sucomunidad.

Page 6: Postlatino Junio2009

Page 6 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 www.postlatino.compost

Entrevista Exclusiva

Desafíos Hispanos en tiempos de crisisDesafíos Hispanos en tiempos de crisisDesafíos Hispanos en tiempos de crisisDesafíos Hispanos en tiempos de crisisDesafíos Hispanos en tiempos de crisisCon una hermosa vista del downtownde Hartford y algunos ajustes en laorganización de su oficina y sumobiliario, fuimos recibidos con unacalidez latina indudable. La nuevaDirectora de Programas para HartfordFoundation for Public Giving, MariaMojica, nos platicó acerca del desafío desus nuevas funciones y de la largatrayectoria que posee dentro del rubro deayuda social y organizaciones sin finesde lucro.Como conocedora de las realidadessociales hispanas en Connecticut, resaltólos grandes desafíos que los hispanosentrentan en el Estado de Connecticut.

EmpleosLa falta de empleo es una triste situaciónde emergencia en todo el Estado, «…sino hay trabajo, las manos están atadas, lafundación está preocupada en establecerviís y canales de discusión para proveerrecursos y empleos, fuentes de trabajo alas familias, abriendo oportunidades enestos tiempos de dificultad, para poderproveer fuentes salariales de manutenciónfamiliares…», empezó comentando.

Educación y Ed. Superior« Aunque suene redundante el tema nopodemos evitar hablar del factoreducación. Deserciones escolares,nutricion pobre en los estudiantes, faltade asistencia en provisión de desayunosescolares y todo el contexto familiar ysocial que envuelven al estudiante sonfactores que afectan directamente lamotivación y el desempeno escolar de laniñez hispana», enfatizó.

Un aspecto a resaltar dentro del campode educación hispana, es la promoción eincentivo para el acceso a educaciónsuperior. «Los padres manejan un rolimportante, no pierdan de vista que comodijo el mismo presidente Obama, terminarla escuela no es suficiente. Hay queestablecer mas rutas y caminos paracolleges y universidades. El verdaderosueño americano consiste en regalarle unaeducación superior a tus hijos», dijoMojica, poniendo especial énfasis en ello.

«Cada persona es diferente, concircunstancias y tiempos diferentes. Porsituaciones de la vida te puede tomarpocos o muchos años graduarte, pero nodebes perderlo de vista y seguiravanzando hacia ello», agregó.

La crisis económicaAl hablar del tema álgido de la crisiseconómica, Mojica subrayaba un detalleimportante en el comportamieno de losindividuos en tiempos de crisis. «No hayque perder el control emocional de lassituaciones, responsables somos de nohacer cundir el pánico y de no generarcaos y desesperación en las personas.

Busquemos la creatividad latina paraseguir adelante. Nuestros padres yabuelos han tenido la sabiduría paraenfrenar pobrezas extremas cuandollegaron a este país», apunto.

«Siempre hubo una vecina que cocinabaalgún plato delicioso para vender un finde semana, vendían flanes, pasteles,alcapurrias y salian adelante manejandosus pequeños presupuestos. Estabantambién las famosas sociedades, entiempos donde ningún banco te prestabadinero, y cómo honraba la gente esospactos de amigos al establecer la sociedady las fechas de la entrega del dinero….lo que quiero decir es que siempre haymaneras de crear salidas y soluciones paracualquier situación desfavorable que nospueda tocar vivir».

Sus raíces latinasLe preguntamos si sus raíces latinastienen algo que ver en sus logrosalcanzados y sin titubearlo fue esto lo querespondió:« Por supuesto que mi legado latino meha hecho lograr lo que soy hoy. Fue duropara mis padres enfrentar el problemadel idioma al principio, pero siempre mesacaron adelante. Nunca fui pobre,porque tuve lo necesario e indispensablepara vivir. La riqueza mas grande quetuve en mi hogar fue tener amor, afecto ycariño en abundancia, que fortuna quehay en los hogares que se respira calidezy hay siempre un plato de arroz conhabichuelas extra para cualquiera quellegue a esa casa. Mi madre siempre decíaque la pobreza no es sinónimo de miseriani suciedad: seremos pobres, pero bienlimpios y pulcros que somos».

La importancia del aporte individualAunque es vital para la comunidad deConnecticut obtener proyectos de ayudasocial y comunitaria al nivel de los queHFPG otorga a 29 ciudades de la regiónde Hartford, Maria Mojica nos explicaba,por experiencia propia, que lasmicroacciones son tan importantes comolos megapresupuestos.

« Mi mensaje para el invididuo común,para el vecino, el padre de familia o eljoven estudiante es no tomar una actitudpasiva en relación a lo que tu comunidadnecesita. Abran sus mentes y empiecena actuar. Miren alrededor y encontrarannecesidades en la misma cuadra de suvecindario, y lo mas importante es queson problemas que ustedes mismospueden resolver. No estoy hablando dedinero, sino de elementos tan importantescomo el de organizar a padres, amigos ehijos para un paseo al museo por ej.,brindar apoyo a alguien que necesita serescuchado, organizar a las damas ojóvenes de sus países de origen para

apoyar sus comunidades... Esas y cuantascosas mas se pueden lograr y está en susmanos hacerlo».

Un profesionalismo y una sensibilidadexcepcional son las dos columnas querigen el desempeño de Maria Mojica a lolargo de todos los años trabajando por lo

Maria Mojica: «El verdadero sueño americano consiste en proveer EduaciónSuperior para tus hijos»

Su trayectoriaMaria Mojica obtuvo su grado de bachiller, con especialización en Psicología, enla Universidad Yale. Realizo un post grado en Epidemiología y Salud Pública deYale, con especializacion en Administración de Servicios de Salud Mental. Tambiengraduada de Community Leadership Program – Greater New Haven.. Miembro del Junta Estatal para Educacion Superior, Maria Mojica es tambienmiembro de «United Way» de la region de New Haven con el Grupo de Impactoa la Comunidad. Miembro y secretaria del Fondo de Prestamos de Greater NewHaven y comunitaria active en Progresso Latino Fund.Antes de asumir el puesto de Directora de Programas en Hartford Foundation forPublic Giving, María Mojica estuvo brindando asesorias y consultorias enestrategia de planeamiento, investigación y evaluación, diseño de programas ydesarrollo para organizaciones sin fines de lucro.William Caspar Graustein Memorial Fund en Hamden, la tuvo como ejecutivaresponsable del manejo de Discovery, programa social de ayuda a la comunidadcon un presupuesto de 15 millones de dolares cubriendo 49 ciudades de la zona.Responsable de la dirección administrativa de Bridgeport Future Initiatives conprogramas enfocados a mejorar las condiciones de los niños y sus familias.Fue directora de planeación y asignaciones para United Way del Greater NewHaven por 6 anos siempre en el rubro de ayuda social y creacion de iniciativaspara la solucion de problemas comunitarios. Formo una linda familia con Edgard Mojica y su hija Maria Cristina de 22 años.

Que es Hartford Foundation for Public Giving?HFPG es una fundacion social para la comunidad de 29 ciudades de GreaterHartford, dedicada a elevar la calidad de vida de los residenes del area. LaFundacion recibe contribuciones de miles de generosas familias e individuos, yel ultimo ano, se concedieron presupuestos de mas de 27 millones de dolarespara una vasta canidad de organizaciones sin fines de lucro. Para mas informacion,visita www.hfpg.org o llama al 860 548 1888.

social y lo comunitario, pilares que sinduda regirán su desempeños en esta altaposición ejecutiva en una de lasorganizaciones mas importantes deadministración de recursos del area deHartford.

Por María J. Lino

La Directora de Programas de HFPG nos brinda un panorama de la situación.

Page 7: Postlatino Junio2009

Page 7 www.postlatino.com 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 post

Locales

(mayo, 2009)— El Alcalde Eddie A.Perez ha publicado la siguientedeclaración en relación con la selecciónhecha por el Presidente Barack Obamapara la Corte Suprema de los EE.UU.

«Yo espero con entusiasmo las audienciaspúblicas del Senado y el proceso deconfirmación de la Juez Federal deApelaciones de Nueva York SoniaSotomayor para sustituir a el Juez DavidSouter, quien esta en proceso de retiro.Sotomayor encarna las perspectivas de‘contacto común’ y ‘mundo real’ que elPresidente Obama esta pidiendo paralograr una nueva y diversa voz en la CorteSuprema de los EE. UU. Al ser la primeraHispana nombrada para el TribunalSuperior – y solo la tercera mujer enocupar un asiento – Sotomayor

representara la historia, credencialesjuristas de alto calibre y una visión deresponsabilidad personal que tanto senecesita en el siglo 21. Aplaudo alPresidente por actuar con tanta rapidezen sus palabras para llamar a todos a «serel cambio» que hemos estado buscando.»

Alcalde de HarAlcalde de HarAlcalde de HarAlcalde de HarAlcalde de Hartftftftftford apoord apoord apoord apoord apoyyyyya laa laa laa laa laelección de Sonia Soelección de Sonia Soelección de Sonia Soelección de Sonia Soelección de Sonia Sotttttomaomaomaomaomayyyyyororororor

para la Corpara la Corpara la Corpara la Corpara la Corttttte Suprema, somee Suprema, somee Suprema, somee Suprema, somee Suprema, someti-ti-ti-ti-ti-da por el presidentda por el presidentda por el presidentda por el presidentda por el presidente Obama.e Obama.e Obama.e Obama.e Obama.

AAAAAutututututoridades locales reconocenoridades locales reconocenoridades locales reconocenoridades locales reconocenoridades locales reconocena la Comunidad ecuata la Comunidad ecuata la Comunidad ecuata la Comunidad ecuata la Comunidad ecuatorianaorianaorianaorianaoriana

«Virgen del Cisne» su«Virgen del Cisne» su«Virgen del Cisne» su«Virgen del Cisne» su«Virgen del Cisne» sucontribución al deporcontribución al deporcontribución al deporcontribución al deporcontribución al deporttttte.e.e.e.e.

En pasado martes 26 de mayo delpresente año, en las oficinas de laAlcaldía de East Haven del estado deConnecticut, con la presencia de laAlcaldesa April Capone Almon sehizo la entrega de una proclamaciónoficial al Sr. Dixon Jiménez,Secretario General en representaciónde la Comunidad ecuatoriana «Virgendel Cisne» en cuyo texto se enfatizala contribución de ésta Organizaciónen el fomento al deporte a través de lapráctica del futbol, especialmenteorientada a los jóvenes que

constituyen el punto más alto delinterés de la nación en fomentar losvalores de la aptitud física, ladeportividad y la familia.

«Esta distinción nos estimula a todosquienes conformamos esta emprende-dora Comunidad a continuar colabo-rando en todos los asuntos, no solode índole deportivo, en una persecu-ción inquebrantable en la búsquedadel más valioso bienestar de la socie-dad; el derecho al buen vivir» finali-zo el dirigente.

Alcaldesa de East Haven, April Capone Almon y Dixon Jiménez, Secretario

Indignación por burla a SoIndignación por burla a SoIndignación por burla a SoIndignación por burla a SoIndignación por burla a SotttttomaomaomaomaomayyyyyorororororNueva York — Grupos hispanos ypuertorriqueños están molestos con laaerolínea Spirit Airlines por usar laimagen de una juez hispana parapromover boletos de $8.

En un anuncio que apareció en el sitioweb de la aerolínea el pasado miércoles—un día después de que el PresidenteBarack Obama nominó la juez SoniaSotomayor a la Corte Suprema—apareció una caricatura de una juez conpiel oscura con el nombre “Justice OchitaSuprema”.

“Es como una burla”, dijo Madelyn Lugo,presidente de la junta de directores delDesfile Nacional Puertorriqueño, una delas organizaciones que ha mandado unaqueja a la aerolínea. “Yo entiendo que lascompañías buscan lo que puedan paramover su producto, pero que no lomuevan a costillas de la comunidadhispana”, dijo Lugo.

