View
220
Download
0
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Prize List for 39 edition of International Bromont in July 2014
Citation preview
2
• Elegant 4 star boutique-hotel
• Free continental buffet breakfast served from 6h00 AM
• Free Wifi throughout the hotel, free parking
• 10 minutes from the site
• Dogs welcomed **
• Outdoor pool, Lounge, bar, jacuzzi
• Within 2 minute walking distance: gourmet and chain restaurants, bou-tiques, walking/cycling path
No deposit. No cancellation fee. No risk. Cancellation allowed up to 15 days before arrival dates. Offer not available anywhere on Internet.
*Minimum stay of 3 nights.* *Certain restrictions apply.
Advance booking promotional offer until April 15, 2014 : 15% rebate on regular room rates and 50% discount on pet fees from July 10th to 28th 2014.*
Offre avantageuse pour réservation hâtive avant le 15 avril 2014 : rabais de 15 % sur le prix régulier des chambres et rabais de 50 % sur les frais d’animal de compagnie du 10 au 28 juillet 2014.*
• Elégant hôtel-boutique 4 étoiles
• Gratuit : petit-déjeuner continental servi en buffet à partir de 6 h 00, WiFi dans tout l’hôtel et stationnement
• A 10 minutes du site
• Chiens acceptés **
• Piscine extérieure, Lounge, bar, jacuzzi
• A moins de 2 minutes de marche : restauration gastronomique et rapide, boutiques, piste cyclable
Pas de dépôt demandé. Pas de frais d’annulation. Pas de risque. Annulation permise jusqu’à 15 jours
avant l’arrivée. Offre non-disponible sur Internet.
*Séjour minimum de 3 nuits.* *Certaines conditions s’appliquent.
lestmartinbromont.comCall the hotel directly at1866-355-0044
Réservation au1 866-355-0044
3
Table des matières | Table of contentsMot de bienvenue/Welcome from the Organizer ................................................................................................................................... 4Restos & hébergement/Restos & Lodging ..................................................................................................................................................... 6Comité organisateur/Show Committee ............................................................................................................................................................ 8Information ..................................................................................................................................................................................................................... 9Règlements/Rules & Regulations ...................................................................................................................................................................... 10Code d’éthique CH/EC Ethic code ................................................................................................................................................................. 18 Code de conduite FEI/FEI code of conduct ............................................................................................................................................ 19FEI Drafts Schedules : Bromont CSI3* & CSI3*-W .............................................................................................................................. 20FEI Regulations ........................................................................................................................................................................................................ 22Divisions de chasse/Hunter Divisions ........................................................................................................................................................... 25Special Hunter Classes/Épreuves de chasse ........................................................................................................................................ 32Divisions de saut d’obstacles/Jumper Divisions ........................................................................................................................................ 35Special Jumper Classes/Épreuves sauteurs .......................................................................................................................................... 43Épreuves FEI/FEI Classes ..................................................................................................................................................................................... 46Plan du site/Ground Map ......................................................................................................................................................................................... 48Horaire Bromont I/Schedule Bromont I ...................................................................................................................................................... 49Horaire Bromont II CSI3*/Schedule Bromont II CSI3* .................................................................................................................. 51Horaire Bromont III CSI3*-W/Schedule Bromont III CSI3*-W .............................................................................................................. 53Formulaires/Forms ................................................................................................................................................................................................... 57
MEILLEURS TARIFS ET CONDITIONS AU / BEST RATES AND CONDITIONS AT:
1 888 276-6668 | chateaubromont.com
Hébergement officiel | Official lodging partner
NOUVEAU! Chiens admis
à l’hôtel NEW!
Dogs welcomed at the hotel
C
M
J
CM
MJ
CJ
CMJ
N
CB-pubEquestre2014.pdf 1 14-02-03 3:04 PM
Bienvenue à BromontDepuis 1976, notre mission est de promouvoir les sports équestres et c’est grâce à vous, à votre soutien et à votre participation, que nous sommes en mesure d’y parvenir.
Vos commentaires nous sont précieux pour l’amélioration continuelle du site et de nos activités et nous sommes fiers de vous annoncer que des changements ont été apportés au footing et que de nouvelles aires d’entraînement seront ouvertes.
Vous accueillir est pour nous un plaisir et, à l’occasion du 50e anniversaire de la ville de Bromont, nous sommes heureux de vous convier à nos trois semaines de compétitions du 10 au 27 juillet 2014 et aux festivités citoyennes le 16 juillet.
Nous vous remercions de votre visite et nous vous souhaitons la meilleure des chances pour la saison de compétition!
Since 1976, our mission has been to promote equestrian sports. Thanks to your support and participation, we can say mission accomplished.
Your comments are appreciated and helpful to the continuous improvement of our site and activities, and we are proud to announce upgrades to our footing and the opening of new training areas.
It is always a pleasure to welcome you, and on the 50th anniversary of the city of Bromont, we are happy to invite you to three weeks of competitions from July 10 to 27 as well as to the town festivities on July 16.
We thank you for your participation and wish you the best of luck for the show season!
Roger DeslauriersDirecteur de l’événement / Show Manager
5
Balance, Beauty, and Performance
A New Generation of Saddles
Jacques Ferland 450-247-3571 514-912-7976www.brunodelgrange.com [email protected]
BrunoDelgrangefullpagecolor:Layout 1 4/25/12 9:54 AM Page 1
HÉBERGEMENT / LODGINGBROMONT ET RÉGION / BROMONT AND AREA
CONDOS ET CAMPING
Château Bromont90, rue de Stanstead Bromont, QC J2L 1K61 888 276-6668 ou (450) [email protected]..........................................................
Auberge du Château95, rue de Montmorency Bromont, QC J2L 2J11 888 276-6668 ou (450) [email protected]..........................................................
Le St-Martin Bromont111, boul. du CarrefourBromont, QC J2L 3L11 866 355-0044 ou (450) [email protected]..........................................................
Auberge Les Jardins intérieurs du lac279, chemin du Lac GaleBromont, QC J2L 1A9(450) 534-2212 [email protected]
Auberge Nuits de St-Georges792, rue SheffordBromont, QC J2L 1C3(450) [email protected]..........................................................
Studiotel Bromont229, boul. de BromontBromont, QC J2L 2K9 1 877 534-9990 ou (450) [email protected]..........................................................
Blanc sur Vert Location163 rue BagotBromont, QC J2L 1A91 888 992-5262locationblancsurvert.com..........................................................
Camping Village Bromont1617, rue SheffordBromont, QC(450) 534-2404info@campingbromont.cacampingbromont.ca..........................................................Bromont Condos-Chalets111 boulevard de BromontBromont, QC J2L 2K7(450) 919-0946 bromontcondos-chalets.com
1699 SheffordBromont, QC, J2L 3N8450-534-24041-800-562-8818campingbromont.ca
St-Hubert8 Boul. de BromontBromont, QC J2L 2K1Livraison : (450) 534-5555 Réservation : (450) 534-0223st-hubert.com..........................................................
Boulangerie l’Âme du pain632, rue SheffordBromont, QC J2L 1C1(450) 534-4478..........................................................
MacPherson Bistro Steakhouse871, rue SheffordBromont, QC J2L 1C4(450) 534-0101..........................................................La Pérouse671, SheffordBromont, J2L 1C2(450) 534-5557laperouse.ca..........................................................
Le musée du chocolat679, rue SheffordBromont, QC J2L 2K5(450) 534-3893museeduchocolatdebromont.ca..........................................................
Sushi Shop Bromont130, Boul, Le Carrefour #100Bromont, QC J2L 3L1(450) 534-1094sushishop.com..........................................................
FromagerieQualité Summum52, Boul. de BromontBromont, QC J2L 2K3(450) 534-0672qualitesummumbromont.com
Le MacIntosh Pub125, de la Rive DroiteBromont, QC J2L 0A3(450) 534-3044lemacintosh.com..........................................................
Edgar Hyperlodge Resto Bar92, Boul. de BromontBromont, QC J2L 2K6(450) 919-0691edgarhyperlodge.com..........................................................
Les David & Goliath616, rue Shefford Bromont, QC J2L 1C1(450) 534-3213lesdavidetgoliath.com ..........................................................
Bistro le 633633, rue SheffordBromont, QC J2L 2K5(450) [email protected]..........................................................
Trafalg'Art715, rue Shefford Bromont, QC J2L 1C2(450) 726-7747trafalgart.com..........................................................
Restaurant Le Magasin Général702, rue SheffordBromont, QC J2L 1C1(450) 534-3070..........................................................
Tim Hortons1, rue St-DenisBromont, QC J2L 3G2(450) 534-0064
DÉCOUVREZ / DISCOVERBROME-MISSISQUOI
Dépanneur Carrefour 742000, Rte Pierre-LaporteBromont, QC J2L 2W8(450) 534-1999
Station équestre de Bromont50, ch de GaspéBromont, QC J2L 2N8(450) [email protected]
RESTAURANTSÀ PROXIMITÉ / NEAR BY
Hotel Bromont125, boul. de BromontBromont, (QC) J2L 2K71 800 461-3790 ou (450) [email protected]
Motel Bonsoir1587, rue PrincipaleGranby, (QC) J2J 0S51 888 311-7947 ou (450) [email protected]
HÉBERGEMENT / LODGINGBROMONT ET RÉGION / BROMONT AND AREA (suite)
Restaurant La Pérouse
8
Veuillez noter que les officiels ont été invités, le comité se réserve le droit de faire des changements, Please note the following officials have been invited. Management reserves the right to modify the list.
