Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
2
PP-H (100)C a r a t t e r i s t i c h eg e n e r a l i
PP-H (100)General c h a r a c t e r i s t i c s
PP-H (100)C a r a c t é r i s t i q u e sg é n é r a l e s
PP-H (100)A l l g e i m e i n eE i g e n s c h a f t e n
Linee in Polipropilene omopoli-mero (PPH MRS 100). Tubi, rac-cordi per saldatura nel bicchiere edi testa, da impiegarsi nel lacostruzione di linee di processo edi servizio per il convogliamentoin pressione di fluidi industriali.L’intera produzione delle linee èrealizzata utilizzando resine omo-polimeriche approvate D I B T(Deutsche Institut Für BauTechnik) e risulta in accordo allenormalizzazioni internazionali edai principali progetti di norma.I tubi e i raccordi delle linee PPHfanno parte del sistema PP-H(100) Fip che include la produzio-ne di valvole a sfera, a farfalla, amembrana e di sensori speciali.
Homopolymer Polypropylene(PPH MRS 100) pipes and fit-tings for socket welding or buttwelding, for use in the construc-tion of process and service linesfor the conveyance of pressurizedindustrial fluids.The entire line is manufacturedfrom homopolymer resins appro-ved by DIBT (Deutsche InstitutFür Bau Technik), and complieswith the relevant internationals t a n d a r d s .Pipes and fittings of PPH linesare part of Fip PP-H (100) systemin which manual and actuatedball, butterfly and diaphragm val-ves are included.
La gamme en Polypropylènehomopolymère (PPH MRS 100).Tube, raccords pour souduredans l’emboîture et “bout àbout”, sont utilisés pour véhiculerdes fluides industriels sous pres-s i o n .Cette gamme des produit réaliséeà partir de résines homopolymè-res approuvées DIBT ( D e u t s c h eInstitut Für Bau Technik) et estconforme aux normes internatio-nales et aux principaux projets den o r m e .Les tubes et les raccords en PPHsont partie du système PP-H(100) Fip, que prévoi aussi desvannes à tournant sphérique,vannes papillon, vannes à mem-brane et des détecteurs de flux.
Rohrleitungssysteme ausPolypropylen-Homopolymerisat PP-H (100): Zur Verfügung stehen demInstallateur ein komplettes Systembestehend aus Rohren undFormteilen zum Heizelementmuffen-und -stumpfschweißen, sowie,manuell und automatisch betätigteArmaturen für den Einsatz in Prozeß-und Druckleitungen industriellerAbwässer und Flüssigkeiten.Alle hier genannten Produkte ausPolypropylen, werden ausRohstoffen, die eine Zulassungdurch das D I BT (Deutsches Institutfür Bautechnik) besitzen hergestellt.Die daraus gefertigten Bauteile ent-sprechen den wichtigsten nationalenund internationalen Normen undRichtlinien. Rohre und Formstückeaus PPH sind ein Teil von dem FIPPP-H System das auch Kugelhähne,Membranventile und Absperrklappenu m f a ß t .
ISO 9002
La produzione del le l inee PP-H (100) è realizzata intera-mente in siti produttivi europei,seguendo i più alti standardqualitativi e nel completo rispet-to dei vincoli ambientali impostidalle normative vigenti. Tutti iprodott i sono real izzati inaccordo al sistema di garanziadella qualità secondo la normaISO 9002.
The PP-H (100) pipes and fit-tings are manufactured exclusi-vely in production facilities inEurope, in accordance with thehighest quality standards and infull observance of the environ-mental restrictions imposed byestablished legislation. All pro-ducts are manufactured inconformity with an ISO 9002certified quality assurance regi-me.
La production de tubes et rac-cords en PP-H (100) est entiè-rement fabriqué dans des usi-nes européennes, c o n f o r m é-ment aux standards de qualitéles plus sévères et dans lerespect total des lois environne-mentales dictées par les normesen vigueur. Tous les produitssont réalisés conformément ausystème de garantie de la qua-lité selon la norme ISO 9002.
Die Herstellung der Rohre undFormtei le einesRohrleitungssystems aus PP-H(100) erfolgt ausschließlich ineuropäischen Produktions-stätten, unter Berücksichtigungder gesetzlich gefordertenUmweltauflagen und unterBeachtung höchster internatio-naler Qualitätsansprüche. AlleProdukte werden gemäß demQualitätssicherungssystem ISO9002 hergestellt.
PP-H (100) CARATTERISTICHE GENERALI / PP-H (100) GENERAL CHARACTERISTICSPP-H (100) CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES / PP-H (100) ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN pag. 2
TUBAZIONI IN PP-H (100) / PP-H (100) PIPESTUBE EN PP-H (100) / ROHRE AUS PP-H (100) pag. 9
RACCORDI PER SALDATURA NEL BICCHIERE IN PP-H (100) / PP-H (100) SOCKET WELDING FITTINGSRACCORDS POUR SOUDURE DANS L’EMBOÎTURE EN PP-H (100) / MUFFENSCHWEIßFITTINGS AUS PP-H (100) pag. 15
RACCORDI PER SALDATURA DI TESTA IN PP-H (100) / PP-H (100) BUTT WELDING FITTINGSRACCORDS POUR SOUDURE BOUT À BOUT EN PP-H (100) / STUMPFSCHWEISSFITTINGS AUS PP-H (100) pag. 31
RACCORDI TERMOFORMATI ED A SEGMENTI PER SALDATURA DI TESTA / SEAMLESS FORMED AND SEGMENT WELDEDPRESSURE FITTINGS FOR BUTT WELDING / RACCORDS FORMES ET SOUDES EN SEGMENTS POUR SOUDURE BOUT A BOUTFORMSTÜCKE NAHTLOS GEDRÜCKT UND SEGMENTGESCHWEIßT FÜR HEIZELEMENTSTUMPFSCHWEIßEN pag. 52
COME SI LEGGONO LE SIGLE DEI RACCORDI FIP / INTERPRETING FIP FITTING CODESCOMMENT LIRE LES CODES DE RACCORDS FIP / CODIERUNGSSCHLÜSSEL FÜR FIP FORMSTÜCKE pag. 58
S o m m a r i o I n d e x S o m m a i re Ve rz e i c h n i s
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
PP 3
Il polipropilene è una resina ter-moplastica, parzialmente cristal-lina, appartenente alla famigliadelle poliolefine. Questo tipo dimateriale presenta ottime carat-teristiche sia dal punto di vistameccanico che dal punto divista fisico e termico, in quantoè utilizzabile per temperature diesercizio fino a 100°C con un'e-levata resistenza all'attacco chi-mico. Nella tabella 1 sono ripor-tate le principali proprietà fisi-che. Il PP è il risultato della poli-merizzazione del propilene(C3H6) con l’aiuto di catalizzato-ri. E’ generalmente disponibilenelle seguenti 3 forme per l’im-piego nei sistemi di tubazioni:PP-Omopolimero (PPH), PP-Copolimero a Blocchi (PP-B),PP-Copolimero Random (PP-R).Il Polipropilene Omopolimero,PPH, di ultima generazione, è ilmateriale che offre la perfor-mance migliore alle temperatureintermedie. Il PPH s i pone,quindi, quale alternativa almetallo negli impieghi industrialie non. Tra le principali proprietàdelle resine Omopolimeriche diultima generazione si possonocitare:
• Durata nel tempo: il PPH pre-senta un valore elevatissimodel carico di rottura (MRS,Minimum Required Strenght =10.0 MPa). Questa caratteri-stica permette di ottenere untempo di vita del materialeestremamente lungo.
• Ott ima stabil ità termica:soprattutto nel campo di tem-peratura intermedia (40-70°C)tipico delle applicazioni indu-striali, il PPH fornisce ottimeprestazioni.
• Migliore resistenza chimica:grazie ad opportuni additivi siè ottenuta un’ottima resisten-za ai detergenti con elevatecaratteristiche meccaniche.
P o l i p ro p i l e n eC a r a t t e r i s t i c h eg e n e r a l i
P o l y p ro p y l e n eGeneral c h a r a c t e r i s t i c s
P o l y p ro p y l è n eC a r a c t é r i s t i q u e sg é n é r a l e s
P o l y p ro p y l e nA l l g e m e i n eE i g e n s c h a f t e n
Polyproplylene is a partially cry-staline thermoplastic resinbelonging to the family ofpolyolefins. This type of materialoffers excellent characteristicsin mechanical and physicalterms and also has significantthermal properties - it is compa-tible with working temperaturesup to 100 °C - and marked resi-stance to chemical attack. Table1 shows the main phsyical pro-perties of polypropylene. Polypropylene is formed by thepolymerization of propylene(C3H6) with the aid of catalysts.The material is generally availa-ble in the following three formsfor use in pipework systems:PP-Homopolymer (PPH), PP-Block copolymer (PPB), PP-Random copolymer (PPR). Thelatest generation ofHomopolymer polypropylene,PPH, is the material that offersthe best resistance at interme-diate temperatures. Therefore,PPH is a valid alternative to theuse of metals in industrial andother applications. The main properties of the latestgeneration of homopolymerresins include:
• Durabil ity: PPH has a veryhigh MRS (MinimumRequired Strength = 10.0MPa). This characterist icmakes it possible to obtain avery extended lifetime fromthis material.