Misty Pinson vocera de Spirit Airlines,aseguró: “La intención no era ser racista”.La aerolínea tiene varios personajes queusa para promover ofertas de 24 horas,incluyendo un mafioso con gafas llamadoPrimo, un rapero afroamericano llamadoFive Cent, y un personaje con facciones

asiáticas llamado Sodam Lo.Normalmente, Ochita es una hispana conuna camiseta pequeña y un busto grande.“Ochita es el personaje latino.Se llama Ochita porque es el personajeque usamos para promover nuestrosboletos de $8; no tiene nada que ver conel hecho de que la juez es hispana”,aclaró.

El anuncio, que apareció en el sitio weby en correos electrónicos de la aerolíneael pasado miércoles y jueves, no se va avolver a usar, dijo la vocera.

La Asociación Hispana deResponsabilidad Corporativa mandó uncomunicado al director de Spirit Airlinesque califica la promoción como “uninsulto a la comunidad latinoamericanay un ataque personal a la candidata”.

“Aunque su aerolínea es conocida por suforma fuera de lo tradicional parapromover los boletos de bajo precio, conesta promoción han cruzado la línea”,escribe Carlos F. Orta, presidente de laasociación, que representa 13organizaciones hispanas, incluyendo elConcejo Nacional La Raza, la AsociaciónASPIRA, y la Asociación Nacional dePublicaciones Hispanas.

Page 8: Postlatino Junio2009

Page 8 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 www.postlatino.compost

América Latina

Publicite su EmpresaPublicite su empresa en material promocional. Impresión de

calidad en Banners, Stickers, llaveros, vasos, lapiceros, gorras,polos, calendarios, tarjetas de presentación, tazas, botellas ytodo material que pueda imaginar. Tenemos más de 80,000

artículos al escoger.Llámenos para una consulta sin compromiso.

PRIGMAT GRAPHICSQuality Print & Image

(860) 794-4504

Cuáles son las tCuáles son las tCuáles son las tCuáles son las tCuáles son las teorías sobre la desaparicióneorías sobre la desaparicióneorías sobre la desaparicióneorías sobre la desaparicióneorías sobre la desaparicióndel Airbus?del Airbus?del Airbus?del Airbus?del Airbus?

Tragedia en el Atlántico

Francia y Brasil continúan la búsquedadel avión de Air France que desaparecióen el medio del Océano Atlántico con 228pasajeros a bordo, mientras se dirigíadesde Río de Janeiro hacia París. Amedida que se reducen las posibilidadesde encontrar sobrevivientes, surgentambién hipótesis sobre lo ocurrido conla aeronave.

El Airbus A330-200 (patente F-GZCP)partió del aeropuerto brasilero a las 19(hora argentina) del domingo 31 de mayo.Debía llegar al aeropuerto Charles DeGaulle a las 6.15, pero tras unas horas devuelo, a las 23.14, informó de uncortocircuito ocurrido al atravesar un áreade tormenta, a mitad de caminosobrevolando el mar. Desde entonces, nohubo más contacto con la aeronave ni consus pasajeros.

Frente a la que podría ser la peor tragediaen la historia de la aviación francesa, losgobiernos de Nicolás Sarkozy y LuisInacio Lula Da Silva redoblaron losesfuerzos para encontrar los restos delavión y los sobrevivientes, si los hubiere,en medio del Océano Atlántico. Mientrastanto, el debate se centró en qué puedehaber ocurrido con la aeronave, ¿por quédesapareció?

La primera versión de la empresa AirFrance era que el Airbus A 330 atravesóuna zona de tormenta y podría haber sidogolpeado por un rayo. Pierre-HenryGourgeon, director de la compañía, dijoque había una “sucesión de una decena

de mensajes técnicos” que alertaban que“varios equipos eran objeto dedesperfectos”.

Esto fue confirmado por fuentes delaeropuerto parisino, quienes señalaron ala agencia AFP que en “su último mensajeel comandante de a bordo anunciabaturbulencias y luego el contacto seperdió”. La teoría también recibió elapoyo del ministro de Transporte Francés,Jean-Louis Borloo.

La hipótesis no se sostiene: nunca en lahistoria de la aviación un rayo derribó unaaeronave, ya que éstas están diseñadaspara que la energía de una descargaeléctrica pase de largo sin provocar daños.«Los aviones están construidos pensandoen los rayos, y reciben esos impactos conmucha frecuencia», explicó un piloto aldiario La Nación.

“Cuando se construye un avión, se loprueba mediante descargas eléctricas quecuadruplican la energía de un rayo. Losaviones tienen, en las alas y en la cola,como unas ‘colitas ruteras’ de plástico,para descargar la electricidad”, confirmóGerardo Quadro, consultor en transporteaerocomercial, al diario Página/12.El presidente del sindicato de pilotos deAir France, Louis Jobart, sostuvo que erademasiado pronto para aventurarhipótesis y que, si bien la ruta de vueloes peligrosa, nunca causó un accidentesimilar. El piloto contó a Página/12 queun avión de Iberia tomó la misma rutaapenas 10 minutos después que el Airbus

de Air France, y llegó a Madrid sinproblemas.En cambio, hay otras explicacionescompatibles con la versión de que el aviónfue golpeado por un rayo: “En este caso,admitiendo la existencia de un mensajeautomático que hablaba de una fallaeléctrica, es posible que esa falla hayaproducido una explosión, que no necesitaser muy grande, basta un agujerito orajadura en la pared de la cabina paradesencadenar una ‘descompresiónexpansiva’: en fracciones de segundo, seabre un desgarrón por el que de inmediatosale el aire y salen personas y filas enterasde asientos», explicó Quadro a Página/12.«Cuando se produce la descompresiónexpansiva, el piloto no tiene tiempo decomunicar nada, como parece habersucedido», sostuvo el piloto, y detalló queen esos casos «el aparato estalla en milpedazos antes de caer. A veces, quedanrestos de la nave con cadáveres, todavíaatados con sus cinturones de seguridad,pero están desnudos, porque la succióntan intensa empezó por llevarse sus ropas.

Nadie puede sobrevivir más de 30segundos, y en realidad es mejor morirasí de golpe y no después de una caídaen picada”.El gobierno francés tampoco descarta lahipótesis de un atentado: « No tenemosderecho a excluir por definición un actoterrorista, porque el terrorismo es laamenaza principal para el conjunto de lasdemocracias occidentales, pero notenemos ningún elemento que permitacorroborar en tan poco tiempo que sea lacausa del accidente», afirmó el ministrode Defensa de Francia, Hervé Morin.

Las búsquedas de rescate ya encontraronrestos que podrían pertenecer al AirbusA330 - 200 de Air France. Los primerosaparecieron cerca de las costas deSenegal, en África.Por su parte, el vocero de la Fuerza Aéreade Brasil, Jorge Amaral, confirmó quehallaron restos de metal y de asientos ymanchas de combustibles sobre elOcéano Atlántico, a unos 650 kilómetrosdel archipiélago Fernando de Noronha,ubicado en el noreste brasileño.

Page 9: Postlatino Junio2009

Page 9 www.postlatino.com 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 post

Educación

Seguridad dentrSeguridad dentrSeguridad dentrSeguridad dentrSeguridad dentro y fuera del auto y fuera del auto y fuera del auto y fuera del auto y fuera del autobús escolarobús escolarobús escolarobús escolarobús escolarCuando los padres de niños pequeños losenvían cada mañana a la escuela, no dejande preocuparse. ¿Qué travesuras haráncuando no están protegidos por la miradaatenta de mamá o papá?

Un accidente para el cual los padres noestán preparados es el que puede ocurriren el autobús escolar. Cada año, unestimado de 33 niños en todo el paíspierde la vida en accidentes relacionadoscon este tipo de transporte. Y esosaccidentes casi siempre se pueden evitar,y sólo exige minutos de instrucción a losniños para ayudarlos a salvar sus vidas.

• No caminar directamente frente alautobús: Cuando la mayoría de los niñosse bajan del autobús, cruzan la calledirectamente frente al autobús, lo cualhace que al conductor le resulte difícil versi hay algún niño frente al vehículo. Engeneral, los padres deben decirles a losniños que caminen cinco pasos largos enla dirección que seguirá el autobús antesde cruzar frente al mismo. Esto dejaráespacio suficiente para que el conductorlos vea, especialmente si al niño se le caealgo mientras cruza la calle.

• Mirar a ambos lados antes de bajarse

del autobús: Antes de descender delvehículo, los niños deben mirar a amboslados. Aunque el autobús siempre estaráen la senda derecha, las bicicletas, oincluso los vehículos, pudieran tratar decruzar al lado del autobús por el andénde la calle o carretera. La mayoría de losniños pierde la vida en accidentes deautobús cuando suben o bajan del mismo,o mientras lo esperan en la paradacorrespondiente. Muchos conductores noobedecen las leyes que exigen detener lamarcha cuando un autobús escolar lohace, por lo que los niños deben tenerespecial cuidado, y siempre estar atentosal tráfico en movimiento.

• Obedecer a los guardas de cruce: Lasvecindades urbanas o aquellas ubicadasen una intersección de tráfico intenso,cuentan a menudo con guardas de crucepara contribuir a la seguridad de los niños.Los niños deben saber que hay queesperar por la señal del guarda antes decruzar la calle.Y en los cruces donde no haya guardas,los niños deben actuar con extremaprecaución. En caso de que se les caigaalgún libro u otro objeto en medio de lacalle, hay que terminar de cruzar lamisma. Una vez que haya llegado al otro

lado, debe comprobar si puede volveratrás y recoger el libro.En el peor de los casos, hágales saber a

los niños que cualquier libro o artículoescolar siempre se puede reemplazar, noasí la vida, que es insustituible.

ConcurConcurConcurConcurConcurso educativso educativso educativso educativso educativo más famosoo más famosoo más famosoo más famosoo más famosoEEUU reúne en WEEUU reúne en WEEUU reúne en WEEUU reúne en WEEUU reúne en Washingtashingtashingtashingtashington niñoson niñoson niñoson niñoson niños

tttttodo el paísodo el paísodo el paísodo el paísodo el paísLa final del concurso educativo másfamoso de EEUU, el National SpellingBee, atrae hoy en Washington a niñosde todo el país que demuestran supericia de la lengua inglesa al deletrearlas palabras más enrevesadas deldiccionario.A diferencia del español, las palabrasen inglés no se pronuncian como seescriben e incluso pueden tener lamisma grafía y sonar distinto enfunción de su significado.De ahí que el deletrear y escribircorrectamente sea a menudo una tareacomplicada sobre todo para los niñosde entre nueve y 14 años como los quese dieron cita esta mañana enWashington para las semifinales del«Spelling Bee».La sesión matutina, en la queparticiparon 41 niños, concluyó con 11finalistas, que se disputarán esta noche40.000 dólares, así como su minuto defama, ya que el concurso seretransmitirá en una de las principalescadenas de televisión del país.Entre los eliminados está VincentMedina, un niño de 14 años de origenfilipino que vive en Florida y que segúnexplicó hoy a Efe su padre, FélixMedina, pasó meses preparándose parala cita de hoy.«Las paredes de nuestra casa estánllenas de palabras», dijo a Efe Medina,quien explicó que los términos se ibanrotando a medida que Félix los ibaaprendiendo.Los descalificados no ocultaban sudesconsuelo, aunque algunos comoEliette Albrecht, una niña de 12 añosde origen peruano que vive en Carolinadel Sur, dicen que volverán a intentarloen futuras ediciones.