Direction du concours / Show Manager
Entretien du terrain / Ground maintenance
Maréchal-ferrant / Show Farrier
Comité, chasse / Hunter Committee
Comité, saut d’obstacles / Jumper Committee
Commissaires / Stewards
Préposés au départ / Ingate
Annonceurs / Announcers
Photographe / Photographers
Direction des opérations / Operations director
Communications
Directeur du terrain / Stable Manager
Secrétariat de concours / Show Office
Délégué vétérinaire FEI / FEI Veterinary Delegate
Consultant / Ground consultant
Juge étranger / Foreign Judge
Commissaire en chef / Chief Steward
Jury de terrain / Ground Jury
Juges, chasse / Hunter Judges
Vétérinaires / Veterinarians
Décoration des manèges / Ring decoration
Roger Deslauriers, CAN
Michel Papineau et équipe / and team
Bruno Côté, CAN
Ann Hodgson, CANJosée Turcotte, CAN
Jay Hayes, CANMario Deslauriers, USA
Marie-Claire Goyette, EC, CAN (sem./week 1)Susan Adey, FEI, CAN (sem./week 2 & 3) Sandra Conrad, FEI, CAN (sem./week 2 & 3) Jill Barton, FEI, CAN (sem./week 2 & 3)Allan Ehrlick, FEI, CAN (sem./week 2 & 3)
Mike Belisle, CANAlex Loiselle, CANRyan Dickie, CANMike Mordy, CAN
Kristel Glockner (sem./week 1)Kathryn Weaver (sem./week 1, 2 & 3)Geoff Morgan (sem./week 2 & 3)François Beaulé (sem./week 2 & 3)
Cealy Tetley, CANDebra Jamroz, CAN
Martine Fortin, CAN
Alexandra Hill, CAN
À être annoncé / TBA
Pia Jones et équipe / and team
Dr. Yves Rossier, CAN
Leopoldo Palacios, VEN
Rosemary Ockendon-Day, FEI, GRB (sem./week 2 & 3)
Patricia Chalmers, FEI, CAN
Philip Rozon, FEI, CANKim Kirton, CAN (sem./week 2)Cathy Harper, FEI, CAN (sem./week 3)
Sem. /week 1 Scott Hofstetter, USA
Sem. /week 2 Peter Stoeckl, CAN
Sem. /week 3 Sue Ashe, USA
Dr. Johanne Longtin, MV, CANDr. Sylvie Surprenant, MV, CANÉcole vétérinaire St-Hyacinthe
À être annoncé / TBA
Chefs de piste, sauteur / Jumper Course Designers
Chefs de piste, chasse / Hunter Course Designers
Sem. /week 1 Catalina Cruz, FEI, MEXSem. /week 2 Guilherme Jorge, FEI, BRA
Sem. /week 3 Leopoldo Palacios, FEI, VEN
Sem. /week 1 Tracy Howard, EC Senior CANSem. /week 2 Evelyn Frisque, EC Senior, CANSem. /week 3 TBA
Chronomètre / TimerDany Faucher, CAN
Comité de l’événement|Show Committee
Evelyn Frisque, CAN
Fran Dotoli, USA
Pamela Law, CAN
Catalina Cruz, FEI, MEX
TBA
Information
Santé et urgence / Health and Emergency
Divers / Miscellaneous
Adresse postale / Mailing address
Urgence / Emergency
Pour plus d’information sur les hébergements, restaurants et attractions de Bromont sur internationalbromont.orgMore information about lodging, restaurants and boutiques ain Bromont on internationalbromont.org
Vétérinaires / Veterinarians
Remorquage / Towing
Réparation - remorque / Trailer repair
Maréchal-ferrant / Show Farrier
Hopital Brome-Missisquoi Perkins
Centre hospitalier de Granby
Téléphone
Fax
Courriel / Email
Adresse physique / Physical address
450, chemin de Gaspé, CP 98 Bromont, Qc, J2L 1A9
T. 911 or/ou Cell. *4141Bromont Police : 450-534-3131
Tourisme Bromont450-534-2006 or 1-877-276-6668
Tourisme Brome-Missisquoi1-888-811-4928
Dr. Sylvie Surprenant 450-461-1285Dr. Johanne Longtin 450-777-6770
Remorquage JJ (24h) 450-534-4664
Attache La Chevauchée 450-375-2203
Bruno Côté 819-580-9344
450-266-4342
450-375-8000
450-534-0787
450-534-0417
450, chemin de Gaspé, Bromont, Qc, J2L 2P4
Site de concours / Show Ground
Buanderie / LaundryCamping Village Bromont, 1699, rue Shefford (pub p.4)
10
RÈGLEMENTS | RULES & REGULATIONS«Les concours hippiques International Bromont sont des concours sanctionnés Platine de Canada Hippique, 308 Legget Drive, Bureau 100, Ottawa (On-tario) K2K 1Y6 et sont assujettis aux règlements de Canada Hippique». Obligations des compétiteurs :
The International Bromont competition is sanctioned as a Platinum competition member of Equine Canada, 308 Legget Drive, Suite 100, Ottawa, Ontario, K2B 1Y6 and is governed by the rules of EC. Participant membership obligations:
Un montant de 45$ est ajouté sur chaque formulaire d’inscription.
$45 charge will be added on every entry form.
Un chèque couvrant LA TOTALITÉ DES FRAIS DE NOMINATION ET DE STALLES devra accompagner les formulaires d’inscriptions et de réservation de stalles. De plus, lors de l’événement, les participants devront obligatoirement déposer au secrétariat un chèque signé en blanc afin de couvrir les autres frais engendrés durant le concours. Ces fraisdevront être réglés avant le départ des participants à la fin de chacune des semaines sans quoi ils seront automatiquement prélevés à partir du chèque en blanc. Tous les prix ont été escomptés puisque nous supposons que les modes de paiement recommandés (comptant, chèque, débit) seront employés. Le rabais sera retiré pour toutes autres méthodes.
A cheque signed by the owner or his authorized agent / trainer COVERING THE NOMINATION AND STALL FEES must accompany the entry form.During the event, participants must submit to the secretary a blank cheque signed to cover other expenses incurred during the competition (not only credit card). All accounts should be closedafter each week. All open account charges remaining at the end of each show will be automatically applied to the open check. All the price have been discounted as we assumed people will use the preferred method of payment (cash, cheque or debit). The discount will be removed if you not use preferred method.
Inscriptions & stalles: Entries & Stalls :1er juin 2014 June 1st, 2014Adresse : Address :INTERNATIONAL BROMONT
450 chemin de Gaspé CP 98Bromont, Québec J2L 1A9Tél : 450- 534-0787; Fax: 450-534-0417www.internationalbromont.org
INTERNATIONAL BROMONT 450 chemin de Gaspé CP 98Bromont, Quebec J2L 1A9Tel : 450- 534-0787 ; Fax: 450-534-0417www.internationalbromont.org
1. 1.
Les propriétaires de chevaux et les athlètes doivent posséder une licence sportive de niveau or, platine (FEI) ou la licence sportive équivalente selon USEF ou alors se procurer une Licence Sportive temporaire.
All owners and athletes must be holders of current EC Sport Licence Gold, Platinum (FEI) or the equivalent USEF membership or purchase a temporary Sport Licence.
a) a)
b)b)
c)c)
d)
e)
d)
e)
Les athlètes inscrits aux classes amateurs doivent posséder leur carte d’amateur.Les concurrents canadiens devront produire pour leur cheval le passeport et une licence hippique valide de CH pour prendre part au concours, ou s’il s’agit de titulaires d’une rajustement de licence sportive pour un seul concours, ceux-ci devront produire un formulaire d’enregistrement temporaire du cheval, acheté à chaque concours auquel ils participent. Les concurrents étrangers doivent signer un affidavit. (Voir A404).
All athletes competing in Amateur classes must possess a valid EC Amateur Card.Canadian entries are required to hold both an EC passport and a valid EC horse license to compete, or if owned by Temporary Sport License holder, a temporary horse registration form must be purchased at each competition entered. Foreign entries must sign an affidavit entries.
Les concurrents et propriétaires doivent être membre de leur fédération équestre nationale respective.Conformément à l’article A801, par son inscription à un concours sanctionné par Canada Hippique, la personne responsable consent à ce que le propriétaire, le locataire, l’entraîneur, le gérant, l’agent, l’instructeur, le meneur ou le cavalier et le cheval soient assujettis aux dispositions des statuts et des règlements de Canada Hippique et à tout règlement supplémentaire établi par le concours. Chaque concurrent, en quelque qualité que ce soit, à un concours sanctionné par Canada Hippique est responsable de bien connaître les statuts et les règlements applicables de Canada Hippique, ainsi que tout règlement supplémentaire établi par le concours, s’il y a lieu. Ne participez pas à ce concours en quelque qualité que ce soit si vous refusez d’être assujetti aux statuts et aux règlements de Canada Hippique et à tout autre règlement établi par le concours.
All athletes and owners must be holders of a current Membership in their home countries National Federation and foreign entries must sign an affidavit.Per Article A801, every entry at an EC-sanctioned competition shall constitute an agreement by the person responsible that the owner, lessee, trainer, manager, agent, coach, driver or rider and horse shall be subject to the EC constitution and all rules of EC and any additional rules set by the competition. It is the responsibility of all individuals participating in any capacity in EC-sanctioned competitions tobe knowledgeable regarding the EC constitution and the applicable rules of EC and the additional rules, if any, imposed by the competition. Do not participate in this EC-sanctioned competition in any capacity if you do not consent to be bound by the constitution and rules of EC and any additional rules imposed by the competition.
Administration & secrétariat|Administration & Show officeDates de clôtures Closing dates :
Administration Administration
Modalités de paiement Method of payment
2. 2.
3. 3.