• Excellent thermal stability:PPH offers exceptional perfor-mance characteristics particu-larly in the intermediate tem-perature range (40-70°C) typi-cally associated with industrialapplications.
• Improved chemical resistance:appropriate additives are usedto obtain excellent resistanceto detergents and elevatedmechanical characteristics.
Le polypropylène est une résinethermoplastique, partiellementcristall ine, appartenant à lafamille des polyoléfines. Ce typede matériau présente d’intéres-santes caractéristiques aussibien du point de vue mécaniqueque du point de vue physique etthermique car il peut être utiliséà des températures de serviceallant jusqu’à 100°C tout en gar-dant une très bonne résistance àl'attaque chimique. Le tableau 1rassemble ses principales pro-priétés physiques. Le PP est lerésultat de la polymérisation dupropylène (C3H6) à l’aide decatalyseurs. Il est généralementdisponible sous les 3 formessuivantes pour une utilisationdans les canalisations : PP-Homopolymère (PPH), PP-Copolymère à Blocs (PPB), PP-Copolymère Random (PPR). LePolypropylène Homopolymère,PPH, de la dernière génération,est le matériau qui offre la meil-leure performance aux tempéra-tures intermédiaires. Le PPHdevient ainsi une alternative aumétal pour les usages indu-striels ou autres. Parmi les pro-priétés principales des résinesHomopolymériques de la der-nière génération, on peut citer :
• L o n g é v i t é : le PPH présenteune valeur très élevée de lacharge de rupture MRS(Tension de rupture minimale= 10.0 MPa). Cette caractéri-stique permet d’assurer unedurée de vie très longue.
• Stabilité thermique optimale:surtout en cas d’utilisation àdes températures intermédiai-res (40-70°C), typique desapplications industrielles : lePPH assure d’excellentes pre-stations.
• Meilleure résistance chimique:les additifs spécifiques utilisésdans sa composition ont per-mis d’obtenir une très bonnerésistance aux détergentsavec des caractérist iquesmécaniques importantes.
Polypropylen ist ein teilkristalli-ner Thermoplast und gehöhrt zurFamilie der Polyolefine. DieserKunststoff bietet hervorragendemechanische, physikalische undthermische Eigenschaften, da erfür Betriebstemperaturen von biszu 100°C eingesetzt werden kannund zudem verfügt er über einenhohen chemischen Widerstandverfügt. In Tabelle 1 sind diewichtigsten physikalischenEigenschaften aufgeführt. PP ist das Ergebnis aus derPolymerisation von Propylen(C3H6) mit Hilfe vonKatalysatoren. In der Regel wer-den die folgenden 3 PP-Typen imKunststoff-Rohrleitungsbau ein-gesetzt: PP-Homopolymer (PP-H), PP-Blockpolymerisat (PP-B),PP- Random Copolymerisat (PP-R). Polypropylen Homopolymer,PP-H (100), der neuestenGeneration, erzielt bei mittlerenTemperaturen die bestenErgebnisse. PP- H (100) bietetsich also als Metallersatz fürindustrielle und nichtindustrielleAnwendungen an. Zu den wich-tigsten Eigenschaften der homo-polymerischen Thermoplasteg e h ö r e n :
• L e b e n s d a u e r : PP-H hat eineextrem hohe Mindestfestigkeit(MRS, Minimum RequiredStrength ( 10.0 MPa). DieseEigenschaft verleiht demMaterial eine besonders hoheLebensdauer.
• Hervorragende thermischeS t a b i l i t ä t : vor allem im mittle-ren Temperaturbereich (40-70°C), der für industriel leAnwendungen charakteristischist, bietet PP-H (100) beson-ders gute Leistungen.
• Besserer chemischerW i d e r s t a n d : dank geeigneterZusatzstoffe, wurde eine gutechemische Beständigkeit mithohen mechanischenEigenschaften erreicht.
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
4
D E N S I T ÀD e n s i t y - Densité - Dichte
INDICE DI FLUIDITÀMelt Flow Index (190°C, 5 kg) - Indice de fluidité (190°C, 5 kg)Schmelzindex (190°C, 5 kg)
MODULO DI ELASTICITÀFlexural Modulus - Module d’élasticité - Elastitizitätsmodul
RESISTENZA IZOD CON INTAGLIO A 23°CIZOD notched impact strength at 23° - Résistance IZOD avec entaille à 23°CIZOD Widerstand mit Kerbe bei 23°C
ALLUNGAMENTO ALLA ROTTURATensile elongation at break - Allongement à la rupture - Bruchdehnung
DUREZZA ROCKWELLRockwell hardness - Dureté Rockwell - Härte Rockwell
RESISTENZA ALLA TRAZIONETensile strength - Résistance à la traction - Zugfestigkeit
RAMMOLLIMENTO VICAT (10N)VICAT softening point (10N) - Ramollissement VICAT (10N) - Erweichungstemperatur VICAT (10N)
TEMPERATURA DI DISTORSIONE HDT (0.46 N/mm2)HDT bending temperature (0.46 N/mm2) - Température de distorsion HDT (0.46 N/mm2)Verformungstemperatur HDT (0.46 N/mm2)
CONDUCIBILITÀ TERMICA A 20°CThermal conductivity at 20°C - Conductibilité thermique à 20°C - Wärmeleitfähigkeit bei 20°C
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARECoefficient of linear thermal expansion - Coefficient de dilatation thermique linéaireLinearer Wärmeausdehnungskoeffizient
INDICE LIMITE DI OSSIGENOLimiting Oxygen Index - Indice Limite d’Oxygène - S a u e r s t o f f i n d e x
C A R A T T E R I S T I C ACHARACTERISTIC / CARACTÉRISTIQUE / EIGENSCHAFT
Tab. 1: Caratteristiche fisiche del PP-H (100)Tab. 1: PP-H (100) physical characteristicsTab. 1: Caractéristiques physiques du PP-H (100)Tab. 1: Physikalische Eigenschaften von PP-H (100)
METODO DI PROVATEST METHOD
MÉTHODE D’ESSAIP R Ü F M E T H O D E
UNITÀ DI MISURAUNIT OF MEASUREUNITÉ DE MESURE
E I N H E I T
V A L O R EV A L U E
V A L E U RW E R T
DIN 53479
ISO 1133
ASTM D 790
ASTM D256
ISO 527
ASTM D785
ISO 527
ISO 306 / A
ASTM D648
DIN 5216
DIN 53752
ASTM D2863
g / c m3
g / ( 1 0 m i n )
N / m m2
J / m
%
R
N / m m2
° C
° C
W/(m °C)
m/(m °C)
%
0 . 9
0 . 3 - 0 . 5
1 3 0 0
1 5 0
> 5 0
1 0 0
3 3
1 4 2
9 1
0 . 2 2
16 x 10- 5
1 7 . 5
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
PP 5
• Campo di Impiego 0-100°C ( vedi curve di regressione Pressione / temperatura )Application range 0-100°C (see Pressure / Temperature curves)Champ d’utilisation 0-100°C (voir courbes de régression pression / température)Anwendungsbereich 0-100°C (Siehe Regressionskurve Druck/ Temperatur)
• Elevati coefficienti di portata (superfici interne molto levigate)Very high flow coefficients (extremely smooth internal walls)Coefficients de débit élevés (surfaces internes très lisses)Hohe Förderkoeffizienten (sehr glatte Innenflächen)
• Perdite di carico costanti nel tempoPressure drops remain constant through timePertes de charge constantes dans le tempsZeitlich konstantes Korrosionsgefälle
• Basso rischio di fermate dovute ad incrostazioniLow risk of downtimes related to build-up of depositsFaible risque d’arrêt dû aux incrustationsGeringes Risiko von Stillstandszeiten aufgrund von Ablagerungen
• Ridotta cessione di materiale ai fluidi trasportatiMinimal release of material into conveyed fluidsRéduite cession de matériau aux fluides transportésGeringe Emigration von Bestandteilen an die geförderten Flüssigkeiten
• Adatto per il convogliamento di sostanze chimiche (ottimi riscontri nei confronti di sali e soluzioni fortemente alcaline) (vedi “ Guida alla Resistenza Chimica “)Suitable for conveying chemicals (excellent resistance to salts and very alkalinesolutions) (see “Guide to Chemical Resistance”)Parfait pour le passage de substances chimiques (excellents résultats avec les selset les solutions fortement alcalines) (voir “Guide à la Résistance Chimique“)Für die Förderung chemischer Stoffe geeignet (sehr gut für die Förderung vonSalzen und stark alkalischen Lösungen) (siehe “chemische Widerstandstabelle”)
• Costi inferiori dovuti all’elevata vita utileLower costs thanks to longer working life Coûts inférieurs dus à la longévité de serviceKosteneinsparung aufgrund längerer Standzeiten