«El año que viene vuelvo», dijo a EfeAlbrecht, una apasionada del lenguajeque quiere ser escritora de mayor yquien asegura que la palabra«otorrinolaringología» es su favorita.Las alegrías y decepciones de los máspequeños se daban hoy la mano con elvisible orgullo de los padres asistentesal concurso que se celebró en un hotelde la capital.«Estoy encantado de que deletreasecorrectamente pleuresía», dijo a EfeAmador de la Merced, un médico deorigen filipino que reside en el estadode Ohio, cuyo hijo fue uno de lossemifinalistas.Los participantes se sentaron de caraal público en el escenario improvisadoen el céntrico Hotel Grand Hyatt e ibandesfilando frente al micrófono paradeletrear las palabras asignadas por eljurado cuando les llegaba el turno.El telón de fondo era la pequeña abejalogotipo del concurso que busca nosólo que los niños deletreencorrectamente las palabras, sinotambién mejorar su vocabulario,ayudarles a aprender conceptos nuevosy desarrollar el uso correcto del idioma,algo que según los organizadores lesservirá de ayuda para el resto de susvidas.Los orígenes de la competición seremontan a 1925, cuando seconsolidaron varios concursos localesde deletrear palabras organizados porel periódico The Courier-Journal deKentucky.

La compañía E.W. Scripps adquirióposteriormente el programa y los siguegestionando ahora como una iniciativasin ánimo de lucro.

Page 10: Postlatino Junio2009

Page 10 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 www.postlatino.compost

Salud

Una esperanza nueUna esperanza nueUna esperanza nueUna esperanza nueUna esperanza nuevvvvva paraa paraa paraa paraa paraEast HarEast HarEast HarEast HarEast Hartftftftftfordordordordord

Latino Community Services with New Hope Community Church:

New Hope Community Church enasociación con Latino CommunityServices organizaron para la ciudad deEast Hartford un evento al aire libre cuyoobjetivo fue levantar conciencia en losresidentes de la zona acerca de laimportancia individual de realizarse lostests del Sida. El Evento se realizó en«Shea Gardens» de Hockanun HousingDevelopment en la 75 Hamilton Rd deEast Hartford.

Música, rifas, comida, pinturas facialespara niños y juegos deportivos adornaronla jornada, asi como también provisión

de las pruebas del Sida completamentegratis, evaluaciones y entrevistaspersonalizadas que necesiten saber masdel tema.

Este fue el primer evento de una serie deactividades que Latino CommunityServices realizará en este verano para losresidentes de East Hartford. « Queremosprevenir que no suba el índice de latinosen riesgo de drogas o con historial deabuso de sustancias en esta ciudad.Tenemos varias personas sudamericanasque están en recuperación», noscomentaba Jesus Briones, el coordinadordel programa.

Con programas especializados para gentehispana, información y orientación enespañol, el programa está enfocando susservicios en una visión integral de lasnecesidades del individuo. «Tomamoscuidado de tres factores importantes enuna persona en recuperación: su mente,alma y cuerpo, brindando no solo unadesintoxicación corporal sino asesoría

pastoral para tratar situacionesemocionales dramáticas tan importantescomo el mismo historial de abuso»,remarcaba la directora regional de laorganización.

Si existe alguna persona en la zona, conproblemas o amenazas de consumo dedrogas, por favor llame de formacompletamente confidencial al (860) 289-0816 para mas información.

MÁS DE MEDIO MILLMÁS DE MEDIO MILLMÁS DE MEDIO MILLMÁS DE MEDIO MILLMÁS DE MEDIO MILLON DE LAON DE LAON DE LAON DE LAON DE LATINOSTINOSTINOSTINOSTINOSVIVEN CON PVIVEN CON PVIVEN CON PVIVEN CON PVIVEN CON PARÁLISISARÁLISISARÁLISISARÁLISISARÁLISIS

La Fundación Christopher & Dana Reeve Comisiona el EstudioMás Grande Sobre las Discapacidades Que Se Llevo Acabo por la Universidad de

Nuevo MéxicoShort Hills, N.J. –En el estudio publico más grande sobrelas discapacidades, la FundaciónChristopher & Dana Reeve reporta quemás de medio millón de personasviviendo con algún tipo de parálisis, sonlatinas.

«Este es el primer estudio basado en lapoblación que calcula la prevalencia deparálisis», dijo Anthony Cahill, Ph.D.,investigador principal del estudio ydirector del Division de Discapacidadesy Política de Salud del Centro delDesarrollo y Discapacidades en laEscuela de Medicina de la Universidadde Nuevo México. «Esta serie enorme dedatos nos ofrece una riqueza deinformación sobre esta población».

El documento titulado One Degree ofSeparation se hizo público el 21 de abrildel 2009 e informa que más de 5.6millones de estadounidenses viven conalgún tipo de parálisis.

«Esto significa que una en cada 50personas está viviendo con algún tipo de

parálisis causado por enfermedades, unalesión de la médula espinal o dañoneurológico», dijo Peter T. Wilderotter,presidente y CEO de la FundaciónChristopher & Dana Reeve. «Alguien queusted conoce vive con parálisis – unfamiliar, un amigo o un compañero detrabajo».

«Ahora que sabemos cuantos latinos enactualidad viven con parálisis, el Centrode Recursos Sobre la Parálisis de laFundación Christopher & Dana Reeve secompromete a continuar proveyendorecursos en español», dijo Joe Canose,vicepresidente de Calidad de Vida. «Lomás que podemos ayudar a las personasa vivir independientemente – a educarse,a conseguir trabajo y a vivir una vidacompleta – lo más que se beneficianuestra sociedad».

La Fundación Christopher y Dana Reeveestá dedicada a la curación de lesionesde médula espinal mediante lafinanciación de investigacionesinnovadoras y a mejorar la calidad de vidapara personas que viven con parálisis a

través de subsidios, información ydefensa.Para más información sobre el estudio opara obtener una copia de One Degree ofSeparation (en inglés), llame al 1-800-225-0292 o visite

www.ChristopherReeve.org. Si usted ouno de sus seres queridos vive conparálisis y quiere obtener recursos enespañol, visite nuestro sitio Web enwww.Paralisis.org, o llame al 1 (800)539-7309.

Damaris y Jesús de New Hope Community y Nilsa Márquez de East Hartford Housing

Page 11: Postlatino Junio2009

Page 11 www.postlatino.com 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 post

Page 12: Postlatino Junio2009

Page 12 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 www.postlatino.compost

REPUBLICA DOMINICANA

Cristo Redentor,Rio de Janeiro,

Brasil

Historia

República Dominicana fue descubierta el 5 de diciembre de 1945 por CristóbalColón durante su primer viaje al Nuevo Mundo. En ese tiempo, la isla Española(como Colón la llamó) fue llamada Quisqueya por los indios taínos queocupaban las tierras. Era una población de 600.000 personas pacíficas yhospitalarias con Colón y su tripulación. Colón describió la tierra «como unaparadisíaca isla con alta foresta, montañas y valles llenos de ríos». Muestras de pinturas en cavernas fueron encontradas en la isla, algunascomo «Las Maravillas» y « Pommier», cuando se visita el lago Enriquillo sepuede apreciar las famosas «Caritas». Otras cuevas conocidas son los«Haitises» en el Parque Nacional del Este.

La Española fue la primera colonia europea en el Nuevo Mundo y SantoDomingo fue la primera ciudad capital de Las Américas, donde se originó lasprimeras asociaciones culturas y sociales. El primer fortín se construyó asícomo las primeras Iglesias, la primera catedral, el primer hospital, la primeraUniversidad y los primeros monumentos.A finales del siglo XVI, La Española fue fuente de grandes beneficios graciasa la abundancia que poseía y por las plantaciones de azúcar. No obstante,las minas de oro fueron vaciadas, lo que provocó un masivo éxodo de lapoblación de la colonia. Buques franceses que usaron la isla como puentepara contrabando tomaron ventaja de la situación e invadieron la parte oestede la isla donde fundaron la colonia de Santo Domingo, basada en laexplotación de esclavos africanos en las plantaciones. Con el Tratado de Ryswick en 1697, España toleró la ocupación francesa enla parte oeste de la isla. Un siglo después, en 1795, durante la RevoluciónHaití, España cedió la colonia de Saint Domingue a Francia. ToussaintLouverture invadió en 1801 la parte Este de la Isla. Los franceses gobernaronSanto Domingo por seis años, hasta que fueron expulsados por un grupodominicano encabezado por Juan Sanchez Ramirez que reincorporó el ladoeste a la colonia española.

En 1822, después de 12 años de relativa paz, los haitianos invaden SantoDomingo. En 1844, un grupo de patriotas dominicanos encabezados por PabloDuarte proclaman la Independencia de la República Dominicana.

Idioma

El español es el idioma oficial del país. Señalizaciones de tránsito y cartas derestaurants están escritas en español. Para efectos turísticos, el inglés esfuerte en los negocios, mas la vida diaria de los dominicanos incluye el españolcon su acento especial de isla. Su encanto acentuado por la forma peculiarde expresiones, identifican al dominicano de acuerdo a su región.

Quisqueya Unisex Salon & H&E AppliancesSaludamos a todos los Dominicanos y a todos los Latinos

auspiciando los negocios en nuestra comunidad.Ofrecemos nuestros servicios a precios competitivos con los

ultimos estilos.528 Park Street Hartford CT 06106

Daysi Roman (860) 547-0842,Cell (860) 2187830 - (860) 218-7697

Page 13: Postlatino Junio2009

Page 13 www.postlatino.com 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 post

Amelia Vega, Miss Universo 2007. Altos de Chavon, Rep. Dominicana.

Con inmenso placer celebro la gentileza del periódico Postlatinode convertir sus páginas en un espacio abierto a la comunidadlatinoamericana, una oportunidad para abordar los temas de mayorrelevancia para el desarrollo y crecimiento económico de nuestrasnaciones, promover el bienestar y progreso de nuestrosconciudadanos residentes en Connecticut y explorar alternativasde solución conjunta a carencias y dificultades comunes. En nombre del Estado y el pueblo dominicano y del mío propiohago provecho de esta ocasión para dirigir un saludo fraternal atodos los dominicanos y dominicanas que cada día se entregancon abnegación al trabajo productivo en diversas actividades, conlo cual realizan un importante aporte al desarrollo económico ysocial de Connecticut y zonas aledañas. Oriundos de Quisqueya, un país que, como dijo nuestro poetanacional ya fenecido Don Pedro Mir, está colocado en el mismotrayecto del sol, son todos portadores del anhelo de bienestar yprogreso de la República Dominicana, enclavada en el centro delCaribe, bañada por hermosas playas de aguas verdeazules yarena blanca, inmensos cocoteros y donde la amabilidad posó enel corazón de su gente para quedarse. En nombre del Estado y el gobierno dominicano y del mío propio,debo destacar los aportes que realizan los hombres y mujeres dellar quisqueyano, residentes en ese Estado, al proceso dedesarrollo económico y social de esta gran nación que los haacogido y les ha ofrecido diversas oportunidades de bienestar yprogreso. Fieles a la tradición de su patria, la diáspora dominicana enConnecticut, igual que en otros Estados de la UniónNorteamericana, sobresale por su dedicación al trabajo, lavocación de servicio, entregándose cada día con abnegación ysentido cívico a sus diferentes ocupaciones, con lo cual ponen enalto los principios ético y morales y los ideales patrióticos queidentifican a la sociedad dominicana. En estos tiempos de crisis es imperioso preservar el optimismo,asidos a nuestra inquebrantable fé hagamos de nuestro esfuerzo,de nuestra dedicación sin tregua, de nuestro espíritu civilista elpoderoso baluarte que nos permita hacer que nuestra naciónresurja fortalecida y construyamos todos juntos la patria grandeque soñaron nuestros héroes libertarios.

Arquitecto Eduardo SelmanCónsul General de República Dominicana en Nueva York.