4. 4.
PAIEMENT REQUIS DE VOS FRAIS DE NOMINATIONS ET DE STALLES LORS DE LA DATE DE CLÔTURE DES INSCRIPTIONS ET RÉSERVATION DE STALLES.
FULL PAYMENT OF STALLS AND NOMINATION FEES MUST ACCOMPAGNY THE RESERVATION AND ENTRY FORMS.
11
Une pénalité de 50$ sera ajoutée pour tout chèque non honoré.
$50 charge will be added for any returned cheque, regardless of the reason.
Chèque sans provision NSF payments5. 5.
Le formulaire de réservation des stalles doit être reçu par l’organisation avant le 1er juin 2014 accompagné du paiement en totalité. Ces montants ne sont pas remboursables après le 1er juin 2014.
Stall orders must be received by the Organizing Committee on the the correct form before June 1st, 2014. All stall orders must be pre-paid. Those are non-refundable after June 1st, 2014.
Toutes demandes de modification sur la liste des stalles : ajout, retrait ou changement dans la liste des chevaux inscrits, doivent se faire au moyen du formulaire approprié « Modification - réservation de stalles ». Aucune demande de modification, ajout ou retrait ne sera acceptée par téléphone. Les stalles supplémentaires seront accordées selon les disponibilités du Comité organisateur. Les stalles annulées après le 1er juin 2014 ne sont pas remboursables.
Every request to modify information about stabling (add, cancellation or modification in Horses List) must be done on the Stall Modification Request Form. No modification request, add or cancellation accepted by phone. Requests for additional stalls after June 1st, 2013, are late and may not be accepted depending on the availability of stalls and the approval of Show Management. Stalls cancelled after June 1st, 2014 are not refundable.
Toute demande d’emplacement spécial sera considérée, mais il n’est pas garanti que l’on puisse y donner suite. Le prix des stalles ne comprend pas la litière.
Special requests for preferred locations will be considered if specified with stabling reservations, but these cannot be guaranteed. Bedding is not included in the price of the stalls
Les écuries qui participeront aux trois semaines de l’International Bromont obtiendront un rabais sur le prix des stalles pour la troisième semaine de concours, établi comme suit :
Exhibitors who will participate for the three weeks of competition will have a special price for their stabling on the third week :
Stalles - chapiteaux 180$ l’unité par semaine.Stalles - semi-permanente à 200 $ l’unité par semaineStalles - permanente 260$ l’unité par semaine, réservées aux chevaux inscrits dans les classes FEI seulement.
Tent stalls $180 by stall by week.Semi-permanent stalls $ 200 by stall by weekPermanent stalls $260 by stall by week allowed to horses competing in FEI classes only.
Stalles - chapiteaux à 100 $ l’unité (3e semaine)Stalles - semi-permanente à 120 $ l’unité (3e semaine)Stalles - permanente à 180 $ l’unité (3e semaine), réservéesaux chevaux inscrits dans les classes FEI seulement.
Tent stalls - $100 by stall (3rd week)Semi-permanent stalls - $ 120 by stall (3rd week)Permanent stalls $180 by stall (3rd week) allowed to horses competing in FEI classes only.
Fax : au 450-534-0417Poste : 450, chemin de Gaspé CP 98, Bromont, Qc, J2L 1A9Internet : les inscriptions au format PDF peuvent être déposé en ligne par le portail des cavaliers : http://www.internationalbromont.org/cavaliers/
Fax : au 450-534-0417Mail : 450, chemin de Gaspé CP 98, Bromont, Qc, J2L 1A9Internet : Entry forms in PDF can be send online at the Rider’s portal : http://www.internationalbromont.org/en/rider
6.a) 6.a)
6.b) 6.b)
6.c) 6.c)
6.d) 6.d)
Réservation de stalles Stabling6. 6.
Toutes les inscriptions sans réservation de stalle se verront automatiquement facturer des frais de 50$ par jour pour utilisation du terrain.
50$ /day will be automatically applied to every entry that doesn’t have stall reservations.
Aucune inscription ne sera acceptée sans signature. Aucune inscription par téléphone ne sera acceptée. Les inscriptions doivent parvenir au comité organisateur pour le 1er juin 2014 par les moyenssuivants :
No entry will be accepted without proper signature. No entry will be accepted by phone. Entries should be received by the Organizing committee by June 1st, 2014 by one the following ways :
Les chevaux non-participants recevront un numéro et sont assujettis à tous les règlements du concours et devront défrayer des frais de 75$ par cheval.
Non-participating horses will be assigned a entry number and are subject to all showground rules and a $75 fee per horse will be charged.
Frais de terrain The day Ship-in fee
Réception des inscriptions Entries
Frais de non-participation Non-showing
7. 7.
8. 8.
9. 9.
12
Des frais de 25$ seront ajoutés à toutes les réservations de stalles reçues après le 1er juin 2014Des frais de 25$ seront ajoutés à toutes les inscriptions reçues après le 1er juin 2014
$25 fee will be added to all stall reservations received after June 1st, 2014$25 fee will be added to all entries received after June 1st, 2014
#242 Jeunes chevaux 5 ans; #243 Jeune chevaux 6 ans;#182 Médaille François Ferland;#183 Médaille EEC;#019-020-021-022-023-024-025-026-027 Entraînement
#242 Young Horses, 5 years old;#243 Young Horses, 6 years old;#182 François Ferland Medal;#183 CET Medal;#019-020-021-022-023-024-025-026-027 Training Classes
Lundi 7 juillet 2014 12h PM pour la 1ère semaine.Mardi 15 juillet 2014 Midi pour la 2e semaine.Mardi 22 juillet 2014 Midi pour la 3e semaine
12 :00 PM Monday July 7th, 2014 for the first week.12 :00 PM Tuesday July 15th, 2014 for the second week. 12 :00 PM Tuesday July 22nd, 2014 for the third week.
7 juillet 2014 pour la 1ière semaine15 juillet 2014 pour la 2e semaine22 juillet 2014 pour la 3e semaine
Monday July 7th, 2014 for the first week.Tuesday July 15th, 2014 for the second week. Tuesday July 22nd, 2014 for the third week.
Les réservations de stalles et inscriptions tardives pourront être acceptées selon la disponibilité des stalles et l’approbation du CO, sous toutes réserves.
Stall reservations and late entries will be accepted according to availability of stalls and approval of the OC, without prejudice.
Le Comité organisateur de l’International Bromont se réserve le droit d’annuler ou de jumeler certaines classes, changer l’ordre des horaires, modifier les modalités du concours et même refuser toute inscription s’il le juge nécessaire.
The Organizing Committee of the International Bromont reserves the right to cancel or combine some classes, change the order of hours, change the terms of the competition and even refuse any entry it seem necessary.
Le comité organisateur se réserve le droit de refuser tous cavaliers (ères) ou inscriptions s’ils ne sont pas conformes aux exigences des règlements du concours ainsi qu’au code d’éthique de Canada Hippique.
The Organizing Committee reserves the right to refuse any rider or entry if they do not conform to the rules and regulations of the Horse show, as well as the Code of Ethics legislated by Equine Canada.
Permet aux sauteurs de passer d’une division à une autre, chaque jour de compétition. Pour chaque cheval inscrit dans les épreuves sauteurs, les frais de nomination suivants doivent être payés : 100$ (sem. 1) ou 175$ (sem. 2 et 3) avant la date de clôture des inscriptions. Les chevaux mis en nomination après cette date devront payer des frais de nomination de 125 $ (sem. 1) ou 200$ (sem. 2-3). Ces frais ne sont pas remboursables. Frais non-applicable aux chevaux inscrits dans les classes suivantes :
Nomination fees allow jumpers to move from one division to another, every day of competitions. All jumpers showing must pay a nomination fee of $100 (week 1) or $175 (weeks 2-3) per horse entered in jumper classes before the entries’ closing date. Horses nominated after June 1st, 2014 must paya late nomination fee of $125 (week1) or $200 (weeks 2-3). This fee is not refundable. Nominationfees do not apply to the following classes:
Les chevaux ne seront pas admis avant : Horses won’t be allowed to arrive before:
Les plans d’écuries seront disponibles en ligne, (www.internationalbromont.org/cavaliers) sur le portail des cavaliers au plus tard le
Stabling plan will be available online, on Rider’s portal (www.internationalbromont.org/riders), no later than
Les chevaux ne seront pas admis après 7h30 AM les jours des compétitions. Ceux qui désireront arriver avant cette date ou autres heures devront au préalable s’entendre avec les organisateurs du concours.
Arrival will not be allowed after 7:30 AM every day of competitions. Those who wish to arrive prior to these dates or at different times must make prior arrangements with the Organizing committee.
Réservation de stalles et inscriptions tardives Stall reservations and late entries
Changement au programme Program Changes:
Entrées refusées Refused Entry
Nominations / déclarations Nominations/declarations
Arrivées et emplacement des chevaux Arrivals & Stabling Plans
10. 10.
11. 11.
12. 12.
13. 13.
14. 14.14.a) 14.a)
14.b) 14.b)
Les jours de compétitions, le secrétariat ouvrira 1 heure avant le début des épreuves et fermera 1 heure après la dernière épreuve. Il sera également ouvert de 9h00 à 17h00 chaque mardi précédant la semaine du concours.
The Show Office will open 1 hour before the beginning of classes each day of the competition and close 1 hour after the end of the last class. It will also open from 9:00 AM to 5:00 PM on the Tuesday prior to each week of the competition.
Heures du secrétariat Office hours15. 15.
13
Horaire - commandes de ripe, foin et nourriture Schedule for shaving, hay and feed order
Modification et ajout d’inscription Modification and add
16. 16.
