Upload
jubal
View
88
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
NIKA CEBIN, [email protected] MAJA LEBAR BAJEC, [email protected] BOJANA PETRIN, [email protected] PETER PRHAVC, [email protected] TOMAŽ ŠMID, tomaž.š[email protected]. ČLOVEK JE, KAR JE. PRIMER MEDPREDMETNEGA SODELOVANJA IN RAČUNALNIŠKO PODPRTIH DEJAVNOSTI - PowerPoint PPT Presentation
Citation preview
NIKA CEBIN, [email protected]
MAJA LEBAR BAJEC, [email protected]
BOJANA PETRIN, [email protected]
PETER PRHAVC, [email protected]
TOMAŽ ŠMID, tomaž.š[email protected]
PRIMER MEDPREDMETNEGA SODELOVANJA IN RAČUNALNIŠKO PODPRTIH DEJAVNOSTI
GIMNAZIJA LEDINA, LJUBLJANA
ČLOVEK JE, KAR JE
NAMEN PROJEKTA
• IZOBRAŽEVATI, OBVEŠČATI in OZAVEŠČATI
dijake o pomenu zdravega prehranjevanja
• RAZVIJATI sporazumevalne zmožnosti v maternem
in tujih jezikih
• RAZVIJATI digitalno in medkulturno kompetenco
INTERDISCIPLINARNO ZASNOVAN PROJEKT
KEM
SLO
PSI
NEM
RUŠ
ANG
Medpredmetne povezaveGradivo v e-učilnici
Forum, spletna klepetalnica
Predavanja
strokovnjakovSrečanja in intervjuji
s tujci
Snemanje intervjujev
s kamero(reportaža, film)
Uživanje hrane različnih kultur
KEMIJA
• Razdelitev izbranega oddelka 3.
letnika na 9 skupin (po 3-4 dijaki)
• Gradivo z nekaterimi vnaprej
določenimi smernicami in predlogom
za optimizacijo eksperimenta, ki se
bo izvajal v šolskem laboratoriju
DEJAVNOSTI PRI KEMIJI PO SKUPINAH
1. SKUPINA
• Prehranska piramida
• Razlika med hranilom in živilom
• Kemijska struktura beljakovin, maščob in ogljikovih hidratov ter reagenti za dokaz le-teh v različnih živilih
2. IN 3. SKUPINA
• Seznam naravnih antioksidantov in vitaminov ter njihova prisotnost v različnem sadju in zelenjavi
• LABORATORIJ: Določanje koncentracije vitamina C v pomarančnem soku s titracijsko metodo
4. SKUPINA• Strukturne značilnosti
najpomembnejših naravnih barvil
• Razlika med barvo in barvilom
• DISKUSIJA: varna raba umetnih barvil v prehrani
• LABORATORIJ: Kromatografsko določanje barvil v rdeči papriki
DEJAVNOSTI PRI KEMIJI PO SKUPINAH
5. SKUPINA
• Strukturne značilnosti različnih pesticidov
• Prisotnost pesticidov v različnem sadju in zelenjavi
MEDPREDMETNA IN MEDŠOLSKA POVEZAVA: KEM-ANG
• Videokonferenčno predavanje dr. Polonce Trebše (prof. z Univerze v Novi Gorici) – Pesticides in food
6. SKUPINA• Videokonferenčna intervjuja• Organizacija srečanja z
doktorantom fizike iz Indije ‘v živo‘ na GL – g. Praveen
DEJAVNOSTI PRI KEMIJI PO SKUPINAHMEDPREDMETNA POVEZAVAKEM-PSI-ANG-SLO
• Psihološki pomen hrane dveh različnih kultur (indijske in slovenske)
• Refleksija lastnega doživljanja različnih okusov (indijske in slovenske hrane) v maternem in angleškem jeziku
8. SKUPINA• Obisk glavne ljubljanske
tržnice• Razlika med ekološkim,
integriranim in tradicionalnim kmetijstvom
• Avtohtone vrste sadja in zelenjave na Slovenskem
DEJAVNOSTI PRI KEMIJI PO SKUPINAH7. SKUPINA
• Funkcionalna živila (različna olja, probiotični jogurt, skuta, oreščki, sveže sadje in zelenjava, žitarice)
• Sejem Narava – Zdravje (reportaža o živilih, ki imajo varovalen učinek pred civilizacijskimi boleznimi)
Obisk tržnice
DEJAVNOSTI PRI KEMIJI PO SKUPINAH
9. SKUPINAIntervju s slovenskim
prehranskim strokovnjakom – dr. Marjanom Simčičem
DEJAVNOSTI PRI KEMIJI PO SKUPINAHZAKLJUČEK KEMIJSKEGA DELAZAKLJUČEK KEMIJSKEGA DELA