MENSMENSMENSMENSMENSAJE DEL ARQUITECTAJE DEL ARQUITECTAJE DEL ARQUITECTAJE DEL ARQUITECTAJE DEL ARQUITECTOOOOOEDUEDUEDUEDUEDUARDO SELMAN CONSULARDO SELMAN CONSULARDO SELMAN CONSULARDO SELMAN CONSULARDO SELMAN CONSULGENERAL DE NUEVGENERAL DE NUEVGENERAL DE NUEVGENERAL DE NUEVGENERAL DE NUEVA YA YA YA YA YORKORKORKORKORK

HistoryThe Dominican Republic was discovered on December 5, 1492, byChristopher Columbus during his first voyage to the New World. Atthat time the island of Hispaniola (as Columbus named it) was called«Quisqueya» by the Taino Indians who occupied the land. With apopulation estimated around 600,000, the Tainos (meaning «the good»)were peaceful and hospitable to Columbus and his crew of Spaniards.Columbus himself grew a particular fondness for Hispaniola, describingit in his journal as «a beautiful island paradise with high forestedmountains and large river valleys.»Indian Art. Samples of cave paintings have been found in differentlocations of the Island, such as in the caves of «Las Maravillas» and«Pomier», also, when going around the Enriquillo Lake we canappreciate the famous «Caritas» or Little Faces.Other caves, well known for their Indian paintings are in the NationalPark of the East in «Los Haitises» La Hispaniola was the first European colony of the New World, and init’s Capital City, Santo Domingo – also called First City of the Americas– where originated the first colonial cultural and social institutions, thefirst fortress where built as well as the first churches and the firstcathedral, the first hospital and the first monuments and the firstuniversity.At the end of the XVI century La Hispaniola was the source of greatbenefits thanks to its mineral abundance and the system of sugar caneplantations. Nevertheless, the gold mines where emptied, whichcaused a massive exodus of the population of the colony. Frenchbuccaneer who used the island as contraband bridge took advantageof this situation to invade and appropriate of the western part of theIsland where they founded the colony of Saint Domingue, based onthe exploitation of the plantations with African slaves. With the Agreement of Ryswick, in 1697, Spain tolerated as a fact theoccupation of the French in the Western part of the Island. A centurylater, in 1795, during the Haitian revolution, Spain ceded the colony ofSaint Domingue to France. Toussaint Louverture invaded in 1801 theEastern part of the Island, for which the French responded sending in1802 a representative, Mr. Leclrec, Napoleon’s brother in law,accompanied by a powerful army in order to claim the territory. TheFrench governed Santo Domingo for a period of six years until theywere expulsed out of the territory by a Dominican group headed byJuan Sanchez Ramírez who reincorporated the Eastern part to theSpain colony.

Page 14: Postlatino Junio2009

Page 14 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 www.postlatino.compost

La alegría de la gente Dominicana.

Los populares cigarros o Puros de la zona colonial.

Juan Luis Guerra

Ingrid’sMULTISERVICE

Pronto Envios

Income Tax - Notario PúblicoEnvio de Paquetes - Fax - Copias

Paquetes Turísticos - Pasajes - Carga869 New britain Ave. Hartford, CT 06106Telf: (860) 953-1244 Cel. (860) 478-5476

Fax: (860) 953-0784email: [email protected] Ingrid Polanco / Manager

Saluda a la comunidad Dominicana y ofrece suservicio de envío de paquetes y cajas.

Regiones

Región Central.- Incluye ciudadescomo Santiago y la Vega, así comola Cordillera Central y el Valle Cibao.Rico suelo e increíbles riquezasnaturales, esta región ofreceaventura, oportunidades para el amory encuentros para los conocedoresen cultura de cigarros.Costa Este.-Contiene la mayor cantidad deafluencia turística. Punta Cana /Bávaro son los lugares abarrotadosde turistas que buscan una vacaciónen las playas mas pintorescas delmundo. Los que buscan más en unavacación, está el parquet Bayahibe,que no solo es uno de los mejoresparques nacionales, sino que recibiódos premios por sus esfuerzos enturismo conservacional.Otros lugares populares son laRomana por ser cuna de fanáticos delfútbol y pues el famoso lugar Casade Campo.

Costa Norte.- Lugares famosos comoPuerto Plata, Cabarete y Sosua, sele llama Costa Ambar por la presenciade piedras semipreciosasdescubiertas por Colón.

Costa Noreste.- Para aquellos quesueñan encontrarse con lanaturaleza, esta la penínsulaSamana. Vibrantes arrecifes de coralmientras de las montañas caen lasaguas en asombrosa foresta. Topdestino para eco turistas ynaturalistas

Sur Centro.- Cosmopolita región concerca de 3 millones de personas,

Santo Domingo es una ciudadvibrante. Hoteles contemporáneos,carros lujosos, alta cocina y altotráfico de negocio en las calles.

Costa Sudeste.- Incluye el área oestede Santo Domingo, y todavía no hasido descubierta a cabalidad, perocada vez va teniendo másimportancia pues los turistas buscanlugares más relajados pero igual debellos para realizar sus vacaciones.A 3 horas de viaje de Santo Domingoy de los aeropuertos.

Deportes

Rep. Dominicana es un paraíso paradeportes ofreciendo una granvariedad.

Las coloridas aguas son perfectaspara surfing, ski en jet, scuba divingpara exploradores de restos debarcos, pesca en mares profundos.El baseball es la pasión nacionaljugada con intensidad. Es el origende muchos jugadores de ligasmayores de EEUU y Japón.Todas las semanas se celebrancompetencias internacionales comolas carreras del V Centenario,(carreras de caballos con vista al MarCaribe), El palacio del Box, CentroOlímpico Juan Duarte.

Cocina Dominicana

Es una fusión de comida antillana yrecetas creoles obteniendo el arroz,comida de mar, carne, vegetales conespecies suaves. Tradicionalesplatos incluyen el sabroso mangú,delicioso plato basado en plátanos,así como la Bandera Dominicana, unplato popular que es una apetitosaopción.

¿Por qué invertir en la RepúblicaDominicana?·

- Política y economías estables- Ambiente hospitalario y amigable- Marco legal óptimo para inversión extranjera- Mercado de acceso preferencial a EEUU, Europa, Centroamérica y el Caribe- Entrenamiento personalizado- Competitividad abundante y fuerza laboral calificada- Modera infraestructura en transportación- Apoyo a Industrias y Costos de servicios competitivos- Cercanía a puertos- Estándares de Calidad de Vida

Cultura

La cultura dominicana es una mezclade elementos europeos, africanos y,en menor grado, indígenas.El idioma oficial del país es el españoly en el habla corriente se emplea suforma antillana (español caribeño).Se emplean muchos africanismos,neologismos y extranjerismos,especialmente provenientes delinglés, debido a la presión culturaloriginada desde los Estados Unidosde América.

Debido a la gran población dehaitianos residentes en el país, el usodel criollo haitiano es común,especialmente en las regiones

fronterizas con Haití pero es habladosolamente por haitianos residentes,mayoritariamente ilegales, en el país.Las relaciones con Haití y su fuerteafricanía han llevado, debido a lahistoria bélica y diferencias culturalesabismales, a un minúsculoocultamiento del aporte africano a lacultura dominicana que hoy día escada vez más reconocido.

En Samaná algunos habitantesdescendientes de estadounidensesque inmigraron durante la ocupaciónhaitiana hablan inglés concaracterísticas propias (inglés deSamaná).

En la República Dominicana existelibertad de culto siendo su poblaciónpredominantemente cristiana ymayoritariamente católica. La primeramisa católica en el Nuevo Mundo secelebró en territorio dominicano el 6de enero de 1493. La mayoría de lapoblación es católica aunque existeuna creciente presencia dedenominaciones protestantes en elpaís.

Page 15: Postlatino Junio2009

Page 15 www.postlatino.com 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 post

Punta Cana, Rep. Dominicana.

Aby’s BakeryConfectionary

We Specialize in fine CakesHanukkah Cookies, Challah, Churros, Empanadas

Mon: 8AM to 2 PM Tues:Through Sat: 8AM to 6PMSun:8AM to 2PM

[email protected]

765 Farmington Ave. West Hartford CT - Telf. (860) 231-7773

In 1822, after 12 years of relativepeace, the Haitians again invadeSanto Domingo. In 1844 a groupof Dominican patriots headed byJuan Pablo Duarte, proclaimed theindependent State of DominicanRepublic.Internal differences impaired thedevelopment of the governmentalinstitutions, which led to a newannexing to the Spanish crown(1861 – 1863), this caused thedenominated War of Restorationand the re-denomination ofindependent Republic.

LanguagesSpanish is the official language ofthe country and street signs andrestaurant menus are written in themother tongue. Even though thepeople linked to the tourist tradegenerally speak English, knowingsome Spanish is a great advantage.It is important to point out that«Dominicanese» (the local way ofspeaking Spanish, interspersedwith Dominican elements) is theeveryday life experience of thepeasant’s soul and wisdom,expressed with a rustic accent andwith inland flavor. As in all countries,each region has its charm andaccentuates its expressions in apeculiar way, identifying thespeaker from the first words utteredin his conversation.RegionsCentral .- Home to some of thecountry’s lushest and most fertilelands, the central region of theDominican Republic includes thetowns of Santiago and La Vega, aswell as the stunning CordilleraCentral mountain ranges and theCibao Valley. Well endowed withrich soil and incredible naturalresources, this region regularlyattracts nature lovers, cigarconnoisseurs and adventurers.East Coast.- The East Coast regioncontains the most popular andfastest growing tourist area in thecountry - Punta Cana/Bavaro. Onelook at the surroundings and thereis no question as to why. This is theplace to be if tourists are seekingan all-inclusive style vacation set onone of the most picturesquebeaches in the world. Vacationersdon’t have to travel far for a changeof scenery. Just south of the thrivingarea is environmentally forwardBayahibe. This area not onlycontains one of the most celebratednational parks, but has alsoreceived two awards for itsconservation efforts in tourism.

North Coast.- It seems that each ofthe Dominican Republic’s majorregions has a nickname and the NorthCoast is no different. Featuring thepopular towns of Puerto Plata,Cabarete and Sosua, the north coasthas been referred to as the AmberCoast due its the prevalence of thissemi-precious gem the DiscoveryCoast thanks to ChristopherColumbus discovery of the island ofHispaniola at Cape Isabela and theSilver Coast, after Columbus namedthe area Puerto Plata or silver portbecause of the effect the sun madeon the water as he approached.Northeast Coast.- The DominicanRepublic really does offer somethingfor everyone. For those who dreamof a one-on-one with Mother Nature,a visit to the Samana peninsula onthe Northeast Coast is like pulling upa chair on her front porch.Samana’s beauty lies in her simplicity.Here, unspoiled beaches serve as athreshold to vibrant coral reefs whilemountain waterfalls intersect lush rainforests. But while Samana is a topdestination for eco-tourists andnaturalists, some come to this off thebeaten path peninsula to interact withhumpback whales. After all, Samanais home to one of the largest and bestbreeding grounds in the world for thiselusive mammal.