• Non conducibile (indifferente alla corrosione galvanica)Non conductive (unaffected by galvanic corrosion)Non conductible (indifférent à la corrosion galvanique)Nicht leitfähig (keine galvanische Korrosion)
• Eliminazione dei problemi di condensazioneElimination of condensation problemsÉlimination des problèmes de condensationKeine Kondenswasserprobleme
• Contenuta perdita di caloreReduced heat loss / Faible perte de chaleur / Geringerer Wärmeverlust
• Fisiologicamente sicuroPhysiologically safe / Physiologiquement fiable / Physiologisch sicher
• Compatibilità ambientaleLow environmental impact / Compatible avec l’environnement / U m w e l t v e r t r ä g l i c h
• Costi di installazione ridottiReduced installation costs /Coûts d’installation réduits /Niedrige Installationskosten
• Ampia possibilità di connessione con accessori ed apparecchiatureExtreme flexibility for the connection of accessories and equipmentLarge possibilité de connexion avec des accessoires et des appareilsBreitgefächerte Anschlussmöglichkeit mit Zubehör und Werkzeugen
• Ridotti costi di trasportoReduced transport costs / Coûts de transport réduits / Niedrige Transportkosten
• Facilità di movimentazione ed installazioneEasy handling and installation / Facilité de manutention et d’installationEinfaches Handling und Installation
• Miglioramento di alcune proprietà meccaniche Improvement of specific mechanical characteristics Amélioration de certaines propriétés mécaniques Verbesserung einiger mechanischer Eigenschaften
RESISTENZA TERMICAThermal resistanceRésistance ThermiqueW ä r m e b e s t ä n d i g k e i t
BASSA RUGOSITÀ SUPERFICIALELow surface roughnessSurface peu rugueuseGeringe Oberflächenrauheit
RESISTENZA CHIMICAChemical resistanceRésistance chimiqueChemische Widertandsfähigkeit
RESISTENTE ALL’ABRASIONEAbrasion resistanceRésistance à l’abrasionK o r r o s i o n s f e s t i g k e i t
I S O L A N T EI n s u l a t i n gI s o l a n tI s o l i e r e n d
NON TOSSICONon toxicNon toxiqueU n g i f t i g
FACILITÀ DI GIUNZIONE (polifusione a caldo nel bicchiere, di testa edelettrofusione, flangiatura, filettatura)Easy jointing (socket, butt and electrofusion welding, flanging and threading) / F a c i l i t éde jonction (polyfusion à chaud dans l’emboîture, bout à bout et électrofusion) /Einfache Verbindungstechnik (Heizelementmuffen-,-stumpfschweißen,Heizwendelschweißen, Flanschverbindungen und Verschraubungen)
BASSO PESO SPECIFICOLow densityFaible poids spécifiqueGeringes spezifisches Gewicht
FACILITÀ AD ESSERE CARICATO CON ALTRI MATERIALI (fibra di vetro, grafite)Can be easily filled with other materials (fibreglass, graphite, etc.)Facile à charger avec d’autres matériaux (fibre de verre, graphite...)Relativ einfaches Einarbeiten von Füll-und Verstärkungsstoffen (Glasfaser, Graphit...)
Principali proprietà
Le proprietà del PP-H (100),elencate nella tabella seguente,permettono di soddisfare la mag-gior parte delle esigenze impian-tistiche, sia quelle fisico tecnicheche quelle relative all’economicitàdell’installazione e della manu-t e n z i o n e .
Main Properties
The properties of PP-H (100) aslisted in the fol lowing table,make it possible to fill the majo-rity of plant requirements interms of physical and technicalterms and restricted installationand maintenance costs.
Propriétés Principales
Les propriétés du PP-H (100),rassemblées dans le tableau ci-dessous, permettent de répondreà la plupart des exigences d’in-stallation, de la mise en oeuvre, àl’aspect économique et à l’entre-tien.
H a u p t m e r k m a l e
Die in der Tabelle aufgelistetenMerkmale von PP-H (100) erfül-len weitgehend die beimAnlagenbau auftretendenAnforderungen, sowohl physika-lisch-technischer Art als auch imHinblick auf die Wirtschaftlichkeitder Installation und Wartung.
PROPRIETÀ DEL PPProperties of PP / Proprieté du PP / Merkmale von PP
B E N E F I C IBenefits / Avantage / Vorteile
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
9
Tubazioni in PP-H (100)
-Gamma dimensionale da d 20mm a d 400 mm per duediverse pressioni di esercizio:PN 6 e PN 10 a 20° C.
-Materiale: polipropilene omopolimero PPH
-Sistema di giunzione medi-ante saldatura testa a testa obicchiere
PP-H (100) pipes
-Size range: from d 20 mm upto d 400 mm for two differentclasses of working pressure:PN 6 and PN 10 at 20° C.
- Material: PPH-Jointing technique: socketfusion or butt welding
Tube en PP-H (100)
-Gamme dimensionnelle de d20 mm jusqu’à d 400 mmavec deux pressions de ser-vice: PN 6 et PN 10 à 20° C.
-Matériau: PPH
-Système de jonction parsoudure dans l’emboîture, ouen bout à bout
Rohre ausPP-H (100)
-Abmessungen von d 20 mmbis d 400 mm in zweiDruckstufen: PN 6 und PN 10bei 20° C.
-Material: PPH- Verbindung durch Heizele-
mentmuffen-schweißen undH e i z e l e m e n t s t u m p f -schweißen, DVS 2207, Teil 2
d diametro nominale esterno in mm
DN diametro nominale interno in mm
PN pressione nominale in bar(pressione max di eserci-zio a 20° C - acqua - 50 anni)
S D R standard dimension ratio=S serie degli spessori =
s spessore in mm
M R S Minimo valore garantito del carico di rottura del materiale a 20° C - acqua per 50 anni di servizio
A area di passaggio in cm2
A1 sezione del tuboPPH polipropilene omopolimero
MRS-10
d nominal outside diameterin mm
DN nominal internal diameterin mm
PN nominal pressure in bar(max. working pressure at20° C - water - 50 years)
S D R standard dimension ratio=S pipe series =
s wall thickness, mm
M R S Minimum required strenghtfor water at 20° C for 50 y e a r s
A cross section area of flowin cm2
A1 pipe wall cross section in cm2
P P H homopolymer polypropyleneMRS-10
d diamètre extérieur nominalen mm
DN diamètre nominal interieuren mm
PN pression nominale en bar(pression de service max à20° C - eau - 50 années)
S D R standard dimension ratio=S série du tube =
s épaisseur de paroi, mm
M R S Tension de rupture minimale (avec de l’eau à 20°C - 50 a n n é e s )
A section d’ecoulement en cm2
A1 section de l’epaisseur en cm2
PPH homopolymère polypropylèneMRS-10
d Rohraußendurchmesser,mm
DN Nennweite, mm
PN Nenndruck, bar(max Betriebsdruck beiWasser 20° C - 50 Jahre)
S D R standard dimension ratio=S Rohrreihe =
s Wandstärke, mm
M R S Erforderliche Mindestfestigkeit bei Wasser 20°C - 50 Jahre
A Durchfluss-querschnitt, cm2
A1 Rohrwand-querschnitt, cm2
PPH Polypropylen Homopolymerisat MRS-10
S D R - 1- - -2
d-sS D R - 1- - -2
d-sS D R - 1- - -2
d-sS D R - 1- - -2
d-s
LEGENDA
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
10
D a t iTe c n i c i
Te c h n i c a lD a t a
D o n n é e sTe c h n i q u e s
Te c h n i s c h eD a t e n
2
Curve di regressione pertubazioni in PPH
Durability of PPH pipes Diagramme de comportementdans le temps du PPH
Zeitstandskurven von Rohrenaus PPH
Pressioni effettive ammissibiliper 25 anni di servizio
Permissible internal pressurefor 25 years
Pressions effectives de serviceabmissibles pour 25 années
Innendruckbelastung für 25J a h r e
1 Curve in accordo a DIN 8078 con MRS = 10 N/mm2
Curves in accordance to DIN 8078 with MRS = 10 N/mm2
Coude selon DIN 8078 avec MRS = 10 N/mm2
Kurve nach DIN 8078 mit MRS = 10 N/mm2
3 Variazione della pressione in funzionedella temperatura per acqua o fluidi nonpericolosi nei confronti dei quali il PPH èclassificato CHIMICAMENTE RESISTEN-TE. Vedere “Guida alla resistenza chimi-ca”. In altri casi è richiesta una diminu-zione della pressione di esercizio.