• VIDEOKONFERENCA treh VIDEOKONFERENCA treh sodelujočih šolsodelujočih šol• Sociološka predstavitev predhodno
izpolnjene prehranske ankete• Predavanje o aditivih
strokovnjakinje Jane Frantar (Ministrstvo za kmetijstvo in prehrano)
• 12 korakov zdravega prehranjevanja med mladostniki, ki so jih napisali nutricionisti s celega sveta
DEJAVNOSTI PRI SLOVENŠČINI• Sestava uradnih prošenj:
• Prorektorju za izobraževalne dejavnosti Univerze v Novi Gorici (prof. Mladenu Franku)
• Predavateljici prof. dr. Polonci Trebše• Predavatelju z Biotehniške fakultete UL, prof. dr. Marjanu
Simčiču• Sestava javnega vabila na videokonferenco ter končna
predstavitev celotnega projekta• Refleksija lastnega doživljanja okusov hrane dveh različnih
kultur v maternem jeziku
DEJAVNOSTI PRI NEMŠČINI• Geografske značilnosti nemško
govorečih dežel• Tipične jedi nemško govorečih
dežel v primerjavi s slovenskimi• Biološka pridelava hrane in t.i.
ekoloških izdelkov, ki so v nemško govorečih deželah zelo priljubljeni
•www.youtube.com – spletni posnetki oglasov na državnih in zasebnih TV mrežah o trenutni ponudbi prehranske industrije
•Statistični podatki (s spleta) o prehranskih navadah mladih Avstrijcev, Nemcev in Švicarjev
•Prehranski slovarček www.moodle.ledina.org
•Spletna stran z imenom: MAN IST, WAS MAN ISST http://sites.google.com/site/clovekjekarje/home
DEJAVNOSTI PRI RUŠČINI - prevajanjeDEJAVNOSTI PRI RUŠČINI - prevajanje
• sodelovali vsi dijaki tretjega letnika• prevajanje receptov tradicionalnih ruskih jedi v
slovenščino in tradicionalnih slovenskih jedi v ruščino (Mala slovensko-ruska kuharica) (http://gotovim-doma.ru http://vserecepty.com, http://www.koolinar.ru, www.kulinarika.net, www.gurman.eu)
• utrjevanje znanih in spoznavanje novih slovničnih struktur
• širjenje že znanega besedišča s področja hrane in prehranjevanja
13
PREGOVORI IN FRAZEMIPREGOVORI IN FRAZEMI
• sodelovali vsi dijaki tretjega letnika• iskanje ruskih pregovorov in frazemov o hrani in
prehranjevanju (http://www.poskart.ru/eda.html , http://www.aphorism.ru/dal/152.html)
• iskanje slovenskih sinonimov• prek pregovorov spoznavanje ruske tradicije
povezane s hrano
14
INTERVJUINTERVJU
• tri dijakinje tretjega letnika• priprava vprašanj• snemanje intervjuja s sodelavko Ruskega centra
znanosti in kulture gospo Marijo Vladimirovno Patejevo
• montaža intervjuja in oprema s podnapisi
15
FACTS FEELINGS
a drink full of fruits nostalgia
great food eaten while dancing you should eat in peace
great looking fast food i have doubts, it is unhealthy
a very cool drink it is a trick! it is full of calories
delicious looking, colourful children want it, they make parents buy it for them
looks great such meals make you hungry and sad
cookies, child, parents annoyed; do not tell me how to eat a cookie
a drink that gives you power and maental balance unhealthy
lots fruits, fresh air feel hungry, want to eat it
vivid, attractive, everyone enjoys it I feel good about it, I want to try it but I KNOW it is bad for me
looks nice positive – tasty and healthy
DEJAVNOSTI PRI PSIHOLOGIJIDEJAVNOSTI PRI PSIHOLOGIJI IN ANGLEŠČINI IN ANGLEŠČINIOn the Internet find one commercial for food and explain the difference between FACTS it is
presenting, and FEELINGS that the commercial triggers in you.