South Central.- While the DominicanRepublic’s coasts provide relaxationat every turn, Santo Domingo and theSouth Central Region are all hustleand bustle. With just over three millionpeople, Santo Domingo serves as theCaribbean’s most diverse destinationand, arguably, the most vibrant. Thecity itself displays contrasts at everyturn. Contemporary hotels sit onancient cobblestone streets, luxurycars park beside well-worn scooters,and eclectic cuisine at hip restaurantsis served next to street vendorsserving traditional Dominican fare. Asthe oldest city in the New World,Santo Domingo features the firstcathedral, first university and firsthospital of the Americas. In fact,visitors often note that the well-preserved Zona Colonial makes themfeel as though they’ve beentransported in time.Southwest Coast.- If the DominicanRepublic has a well-kept secret, thewestern region of the country is it.Essentially, this region includes thearea west of Santo Domingo, and itis still an undiscovered territory bymany tourists. Visitors seeking areasless traveled would be wise toexperience this peaceful regionbefore it becomes a populardestination. The farthest part of theregion is only about a three hour drive

from Santo Domingo or Santiagoairports.SportsDominican Republic is a paradise forthe sports lovers offering the biggestvariety of sports in theCaribbean. The colorful waters of itsgorgeous beaches are the perfectscenery for windsurfing, jet skiing,scuba diving to explore ship wrecks,sailing, boat rides, deep sea fishing.Baseball is the national passion andis played with intensity. TheDominican Republic is the origin ofmany major leagues players in theUnited States and Japan. Almostevery week, international sportevents are celebrated in SantoDomingo where first class sportsinstallation exists such as the «VCentenario» horse race track (withview to the Caribbean sea), SebelénBowling Center, The Americas CarRace Track, The Boxing Palace, orthe Juan Pablo Duarte OlimpicCenter. In Puerto Plata has beenrecently opened a multi sportscenter which is an excellentinstallation for basketballchampionships of Internationalcategory. Santo Domingo will be thehost of the Panamerican Games of2003.

Dominican CuisineEnjoy anything on the menu in theDR’s fine restaurants and hotels.The country’s cuisine stems fromnative Antillean and hearty Creolerecipes featuring rice, seafood, meatand vegetables, with light spices.Traditional fare includes the tastymangú, a delicious plantain-baseddish, as well as La BanderaDominicana, a popular lunch option.It consists of rice, beans, vegetablesand fried plantains. The island alsohas many great restaurants offeringinternational fare. Visitors shouldnever drink tap water. Why invest the DominicanRepublic?Stable economic and politicalenvironment.FDI Friendly environment.Sound legal framework for foreigninvestment.Preferential market access to theUnited States, Europe, Central.America and the Caribbean.Customized Training.Abundance of competitive,experienced and qualified laborforce.Modern transportationinfrastructure.Advanced and reliabletelecommunication infrastructure.

Todas Ellas Beauty SalonTu belleza Exterior expresa lo que eres

Jeidy, Iralma & Johanna

876 Broad st Hartford CT 06106Telf. (860) 293-1569

Saludamos a toda la comunidad Dominicana,de parte de «Todas Ellas Beauty Salon»

Page 16: Postlatino Junio2009

Page 16 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 www.postlatino.compost

PARAGUAY

Paraguay, oficialmente la República del Paraguay, es uno de los dos paísessin acceso marítimo en Sudamérica, junto con Bolivia. Situado a las riberasdel Rio Paraguay, bordeado por Argentina en el sur y sudoeste, Brasil al estey noreste, y Bolivia al noreste. Por su ubicación dentro de Sudamérica, es aveces llamado el corazón de América.

Se llama Paraguay por la presencia del río, existen cuatro versiones acercadel origen del nombre. La traducción literal es del guaraní Para: muchoscolores, Guay: de o perteneciente y finalmente Y: agua, río o lago.Está dividido por el río. En la región este, tenemos a Paraguay Orientalconocido como la región Paraneña, y la región oeste, como ParaguayOccidental o Chaco.

El borde sureste está formado por el río Paraná, con la represa de Itaipúcolindando con Brasil. Es la reserva hidroeléctrica más grande del mundo,generando electricidad para todo el país. Como copropietarios de la CompañíaBinacional de Itaipú, Paraguay tiene el derecho a usar el 50% de la electricidadgenerada.

HistoriaLa sociedad precolombina en las tierras donde hoy se asienta Paraguay.Sociedad seminómadas, tribus guaraníes, que fueron reconocidos comoFuertes guerreros. Los europeos llegaron a las tierras a principios del siglo

Cabañas de madera y palma.

Page 17: Postlatino Junio2009

Page 17 www.postlatino.com 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 post

Puerto Vallemi, Río Paraguay

860 Main St. East Hartford, CT 06108 Telf:(860) 282-7378www.piolynjrrestaurant.com

El Sabor del Perú

XVI, y Asunción fue fundada el 15deagosto de 1537 por el exploradorespañol Juan de Salazar y Espinoza.La ciudad eventualmente fue elcentro de la provincia colonialespañola, así como el sitio principalde expediciones y misionesJesuíticas en Sudamérica en el sigloXVIII. Reducciones Jesuíticas fueronfundadas y desarrolladas enParaguay Oriental por 150 años hastala expulsión de los jesuitas por laCorona Española en 1776. Paraguaydeclaró su independencia despuésde derrocar a la administraciónespañola en Mayo 14 del 1811.

División Administrativa.-Paraguay posee 17 departamentos yun distrito capital: Alto Paraguay, AltoParaná, Amambay, Asunción (Distrito Capital), Boquerón,Caaguazé, Caazapá, Canindeyú,Central, Concepción, Cordillera,Guairá, Itapúa, Misiones, Neembucú,Paraguari, Presidente Hayes, SanPedro.CulturaLa cultura ancestral paraguaya puedeser buscada con la fusión matrimonialentre los exploradores españoles ylas mujeres indígenas., noviasguaraníes. La cultura paraguaya esuna simbiosis entre dos culturas y dostradiciones: la europea y la guaraní.Mas del 95% de los paraguayos sonmestizos, y esto hace de Paraguayel país mas homogéneo deLatinoamérica. Se caracteriza por subilingualismo, más del 80% de losparaguayos hablan el español y elguaraní. Jopara, una lengua mix entrelas lenguas principales, es altamentehablado.Esta fusión cultural es expresada enla música, que consiste en polkas,galopas, y canciones guaraníesinterpretadas en arpa.

Entre 1950 y 1960 se vio el renacerde novelistas y poetas paraguayoscomo Jose Ricardo Mazo,, RoqueVallejos, y el nominado a PremioNobel Augusto Roa Bastos.

La vida social comprende deextensas familias: padres, hijos yrelaciones de padrinazgo fuertes. Lalealtad paraguaya a la familia esgrande. Son de buen corazón y muyhospitalarios con los turistas.Dentro del núcleo familiar, valoresconservadores predominan. Enclases bajas, padrinos tienen unaespecial relación con la familia, paraproveer seguridad extra a los niños.ComidaLa herencia culinaria paraguaya esfusión europea e indígena. Muchosplatos populares conteniendo yuca omandioca. UN plato típico es la sopaparaguaya, bien similar a sopa demaíz espesa. Otros son chipa (pancomo de maíz, yuca y queso).Incluyen en su dieta quesos, cebollas,pimientos, maíz amarillo, leche,especies, huevos y mantequilla.

Vista nocturna de Asunción, Paraguay

Despensa de víveres en barco paraguayo.

Paraguay, officially the Republic of Paraguay, is one of the only twolandlocked countries in South America (along with Bolivia). It lies on bothbanks of the Paraguay River and is bordered by Argentina to the southand southwest, Brazil to the east and northeast, and Bolivia to thenorthwest. Because of its central location in South America, the countryis sometimes referred to as Corazón de América — Heart of America.NameThe country is named after the Paraguay River that runs through thecenter of the country, from north to south. There are at least four versionsfor the origin of the river’s name. The literal translation from Guaraní isPara = of many colors; Gua = from or belonging to or place; Y = water orriver or lake.Paraguay is divided by the Río Paraguay into the eastern region, officiallycalled Eastern Paraguay (Paraguay Oriental) and known as the Paraneñaregion; and the western region, officially called Western Paraguay(Paraguay Occidental) and also known as the Chaco.The southeastern border is formed by the Paraná River, containing theItaipú dam shared with Brazil. It is currently the largest hydroelectric powerplant in the world, generating almost all the electricity consumed byParaguay. As co-owner of the Itaipú Binational Company, Paraguay hasthe right to use its 50% share of the electricity generated. However, underthe terms of the 1973 Itaipú Treaty signed by the military governments ofParaguay and Brazil, Paraguay is forced to sell all of its unused share toBrazil at a price that is far below the international market price. The termsof the treaty, which expires in 2023, are the subject of widespreaddiscontent in Paraguay. The government of President Lugo has vowedto renegotiate the terms of the treaty with Brazil, which remains hostile toany renegotiation.[5] Another large hydroelectric power plant on the ParanáRiver is Yacyretá, co-owned by Paraguay and Argentina.The terrain consists of grassy plains and wooded hills to the east. To thewest, there are mostly low, marshy plains.The local climate ranges from subtropical to temperate, with substantialrainfall in the eastern portions, though becoming semi-arid in the far west.HistoryPre-Columbian society in the wooded, fertile region which is now present-day Paraguay consisted of seminomadic, Guarani-speaking tribes, whowere recognized for their fierce warrior traditions. Europeans first arrived

Page 18: Postlatino Junio2009

Page 18 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 www.postlatino.compost

Cataratas del Iguazú, lado Paraguayo.

in the area in the early sixteenthcentury, and the settlement ofAsunción was founded on August15, 1537, by the Spanish explorerJuan de Salazar y Espinoza. Thecity eventually became the centerof a Spanish colonial province, aswell as a primary site of the Jesuitmissions and settlements in SouthAmerica in the eighteenth century.Jesuit Reductions were foundedand flourished in eastern Paraguayfor about 150 years until theexpulsion of the Jesuits by theSpanish crown in 1767. Paraguaydeclared its independence afteroverthrowing the local Spanishadministration on May 14, 1811.

Administrative Subdivisions.-Paraguay consists of seventeendepartments and one capitaldistrict. They are: Alto Paraguay,Alto Paraná, Amambay, Asunción( Distrito Capital), Boquerón,Caaguazé, Caazapá, Canindeyú,Central, Concepción, Cordillera,Guairá, Itapúa, Misiones,Neembucú, Paraguari, PresidenteHayes, San Pedro.

Culture of ParaguayParaguayans’ cultural ancestry canbe traced to the extensiveintermarriage among the originalmale Spanish settlers and femaleindigenous , Guaraní, brides.Paraguayan culture therefore is afusion of two things cultures and

traditions: one European, the otherGuaraní. More than 95% ofParaguayans are mestizos, and thismakes Paraguay one of the mosthomogeneous countries in LatinAmerica. A characteristic of thiscultural fusion is the extensivebilingualism present to this day: morethan 80% of Paraguayans speak bothSpanish and the indigenouslanguage, Guaraní. Jopara, themixture of Guaraní and Spanish, isalso widely spoken.This cultural fusion is expressed inarts such as embroidery (ao po’í) andlace making (ñandutí). The music,which consists of lilting polkas,

bouncy galopas, and languidguaranías is played on the nativeharp.The 1950s and 1960s saw theflowering of a new generation ofParaguayan novelists and poets suchas José Ricardo Mazó, RoqueVallejos, and Nobel Prize nomineeAugusto Roa Bastos. SeveralParaguayan films have been made.Social life revolves largely around anextended family of parents, childrenand blood relations as well asgodparents. The Paraguayans’ chiefloyalty is to their family, and it, in turn,is their haven and support. Familyinterests determine to a large extent

which political party they will join, towhom they will marry, what sort ofjob they will get, whether they willwin a lawsuit, and—in somecases—whether they would be wiseto emigrate for a time. Even so, theyare very heart warming and opento tourists and foreigners.Inside the family, conservativevalues predominate. In lowerclasses, godparents have a specialrelationship to the family, sinceusually they are chosen because oftheir favorable social position, inorder to provide extra security forthe children. Particular respect isowed them, in return for which thefamily can expect protection andpatronage.

FoodParaguay’s culinary heritage is alsodeeply influenced by this culturalfusion. Several popular dishescontain manioc, a local staple cropsimilar to the yuca root found in theSouthwestern United States andMexico, as well as other indigenousingredients. A popular dish is sopaparaguaya, similar to a thick cornbread. Another notable food ischipa, a bagel-like bread made fromcornmeal, manioc, and cheese.Many other dishes consists ofdifferent kinds of cheeses, onions,bell peppers, cottage cheese,yellow cornmeal, milk, seasonings,butter, eggs and fresh corn kernels.