17. 17.
Il est possible de pré-commander la ripe, le foin et la nourriture jusqu’au 1er juillet 2014 en ligne sur le portaildes cavaliers (www.internationalbromont.org/cavaliers). Un formulaire de pré-commande peut être envoyé par fax ou par la poste au comité organisateur.
Online Pre-order for shaving, hay and feed (rider portal’s at www.internationalbromont.org/en/rider) is possible until July 1st, 2014. Pre-order form can be sent by Fax or by Mail to the Organizing Committee.
Des frais de 10$ par classe seront imputés à l’ajout d’une classe à moins de 24h avant le déroulement de celle-ci;
Class adds will be charged a $10 fee per class in addition to class entry fee only if adding less than 24h prior to the start of the class;
Aucun frais ne sera imputé à l’ajout d’une classe faite 24h avant le déroulement de celle-ci;
No additional fee if added at least 24h before the class;
Des frais de 25$ seront imputés aux concurrents pour tout cheval monté dans une classe sans avoir été officiellement inscrit en plus du montant prévu pour l’inscription de cette classe;
Horses shown in a class without being officially entered will pay a $25 penalty plus the class fee;
Les ajouts et modifications se font uniquement au secrétariat de concours sur les formulaires prévus à cet effet, ou par fax avec preuve de réception avant le début de la classe. Aucune autre méthode ne sera considérée;
Class adds/scratches can only be made in the Horse Show Office on the Official Form, by letter or by Facsimile and must be received prior to the start of the class. Any other method will not be considered valid;
Tout concurrent qui ne se présentera pas dans une classe pour laquelle il est officiellement inscrit et qui n’annule pas selon la méthode indiquée ci-haut sera facturé pour ladite classe.
Any exhibitor who does not compete in a class in which the exhibitor is officially entered and does not scratch according to the Scratch Procedures outlined above, will be billed for the class.
Durant le concours, les commandes se feront uniquement au secrétariat. Aucune autre méthode ne sera considérée.
During the event, the orders can only be made in the Horse Show Office, any other method will not be considered valid.
Du mardi au vendredi entre 11h AM et 16h. Livraison le samedi à 11h AM. Aucune livraison le dimanche et le lundi.
From Tuesday to Friday : between 11 AM and 4 PM. Delivery on Saturday at 11 AM. No delivery on Sunday and Monday.
16.a) 16.a)
16.b) 16.b)
16.c) 16.c)
17.a) 17.a)
17.b) 17.b)
17.c) 17.c)
17.d)17.d)
17.e)17.e)
Pré-commande Pre-order
Commande sur le site Order on site
Heures de livraison Delivery hours
Mardi à Vendredi: De 7h à 14hSamedi: De 7h à 10hDimanche et Lundi: Fermé
Tuesday to Friday: From 7am to 2pmSaturday: From 7am to 10amSunday and Monday: Closed
Annulation d’inscription Show Scratches
Bourses Prize Money
18. 18.
19. 19.
Les inscriptions annulées avant le premier jour du concours seront remboursées moins les frais d’administration, les stalles et les frais de nomination.
A scratch must be made before the first day to the start of the first class entered to be eligible to refund less administration, stalls and nomination fees.
Les montants des bourses gagnées ($ canadiens) seront portés au crédit des comptes depuis le secrétariat.
All prize money won ($CAD) will be credited to the account in the Show Office.
Après le premier jour du concours, aucun remboursement ne sera effectué, sauf sur présentation d’un certificat émis par le vétérinaire du concours;
After first day of competition, there will be no refund unless a Horse show veterinarian issues a certificate;
L’annulation d’une épreuve ayant lieu le jour même n’est pas admissible à un remboursement.
No refund for scratches of same day classes.
18.a) 18.a)
18.b) 18.b)
17.f) 17.f)
14
Règlements de terrain|Ground rulesNuméro de compétition Competition number
Entraînement avant-concours Schooling
Aires d’entraînement Training area
Épreuves de chasse Hunters
Épreuves de saut d’obstacles Jumpers
Défaut de présentation au départ Tardiness
Aires de douches pour chevaux Horses shower area
Maréchal-ferrant Show Farrier
Chiens Dogs
Camping Camping
20. 20.
21. 21.
22. 22.
23. 23.
24. 24.
25. 25.
26. 26.
27. 27.
28. 28.
29. 29.
Il devra être porté bien en vue en tout temps dans les aires d’entraînement et d’échauffement ainsi que dans le manège de concours. Un cheval portant le mauvais numéro pourra être éliminé.
All participants must wear their competition number clearly visible at all times in training and competition areas. Any horse wearing the incorrect number may be eliminated.
Mercredi 9 juillet, mardi 15 et 22 juillet 2014 exclusivement : les deux manèges chasseurs seront ouverts de 13h à 17h. Les frais seront directement ajoutés à votre facture ouverte, vous n’aurez qu’à vous présenter aux manèges d’entraînement. Le numéro de compétition est requis.
Wednesday July 9th, Tuesday July 15th andTuesday July 22nd, 2014 : Two warm-up hunter rings will be opened from 1 pm to 5 pm. Fees will be added directly on your open account. You only have to enter at the warm-up ring. A Rider number is required.
L’entraînement sera permis uniquement dans les aires prévues à cet effet à compter de 7h30 et se terminera 1 heure après la fin des classes. Une amende de 50$ sera facturée à toutes personnes utilisant les manèges en dehors de l’horaire prévu à cet effet.
Training is permitted only in areas designated to this effect, from 7.30am until 1 hour after the end of the last jumper class. A fine of $ 50 will be charged to all persons using the areas outside of this timetable.
Pour participer à une épreuve d’une division de chasse, le concurrent doit acquitter les frais d’inscription de la division en totalité. Liste des entrées disponible sur :ww.internationalbromont.org.
To enter one class in any hunter division, competitors must pay the entry fee for the entire division. Class sheets available on : www.internationalbromont.org.
Un ordre de départ sera attitré la veille des épreuves et devra être respecté par les participants sous peine d’élimination. Ordre de départ disponible sur www.internationalbromont.org.
A starting order will be assigned the day before the classes and should be respected by the participants under penalty of elimination. Starting orders available on www.internationalbromont.org.
Une attente de 3 minutes sera allouée par les officiels et tout cavalier participant qui ne se présente pas dans ce délai sera éliminé. Cette règle sera appliquée sans exception.
Riders must be at the ring on time. Officials will allow a 3-minute delay and participating riders whodo not show up in that period will be eliminated. This rule will be firmly enforced.
Les participants seront autorisés à doucher leurs chevaux aux endroits désignés seulement. Tout contrevenant se verra imputé une amende de 50$.
Participants are allowed to shower their horses only in designated areas. Owners who wash their horse outside of those areas will be fined $50 per incident.
Un maréchal-ferrant est disponible de 8h00 à 17h00 tous les jours de compétition.
A farrier is available on competition days from 8:00 AM to 5:00 PM
Tous les chiens doivent être tenus en laisse et leurs déjections jetées à la poubelle. Une amende de 100$ sera imputée aux contrevenants. Nous vous remercions de votre collaboration pour un environnement propre et sécuritaire.
Dogs must be on a leash at all times and their excrements must be disposed of hygienically in the garbage. Anyone breaking this rule will receive a $100 fine. We thank you for your cooperation in keeping our environment clean and safe.
Le camping est strictement défendu sur le site, aucun véhicule de type récréatif ne sera autorisé sur le terrain.
No camping allowed on the show ground. RVs and/or campers are forbidden.
15
Santé, sécurité & circulation sur le site |Health, Security & Ground circulationPort du casque protecteur Headgear wearing
Contrôle anti-dopage équin Equine medication control testing
Passeports et test Coggins Passports and Coggins test
Contrôle anti-dopage des cavaliers Riders Anti-Doping Control
Accès au site et sécurité de nuit Ground access and Night security
30. 30.
31. 31.
32. 32.
33. 33.
34. 34.
Toute personne à cheval ou menant un attelage sur les lieux d’un concours sanctionné par Canada Hippique, doit être coiffée en tout temps d’un casque protecteur approuvé (A905).
At all times, persons mounted or carriage driving at an EC-sanctioned event location must wear approved protective headgear (A905).
Tout cheval participant à une épreuve du concours peut, dès qu’il se trouve sur le terrain de compétition, être désigné pour subir un test de contrôle antidopage. Les entrées seront soumises à un frais anti-dopage de 45$ par cheval pour les divisions FEI. Les entrées seront soumises à un frais anti-dopage de 7$ par cehval pour les divisions OR.
Any horse entered in any class at a competition may, while on the competition grounds be selected for equine medication control testing. Competitors will be assessed a drug fee of $45 per horse for FEI divisions. Competitors will be assessed a drug fee of $7 per horse for Gold divisions.
Les passeports et les certificats de test Coggins seront exigés et doivent être datés de l’année en cours.
Horse passports and negative Coggins certificates are mandatory and must be dated to the current year.
Les cavaliers pourront être testés pour l’usage de produits proscrits ou soumis à certaines restrictions. C’est pourquoi ils doivent prendre connaissance des règlements* de CH au sujet du contrôle antidopage des cavaliers.
Riders may be tested for the use of banned or restricted substances and it is their responsibility to familiarize themselves with the EC rules* to human athlete antidoping control.
Vous pouvez vous procurer ces publications au bureau de CH. Les cavaliers qui participent dans les catégories susceptibles d’être désignées pour le contrôle antidopage devront signer le formulaire de consentement au contrôle antidopage des cavaliers avant d’être admis à participer à une épreuve dans cette catégorie.
These publications are available at the Equine Canada national office. Riders entering classes, which may be selected for Human antidoping testing, will be required to sign the Human antidoping consent form prior to their participation in the class.