Pressure/temperature rating forwater and harmless fluids to whichPPH is RESISTANT. See “A guide tochemical resistance”. In other casesa reduction of the rated operatedpressure is required.
Variation de la pression en fonctionde la température pour l’eau et lesfluides non agressifs pour lequel lePPH est considéré CHIMIQUEMENTRESISTANT. Voir “Guide de résistan-ce chimique” pour les autre cas ilfaut reduire la pression de travail.
Druck/Temperatur Diagramm fürWasser und ungefährliche Medienwogegen PPH beständig ist. (Siehebeständigkeitsliste). In allen anderenFällen ist eine reduzierung der druck-stufe erforderlich.
5 anni10 anni25 anni50 anni
5 years10 years25 years50 years
5 années10 années25 années50 années
5 Jahre10 Jahre25 Jahre50 Jahre
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
BW-PP 31
B W- P P H
R a c c o rdi per saldatura ditesta in PP-H (100)
-Gamma dimensionale da d 20mm a d 400 mm per duediverse pressioni di esercizio:PN 6 e PN 10 a 20° C.
-Materiale: polipropilene omopolimero PPH
-Sistema di giunzione medi-ante saldatura testa a testa
- Possibilità di giunzione contubi e con valvole di altrimateriali, mediante collari eflange.
PP-H (100) butt welding fittings
-Size range: from d 20 mm upto d 400 mm for two differentclasses of working pressure:PN 6 and PN 10 at 20° C.
- Material: PPH-Jointing technique: butt welding
-It is possible to join PP pipeswith valves or pipes in othermaterials using stub flangesand backing rings.
R a c c o rds pour soudure bout àbout en PP-H (100)
-Gamme dimensionnelle de d20 mm jusqu’à d 400 mmavec deux pressions de ser-vice: PN 6 et PN 10 à 20° C.
-Matériau: PPH
-Système de jonction parsoudure bout à bout
-Possibilité de jonction avecdes tubes ou avec des robi-nets en matière différent aumoyen de collets et brides.
F o rmteile zum Heiz-e l e m e n t s t u m p f s c h w eißen aus PP-H (100)
-Abmessungen von d 20 mmbis d 400 mm
-Material : PP-H (100)Polypropylen Homopolimerisat
-Zulässige Betriebsüberdrücke:PN 6 und PN 10 bar
-Maximale Betriebstemperatur:1 0 0 ° C
-S c h w e i ß v e r b i n d u n g :Heizelementstumpfschweißen
-Verbindungsmöglichkeiten mitRohren, Formteilen undArmaturen anderer Materialienüber Verschraubungen undFlansche.
d diametro nominale esterno in mm
DN diametro nominale interno in mm
R dimensione nominale dellafilettatura in pollici
PN pressione nominale in bar(pressione max di eserci-zio a 20° C - acqua - 50 anni)
S D R standard dimension ratio=
S serie degli spessori =
M R S Minimo valore garantito del carico di rottura del materiale a 20° C - acqua per 50 anni di servizio
g peso in grammin numero di foriM b u l l o n i
C codice di riferimento O-rings spessore in mmPPH polipropilene omopolimero
MRS-10
d nominal outside diameterin mm
DN nominal internal diameterin mm
R nominal size of the thread in inches
PN nominal pressure in bar(max. working pressure at20° C - water - 50 years)
S D R standard dimension ratio=
S pipe series =
M R S Minimum required strenghtfor water at 20° C for 50 y e a r s
g weight in gramsn number of holesM b o l t s
C o-ring codes wall thickness, mmP P H homopolymer polypropylene
MRS-10
d diamètre extérieur nominalen mm
DN diamètre nominal interieuren mm
R dimension nominale du filetage en pouces
PN pression nominale en bar(pression de service max à20° C - eau - 50 années)
S D R standard dimension ratio=
S série du tube =
M R S Tension de rupture minimale (avec de l’eau à 20°C - 50 a n n é e s )
g poids en grammesn nombre de trousM b o u l o n s
C codification joints épaisseur de paroi, mmPPH homopolymère polypropylène
MRS-10
d Rohraußendurchmesser,mm
DN Nennweite, mm
R Gewinde in Inches
PN Nenndruck in bar(max Betriebsdruck beiWasser 20° C - 50 Jahre)
S D R standard dimension ratio=
S Rohrreihe =
M R S Erforderliche Mindesfestigkeit bei Wasser 20°C - 50 Jahre
g Gewicht in Grammn LochzahlM Schrauben metrisches
G e w i n d eC Kode O-Rings Wandstärke, mmPPH Polypropylen
Homopolymerisat MRS-10
S D R - 1- - -2
d-sS D R - 1- - -2
d-sS D R - 1- - -2
d-sS D R - 1- - -2
d-s
LEGENDA
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
Variazione della pressione in funzio-ne della temperatura per acqua o flui-di non pericolosi nei confronti deiquali il PPH è classificato CHIMICA-MENTE RESISTENTE. Vedere il pro-spetto “Guida alla resistenza chimi-ca”. In altri casi è richiesta un’ade-guata diminuzione della pressione die s e r c i z i o .
Pressure/temperature rating forwater and harmless fluids to whichPPH is RESISTANT. See “A guide to chemical resistance”.In other cases a reduction of therated operated pressure is required.
Variation de la pression en fonctionde la température pour l’eau et lesfluides non agressifs pour lequel lePPH est considéré CHIMIQUEMENTRESISTANT. Voir “Guide de résistance chimique”pour les autre cas il faut reduire lapression de travail.
Druck/Temperatur Diagramm fürWasser und ungefährliche Medienwogegen PPH beständig ist (sieheBeständigkeitsliste). In allen anderenFällen ist eine Reduzierung der Druckstufe erforderlich
1 2
32
D a t iTe c n i c i
Te c h n i c a lD a t a
D o n n é e sTe c h n i q u e s
Te c h n i s c h eD a t e n
Pressioni effettive di servizioammissibili per raccordi ditesta in accordo a DIN 16962 eper tubazioni in PPH in accordoa DIN 8077 (coefficiente disicurezza = 1.7)
Permissible internal pressurefor PPH pipesystems: fittingsfor butt welding (DIN 16962)and pipes (DIN 8077), safetyfactor = 1.7
Pressions effectives de serviceabmissibles pour raccords boutà bout en accord avec la normeDIN 16962 et pour des tubes enPPH en accord avec la normeDIN 8077 (coefficient de sécu-rité = 1.7)
Innendruckbelastung vonRohrleitungssysteme aus PPH:Formstücke für H e i z e l e m e n t s t u m p f s c h w e i ß u n g(DIN 16962) und Rohre (DIN8077), Sicherheitsfaktor = 1.7
1 2
5 anni10 anni25 anni50 anni
5 years10 years25 years50 years
5 années10 années25 années50 années
5 Jahre10 Jahre25 Jahre50 Jahre
La FIP ha approntato unagamma completa di raccordi inpolipropilene PPH MRS 10 persaldatura di testa conformi allanorma DIN 16962 ed accoppia-bili con tubi della serie DIN8077/8078, UNIPLAST 8318,ISO DIS 15494.
FIP PPH MRS 10 fittings forbutt welding comply to DIN16962 and can be jointed withpipes according to DIN8077/8078 and UNIPLAST8318, DVS 2207 part 2 andISO DIS 15494.
FIP à créé une gamme des rac-cords en polypropylène PPHMRS 10 pour soudure bout àbout, selon la norme DIN16962, assemblés a desTubeconformes aux normesDIN 8077/8078, UNIPLAST8318 and ISO DIS 15494.
FIP PPH MRS 10 Formstücke forHeizelementstumpfschweißungentsprechen der Norm DIN16962 und können mit Rohrennach DIN 8077/8078, UNIPLA-ST 8318, ISO DIS 15494 nachDVS 2207, Teil 2, verbundenwerden.