Page 19: Postlatino Junio2009

Page 19 www.postlatino.com 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 post

667 Burnside Ave, EastHartford, CT 06108 Tel. (860)282-0661 Fax (860) 882-0870.Envíos de dinero al mundo

entero. Visítenos, es un gustoatenderles. Vuelos aéreos.

Clasificados

Bring your empty soda, beer, canand bottles for 5 cents refund.120 Tolland St. East Hartford06108 Tel. (860) 528-0065ask for Govind Vachhani

Se Rentan ApartamentosHartford - East Hartford

(860) 250-5794

VENDEDORESBuscamos vendedores con

experiencia, atractivas comisiones,agradable ambiente de trabajo.

(860) 816-1783

SUMAX DanceLa ultima creación de Baile en

U.S.A.Baja unas libras menos ydile adiós al stress.

Llama al (860) 680-0006.La 1ra. Clase es gratis.

SE BUSCAEmpresa lider en el ramo de lamúsica y entretenimiento estásolicitando Jóvenes talentos,

animadoras, bailarines,presentadores, modelos. llamar al

(860) 816-3691

CT Professional PaintingPainting, wallpaper, textured

ceiling, drywall, carpentry, floorsanding and finishing, power

wash and remodeling bathroom.(860) 402-7453

HISPANA GROCERY East Hartford - Restaurant,

especialidad en comidaSalvadoreña y Mexicana, ventade productos Centroamericanos

205 Burnside AveTelf 860-291-1703

Joanna FashionsFormal ocassion gowns

Custom made alterations.669 Burnside Ave,

East Hatford, CT 06108.Tel (860) 289-2198.

Anuncia tu Aviso Clasificado en elInternet completamente GRATIS.

www.postlatino.com

SUDOKU

Atención Hartford -East Hartford - Manchester

Restaurant en VentaCompletamente equipado

Con buena clientela(860) 794-6965

ENVIOS DE DINEROVilma’s Express LLC, DBA

POLANCO EXPRESS

Cash CanRedemption

27K Excelente Joyería conamplia clientela, excelente

ubicación en la 316 Park Road,West Hartford, CT

. No pierdas esta oportunidad.Preguntar por Kris al

Teléfono (860) 229-7156

Park RoadJewelersEn Venta

Casa de Phoebe Unisex SalonSalón de Belleza en Venta

12K Reconocido Salón de Bellezaubicado en la 216 Woodford Ave,

Plainville CT 06062Preguntar por Kris al

(860) 229-7156

Rentamos castillosinflables para fiestas.

Visite:www.tintinesfun.comComuniquese con Alvaro

Mattos al(860) 967-7038

Mexican FoodEnjoy the New Healthy FoodTacos, Tamales, Huaraches,

Flautas & Tortas.Take Out Available

Tacos La Rosa

255 Main Street Willimantic,CT 06226

860.450.0380860.428.8295

STORE FOR SALEEast Hartford Card & Gift Shop

Please call for more details.TIENDA EN VENTA

De Tarjetas y Regalos,Llamar para mas detalles al:

(860) 289-2222(646) 418-7845

Clases de EspañolEnseño español, Contactarme al:

(860) 371-1459

TINTINESJUMPING FUN

HumorSi tu hombre o mujer tiembla cuando lo abrazas,Si sientes sus labios ardientes como brasas,Si su respiración se agita,Si hay en sus ojos un brillo febril.Corre es influenza porcina!!

Una mujer lleva a su bebé recién nacido al doctorLa enfermera los hace pasar al consultorioCuando el médico se presenta, examina al niño, lo mide ,lo pesa y descubre que está debajo del peso normalPregunta si lo alimenta con biberón o con seno maternoSeno materno responde la señoraPor favor señora dice el doctor : descúbrase los pechosLa mujer obedece y el médico toca, aprieta, palpa yoprime ambos pechos, en un examen detallado.Luego le indica a la señora de se cubra y le dice: conrazón el niño pesa poco señora, usted no tiene leche.Ya lo sé, soy su abuela, pero estoy tan contenta de habervenido.

Una francesa se lo hace estirar todo. La nariz, la piel dela cara, etc. Finalmente, el cirujano le pregunta:¿Desea la señora algo más?Sí quisiera tener lo ojos más grandes y expresivosNada más fácil, señoraEnfermera, tráigale la cuenta a la señora.

Es hora de iniciar una nuevaetapa en tu empresa.

Te diseñamos tu pagina web, tedamos servicio de alojamiento

(hosting) y registro de tuempresa (domain) por 1 año.

Llámanos al(860) 726-3158

Tienes tu propio negocio?FUTURA ESTETICA SPA

Estamos buscando una masajista con experienciaprofesional en estética y masaje terapéutico. De

preferencia bilingüe. Excelente ambiente de trabajoy buenos porcentajes de ganancia. Llamar para

citas al (860) 816-6948 o (860) 586-8954.

ALL THIS ANDHEAVEN TOO

Todo lo que puedas necesitar: ropa,bijouteria, calzados, libros,

accesorios.No lo vas a creer, preciosincreíbles, artículos desde $ 1!

772 Main St - 776 Main StWillimantic, CT 06226Telf. (860) 450-1581

Page 20: Postlatino Junio2009

Page 20 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 www.postlatino.compost

EL SEMBRADOR

PPPPPastastastastastor Evor Evor Evor Evor Evangelico se salvó de unaangelico se salvó de unaangelico se salvó de unaangelico se salvó de unaangelico se salvó de unabalazo por su Bibliabalazo por su Bibliabalazo por su Bibliabalazo por su Bibliabalazo por su Biblia

wwwwwwwwwwwwwww.postlatino.com.postlatino.com.postlatino.com.postlatino.com.postlatino.com

Los feligreses y el pastor evangélicoMauricio Sanez Condorí alababan juntoscon cánticos al cielo y agradecían labendición de la vida. Justo en ese instantesublime de la comunión de los fieles conel Señor ingresó en el templo un ladrón,arma en mano y encapuchado, máspreocupado por las cuestiones terrenales.A los gritos, con malas maneras, yapuntando a la gente, el atracador empezóa exigir billeteras y teléfonos móviles atoda la concurrencia, de condición muyhumilde, que llenaba la pequeña iglesiaubicada sobre la calle Reconquista, en lalocalidad de Rodeo del Medio de laprovincia de Mendoza, 1.100 kilómetrosal oeste de Buenos Aires.Como dueño de casa que es y conscientede su papel, Sanez Condorí, undelgaducho de 38 años que se gana la vidacultivando verduras, no hizo ni caso alintruso y siguió cantando plegarias aJesús, lo que puso más de los nervios aldelincuente.«Yo pensé que uno solo no nos podíahacer nada a tantas personas», razonó,con algo de sentido común, el pastorevangélico.

El atracador iba quitando dinero ypertenencias a sus víctimas y, de repente,David y Avelino Amador, dos feligresesque son padre e hijo, atravesaron el portale ingresaron al templo. Creyendo que lohabían pillado, el ladrón reaccionó enforma histérica y disparó su revólvercontra Condorí, que encabezaba laceremonia, de pie, en el altar.El proyectil iba dirigido, todo recto, haciaallí pero impactó en la Biblia con quepredicabaa y, desvió el recorrido original,alejándose del blanco buscado por eldelincuente. El plomo sólo alcanzó a

rozar a Condorí.«Yo pensé que era una bala de goma,porque cuando me hirió me di cuenta deque no era grave», relató la víctima.Como en un milagro, el pastor cayó en lacuenta de que la Biblia estaba rota por elbalazo y había salvado su vida. «Esto mehace creer aún más en un Dios que mecuida», concluyó, después, emocionado.El ladrón alcanzó a huir. Por las dudas,Condorí dijo a la prensa que si searrepiente lo recibiría en su congregación,aunque, al mismo tiempo, pidió a laJusticia ‘mano dura’ con los delincuentes.

TTTTTaxis eaxis eaxis eaxis eaxis evvvvvangélicos en Corea del Surangélicos en Corea del Surangélicos en Corea del Surangélicos en Corea del Surangélicos en Corea del SurEn la ciudad de Busán, Corea del Sur,cerca de 450 taxistas compartenabiertamente el Evangelio a sus pasajerosmientras prestan sus servicios. Ademáshan conformado un club de profesionalesde volante con este propósito. Es así comono sólo los llevan a su destino sino quetambién les presentan a Cristo para queles acompañen en todo el trayecto de susvidas.

Estos taxistas ven a su ciudad como unverdadero campo misionero y buscanllevar a todo el que se monte en susvehículos a un destino seguro. Muchasveces se ayudan con los programas deradio como anzuelo para comenzar unaconversación para luego dar un verdaderotestimonio personal.Jun-Suk Jan utilizó los serivicios de untaxi el año pasado cuando iba de compras.

El conductor resultó ser una cristiana quele presentó el Evangelio y desde ese viajeen taxi la vida de Jan ha sido transformadapor el poder de Jesús.Según Myeong-Woong Ban, presidentedel club de los taxistas misioneroes«desde la mañana hasta la nocheevangelizamos en las rutas. Cuando enlas oficinas nos dan la lista de pasajerosa recojger oramos por ellos y losrecibimos en nuestro corazón, losinvitamos a una iglesia cercana para queconozcan a Jesús.

Por otro lado el taxista Gil Jong Jinconsidera que «mi trabajo principal esservir a Dios, lo otro que hago en estemundo es secundario. Un alma perdidapara Dios significa más que la vida ycumpliré su voluntad hasta llegar al cielo.

PPPPPadre Alberadre Alberadre Alberadre Alberadre Alberttttto dejao dejao dejao dejao dejaIglesia catIglesia catIglesia catIglesia catIglesia catolica yolica yolica yolica yolica y

anuncia matrimonioanuncia matrimonioanuncia matrimonioanuncia matrimonioanuncia matrimonio

EE.UU.- El popular sacerdoteAlberto Cutié se casará con su noviaRuhama Buni Canellis y seguirásirviendo a Dios con la iglesiaEpiscopal, que le ha acogido en suseno tras romper el celibato que leunía a la religión católica.El padre Alberto, vestido con unacamisa de cuadros, presentóoficialmente este jueves a la mujerque como sacerdote católico haamado durante dos años: RuhamaBuni Canellis, una guatemalteca de35 años, con la que se casarápróximamente.

Y para seguir con su ministeriocristiano, el Padre Alberto anuncióque ingresará en la iglesia Episcopalque acoge, de esta forma, alsacerdote hispano más popular deEstados Unidos por sus programasde radio, televisión y sus columnasen prensa.Cutié, de origen cubano y 40 añosde edad, tendrá que esperar un añopara administrar el sacramento dela eucaristía como reverendo de laiglesia Episcopal, pero el próximodomingo pronunciará su primersermón en la Iglesia de laResurrección en el barrio del ParqueBiscayne.El obispo episcopal Leo Frade,cabeza de la diócesis del sur deFlorida, fue el encargado deanunciar que Cutié se ha convertidoen un miembro de la IglesiaEpiscopal y deseaba ser ordenadosacerdote.

De esta forma, Cutié cumple con sudeseo expresado en variasocasiones desde que estalló elescándalo de su relación amorosacon Buni Canellis: amar a una mujerno es incompatible con amar a Dios.La ceremonia de bienvenida deCutié a la iglesia Episcopal serealizó en la Catedral de la Trinidaden el centro de Miami con el obispoFrade como testigo.