MEDPREDMETNA POVEZAVA ANG - PSI
1. Choose any taste you are familiar with, and describe it the best you can. Most answers: sweet, salty, sour
2. Answer the following questions:• Would a person who has never experienced this taste before understand it
from your description? 50% say yes, they should. 50% say unlikely, since it’s really hard to describe a taste to someone that hasn’t tried it before.
• Think of two different types of food, one which you like and one which you do not like. Give reasons for your (not) liking it. Reasons for no liking the food: taste (TOO sweet/salty/bitter/greasy), or bland; colour; experience (eg. vomiting).
• Which factors are needed to change the food you don't like into the food that you like, and vice versa?
Adding spices, making it less sweet/sour; different way of preparation.
KUHANJE Z INDIJSKIM ŠTUDENTOMAnswer the questions in great detail.(vse numerične vrednosti pomenijo odstotke)
1. Have you ever tried any Indian dish? (da – 80, ne – 20)2. In your opinion, what are the basic differences between the food you usually eat, and
the Indian one? (ind. hrana je bolj začinjena – 40, bolj sladka – 20, bolj slana – 16)3. How did you find the chicken? Explain. (pretežno pozit. opisi – 77, pretežno negat.
opisi – 13)4. How did you find the rice? Explain. (pretežno pozit. opisi – 83, pretežno negat. opisi –
3)5. How did you find the sauce? Explain. (pretežno pozit. opisi – 40, pretežno negat.
opisi – 29)6. How did you find the dessert? Explain. (pretežno pozit. opisi –90, pretežno negat.
opisi – 0)7. What about the Slovenian dishes that you tried?8. What exactly did you try? 9. Have you ever tasted something similar before?10. Focus on the taste – name 4 major differences.
MEDITACIJA O OKUSIH
(sladko, slano, grenko, kislo); vsebina opisov (%):• okus se ni/je spreminjal po intenzivnosti (84)• hrana z določenih okusom (69)• čustveni opisi (je/ni všeč, prijetno, ogabno…) (42)• ogromno sline v ustih (21)• povezovanje okusa z drugimi okusi (21)• jezik, deli jezika (18)• ni uspelo (7)• okus je dobil barvo (3)
TIMSKA UČNA URA Z VSEMI PREDMETI, VKLJUČENIMI V PROJEKT
• Povzetek spoznanj pri obravnavi hrane in
prehrambenih navad različnih narodov s
slovensko hrano
• Uporaba spoznanj iz drugih predmetov
• Didaktično in pedagoško osmišljenje povezave
(oblikovanje mnenj in stališč dijakov)
VREDNOTENJE PROJEKTA
Projekt je dijakom omogočil, da
so na različne ustvarjalne načine
pridobivali spretnosti, znanja
in veščine s področij
naravoslovnih, jezikovnih in
družboslovnih pristopov
so razvijali kompetenco digitalne pismenosti, etični in odgovoren odnos do hrane,
uporabo višjih in zahtevnejših kognitivnih procesov (kompleksno,
kritično, avtorefleksivno in v različnih jezikih izraženo mišljenje) ter zavedanje
kulturnih pogojenosti dojemanja hrane
VREDNOTENJE PROJEKTA
so pridobili sposobnost za utemeljeno in
aktivno sodelovanje pri odnosu do temeljnih problemov sodobne družbe (ekologija,
potrošništvo, globalna ekonomska kriza)
je bila uporaba IKT predpogoj; njena
uporaba je pokazala, kako nenadomestljiva je pri sodobnih učnih
pristopih
priprave gradiva pri kemiji po
posameznih skupinah
napisanih uradnih prošenj in vabila
na video konferenco ter
zaključno predstavitev
projektarefleksije lastnega
doživljanja hrane oz.
njenih okusov (PSI, ANG,
SLO)
DIJAKI SO
PRIDOBILI
OCENE IZ…
ruščine za opravljen intervju in
njegov prevod v slovenščino
znanja kemije (osnovna hranila,
strukture, reagenti,
kvalitativni dokaz), v sklopu rednega testa
angleščine za napisano
uradno pismo – vabilo, ter opravljen intervju
nemške konverzacije o
poznavanju prehranskega
besedišča
OCENJEVANJE
Zaključna misel
Moja osnovna filozofija o hrani je taka:Če raste, jo jej, če ne raste, je ne jej.Sadje, zelenjava, oreščki in žitarice
rastejo.Sladice in coca-cola ne!
L. HAY
HVALA ZA VAŠO HVALA ZA VAŠO POZORNOST!POZORNOST!
25