D i m e n s i o n i D i m e n s i o n s D i m e n s i o n s D i m e n s i o n e n
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
BW-PP 33
d r Z IS g S g
SDR 17,6 - S 8,3 - PN 6 SDR 11 - S 5 - PN 10
---
2 . 32 . 93 . 64 . 35 . 16 . 37 . 18 . 09 . 11 0 . 21 1 . 41 2 . 81 4 . 21 5 . 91 7 . 92 0 . 12 2 . 7
---
2 04 07 01 3 02 1 03 8 05 8 08 2 01 2 0 01 6 9 02 3 0 03 1 8 05 7 0 08 2 0 09 7 0 01 2 3 7 01 8 0 6 0
1 . 92 . 32 . 93 . 74 . 65 . 86 . 88 . 2
1 0 . 01 1 . 41 2 . 71 4 . 61 6 . 41 8 . 22 0 . 52 2 . 72 5 . 42 8 . 63 2 . 33 6 . 3
1 01 02 03 06 0
1 1 01 9 03 3 05 8 08 9 01 2 6 01 7 0 02 6 0 03 5 2 04 9 0 09 1 0 0
1 2 4 5 01 4 5 0 01 9 0 7 02 7 8 2 0
G B M
CURVA A 90°per saldatura testa a testa
BEND 90°for butt welding
COUDE 90°pour soudure bout à bout
BOGEN 90°für Stumpfschweißung2 7 . 0 1 0 . 1 1
2 02 53 24 05 06 37 59 01 1 01 2 51 4 01 6 01 8 02 0 02 2 52 5 02 8 03 1 53 5 54 0 0
2 02 53 24 05 06 37 59 0
1 1 01 2 51 4 01 6 01 8 02 0 02 2 52 5 02 8 03 1 53 0 03 0 0
2 53 03 74 55 87 18 5
1 0 01 2 01 3 41 4 91 8 01 9 02 1 02 3 72 7 63 1 83 5 33 4 03 4 9
555588
1 01 01 01 61 82 01 91 91 72 64 03 92 02 5
---
1 11 21 41 61 71 81 81 81 82 02 42 42 52 52 53 03 3
---
2 42 31 83 54 33 74 23 43 43 03 64 63 54 53 53 04 2
---
2 . 32 . 93 . 64 . 35 . 16 . 37 . 18 . 09 . 11 0 . 21 1 . 41 2 . 81 4 . 21 5 . 91 7 . 92 0 . 12 2 . 7
---
5 07 01 0 01 6 02 5 03 5 03 3 05 0 06 2 05 8 01 3 9 01 2 2 01 8 4 01 7 6 02 4 1 03 5 5 05 2 5 0
791 01 11 21 41 61 71 82 52 52 53 03 23 23 53 53 54 04 6
3 02 82 72 42 31 81 44 33 73 52 72 72 02 83 82 53 52 52 02 9
1 . 92 . 32 . 93 . 74 . 65 . 86 . 88 . 21 0 . 01 1 . 41 2 . 71 4 . 61 6 . 41 8 . 22 0 . 52 2 . 72 5 . 42 8 . 63 2 . 33 6 . 3
1 02 04 05 08 0
1 1 01 9 03 1 04 3 04 8 07 1 08 9 09 1 01 9 0 01 7 8 02 6 0 02 6 0 03 5 5 05 0 7 07 5 1 0
h1 h3 S g h1 h3 S g
SDR 17,6 - S 8,3 - PN 6 SDR 11 - S 5 - PN 10
2 02 53 24 05 06 37 59 01 1 01 2 51 4 01 6 01 8 02 2 0225 2 5 02 8 03 1 53 5 54 0 0
2 73 34 05 06 17 58 91 0 51 2 51 3 21 5 51 7 51 8 02 3 22 3 52 8 52 9 13 3 53 7 34 2 7
4 55 86 87 88 81 0 21 2 21 3 81 5 81 5 81 8 82 1 22 1 22 6 82 6 83 2 03 2 03 7 04 3 04 8 2
5 05 05 05 05 05 05 08 08 08 08 08 08 0
1 0 01 0 01 0 01 0 01 0 01 2 01 2 0
d d3 d4 z
Q B MC O L L A R Eper saldatura testa a testa
STUB FLANGEfor butt welding
C O L L E Tpour soudure bout à bout
V O R S C H W E I ß B U N Dfür Stumpfschweißung2 7 . 0 7 9 . 1 1
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
34
S g S g
SDR 17,6 - S 8,3 - PN 6 SDR 11 - S 5 - PN 10
2 02 53 24 05 06 37 59 01 1 01 2 51 4 01 6 01 8 02 0 02 2 52 5 02 8 03 1 53 5 54 0 0
5 06 07 49 21 1 81 4 21 7 02 0 02 4 02 5 02 8 03 2 03 8 04 2 04 7 45 5 66 3 67 0 66 9 07 0 5
91 11 41 92 63 13 54 04 53 03 54 37 07 08 21 2 31 3 71 4 21 0 09 0
2 53 03 74 65 97 18 51 0 01 2 01 2 51 4 01 6 01 9 02 1 02 3 72 7 83 1 83 5 33 4 53 4 0
d L l1 Z
T B M
TI A 90°per saldatura testa a testa
TEE 90°for butt welding
TÉ 9 0 °pour soudure bout à bout
T-STÜCK für Stumpfschweißung2 7 . 0 2 0 . 1 1
---
2 . 32 . 93 . 64 . 35 . 16 . 37 . 18 . 09 . 11 0 . 21 1 . 41 2 . 81 4 . 21 5 . 91 7 . 92 0 . 12 2 . 7
---
8 09 01 6 02 6 04 3 07 6 0
1 0 6 01 4 4 02 2 4 03 0 9 04 3 6 06 0 3 08 6 5 01 2 6 5 01 7 5 0 02 1 1 2 02 6 4 3 0
1 . 92 . 32 . 93 . 74 . 65 . 86 . 88 . 2
1 0 . 01 1 . 41 2 . 71 4 . 61 6 . 41 8 . 22 0 . 52 2 . 72 5 . 42 8 . 63 2 . 33 6 . 3
1 02 03 06 01 1 02 2 03 6 06 1 0
1 0 7 01 4 8 02 0 4 03 1 1 04 4 3 06 1 7 08 6 4 01 2 3 5 01 7 3 0 02 2 9 0 03 0 4 8 03 7 9 5 0
S1 S2 g S1 S2 g
SDR 17,6 - S 8,3 - PN 6 SDR 11 - S 5 - PN 10
2 5
3 2
3 2
4 0
4 0
4 0
5 0
5 0
5 0
6 3
6 3
6 3
7 5
7 5
7 5
7 5
2 0
2 0
2 5
2 0
2 5
3 2
2 5
3 2
4 0
3 2
4 0
5 0
3 2
4 0
5 0
6 3
3 7
4 3
4 3
5 0
5 0
5 0
5 5
5 5
5 5
6 5
6 5
6 5
7 8
7 1
7 1
7 1
1 5
1 5
1 5
1 5
1 5
1 5
1 5
1 5
1 5
1 8
1 8
1 8
2 0
2 0
2 0
2 0
1 5
1 5
1 5
1 5
1 5
1 5
1 5
1 5
1 5
1 5
1 5
1 5
1 5
1 5
1 5
1 8
d1 d2 Z I1 I2
R B M
RIDUZIONE CONCENTRICAper saldatura testa a testa
CONCENTRIC REDUCERfor butt welding
REDUCTION CONCENTRIQUEpour soudure bout à bout
REDUKTION KONZENTRISCHfür Stumpfschweißung2 7 . 0 9 1 . 1 3
-
-
-
2 . 3
2 . 3
2 . 3
2 . 9
2 . 9
2 . 9
3 . 6
3 . 6
3 . 6
4 . 3
4 . 3
4 . 3
4 . 3
-
-
-
1 . 8
2 . 0
2 . 0
2 . 0
2 . 0
2 . 3
2 . 0
2 . 3
2 . 9
2 . 0
2 . 3
2 . 9
3 . 6
-
-
-
1 0
1 0
1 0
1 0
1 0
1 0
2 0
2 0
2 0
3 0
4 0
4 0
3 0
2 . 3
2 . 9
2 . 9
3 . 7
3 . 7
3 . 7
4 . 6
4 . 6
4 . 6
5 . 8
5 . 8
5 . 8
6 . 8
6 . 8
6 . 8
6 . 8
1 . 9
1 . 9
2 . 3
1 . 9
2 . 3
3 . 0
2 . 3
3 . 0
3 . 7
3 . 0
3 . 7
4 . 6
3 . 0
3 . 7
4 . 6
5 . 8
1 0
1 0
1 0
1 0
1 0
1 0
2 0
2 0
2 0
3 0
3 0
3 0
5 0
6 0
6 0
6 0
•/•