Page 21: Postlatino Junio2009

Page 21 www.postlatino.com 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 post

Calendario de EvCalendario de EvCalendario de EvCalendario de EvCalendario de Eventententententososososos

HISPANANaugatuck

Primera Iglesia Bautista

wwwwwwwwwwwwwww.postlatino.com.postlatino.com.postlatino.com.postlatino.com.postlatino.com

Junio 3, Hora: 5:30 p.m. a 8:00 p.m.CRUZANDO EL CENTRO, CARSHOW, organizado por la Cámara deComercio de West Hartford. Lugar :West Hartford Center , La Salle Rd.West Hartford. Habrá refrescos, HotDogs.

Junio 6 al 27 de Junio COME PLAYSOCCER. Se inicia la temporada deSoccer de la Lovera’s Academy. Niñosy niñas desde los 6 hasta los 14 años.Todos lo sábados en el Columbus Parkde la Franklin Ave. Mayores informesal 860-206-0639 o al 860-778-63-13

Junio 11, Hora: 7:30 a.m. a 12:00p.m.SAMA Y HARTFORD HOSPITALinvitan a la comunidad a participar enla Feria de Salud para Comerciantes,empleados y familias, en la 95 Park St.,Hartford, CT. Ofreceremos diversosservicios. Si desea exámenes dePróstata, Colesterol, Azúcar, Visión, y/o Mamografía, deberá llamar a AnaSánchez-Adorno, Rosa Jacinto pararegistrarse al Telf. (860) 278-5825 ovisitar www.samact.org.

Junio 26, 11:00 a.m. a 6:00 p.m.TORNEO DE GOLF PARA BECASMARIA C. SANCHEZ, organizadopor CICD, Puerto Rican Parade, CTChapter, lugar: Keney Golf Course, 280Tower Ave.Hartford, CT. Larecaudación de fondos ayudara a los

estudiantes de Secundaria tener unamejor educación. Para mayorinformación, comunicarse conDamaris Cabrera, (860) 462-4760.

Mayo 15 a Setiembre 15, 2009APLICACIONES AL PROGRAMADE DEVOLUCION DEIMPUESTOS para personas mayores/deshabilitadas. Pueden hacerlo en elSouth End Wellness Center ubicado en830 Maple Ave. Hartford hasta el 30de Junio o en el North End SeniorCenter ubicado en 80 Coventry St.Luego el proceso de aplicaciones semoverá a la Oficina Administrativa deHealth & Human Services localizadoen 2 Holcomb St. Desde el 6 de Julioa Setiembre 15. El Estado proveeráreembolso para inquilinos adultos deCT y quienes se encuentren totalmentedeshabilitados y cuyos ingresos nosobrepasen los$30,500 si son solteroso $37,300 casados). La devoluciónpodría ser de hasta $700 para solteroso hasta $900 si son casados. Estadevolución se basa en la tabla deingresos y pagos de renta y utilidades.Aplican personas mayores de 65 anosal 31 de Diciembre de 2008 o 18 añosy recibiendo Discapacidad del SocialSecurity. Haber rentado apartamentoen Hartford durante todo el 2008. Paramás información, llamar a RosaVelásquez, al (860) 547-1426, ext.7566.

Asesinan a conocido medico aborAsesinan a conocido medico aborAsesinan a conocido medico aborAsesinan a conocido medico aborAsesinan a conocido medico abortista entista entista entista entista enuna iglesia en Kuna iglesia en Kuna iglesia en Kuna iglesia en Kuna iglesia en KansasansasansasansasansasGeorge Tiller, un conocido médicoabortista de Estados Unidos, fueasesinado hoy en una iglesia de Kansas,según confirmó su familia. El asesinodisparó a Tiller, de 67 años, en la entradade la Iglesia Luterana de la Reforma enWichita poco después de las 10 de lamañana hora local (15.00 GMT) y se dioa la fuga en un automóvil cuya matrículafue identificada por testigos.La policía detuvo a un sospechoso, cuyaidentidad no reveló.

«Es una tragedia indescriptible para todosnosotros y para los amigos y pacientesde George. Es particularmentedesgarrador porque George fue asesinadoen su iglesia, un lugar de paz», afirmó lafamilia de Tiller en un comunicado.Tiller y su clínica, Women’s Health CareServices, fueron objeto de agresiones yprotestas durante décadas por parte degrupos antiabortistas.En 1993 fue herido en ambos brazos porRachelle Shannon, quien cumple unapena de 20 años de cárcel por ese delito.Este mes su clínica, una de las pocas deEstados Unidos que realiza abortoscuando el feto está en edad avanzada,sufrió destrozos cuando personasdesconocidas dañaron su tejado y suscámaras de seguridad.

La clínica se especializa en abortos«electivos» en el segundo trimestre y«terapéuticos» en el segundo y tercertrimestres, según informa en su página deinternet.«Operación Rescate», un grupoantiaborto que organizó numerosasprotestas frente a la clínica, condenó elasesinato de Tiller, que calificó como «unacto cobarde».

«Operación Rescate ha trabajado duranteaños mediante medios pacíficos y legales,y por los canales apropiados, para que(Tiller) fuera llevado ante la justicia», dijoTroy Newman, su presidente, en uncomunicado.«Oramos porque la familia del SeñorTiller encuentre el consuelo y alivio quesolo se pueden encontrar en Jesucristo»,añadió.

En marzo, un jurado lo declaró inocentede realizar abortos ilegales, lo que pusofin a una demanda presentada porantiabortistas, que lo acusaban de violarlas normas que rigen esas intervenciones.«George dedicó su vida a proporcionarcuidados de salud de alta calidad a lasmujeres pese a amenazas y actos deviolencia frecuentes. Pedimos que searecordado como un buen esposo, padre y

abuelo y un servidor dedicado de losderechos de las mujeres», afirmó lafamilia en su comunicado.Tiller, que tenía cuatro hijos y diez nietos,se graduó en medicina por la Universidad

de Kansas y realizaba abortos desde 1973.Pertenecía a numerosas organizacionesque promueven el derecho al aborto enEstados Unidos y daba clases en laUniversidad de Kansas.

Page 22: Postlatino Junio2009

Page 22 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 www.postlatino.compost

Espectáculos

¡Har¡Har¡Har¡Har¡Hartftftftftford yord yord yord yord ya tiene sus reinas de encanta tiene sus reinas de encanta tiene sus reinas de encanta tiene sus reinas de encanta tiene sus reinas de encanto!o!o!o!o!Este pasado sábado 30 de mayo de 2009en The Learning Corridor of Hartford secoronaron las nuevas Reinas y Princesasde 2009 de CICD (DesfilePuertorriqueño, capítulo de Hartford).

Lindas jovencitas que representarondignamente a ciudades de la bella Isla delEncanto como Cidra, Mayaguez, Caguasy bellos pueblos mas, que fueronrepresentados dignamente por cada unade estas lindas damitas.

«La dulce Victoria»Conversamos vía telefónica con la niñitaVictoria Santana, ganadora de la categoríaLittle Miss Puerto Rico, quien noscomentó todavía emocionada y risueñaque fue «algo muy lindo y emocionantelo que vivió y que trabajó muy duro paralograrlo». La respuesta que a Victoria levalió la corona fue explicar que su mamáes la persona que es su modelo a seguir,

por la forma que ella la ayuda y apoya atodas sus hermanas, que ella es suejemplo e inspiración. Por su parte, lamamá Shamika Lebrón añadió que comopadres (junto a Luis Santana) estabanmuy orgullosos de ella, que es una niñaexcepcional, con excelentes notas, muyamigable y disciplinada». La pequeñaVictoria agradeció a su mami y a supadrastro Freddy Stephens por el granapoyo incondicional y ánimos que ledieron para prepararse para el evento.

«Alegría desbordante en María»Por su parte, en la categoría Miss PuertoRico of Hartford Pre Teen, la Srta. MariaRodriguez nos compartió la granexperiencia que tuvo al conocer tantasmuchachas lindas, «fue muy lindocompartir con las otras chicas, fue unaexcelente oportunidad para conocermucha gente y amigas», nos dijo. «Alprincipio, estuve un poquito nerviosa,

pero aprendí mucho», añadió. Lapregunta con la que ganó el certamen fue:¿Cuál sería una buena oportunidad paragenerar cambio en su comunidad?

Con una seguridad total, ella respondióque enfocándose en servicios a lacomunidad, apoyando a los que necesitany luchando por una mejor educación. Nos

Por María Lino

Page 23: Postlatino Junio2009

Page 23 www.postlatino.com 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 post

Espectáculoscomentó además que aconseja a losjóvenes envolverse mucho en sueducación y en deportes para mantenerseaislados de drogas, pandillas y muchasamenazas a la juventud.

¡ Que talento y carisma el de Vanessa!

Y finalmente, en la categoría de MissPuerto Rico of Hartford 2009, la bella ytalentosa Vanessa Machin nos acogió enla cálida intimidad de su hogar, a casidespués de 24 horas del evento. Todavíacon la emoción producida por elconcurso, Vanessa lucía radiante con labella corona y cuatro trofeosmerecidamente ganados. Por lainteligencia que pudimos percibir desdeque empezamos a hablar con ella,confirmamos que el jurado realizó unagran y acertada labor. Muy segura de símisma, educada, respetuosa, y con unperfecto español nos comentó que laexperiencia fue fenomenal. «Fueron unmontón de emociones, alegría, nervios ygrandes momentos», decía.Vanessa ostentó ya anteriomente el títulode Miss Puerto Rico Infantil el año 2002.

No obstante, esa no es su énica virtud,pues tiene un rol activo en la escuela,realizando deportes, y perteneciendo a ungrupo activo de jóvenes en trabajoscomunitarios con Hartford AllianceTogether.

Amante de su legado latino y su cultura,ama la cocina puertorriqueña, sobretodolos tostones y las alcapurrias.

Dentro del cuadro de Honor de su clase,cursa el 11th grado de Sports and MedicalScience Academy. Acerca de su futuroprofesional, respondió sin titubeos que lascarreras de Periodismo y Comunicaciónson sus sueños, vislumbrando yaopciones como Columbia University, ouniversidades sólidas en carrerasperiodísticas en las ciudades deChicago, Nueva York o Boston.

Resaltamos el comentario que ella y sumamá Teresa Baez hicieron, refiriéndosea esta corona como una experiencia socialextraordinaria cuya principal labor esenriquecer su «resume» para seguirapostando por metas profesionales en sucarrera. Lejos de apostar por un título devanidad, quiere ser una figura públicapara promover el estudio, los deportes ylas artes a la juventud actual.

Talento, belleza y una fuerte relaciónfamiliar con sus padres han sido losingredientes del éxito para Vanessa,donde percibimos y pronosticamos no

solo la labor de una reina de belleza mas,sino la presencia de una líder socialpotencial tan necesaria en la comunidadde Hartford.

¡ Enhorabuena para las tres perlasboricuas mas lindas de Hartford!