L’usage par les cavaliers de produits proscrits ou soumis à certaines restrictions pourrait être vérifié conformément aux politiques de Sports Canada et du Conseil Canadien de la Médecine Sportive (CCMS). Un résultat positif au test de dépistage de drogues entraînera la saisie des prix et bourses du cheval, de la personne responsable, des propriétaires, entraîneurs, cavaliers et palefreniers.
Please be advised that the riders may be tested for banned or restricted substances in accordance with the policies and guidelines of the Antidoping Control Program of the EC, in accordance with the policies and procedures of Sport Canada and the Sport Medicine Council of Canada (SWCC). Positive tests will result in prizes being forfeited of all of the horse entries, of the person responsible, of the owners, trainers, competitors and grooms
Le site est surveillé 24h sur 24h à compter du mercredi 9 juillet 2014. Le flânage et l’accès au site sont interdits entre 10 pm et 4h am. Les personnes dans l’obligation de se présenter doivent se déclarer au secrétariat de concours, avec l’heure de leur passage et présenter une attestation vétérinaire.
The show ground will be secured 24h a day from Wednesday July 9th, 2014 until the end of the show. Night access to the site is forbidden between 10 PM and 4 AM. People who are obligated to come have to advise the show office with the hour of their night visit and provide a vet paper.
- Guide sur le contrôle antidopage des cavaliers.- Catégories de drogues et pratiques de dopage proscrites et soumises à certaines restrictions (Sports Canada).- Méthodes de contrôle antidopage à l’intention de l’athlète (Sports Canada).
- EC Human Athlete antidoping control handbook- Banned and restricted doping classes methods (Sport Canada)- Doping control procedures for the athlete (Sport Canada)
Motocyclettes et véhicules tout terrain Motorcycles and All Terrain Vehicles35. 35.Les véhicules motorisés incluant voiturette de golf, mobylettes, motocyclettes, VTT, etc., ne peuvent être utilisés que par des conducteurs détenant un permis de conduire valide.
Motorized vehicles including golf carts, mopeds, motorcycles, ATV etc., can only be used by drivers holding a valid driver’s license.
16
Stationnement des automobiles Car parking
Remorques à chevaux
Circulation des chevaux
Horse trailer
Horse traffic
38. 38.
39.
37.
39.
37.
L’inscription inclut 2 passes de stationnement. Elles doivent être visibles en tout temps. Le plan de stationnement offre suffisamment de places de stationnement pour tous et nous comptons sur votre collaboration pour l’utilisation adéquate des aires de stationnement. Les conducteurs de véhicules sans passe de stationnement doivent passer par l’entrée publique et acquitter les frais. Les passes de stationnement sont disponibles au secrétariat et des passes supplémentaires sont disponibles au coût de 30$ par semaine.
Inscription includes 2 parking permits. They must be visible at all times and, since the parking plan offers enough places for each permit holder, we ask for your co-operation in respecting the designated parking areas. Users of vehicles without parking permits will have to use the public entrance and pay the fees. Parking permits are required to enter parking areas. Permits are available at the Show Office and additional parking permits are also available at the price of $ 30 a week each.
Des aires spéciales de débarquement et de stationnement ont été prévues pour les remorques à chevaux :
La circulation des chevaux se fera dans les pistes prévues à cet effet.
Special areas for landing and parking have been provided for horse trailers:
Horses will circulate on the designated trails only.
Une amende de 100$ sera imputée aux participants qui seront stationnés aux endroits proscrits.
All vehicles must be parked in designated areas only. There is no parking on the roads or in the barn areas at any time.A fine of $ 100 will be charged to participants who will be parked at forbidden area.
Remorque pour une journée : Sur le coin sud-ouest du steeple-chase, accès par le Chemin de Gaspé;Remorque pour une semaine ou plus : Voir sur le plan du site, page 50;
Trailer for a day: South West corner of the steeple chase, access by Chemin de GaspéTrailer for a week or more: See on Ground Map, page 50;
Aucun stationnement ne sera toléré autour des écuries et des manèges de compétitions. Le remorquage sera aux frais du propriétaire.
Aucun stationnement ne sera toléré autour des exposants et du secrétariat.
Sont seuls autorisés à circuler hors des pistes réservées les officiels et membres du comité organisateur.
Officials and members of the Organizing Committee will be the only ones allowed to circulate outside designated trails.
No parking are allowed around all stables and rings. Towing fees at your expense.
No parking will be tolerated around the exhibition booths and the show office.
Réservation & circulation des carts de Golf Golf carts’ advanced reservation & traffic36. 36.
Il est possible de réserver votre voiturette de golf jusqu’au 1er juillet 2014 en ligne sur le portaildes cavaliers (www.internationalbromont.org/cavaliers). La demande peut également être adressée par fax ou par la poste au comité organisateur (formulaire de pré-commande).
Online reservation is possible until July 1st, 2014 with the rider portal’s (www.internationalbromont.org/en/rider).Pre-order form can be sent by Fax or by Mail to the Organizing Committee.
Un stationnement sera désigné pour les voiturettes de golf. Les contrevenants verront leur voiturette confisquée sans remboursement.
La circulation des voiturettes se fera dans les pistes prévues à cet effet. Les contrevenants verront leur voiturette confisquée sans remboursement.
Carts will circulate on the designated trails only. Those who contravene this rule will have their cart confiscated without refund.
A parking area will be designated for golf carts. Those who contravene this rule will have their cart confiscated without refund.
36.a) 36.a)
36.b)
36.c)36.c)
36.b)
Réservation Advanced reservation
Stationnement
CirculationCart traffic
Parking
Table VIP 4/ semaine: 1 500 $ Samedi & dimancheDîner, boissons & alcools
Table VIP 4/ week: $ 1 500Saturday & SundayBrunch, alcohol and soft drinks
Table VIP 8/ semaine: 3 000 $ Samedi & dimancheDîner, boissons & alcools
Table VIP 8/ week: $ 3 000 Saturday & SundayBrunch, alcohol and soft drinks
Table VIP 6/ semaine: 2 250 $ Samedi & dimancheDîner, boissons & alcools
Table VIP 6/ week: $ 2 250Saturday & SundayBrunch, alcohol and soft drinks
Hospitalité|HospitalityEspace FEI FEI access
Section VIP VIP section
40. 40.
41. 41.
Les cavaliers et les propriétaires de chevaux concourant dans les épreuves FEI obtiendront à compter du mercredi 16 juillet leur carte d’accès pour l’espace réservé, face au manège international.
Riders and owners of FEI Horses will have access, with their ID card, to the FEI reserved seating from Wednesday July 16th to Sunday July 27th, 2014. ID card will be available at Show Office on Wednesday July 16th, 2014.
Nous vous demandons de bien vouloir respecter les sections réservées VIP. Vous pourrez vous procurer ces privilèges en utilisant le formulaire de réservation aux coûts suivant :
Please respect the reserved seating areas in the VIP tents, which are reserved for our paying sponsors and supporters. Seats are available for purchase on demand.
Résultats & ordre de départ|Results & Order of goTous les résultats et les ordres de départs sont disponibles sur Internet : www.internationalbromont.org
All results and orders of go are available online :www.internationalbromont.org
Vous pouvez effectuer en ligne vos inscriptions, réservations de stalles et de voiturettes de golf, ainsi que vos pré- commande de foin, ripe et nourriture, en vous inscrivant sur le portail des cavaliers, à l’adresse suivante :www.internationalbromont.org/cavaliers
You can submit online your entry forms, stall and golf cart reservations, with your pre-order of hay, bedding and feed online by register yourself on the Rider’s portal:www.internationalbromont.org/en/rider/
LA FONDATION DE THÉRAPIE ÉQUESTRE LES NOUVEAUX ÉCUYERS
est née d’une volonté d’offrir aux jeunes personnes handicapées les moyens de se surpasser... La thérapie équestre présente des atouts physiques, psychologiques, sociaux. Elle procure aux enfants un défi qu’ils peuvent relever à l’intérieur d’un programme d’équitation adapté ; l’ampleur du travail est important ; l’énergie, l’implication et la fidélité des bénévoles, thérapeutes et entraîneurs consolident et tracent de jours en jours de nouvelles possibilités.
Depuis 1991 la fondation de thérapie équestre Les nouveaux écuyers accumule des résultats extrêmements positifs, grandit son équipe et poursuit de nouveaux objectifs qui rendront encore plus accessible la thérapie équestre au Québec.
FONDATION DE THÉRAPIE ÉQUESTRE LES NOUVEAUX ÉCUYERSPour vous joindre à nous comme bénévole ou /et comme donateur : 1-450-534-1777 (fondation)1-450-534-0242 (télécopieur)Numéro de charité (0894683-09)
To join us as a volunteer or for a donation:1-450-534-1777 (foundation) 1-450-534-0242 (fax)Number of charity (0894683-09)
Since 1991, The Fondation Les Nouveaux Ecuyers is the result of a dream aimed on assisting physically and intellectually impaired children and adolescent, to profit from and enjoy the benefits of horseback riding. Equestrian therapy helps the young riders to develop their self-confidence and allows them to develop the physical and social autonomy that frequently eludes them elsewhere in their daily life.
THE ONLY LIMITS TO OUR DREAMS ARE THOSE WE ASCRIBE TO THEM
LES RÊVES N’ONT QU’UNE SEULE LIMITE, CELLE QUE L’ON VEUT BIEN LEUR DONNER
18
Énoncé de principe|Statement of Principles
Canada Hippique, la fédération équestre nationale du Canada, encourage le respect des principes de traitement sans cruauté des chevaux dans toutes les activités relevant de sa compétence.