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
BW-PP 35
9 0
9 0
9 0
1 1 0
1 1 0
1 1 0
1 1 0
1 2 5
1 2 5
1 2 5
1 2 5
1 4 0
1 4 0
1 4 0
1 4 0
1 6 0
1 6 0
1 6 0
1 6 0
1 8 0
1 8 0
1 8 0
1 8 0
1 8 0
2 0 0
2 0 0
2 0 0
2 2 5
2 2 5
2 2 5
2 2 5
2 5 0
2 5 0
2 5 0
2 5 0
2 8 0
2 8 0
2 8 0
3 1 5
3 1 5
3 1 5
3 1 5
5 0
6 3
7 5
5 0
6 3
7 5
9 0
6 3
7 5
9 0
1 1 0
7 5
9 0
1 1 0
1 2 5
9 0
1 1 0
1 2 5
1 4 0
9 0
1 1 0
1 2 5
1 4 0
1 6 0
1 4 0
1 6 0
1 8 0
1 4 0
1 6 0
1 8 0
2 0 0
1 6 0
1 8 0
2 0 0
2 2 5
2 0 0
2 2 5
2 5 0
2 0 0
2 2 5
2 5 0
2 8 0
7 8
7 8
7 8
1 0 2
9 4
9 4
9 4
1 1 2
1 0 3
1 0 3
1 0 3
1 1 9
1 1 0
1 1 0
1 1 0
1 3 1
1 2 0
1 2 0
1 2 0
1 5 7
1 5 7
1 3 6
1 3 6
1 3 6
1 4 9
1 4 9
1 4 9
1 7 9
1 6 7
1 6 7
1 6 7
1 9 4
1 8 2
1 8 2
1 8 2
2 0 6
2 0 6
2 0 6
2 4 7
2 3 1
2 3 1
2 3 2
2 2
2 2
2 2
2 8
2 8
2 8
2 8
3 2
3 2
3 2
3 2
3 5
3 5
3 5
3 5
4 0
4 0
4 0
4 0
4 5
4 5
4 5
4 5
4 5
5 0
5 0
5 0
5 5
5 5
5 5
5 5
6 0
6 0
6 0
6 0
7 0
7 0
7 0
8 0
8 0
8 0
8 0
1 5
1 8
2 0
1 5
1 8
2 0
2 2
1 8
2 0
2 2
2 8
2 0
2 2
2 8
3 2
2 2
2 8
3 2
3 5
2 2
2 8
3 2
3 5
4 0
3 5
4 0
4 5
3 5
4 0
4 5
5 0
4 5
4 5
5 5
5 5
5 0
5 5
6 0
5 0
5 5
6 0
7 0
5 . 1
5 . 1
5 . 1
6 . 3
6 . 3
6 . 3
6 . 3
7 . 1
7 . 1
7 . 1
7 . 1
8 . 0
8 . 0
8 . 0
8 . 0
9 . 1
9 . 1
9 . 1
9 . 1
1 0 . 2
1 0 . 2
1 0 . 2
1 0 . 2
1 0 . 2
1 1 . 4
1 1 . 4
1 1 . 4
1 2 . 8
1 2 . 8
1 2 . 8
1 2 . 8
1 4 . 2
1 4 . 2
1 4 . 2
1 4 . 2
1 5 . 9
1 5 . 9
1 5 . 9
1 7 . 9
1 7 . 9
1 7 . 9
1 7 . 9
2 . 9
3 . 6
4 . 3
2 . 9
3 . 6
4 . 3
5 . 1
3 . 6
4 . 3
5 . 1
6 . 3
4 . 3
5 . 1
6 . 3
7 . 1
5 . 1
6 . 3
7 . 1
8 . 0
5 . 1
6 . 3
7 . 1
8 . 0
9 . 1
8 . 0
9 . 1
1 0 . 2
8 . 0
9 . 1
1 0 . 2
1 1 . 4
9 . 1
1 0 . 2
1 1 . 4
1 2 . 8
1 1 . 4
1 2 . 8
1 4 . 2
1 1 . 4
1 2 . 8
1 4 . 2
1 5 . 9
6 0
7 0
6 0
1 0 0
1 0 0
1 0 0
9 0
1 2 0
1 3 0
1 3 0
1 5 0
1 6 0
1 7 0
1 4 0
1 5 0
2 7 0
2 8 0
2 3 0
2 4 0
4 3 0
3 5 0
3 3 0
3 3 0
3 4 0
4 8 0
4 6 0
4 5 0
6 6 0
6 2 0
5 8 0
6 1 0
9 7 0
7 4 0
7 3 0
6 8 0
1 2 5 0
1 1 8 0
8 5 0
1 7 5 0
1 7 1 0
1 4 4 0
1 0 1 0
8 . 2
8 . 2
8 . 2
1 0 . 0
1 0 . 0
1 0 . 0
1 0 . 0
1 1 . 4
1 1 . 4
1 1 . 4
1 1 . 4
1 2 . 7
1 2 . 7
1 2 . 7
1 2 . 7
1 4 . 6
1 4 . 6
1 4 . 6
1 4 . 6
1 6 . 4
1 6 . 4
1 6 . 4
1 6 . 4
1 6 . 4
1 8 . 2
1 8 . 2
1 8 . 2
2 0 . 5
2 0 . 5
2 0 . 5
2 0 . 5
2 2 . 7
2 2 . 7
2 2 . 7
2 2 . 7
2 5 . 4
2 5 . 4
2 5 . 4
2 8 . 6
2 8 . 6
2 8 . 6
2 8 . 6
4 . 6
5 . 8
6 . 9
4 . 6
5 . 8
6 . 9
8 . 2
5 . 8
6 . 9
8 . 2
1 0 . 0
6 . 9
8 . 2
1 0 . 0
1 1 . 4
8 . 2
1 0 . 0
1 1 . 4
1 2 . 8
8 . 2
1 0 . 0
1 1 . 4
1 2 . 8
1 4 . 6
1 2 . 8
1 4 . 6
1 6 . 4
1 2 . 8
1 4 . 6
1 6 . 4
1 8 . 2
1 4 . 6
1 6 . 4
1 8 . 2
2 0 . 5
1 8 . 2
2 0 . 5
2 2 . 8
1 8 . 2
2 0 . 5
2 2 . 8
2 5 . 5
9 0
1 1 0
9 0
1 5 0
1 6 0
1 6 0
1 4 0
1 8 0
2 0 0
2 0 0
2 2 0
2 4 0
2 6 0
2 1 0
2 2 0
4 0 0
4 3 0
3 5 0
3 7 0
6 6 0
5 4 0
5 1 0
5 1 0
5 2 0
7 3 0
7 0 0
6 9 0
1 0 1 0
9 4 0
8 9 0
9 3 0
1 4 8 0
1 2 0 0
1 1 1 0
1 0 4 0
1 9 1 0
1 8 0 0
1 3 1 0
2 6 6 0
2 6 1 0
2 2 0 0
1 5 5 0
S1 S2 g S1 S2 g
SDR 17,6 - S 8,3 - PN 6 SDR 11 - S 5 - PN 10d1 d2 Z I1 I2
R B M
RIDUZIONE CONCENTRICAper saldatura testa a testa
CONCENTRIC REDUCERfor butt welding
REDUCTION CONCENTRIQUEpour soudure bout à bout
REDUKTION KONZENTRISCHfür Stumpfschweißung2 7 . 0 9 1 . 1 3
•/•
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
36
S1 S2 g S1 S2 g
SDR 17,6 - S 8,3 - PN 6 SDR 11 - S 5 - PN 10
3 5 5
3 5 5
3 5 5
3 5 5
3 5 5
4 0 0
4 0 0
4 0 0
4 0 0
4 0 0
2 0 0
2 2 5
2 5 0
2 8 0
3 1 5
2 2 5
2 5 0
2 8 0
3 1 5
3 5 5
1 8 3
1 7 0
1 2 5
1 0 0
7 2
1 9 6
1 7 5
1 4 8
1 1 8
8 4
3 0
3 4
3 0
3 2
3 0
2 5
2 5
2 5
2 5
2 5
2 0
2 8
2 2
2 3
2 1
2 0
2 0
2 0
2 0
2 0
d1 d2 Z I1 I2
R B M
RIDUZIONE CONCENTRICAper saldatura testa a testa
CONCENTRIC REDUCERfor butt welding
REDUCTION CONCENTRIQUEpour soudure bout à bout
REDUKTION KONZENTRISCHfür Stumpfschweißung2 7 . 0 9 1 . 1 3
2 0 . 1
2 0 . 1
2 0 . 1
2 0 . 1
2 0 . 1
2 2 . 7
2 2 . 7
2 2 . 7
2 2 . 7
2 2 . 7
1 1 . 4
1 2 . 8
1 4 . 2
1 5 . 9
1 7 . 9
1 2 . 8
1 4 . 2
1 5 . 9
1 7 . 9
2 0 . 1
3 2 2 0
3 0 8 0
2 3 7 0
2 1 1 0
1 5 2 0
4 8 8 5
4 3 9 0
4 3 7 5
3 5 9 5
2 3 1 0
3 2 . 3
3 2 . 3
3 2 . 3
3 2 . 3
3 2 . 3
3 6 . 3
3 6 . 3
3 6 . 3
3 6 . 3
3 6 . 3
1 8 . 2
2 0 . 5
2 2 . 8
2 5 . 5
2 8 . 7
2 0 . 5
2 2 . 8
2 5 . 5
2 8 . 7
3 2 . 3
4 4 0 0
4 2 7 0
3 3 6 0
2 9 1 0
2 1 7 0
6 8 1 0
6 1 9 5
5 4 8 0
4 5 6 0
3 2 6 0
S g S g
SDR 17,6 - S 8,3 - PN 6 SDR 11 - S 5 - PN 10
2 02 53 24 05 06 37 59 01 1 01 2 51 4 01 6 01 8 02 2 0225
4 55 25 86 77 58 59 21 1 01 2 55 06 07 68 01 0 01 0 3
3 53 84 34 85 35 86 47 28 62 53 04 04 05 06 0
d Z I
C B M
C A L O T T Aper saldatura testa a testa
END CAPfor butt welding
B O U C H O Npour soudure bout à bout