Categoría Little Miss Puerto Rico deHartford 2009Reina: Victoria SantanaPrimera Princesa: Edalyse RiveraSegunda Princesa :Abigail Rivera

Categoría Miss Puerto Rico de HartfordPre-Teen 2009Reina :Maria RodriguezPrimera Princesa : Chasidy CosmeSegunda Princesa: Nathalie Viera

Categoría Miss Puerto Rico Hartford2009Reina :Vanessa MachinPrimera Princesa : Sasha CandelariaSegunda Princesa :Magdalyn Roldan

Miss Puerto Rico Hartford 2009 Vanessa Machin

Vanessa junto a sus padres

Page 24: Postlatino Junio2009

Page 24 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 www.postlatino.compost

DEPORTES

PPPPPellegrini: «Sabía que iba a tellegrini: «Sabía que iba a tellegrini: «Sabía que iba a tellegrini: «Sabía que iba a tellegrini: «Sabía que iba a terminarerminarerminarerminarerminardirigiendo al Rdirigiendo al Rdirigiendo al Rdirigiendo al Rdirigiendo al Real Madrid algún día»eal Madrid algún día»eal Madrid algún día»eal Madrid algún día»eal Madrid algún día»

Nuevo entrenador del Real Madrid

Manuel Pellegrini expresó este martes, ensu presentación como nuevo entrenadordel Real Madrid, la «emoción y orgullo»que siente al haber sido elegido por «unclub tan importante» para hacerse cargodel banquillo.En el acto de presentación como nuevotécnico blanco llevado a cabo en el Palcode Honor del estadio Santiago Bernabéu,Pellegrini confesó que cuando comenzósu carrera profesional, hace 23 años,«sabía que iba a terminar dirigiendo alReal Madrid».«He tenido la fortuna de que Florentinose haya fijado en mí para hacerme cargode este gran proyecto y creo que llego enel momento justo en todos los sentidos,con la experiencia necesaria y elconvencimiento de que han elegido a lapersona adecuada», añadió.Así las cosas, Pellegrini matizó en unarueda de prensa posterior que ese «sueño»hecho realidad llega a base de trabajo,preparación, con exigencia y con desafío.«Tengo la experiencia de estos últimoscinco años en España, que era lo que mefaltaba para estar seguro de que hanelegido bien», matizó.«Estar en el Madrid no cambiará mi formade ser»El chileno mostró su convencimiento deque el hecho de estar en el Real Madrid«no va a cambiar mi forma de ser». «Nose siento un entrenador galáctico»,aseguró.Y es que un club tan grande como el RealMadrid conlleva una serie de

responsabilidades ante las que el nuevotécnico blanco no cree que tengaproblemas: «La presión me motiva, no meachica. Por más exigencia, crítica oalabanza que se haga de mí en la prensaeso no va a cambiar de actitud».«Los clubes grandes siempre te mandanla exigencia de ganar domingo trasdomingo. Lo difícil es mantener untrabajo en el tiempo cuando los resultadosno son los adecuados», agregó.Ante los rumores barajados en los últimosmeses sobre quien sería el candidatodefinitivo que ocuparía el banquilloblanco, Pellegrini se limitó a reiterar lo«afortundado» que se siente, al tiempoque reconoció que «habría que ser muysoberbio para pensar que sólo existía unaopción». «Tiene que haber alternativas yno me interesa el lugar que haya ocupadoen la lista de Florentino porque loimportante es el haber sido elegido»,insistió.Apuesta por un fútbol de calidadEl nuevo entrenador blanco tampocoperdió la oportunidad de dar las primeraspinceladas sobre su apuesta futbolísticacon el Real Madrid en su primera ruedade prensa como ‘jefe’ del vestuarioblanco: «Yo abogo por el fútbol bienjugado porque es el que da los mejoresresultados y creo mucho en el diálogoentre técnico y jugadores. Los proyectosa largo plazo son los que acabantriunfando».«Si un equipo no juega como me gusta,por más que gane, estoy insatisfecho. Uno

viene porque tiene la convicción de quepuede hacerse cargo del equipo al cienpor cien. Habrá altibajos, pero estamoslas personas adecuadas para podersuperarlos. Si no fuera así no estaríaaquí», aseguró.El chileno, eso sí, evitó hablar de los

nombres que conformarán la plantillablanca en la temporada 2009/2010 ya que,como él mismo confesó, «la primerareunión previa la acabo de tener hace unahora y es difícil estar pidiendo yajugadores; tenemos hasta agosto paraestructurar el equipo».

Maradona fMaradona fMaradona fMaradona fMaradona felicitó al tricampeónelicitó al tricampeónelicitó al tricampeónelicitó al tricampeónelicitó al tricampeónMessiMessiMessiMessiMessiFue el encuentro más esperado por losaficionados que espiaban elentrenamiento a puertas cerradas del otrolado de la alambrada. De un lado,Maradona, el mejor jugador de la historia.Del otro, Lionel Messi, su heredero. Yen el medio, la alegría de la plantillaargentina por los tres títulos conquistadosrecientemente por el rosarino.“¡Felicitaciones, Leo, ¡qué grantemporada! Ha sido increíble”, losorprendió Diego visiblementeemocionado por el gran presente deMessi, quien desde la jornada pasada deeliminatorias se convirtió en el portador

del dorsal 10 albiceleste tras la polémicarenuncia de Riquelme. El exseleccionador Carlos Bilardo también seacercó para darle la enhorabuena a Messi.En Buenos Aires, todo el mundo hablade la histórica campaña del Barcelona. “Aveces no caigo, no nos damos cuenta detodo lo que hemos conseguido. Por eso,quiero disfrutarlo con mi familia, con misseres queridos, y poder cerrar esta partedel año con dos victorias con laselección”. A su lado, el fisio Juanjo Brauestá pendiente de todos los detalles de sutrabajo y permanecerá cercano durantelos trabajos que realice Lionel.

Page 25: Postlatino Junio2009

Page 25 www.postlatino.com 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 post

La sorprendente eliminación deltetracampeón de Roland Garros a manosde Robin Soerling ha descoyuntado todaslas cotizaciones para el torneo parisino.Cabía la posibilidad de que Nadal noganara otra vez en Francia, no es unamáquina, pero lo que no era probable esque quedara fuera de concurso en laprimera semana de competición.

Pero así ocurrió de manera que los tradersde todas las casas de apuestas del mundotuvieron que rehacer sus cuotas para elevento y hacerse muchas preguntas. Laprimera cuestión estaba relativamenteclara, el nuevo favorito iba a ser Federer,teniendo en cuenta que el único que lepodía discutir ese mérito era Djokovic,otro que abandonó la tierra parisinamucho antes de lo esperado. Pero ¿Y concuánta ventaja? ¿Y después del suizo,quién?

Las preguntas se han resuelto de lasiguiente manera. Federer ha quedadocomo favorito destacado, dejando tras desí un reguero de aspirantes pococonvincente formado por cuatro tenistas

que bajan de los 10 euros de cuota porconquistar el título. Este tren lo encabezael escocés Murray (los británicos, comoen Australia, siguen barriendo para casa)con una cuota de 5.50 euros/euro.

Detrás del escocés está muy cerca JuanMartín Del Porto (6.50 euros) y algo pordetrás Fernando González (8) yDavydenko (9) que eliminó a Verdasco ypuede ser el ‘tapado’. En tierra de nadiequeda Gael Monfils, con una cuota de 11euros/euro y probablemente auspiciadopor su condición de francés. El públicoapretará fuerte por el joven jugadorparisino, que podría ser el primerautóctono en conquista la central deRoland Garros desde Yannick Noah(1983).

Por cierto, hay que reseñar que el verdugode Nadal, Robin Soderling, parece habervivido ya su momento de gloria en eltorneo pues las cuotas se olvidan de élpor completo y le dan un precio de 21euros/euro por su triunfo. Menos, eso sí,cuenta el español Tommy Robredo, a 34euros.

PPPPParis yaris yaris yaris yaris ya no es ela no es ela no es ela no es ela no es elmismo sin Nadal.mismo sin Nadal.mismo sin Nadal.mismo sin Nadal.mismo sin Nadal.

Torneo Roland Garros

Page 26: Postlatino Junio2009

Page 26 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 www.postlatino.compost

PPPPPollo Tollo Tollo Tollo Tollo Trrrrropical, cocina sus deliciosas Caribbeanopical, cocina sus deliciosas Caribbeanopical, cocina sus deliciosas Caribbeanopical, cocina sus deliciosas Caribbeanopical, cocina sus deliciosas CaribbeanChicChicChicChicChickkkkken Fen Fen Fen Fen Fajitas al precio incomprarable deajitas al precio incomprarable deajitas al precio incomprarable deajitas al precio incomprarable deajitas al precio incomprarable de$5.99$5.99$5.99$5.99$5.99HARTFORD – Empezando esta semana,Pollo Tropical® le añade sabor a su menucon las Caribbean Chicken Fajitas (Fajitasde Pollo Caribeñas), un plato deliciosodisponible en el restaurante PolloTropical de Hartford por solo $5.99.

Las Caribbean Chicken Fajitas de PolloTropical incluyen piezas del famoso polloa la parrilla de Pollo Tropical con cebollassalteadas pimenton verde y todos losingredientes populares de las fajitastradicionales: tomates frescos, lechuga,queso rayado, crema agria y guacamolejunto a tres tortillas suaves y calientitas.Las comidas individuales de CaribbeanChicken Fajitas vienen acompañadas dearroz blanco y frijoles negros y cuestansolo $5.99. Las Caribbean ChickenFajitas tambien estaran disponibles en losrestaurantes Pollo Tropical de New Jerseyy de Staten Island.

«Al crear las Caribbean Chicken Fajitasde Pollo Tropical añadimos un plato quese ajusta muy bien a nuestro menu y a lavariedad de comidas saludables queofrecemos,» dijo Kim Miller directora

superior de mercadeo para Pollo Tropical.«Hemos tenido exito al crear un productoque incluye los ingredientes mas frescosy a precios razonables. Este es un platoque los clientes pueden disfrutar ysentirse biel precio incoimprable dea quelos ingredientes no contienen hormonasni grasas saturadas.»

Pollo Tropical de Hartford esta localizadoen la 475 Flatbush Avenue.

Para mas informacion acerca de lasCaribbean Chicken Fajitas u otros platosdel menu de Pollo Tropical, o paraobtener las direcciones de nuestrosrestaurantes, visitewww.pollotropical.com.

Acerca de Pollo Tropical®El primer Pollo Tropical abrio sus puertasen el 1988 en Miami. Pollo Tropical ahoraopera mas de 90 localidades quepertenecen a la compañia en la Florida,Connecticut, New York y New Jersey. Lacompañia tambien tiene franquicias enPuerto Rico, Ecuador, Las Bahamas yTrinidad y Tobago.

Pollo Tropical® atiende aproxidamente a20 millones de clientes al año. Otros datos divertidos incluyen –Pollo Tropical® cocina una cantidad depollo a la parrilla a la perfeccion con unpeso equivalente a 225 aviones Boeing737.Usamos suficiente de nuestro marinado

secreto como para llenar una piscinaOlimpica anualmente.

Los clientes ordenan una cantidad deYuca equivalente al peso de 130 elefantesPollo Tropical® cocina suficiente arrozanualmente como para llenar 82 vagonesde tren

Pollo Tropical® estrena sus Caribbean Chicken Fajitas por solo $5.99 en Hartford.Disfrute de esta sensacion de plato en el Pollo Tropical de Hartford.

Page 27: Postlatino Junio2009

Page 27 www.postlatino.com 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 post

GALERIA DE FOTOS

Parte del Staff de New Hope y Latino CommunityServices su evento educativo en «Shea Gardens»de East Hartford.

Lor organizadores Damaris Whitaker , JesusBriones de New Hope y Nilsa Marquez (East

Htfd. Housing Authority)

Vecinos de Hamilton Rd, E. Htfd. participando enel evento.

(1) Desfile por Memorial Day en la BurnsideAve, de East Hartford.

Demócratas festejando de las conmemorativasfechas.

Vanessa Machin Miss Puerto Rico de Hartforden un momento emotivo del evento

La Miss Puerto Rico con el Alcalde Eddie Pérez Vanessa Machin junto a Aura Alvarado La Belleza de las participantes en el evento

(2) Desfile por Memorial Day en la BurnsideAve, de East Hartford.

(3) Desfile por Memorial Day en la BurnsideAve, de East Hartford.

(4) Desfile por Memorial Day en la BurnsideAve, de East Hartford.

Healthy Women, Beautiful WomenSuccessful event!

Mayor Perez, John Bracker, head of schoolMark Miller, CEO Project Frog

Ram – mascot – Gary Pelletier, Keith Garner, boardpresident, Jen O’Brien, Watkinson faculty, Allan H. C.

Rogers, student board representative

Page 28: Postlatino Junio2009

Page 28 01 Junio 2009 al 15 Junio 2009 www.postlatino.compost