À cet égard, il s’engage à :
• Tenir compte en premier lieu et dans toutes ses activités du bien être des chevaux, quelle que soit leur valeur. • Exiger que les chevaux soient traités avec la bonté, le respect et la compassion qui leur sont dus et ne soient
jamais traités avec cruauté. • Veiller à ce que les propriétaires, les entraîneurs et les participants ou leurs agents prodiguent à leurs chevaux
et à ceux qui leur sont confiés pour diverses raisons tous les soins nécessaires durant leur manipulation, leur traitement et leur transport.
• Assurer un bien-être continu aux chevaux en recommandant la tenue d’examens vétérinaires à intervalles réguliers et en conférant avec les professionnels des soins vétérinaires et les officiels des concours dans le but d’atteindre l’application de normes supérieures en matière d’alimentation, de soins de santé, de confort et de sécurité dans le traitement courant prodigué aux chevaux
• Fournir des renseignements à jour sur le Code de pratiques pour les soins et la manipulation des équidés et d’autres initiatives de santé et de bien-être équins.
• Continuer d’appuyer la recherche scientifique relative à la santé et au bien-être équin. • Exiger des propriétaires, des entraîneurs et des participants qu’ils prennent connaissance et respectent les
règlements des organismes dont ils relèvent et les règlements de l’industrie relatifs à tous les concours équestres.
• Étudier, réviser et élaborer les règles et règlements des concours dont l’objet est de protéger le bien-être des chevaux.
La norme d’évaluation d’une conduite ou d’un traitement est établie en fonction de ce qu’une personne possédant les connaissances et l’expérience en compétition et dans les méthodes d’entraînement de chevaux estime être une conduite ou un traitement cruel, abusif ou inhumain.
Equine Canada (EC), the national equestrian federation of Canada, supports adherence to the humane treatment of horses in all activities under its jurisdiction.
EC is committed to:
Upholding the welfare of all horses, regardless of value, as a primary consideration in all activities; Requiring that horses be treated with kindness, respect and compassion, and that they never be subjected to
mistreatment; Ensuring that owners, trainers and exhibitors, or their agents, use responsible care in the handling, treatment
and transportation of their own horses as well as horses placed in their care for any purpose; Providing for the continuous well-being of horses by encouraging routine inspection and consultation with
health care professionals and competition officials to achieve the highest possible standards of nutrition, health, comfort and safety as a matter of standard operating procedure;
Providing current information on Code of Practice for the Care and Handling of Equines and other equine health and welfare initiatives;
Continuing to support scientific studies on equine health and welfare; Requiring owners, trainers and exhibitors to know and follow their sanctioning organization’s rules, and to work
within industry regulations in all equestrian competition; and Reviewing, revising and developing competition rules and regulations that protect the welfare of the horse.
The Standard by which conduct or treatment will be measured is that which a person, informed and experienced in generally accepted equine training and exhibition procedures, would determine to be neither cruel, abusive, nor inhumane.
19
Bien-être des chevaux|Welfare of the horse
Code de conduiteCode of conduct
La Fédération Équestre Internationale (FEI) attend de toutes les personnes concernées par le sport équestre international qu’elles adhérent au Code de Conduite de la FEI et qu’elles reconnaissent et acceptent que le bien- être du cheval soit en tout temps considéré comme souverain et qu’il ne soit jamais subordonné à aucune influence commerciale ou de compétition.
The Fédération Équestre Internationale (FEI) expects all those involved in international equestrian sport to adhere to the FEI’s Code of Conduct and to acknowledge and accept that at all times the welfare of the horse must be paramount and must never be subordinated to competitive or commercial influences.
Une copie complète du présent code peut être obtenue auprès de la FEI, HM King Hussein I Building, chemin de la Joliette 8, 1006 Lausanne, Switzerland. Telephone : + 41 21 310 47 47. Le code est disponible en français et en anglais. Il peut également être consulté sur le site Internet de la FEI : www.horsesport.org.
A full copy of this Code can be obtained from the Fédération Equestre Internationale, HM King Hussein I Building, Chemin de la Joliette 8, 1006 Lausanne, Switzerland. Telephone: +41 21 310 47 47. The Code is available in English & French. The Code is also available on the FEI’s website: www.horsesport.org.
Le bien- être des chevaux prédomine sur toutes les autres exigences, à tous les stades de leur préparation et de leur entraînement. Cela inclut la bonne gestion des chevaux, les méthodes d’entraînement, le ferrage et la sellerie ainsi que le transport.
At all stages during the preparation and training of competition horses, welfare must take precedence over all other demands. This includes good horse management, training methods, farrier and tack, and transportation.
Pour être autorisés à concourir, les chevaux et les concurrents doivent être physiquement aptes, compétents et en bonne santé. Cela comprend l’utilisation de médicaments, les procédures chirurgicales qui menacent le bien- être ou la sécurité des chevaux, la gestation des juments et le mauvais usage des aides.
Horses and competitors must be fit, competent and in good health before they are allowed to compete. This encompasses medication use, surgical procedures that threaten welfare or safety, pregnancy in mares and the misuse of aids.
Les épreuves ne doivent pas porter préjudice au bien- être des chevaux. Cela implique une attention constante portée aux zones de compétition, aux terrains, aux conditions météorologiques, aux écuries, à la sécurité du site et à l’aptitude du cheval à poursuivre son voyage après l’épreuve.
Event must not prejudice horse welfare. This involves paying careful attention to the competition areas, ground surfaces, weather conditions, stabling, site safety and fitness of the horse for onward travel after the event.
Tous les efforts doivent être consentis afin de s’assurer que les chevaux reçoivent l’attention qui leur est due après la compétition et qu’ils sont traités avec humanité une fois leur carrière achevée. Cela recouvre les soins vétérinaires appropriés, les blessures pendant les concours, l’euthanasie et la retraite.
Every effort must be made to ensure that horses receive proper attention after they have competed and that they are treated humanely when their competition careers are over. This covers proper veterinary care, com-petition injuries, euthanasia and retirement.
La FEI encourage vivement toutes les personnes concernées par le sport équestre à atteindre le plus haut niveau possible de connaissances dans leurs domaines de compétence.
The FEI urges all involved with the sport to attain the highest levels of education in their areas of expertise.
1.
1.
2.
2.
3.
3.
4.
4.
5.
5.
20
CSI3* BROMONT (CAN) 16-20 July 2014.
2
*********************************************************************** THE APPENDIX (8 PAGES) IS PART OF THIS APPROVED AND SIGNED SCHEDULE AND MUST BE DISTRIBUTED TO ALL OFFICIALS AND NFs AND IS AVAILABLE TO OTHERS
UPON REQUEST Approved by the FEI, Lausanne, on 21st February 2014.
John P. Roche FEI Director Jumping
CSI3* BROMONT (CAN) 16-20 July 2014.
1
Please note that schedules will only be accepted when submitted in the
provided format of the Official FEI Draft Schedule.
I. DENOMINATION OF THE EVENT:
Event : International Bromont, CSI3* Place: Bromont Equestrian Olympic Park Outdoor: Date: July 16 - 20, 2014 NF: Canada HIGHER LEVEL EVENT CATEGORIES: CSIO5* CSI5*-W CSIYR-A CSI5*
CSIO4* CSI4*-W CSIJ-A CSI4* CSIO3* CSI3*-W CSIP CSI3* CSIO2* CSI2*-W CSICh-A CSIO1* CSI1*-W CSIV-A CSIOYR CSIAm-A CSIOJ CSIU25-A CSIOP CSIOCh Championship Games
II. GENERAL CONDITIONS This event is organised in accordance with:
- FEI Statutes, 23rd edition, effective 7th November 2013
- FEI General Regulations, 23rd edition, effective 1st January 2009, updates effective 1st January 2014
- FEI Veterinary Regulations, 13th edition, effective 1st January 2014
- The Jumping Rules and its Annexes, 24th edition, effective 1st January 2014
- CSI/CSIO Prize Money requirements
http://www.fei.org/sites/default/files/Final%20CSI-CSIOs%20Template%20-%202014.pdf
- Longines Rankings – Groups Categories http://www.fei.org/sites/default/files/Final%20Longines%20Ranking%20Groups%20-%202014_0.pdf
- CSI 3*, 4* invitation system (Europe) and 5* invitation system (Worldwide)
- Equine Anti-Doping and Controlled Medication Regulations (EADCMR), 1st Edition, effective 5th April 2010, updates effective 1st January 2014
- FEI Anti-Doping Rules for Human Athletes (ADRHA), based on the 2009 revised Code, effective 1st January 2012, updates effective 1st January 2014
- All subsequent published revisions, the provisions of which will take precedence.
- An arbitration procedure is provided for in the FEI Statutes and General Regulations referred to above. In accordance with this procedure, any appeal against a decision rendered by the FEI or its official bodies is to be settled exclusively by the Court of Arbitration for Sport (CAS) in Lausanne, Switzerland.
- It is the responsibility of NFs to ensure their participants are of the correct age.
21
CSI3*-W Bromont (CAN) JUMPING 2014
2
UPON REQUEST Approved by the FEI, Lausanne, on 4th March 2014
John P. Roche FEI Director Jumping
CSI3*-W Bromont (CAN) JUMPING 2014
1
Please note that schedules will only be accepted when submitted in the
provided format of the Official FEI Draft Schedule.