E N D K A P P Efür Stumpfschweißung
---
2 . 32 . 93 . 64 . 35 . 16 . 37 . 18 . 09 . 11 0 . 21 1 . 41 2 . 8
---
2 04 07 01 0 01 9 03 0 01 6 01 8 04 0 05 0 06 9 09 6 0
1 . 92 . 32 . 93 . 74 . 65 . 86 . 88 . 21 0 . 01 1 . 41 2 . 71 4 . 61 6 . 41 8 . 22 0 . 5
1 01 02 03 05 09 01 3 02 3 04 0 02 1 03 2 05 7 07 3 01 0 6 01 3 6 0
*********
* codolo lungo / long / longues / lang
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
BW-PP 37
6 37 07 07 05 35 37 97 46 66 68 58 28 27 01 1 08 78 38 18 15 09 89 81 0 09 85 81 2 51 1 21 3 61 4 09 21 0 51 4 31 2 61 2 21 1 49 81 2 01 2 01 2 01 3 51 2 01 3 41 3 51 1 0
5 64 65 56 32 32 86 37 02 22 76 67 07 93 19 18 23 23 54 14 76 47 58 18 34 73 03 09 89 85 09 13 14 04 04 36 07 57 98 64 09 81 3 43 85 8
1 0 51 0 31 1 21 1 98 59 4
1 3 81 4 09 11 0 11 5 91 5 51 5 71 1 01 7 01 6 91 2 01 3 01 3 01 4 01 7 41 8 11 7 32 0 21 5 01 3 21 4 22 0 22 1 01 6 02 0 61 4 51 6 21 6 01 6 51 8 02 2 12 2 12 2 91 8 02 5 12 8 01 9 52 1 3
2 1 72 5 62 5 52 5 82 0 32 0 32 7 52 7 42 3 42 3 43 1 53 1 53 1 42 6 43 3 53 3 92 9 12 9 12 9 12 9 13 4 43 4 43 5 03 9 13 1 53 4 83 4 83 9 53 9 53 4 84 1 23 8 23 9 03 9 03 9 03 9 04 4 04 4 04 5 04 4 05 0 05 6 04 4 34 4 0
3 . 6-
4 . 34 . 35 . 15 . 15 . 15 . 16 . 36 . 36 . 36 . 36 . 37 . 17 . 17 . 18 . 08 . 08 . 08 . 09 . 19 . 19 . 19 . 19 . 11 0 . 21 0 . 21 0 . 21 0 . 21 0 . 21 0 . 21 1 . 41 1 . 41 1 . 41 1 . 41 1 . 41 2 . 81 2 . 81 2 . 81 2 . 81 2 . 81 2 . 81 4 . 21 4 . 2
2 . 9-
2 . 93 . 61 . 82 . 93 . 64 . 31 . 82 . 93 . 64 . 35 . 13 . 65 . 16 . 33 . 64 . 35 . 16 . 33 . 64 . 35 . 16 . 37 . 13 . 64 . 35 . 16 . 37 . 19 . 13 . 65 . 16 . 37 . 19 . 14 . 35 . 16 . 37 . 19 . 11 0 . 26 . 39 . 1
----
4 5 04 6 05 6 0
-7 3 07 3 09 6 0
-9 0 01 0 4 0
--
1 3 3 01 5 8 01 6 0 01 8 0 01 8 5 0
-1 7 6 02 7 3 02 2 2 02 2 8 02 3 0 0
-2 4 2 0
--
3 2 0 03 3 4 02 4 0 03 4 7 03 7 0 0
-4 6 7 04 7 0 0
-4 4 7 0
-6 1 4 06 3 0 0
6 37 07 07 05 25 27 97 36 56 58 78 78 47 0
1 1 29 08 28 68 25 0
1 0 01 0 11 0 19 85 91 2 71 1 51 3 61 4 09 6
1 0 51 4 51 2 51 2 01 1 59 8
1 2 01 2 01 2 01 3 61 0 11 3 51 3 41 1 5
5 64 65 66 32 32 76 46 82 32 76 56 57 93 19 28 33 23 53 84 36 77 68 08 34 83 23 19 59 85 29 43 23 84 04 35 37 57 98 54 09 8
1 3 53 75 8
1 0 31 0 31 1 31 1 78 59 31 3 91 3 81 0 01 0 31 5 91 5 71 5 51 1 21 7 01 6 91 2 01 3 01 3 01 3 71 7 51 8 01 8 22 0 21 5 01 4 01 4 02 0 22 1 01 6 62 0 51 4 41 6 31 6 01 6 51 7 82 2 72 2 52 2 71 7 32 4 72 8 01 9 72 1 3
2 2 02 5 62 5 32 6 02 0 32 0 32 7 22 7 22 3 02 3 03 1 53 1 53 1 52 6 53 4 03 4 02 9 03 0 03 0 03 0 03 4 73 4 83 4 94 0 03 1 53 5 23 4 83 9 53 9 53 5 84 1 13 8 83 8 83 8 83 8 83 8 84 5 14 5 04 4 94 3 54 9 85 5 84 3 54 4 0
5 . 86 . 86 . 86 . 88 . 28 . 28 . 28 . 21 0 . 01 0 . 01 0 . 01 0 . 01 0 . 01 1 . 41 1 . 41 1 . 41 2 . 71 2 . 71 2 . 71 2 . 71 4 . 61 4 . 61 4 . 61 4 . 61 4 . 61 6 . 41 6 . 41 6 . 41 6 . 41 6 . 41 6 . 41 8 . 21 8 . 21 8 . 21 8 . 21 8 . 22 0 . 52 0 . 52 0 . 52 0 . 52 0 . 52 0 . 52 2 . 72 2 . 7
4 . 62 . 94 . 65 . 82 . 94 . 65 . 86 . 82 . 94 . 65 . 86 . 88 . 25 . 88 . 21 0 . 05 . 86 . 88 . 21 0 . 05 . 86 . 88 . 21 0 . 01 1 . 45 . 86 . 88 . 21 0 . 01 1 . 41 4 . 65 . 88 . 21 0 . 01 1 . 41 4 . 66 . 88 . 21 0 . 01 1 . 41 4 . 61 6 . 41 0 . 01 4 . 6
----
5 9 06 0 07 6 0
-9 1 09 5 01 2 6 0
-1 2 2 01 4 3 0
--
1 8 0 01 8 8 01 9 4 02 2 2 02 4 9 0
-2 7 4 03 2 9 02 9 6 03 3 2 03 3 5 0
-3 5 2 0
--
4 6 8 04 8 0 04 8 2 05 0 0 05 2 0 0
-6 4 8 06 5 2 0
-7 9 9 0
-8 2 0 08 9 0 0
I1 I2 Z2 L S1 S2 g I1 I2 Z2 L S1 S2 g
SDR 17,6 - S 8,3 - PN 6 SDR 11 - S 5 - PN 10
6 37 57 57 59 09 09 09 01 1 01 1 01 1 01 1 01 1 01 2 51 2 51 2 51 4 01 4 01 4 01 4 01 6 01 6 01 6 01 6 01 6 01 8 01 8 01 8 01 8 01 8 01 8 02 0 02 0 02 0 02 0 02 0 02 2 52 2 52 2 52 2 52 2 52 2 52 5 02 5 0
5 03 25 06 33 25 06 37 53 25 06 37 59 06 39 0
1 1 06 37 59 0
1 1 06 37 59 0
1 1 01 2 56 37 59 0
1 1 01 2 51 6 06 39 0
1 1 01 2 51 6 07 59 0
1 1 01 2 51 6 01 8 01 1 01 6 0
d1 d2
T R B M
TI A 90° RIDOTTOper saldatura testa a testa
TEE 90°with reduced branchment,for butt welding
TÉ 9 0 °sortie reduite pour soudure bout à bout
T-STÜCK 90°mit reduziretem Abgangfür Stumpfschweißung
****
**
***
**
****
**
*
***
**
* codolo lungo / long / longues / lang
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
BW-PP 39
d D N E ZS g S g
SDR 17,6 S 8,3-PN 6
SDR 11S 5 - PN 10
d Z h d3 d4
SDR 17,6 S 8,3-PN 6
SDR 11S 5 - PN 10
B B M / L
2 02 53 24 05 06 3
1 52 02 53 24 05 0
4 65 66 67 98 71 0 7
1 9 01 9 01 9 01 9 01 9 01 9 0
B O C C H E T T O N Eper saldatura testa a testa con guarnizione in EPDMcodolo lungo
UNION COMPLETEfor butt weldingwith EPDM gaskets, long
RACCORD UNIONpour soudure bout à boutavec joint EPDM, embouts longs
V E R S C H R A U B U N Gfür StumpfschweißungO-Ring aus EPDM, lang
c d i T
O - R i n g
4 0 8 74 1 1 24 1 3 76 1 7 56 2 0 06 2 6 2
2 1 . 82 8 . 23 4 . 54 3 . 85 0 . 26 6 . 1
3 . 53 . 53 . 55 . 35 . 35 . 3
---
2 . 32 . 93 . 6
---
1 5 12 0 73 3 6
1 . 92 . 32 . 93 . 74 . 65 . 8
5 38 01 1 81 7 62 4 33 9 8
Q - B B M / L
COLLARE per bocchettone B B M / L
UNION ENDfor union B B M / L
PIECE FOLLEpour raccord union B B M / L
E I N L E G T E I Lfür Verschraubung B B M / L
2 02 53 24 05 06 37 59 0
1 1 0
9 59 59 59 59 59 5
1 3 01 5 01 7 0
56677891 01 1
2 53 33 95 15 77 28 39 81 1 8
2 9 , 63 8 , 54 4 , 25 6 , 06 2 , 27 7 , 99 6 , 71 0 9 , 41 3 4 , 8
S g S g
---
2 . 32 . 93 . 64 . 35 . 16 . 3
---
4 45 59 0
1 7 1--
1 . 92 . 32 . 93 . 74 . 65 . 86 . 88 . 21 0 . 0
1 62 53 45 57 2
1 2 02 2 53 5 75 9 0
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
40
2 02 53 24 05 06 37 59 01 1 0
5 55 55 55 55 55 55 59 09 0
5667789
1 01 1
2 53 33 95 15 77 28 39 81 1 8
2 9 . 63 8 . 54 4 . 25 6 . 06 2 . 27 7 . 99 6 . 71 0 9 . 41 3 4 . 8
---
2 . 32 . 93 . 64 . 35 . 16 . 3
---
3 33 96 39 81 8 22 6 0
1 . 92 . 32 . 93 . 74 . 65 . 86 . 88 . 21 0 . 0
1 11 82 43 94 98 11 2 12 3 23 5 2
2 02 53 24 05 06 37 59 01 1 0
9 59 59 59 59 59 51 3 01 5 01 7 0
1 31 31 41 61 82 02 42 52 8
1 ”11/4”11/2”2 ”
21/4”23/4”31/2”4 ”5 ”
---
2 . 32 . 93 . 64 . 35 . 16 . 3
---
4 46 09 6
1 9 72 8 04 7 2
1 . 92 . 32 . 93 . 74 . 65 . 86 . 88 . 21 0 . 0
1 82 73 65 87 91 2 82 5 03 8 06 3 0
d Z I d2
F - B B M / L
B U S S O L Aper bocchettone B B M / L
UNION BUSHfor unionB B M / L
PIÈCE FILETÉEpour raccord union B B M / L
E I N S C H R A U B T E I Lfür Verschraubung B B M / L
B B M / C
B O C C H E T T O N Eper saldatura testa a testa con guarnizione in EPDMcodolo corto
UNION COMPLETEfor butt weldingwith EPDM gasket, short
RACCORD UNIONpour soudure bout à boutavec joint EPDM, emboutsc o u r t s
V E R S C H R A U B U N Gfür StumpfschweißungO-Ring aus EPDM, kurz
c d i T
O - R i n g
4 0 8 74 1 1 24 1 3 76 1 7 56 2 0 06 2 6 2
2 1 . 82 8 . 23 4 . 54 3 . 85 0 . 26 6 . 1
3 . 53 . 53 . 55 . 35 . 35 . 3
SDR 17,6 S 8,3-PN 6
SDR 11S 5 - PN 10
S g S g
d D N E ZS g S g
SDR 17,6 S 8,3-PN 6
SDR 11S 5 - PN 10
2 02 53 24 05 06 3
1 52 02 53 24 05 0
4 65 66 67 98 7
1 0 7
1 1 01 1 01 1 01 1 01 1 01 1 0
---
2 . 32 . 93 . 6
---
1 2 91 7 52 8 2
1 . 92 . 32 . 93 . 74 . 65 . 8
4 26 69 7
1 4 31 9 52 8 7
d Z h d3 d4
Q - B B M / C
COLLARE per bocchettone B B M / C
UNION ENDfor unionB B M / C
PIECE FOLLEpour raccord union B B M / C
E I N L E G T E I Lfür Verschraubung B B M / C
SDR 17,6 S 8,3-PN 6
SDR 11S 5 - PN 10
S g S g
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
BW-PP 41
2 02 53 24 05 06 37 59 01 1 0
5 55 55 55 55 55 55 59 09 0
1 31 31 41 61 82 02 42 52 8
1 ”11/4”11/2”2 ”
21/4”23/4”31/2”4 ”5 ”
---
2 . 32 . 93 . 64 . 35 . 16 . 3
---
3 34 46 9
1 2 32 0 53 1 0
1 . 92 . 32 . 93 . 74 . 65 . 86 . 88 . 21 0 . 0
1 22 02 54 15 48 8
1 4 72 6 23 9 6
F - B B M / C
B U S S O L Aper bocchettone B B M / C
UNION BUSHfor unionB B M / C
PIÈCE FILETÉEpour raccord union B B M / C
E I N S C H R A U B T E I Lfür Verschraubung B B M / C
d Z I d2
SDR 17,6 S 8,3-PN 6
SDR 11S 5 - PN 10
S g S g
2 02 53 24 05 06 37 59 01 1 01 2 51 4 01 6 01 8 02 0 0225 2 5 02 8 03 1 53 5 54 0 0
1 52 02 53 24 05 06 58 01 0 01 0 01 2 51 5 01 5 02 0 02 0 02 5 02 5 03 0 03 5 04 0 0
1 21 41 41 61 61 91 92 12 22 22 62 72 72 82 83 13 13 43 94 3
6 57 58 5
1 0 01 1 01 2 51 4 51 6 01 8 01 8 02 1 02 4 02 4 02 9 52 9 53 5 03 5 04 0 04 6 05 1 5
1 41 41 41 81 81 81 81 81 81 81 82 22 22 22 22 22 22 22 32 7
2 83 44 25 16 27 89 21 0 81 2 81 3 51 5 81 7 81 8 82 3 52 3 82 8 82 9 43 3 83 7 74 3 0
9 51 0 51 1 51 4 01 5 01 6 51 8 52 0 02 2 02 2 02 5 02 8 52 8 53 4 03 4 04 0 64 0 64 6 05 2 05 8 0
4444444888888881 21 21 21 61 6
M 1 2M 1 2M 1 2M 1 6M 1 6M 1 6M 1 6M 1 6M 1 6M 1 6M 1 6M 2 0M 2 0M 2 0M 2 0M 2 0M 2 0M 2 0M 2 0M 2 4
2 0 03 0 03 6 06 0 06 5 07 3 01 1 4 01 3 5 01 4 7 01 5 0 01 8 0 02 5 0 02 4 0 04 0 0 03 9 6 06 0 5 05 9 5 09 5 5 01 2 3 0 01 6 0 0 0
d D N b k d2 d6 D n M g
O D BFLANGIA LIBERA PN 10in acciaio rivestito di PPDIN 2501 - DIN 16962/16963per collari QBM
BACKING RING PN 10PP with steel coreflange size: DIN 2501DIN 16962/16963for QBM stub flange
BRIDE LIBRE PN 10PP avec âme en acierdimension de bride:DIN 2501 - DIN 16962/16963pour collets QBM
LOSFLANSCH PN 10PP mit StahleinlageF l a n s c h a n s c h l u ß m a ß :DIN 2501 - DIN 16962/16963für Vorschweißbunde QBM
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26