I. DENOMINATION OF THE EVENT:
Event : International Bromont, CSI3*-W Place: Bromont Equestrian Olympic Park
Indoor: Outdoor: Date: July 23 - 27, 2014 NF: Canada HIGHER LEVEL EVENT CATEGORIES: CSIO5* CSI5*-W CSIYR-A CSI5*
CSIO4* CSI4*-W CSIJ-A CSI4* CSIO3* CSI3*-W CSIP CSI3* CSIO2* CSI2*-W CSICh-A CSIO1* CSI1*-W CSIV-A CSIOYR CSIAm-A CSIOJ CSIU25-A CSIOP CSIOCh Championship Games
II. GENERAL CONDITIONS This event is organised in accordance with:
- FEI Statutes, 23rd edition, effective 7th November 2013
- FEI General Regulations, 23rd edition, effective 1st January 2009, updates effective 1st January 2014
- FEI Veterinary Regulations, 13th edition, effective 1st January 2014
- The Jumping Rules and its Annexes, 24th edition, effective 1st January 2014
- CSI/CSIO Prize Money requirements
http://www.fei.org/sites/default/files/Final%20CSI-CSIOs%20Template%20-%202014.pdf
- Longines Rankings – Groups Categories http://www.fei.org/sites/default/files/Final%20Longines%20Ranking%20Groups%20-%202014_0.pdf
- CSI 3*, 4* invitation system (Europe) and 5* invitation system (Worldwide)
- Equine Anti-Doping and Controlled Medication Regulations (EADCMR), 1st Edition, effective 5th April 2010, updates effective 1st January 2014
- FEI Anti-Doping Rules for Human Athletes (ADRHA), based on the 2009 revised Code, effective 1st January 2012, updates effective 1st January 2014
- All subsequent published revisions, the provisions of which will take precedence.
- An arbitration procedure is provided for in the FEI Statutes and General Regulations referred to above. In accordance with this procedure, any appeal against a decision rendered by the FEI or its official bodies is to be settled exclusively by the Court of Arbitration for Sport (CAS) in Lausanne, Switzerland.
- It is the responsibility of NFs to ensure their participants are of the correct age. ***********************************************************************
THE APPENDIX (8 PAGES) IS PART OF THIS APPROVED AND SIGNED SCHEDULE AND MUST BE DISTRIBUTED TO ALL OFFICIALS AND NFs AND IS AVAILABLE TO OTHERS
22
Inspections et examens vétérinaires des chevaux
Examens vétérinaires, inspections des chevaux et contrôle des passeports
Veterinary examinations, horses inspections & passport controls
Ils seront effectués conformément au « Règlement Vétérinaire » & au règlement de chaque discipline. L’inspection des chevaux par le délégué vétérinaire se fera : Une heure suivant la fin des épreuves de saut d’obstacles, la veille de la première compétition FEI.
Art. 137.1 Art. 131.1
Art. 137.2 Art. 137.2
Tout cheval engagé à l’étranger dans une épreuve de CN, ou de CIM (voir annexe D) quelles qu’elles soient, et tous les chevaux engagés dans des CI, CIO, Championnats, Jeux Régionaux et Olympiques, dans leur pays ou à l’étranger, doivent être en possession du passeport officiel et valable de la FEI ou d’un passeport national agréé par la FEI, et accompagné de la Carte de Reconnaissance de la FEI, permettant de les identifier et d’en établir la propriété.
Every horse entered for any competition at CNs or ClMs (see Appendix D) in a foreign country (see GRs 141.2), and all horses entered for other Cls, ClOs, Championships, Regional and Olympic Games, whether at home or in foreign countries (see GRs 141.2), must have an official, valid FEI Passport, or a National Passport approved by the FEI and accompanied by an FEI Recognition Card and, when applicable, an FEI registration number, as a means of identification and to establish ownership.
Les chevaux participant en CN et CIM (voir annexe D) dans leur propre pays de résidence ne sont pas tenus d’avoir un passeport tel que mentionné dans le paragraphe 1. Tous ces chevaux doivent être correctement enregistrés et facilement identifiables par un signalement graphique. À moins qu’il n’existe aucune réglementation nationale en matière de vaccination contre la grippe équine dans la nation invitante et dans la nation d’origine, tous les chevaux doivent avoir un certificat de vaccination valable.
Horses taking part in CNs and ClMs (see Appendix D) in their country of residence are not required to have such a passport as is mentioned in paragraph 1. All such horses must be properly registered and identifiable and, unless there is no national requirement for equine influenza vaccination in the host country and in the country of origin all horses must have a valid vaccination certificate.
These will be carried out in accordance with Veterinary Regulations, Rules for Jumping Events article 280. Inspection of horses by the Veterinary Commission will be as follows : One hour after the end of the jumper classes, prior to the day of the first FEI Competition
Inspections and examinations of horses
Ces divers contrôles seront effectués conformément au Règlement Vétérinaire Art. 1011 et au règlement de chaque discipline. Le Règlement « Vétérinaire » (VRs), 13e édition, effectif le 1er janvier 2014.
These will be carried out in accordance with the «Veterinary Regulations», Art. 1011 & the discipline rules.FEI Veterinary Regulations (VRs), 13rd edition, effective January 1st, 2014.
Vaccination contre la grippe équine, VRS, art. 1028 Equine Influenza Vaccination, VRs article 1028
Les chevaux concourant lors des événements FEI doivent remplir les conditions de la régulation vétérinaire (VRs) au sujet de la grippe équine, telles que résumées dans le tableau ci-dessous.
Horses competing at FEI Events must comply with the requirements for Equine Influenza vaccination in accordance with the Veterinary Regulations and as summarised below.
VACCINATION PROTOCOL ELIGIBILITY TO ENTER VENUE Primary Course 1st Vaccination: day 0
(e.g. 1 January 2010) 2nd Vaccination: day 21-92 (e.g. 1 February 2010)
May compete 7 days after the 2nd
Vaccination
First Booster Within 7 months of the 2nd vaccination
of the Primary Course (e.g. 1 August 2010)
May compete for 6 months +21 days after the 2nd
vaccination of the Primary Course Must not compete in the 7 days after receiving a vaccination (e.g. may enter venue after 7 August 2010)
Boosters MINIMUM: within one year of previous booster vaccination IF COMPETING: must be competing in the 6 months +21 days from the previous booster vaccination
Must have been vaccinated with the 6 months +21 days before arriving at the Event Must not compete in the 7 days after receiving a vaccination
VACCINATION PROTOCOL ELIGIBILITY TO ENTER VENUE Primary Course 1st Vaccination: day 0
(e.g. 1 January 2010) 2nd Vaccination: day 21-92 (e.g. 1 February 2010)
May compete 7 days after the 2nd
Vaccination
First Booster Within 7 months of the 2nd vaccination
of the Primary Course (e.g. 1 August 2010)
May compete for 6 months +21 days after the 2nd
vaccination of the Primary Course Must not compete in the 7 days after receiving a vaccination (e.g. may enter venue after 7 August 2010)
Boosters MINIMUM: within one year of previous booster vaccination IF COMPETING: must be competing in the 6 months +21 days from the previous booster vaccination
Must have been vaccinated with the 6 months +21 days before arriving at the Event Must not compete in the 7 days after receiving a vaccination
23
Examination on arrival, Vrs article 1032Examen à l’arrivée, Vrs article 1032
Horse inspections, Vrs article 1032Inspections des chevaux, Vrs article 1032
Equine anti-doping and controlled medication, Vrs chapter IV
Anti-dopage équin et médication contrôlée,Vrs chapitre IV
Veterinay treatments, supportive and other therapies, Vrs chapter V
Traitements vétérinaires, soutien et autres thérapies Vrs chapitre V
On arrival at an Event venue all Horses must undergo an examination by a veterinarian to confirm their identification from their passport, their vaccination status and general health. To protect all horses attending events, any Horse with a questionable health status, with regards to vaccination, disease or other concerns, must be stabled within the isolation facilities provided by the Organising Committee pending a decision on entering the venue.
Lors de leur arrivée sur le site de l’événement, tous les chevaux doivent être vus par un vétérinaire afin de confirmer l’identification, le statut de vaccination et l’état général. Pour protéger tous les chevaux assistant aux événements, tout cheval d’état douteux, en regard à la vaccination, la maladie ou d’autres considérations, sera placé dans les installations d’isolement fournies par le CO en attente de la décision d’entrer sur le site.
All Horses will be assessed for their orthopaedic fitness to compete during the Horse Inspection. Any Horse demonstrating questionable fitness may be referred to the Holding Box for further veterinary examination. Horses not deemed fit to compete will be eliminated by the Ground Jury and not be permitted to continue in the competition.
Tous les chevaux seront évalués sur leur santé orthopédique en regard à la compétition lors de l’inspection des chevaux. Tout cheval montrant des signes de santé douteuse pourra être soumis à un nouvel examen vétérinaire. Les chevaux dont la santé est jugée non satisfaisante seront éliminés par le Jury de terrain et ne pourront poursuivre la compétition.
All horses competing at FEI Events may be subject to sampling for the presence of FEI Equine Prohibited Substances in accordance with the FEI Equine Anti- Doping and Controlled Medication Regulations (EADCMRs). Horses may be selected for sampling in accordance with obligatory testing, targeted or random sampling procedures (2013 VRs Article 1058).
Tous les chevaux concourant lors d’événements FEI peuvent être soumis des tests de dépistage des substances illicites conformément au FEI Equine Anti- Doping and Controlled Medication Regulations (EADCMRs). Les chevaux peuvent être choisis pour le dépistage aux procédures de test obligatoire, d’échantillonnage ciblé ou aléatoires (VRs Article 1058).
Veterinary treatment or supportive therapy required during an Event is under the control of the FEI Veterinary Official (Veterinary Delegate) and only permitted when:
Les traitements vétérinaires ou les thérapies de soutien requises durant l’événement sont sous le contrôle du délégué vétérinaire et permis seulement quand:
authorised using the appropriate Veterinary Form (see VRs article 1047-1051), either prior to the competition or prior to administration once the competition has begun;
autorisés par le formulaire vétérinaire approprié (voir VRs article 1047-1051), avant la compétition ou avant l’administration du traitement une fois l’événement commencé;
conducted within the designated Treatment Boxes and
réalisés dans les espaces de traitements désignés ainsi que
administered by an FEI Veterinarian (VRs article 1003) or Other Treating Professional (VRs article 1021).
administrés par un vétérinaire FEI traitant (VRs art. 1003) ou autre professionnel traitant (VRS, art. 1021).
a)a)
b)b)
c)c)
Heated or magnetic blankets, physical therapy, ice and cold water, non-prohibited, authorised substances that are administered orally or by nebulisation, or those treatments exceptionally authorised by the Veterinary Delegate are allowed in the Horse’s own stable.
Les couvertures chauffantes ou magnétiques, la physiothérapie, la glace et l’eau froide, les substances non-prohibées et autorisées qui sont administrées oralement ou par nébulisation ou les traitements exceptionnellement autorisés par le délégué vétérinaire sont permis dans le boxe du cheval.
Les couvertures chauffantes ou magnétiques, la physiothérapie, la glace et l’eau froide, les substances non-prohibées et autorisées qui sont administrées oralement ou par nébulisation ou les traitements exceptionnellement autorisés par le délégué vétérinaire sont permis dans le boxe du cheval.
24
25
Divisions de chasse|Hunter Divisions
Réchauffement|Open Card Schooling
Division A : Chasseur novice|Baby Green Hunter
Division B : Chasseur Pré-Débutant (1ère et 2e année)|Pre-Green Hunter (1st & 2nd year)
Chasseur entraînement|Training Hunter
• Réchauffement qui se déroulera pendant les divisions de chasse.• Open card schooling to be held during Hunter Divisions• Épreuve / Class # 1, 2, 3, 4, 5, 6• Ruban rouge / Red Ribbon 80 & +• Ruban bleu / Blue ribbon 70 à/to 79
• Épreuve / Class # 100, 101, 102, 103• Épreuve / Class # 104
• Épreuve / Class # 105, 106, 107, 108• Épreuve / Class # 109
• Épreuve / Class # 30, 31,32• Épreuve / Class # 33
Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle
Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle
Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle
Rubans à 8 / Ribbons to eighthRubans à 8 / Ribbons to eighth
$55 / $50 / $40 / $35 / $35 / $35$50 / $40/ $35 / $30 / $25 / $20
$45 / $40 / $35 / $30 / $25 / $25$45 / $40 / $35 / $30 / $25 / $25
Sauts / Fences : MAX : 2’6’’
EC G301.5 Miscellaneous
Sauts / Fences : MAX : 3’ (first year) 3’3’’ (second year)
Sauts / Fences : MAX : 2’6’’ up to 2’9’’
• Ouvert aux chevaux qui n’ont pas concouru dans une épreuve d’obstacles reconnue, avant janvier de l’année précédente.• Open to horses that have not competed in a recognized show in classes requiring the horse to jump, prior to January 1st of the past year.
• Ouvert aux chevaux qui n’ont pas participé à une épreuve reconnue, exigeant de sauter des obstacles de plus de 3’ (1ères années), et 3’3’’ (2e années), avant le 1er janvier de l’année courante.• Open to horses that have not competed in a recognized show in classes requiring the horse to jump over 3’ (1st year) and over 3’3’’ (2nd year), prior to January 1st of the current year.
Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 25.00 /Class(e)
Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 75.00
Class # 103 will not be held on week 1
Class # 108 will not be held on week 1
Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 125.00
Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 35.00 /Class(e)
Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 100.00
Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 160.00
Inscription / Entry fee: $ 25.00 / classes
Semaine 1 seulement. Week 1 only.
EC G301.5 Miscellaneous
EC G303
26
Class # 123 will not be held on week 1
Class # 118 will not be held on week 1
Class # 113 will not be held on week 1
Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 135.00
Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 125.00
Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 125.00
Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 170.00
Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 160.00
Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 160.00
Division C : Chasseur combiné|Combined Hunter
Division D: Chasseur enfant|Children Hunter
Division E : Chasseur junior|Junior Hunter
• Épreuve / Class # 110,111,112,113• Épreuve / Class # 114
• Épreuve / Class # 115,116,117,118• Épreuve / Class # 119
• Épreuve / Class # 120,121,122,123• Épreuve / Class # 124
Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle
Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle
Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle
$55 / $50 / $40 / $35 / $35 / $35$50 / $40 / $35 / $30 / $25 / $20
$55 / $50 / $40 / $35 / $35 / $35$50 / $40 / $35 / $30 / $25 / $20
$85 / $65 / $50 / $40 / $35 / $35$55 / $45 / $40 / $35 / $30 / $30
Sauts / Fences : 1er MAX : 3’6’’ / 2e MAX : 3’9’’
Sauts / Fences : MAX : 3’
Sauts / Fences : MAX : 3’6’’
• Les cavaliers montant dans cette division ne pourront participer à d’autres épreuves du concours, sauf les épreuves de chasse de 3’3 et moins, les épreuves d’équitation, chasseur poney et sauteur de hauteur maximum de 1.15m. Par contre, les chevaux pourront participer à d’autres divisions avec un autre cavalier.• Riders showing in this division may not compete in other classes, with the exception of hunter classes of 3’3 and below, equitation, pony hunters and jumper classes where the height does not exceed 1.15m. Horses may be entered in other divisions with a different rider.
• Les chevaux de tout âge et de toute taille montés par des juniors sont admis dans cette épreuve. Si une épreuve de poneys de chasse est offerte, les poneys ne peuvent pas être inscrits au même concours dans une épreuve de chevaux de chasse pour enfants.• Open to a horse of any age and/or height ridden by a junior. If a pony hunter class is offered at a competition then the pony may not enter the junior hunter classes at the same competition.
Ouvert / Open : MAX: 4’
Dans le cas ou le nombre d’inscription serait inférieur à 10, dans l’une ou l’autre des divisions E ou F, les divisions pourront être combinées. Les chevaux garderont toutefois les hauteurs respectives de leurs divisions. In the case of entries less than 10 in either Division E or Division F, entries may be combined. Horses will jump the respective heights of their division.
EC G314
EC G307
EC G308
27
Division G : Chasseur adulte-amateur 18-35|Adult Amateur Hunter 18-35
Division H : Chasseur adulte-amateur 36+|Adult Amateur Hunter 36+
• Épreuve / Class # 130,131,132,133• Épreuve / Class # 134
• Épreuve / Class # 135,136,137,138• Épreuve / Class # 139
Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle
Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle
$85 / $65 / $50 / $40 / $35 / $35$55 / $45 / $40 / $35 / $30 / $30
$85 / $65 / $50 / $40 / $35 / $35$55 / $45 / $40 / $35 / $30 / $30
Sauts / Fences : MAX : 3’
Sauts / Fences : MAX : 3’
Dans le cas ou le nombre d’inscription serait inférieur à 10, dans l’une ou l’autre des divisions G ou H, les divisions pourront être combinées. Les chevaux garderont toutefois les hauteurs respectives de leurs divisions. In the case of entries less than 10 in either Division G or Division H, entries may be combined. Horses will jump the respective heights of their division.
Dans le cas ou le nombre d’inscription serait inférieur à 10, dans l’une ou l’autre des divisions G ou H, les divisions pourront être combinées. Les chevaux garderont toutefois les hauteurs respectives de leurs divisions. In the case of entries less than 10 in either Division G or Division H, entries may be combined. Horses will jump the respective heights of their division.
Dans le cas ou le nombre d’inscription serait inférieur à 10, dans l’une ou l’autre des divisions E ou F, les divisions pourront être combinées. Les chevaux garderont toutefois les hauteurs respectives de leurs divisions. In the case of entries less than 10 in either Division E or Division F, entries may be combined. Horses will jump the respective heights of their division.
Class # 133 will not be held on week 1
Class # 138 will not be held on week 1
Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 135.00
Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 135.00
Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 170.00
Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 170.00
Class # 128 will not be held on week 1
Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 135.00 Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 170.00
Division F : Chasseur propriétaire-amateur|Amateur Owner Hunter
• Épreuve / Class # 125,126,127,128• Épreuve / Class #129
Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle
$85 / $65 / $50 / $40 / $35 / $35$55 / $45 / $40 / $35 / $30 / $30
Sauts / Fences : MAX : 3’6’’ • Les cavaliers dans ces épreuves ne pourront monter le cheval d’un autre participant dans aucune division sauf au plat et adulte amateur dans les classes sauteurs. Ne peut être inscrit à aucune épreuve de la division de chasse amateur adulte lors de la même compétition.• Riders showing in these classes may not ride a horse owned by another exhibitor in any other division, except under saddle and adult amateur jumper classes. May not cross into the amateur adult division at the same competition.
• Les cavaliers dans ces épreuves ne peuvent être inscrit à aucune épreuve de la division de chasse propriétaire amateur lors de la même compétition.• May not cross into the amateur owner division at the same competition.
• Les cavaliers dans ces épreuves ne peuvent être inscrit à aucune épreuve de la division de chasse propriétaire amateur lors de la même compétition.• May not cross into the amateur owner division at the same competition.
EC G311
EC G309
EC G309
28
Division I : Enfant-adulte modifié|Children Adult Modified
• Épreuve / Class # 140,141,142,143• Épreuve / Class # 144
• Les cavaliers ne peuvent participer à aucune autre division à l’exception des classes d’équitation pour leur division. Les chevaux peuvent participer toutes autres divisions avec un cavalier différent.• Riders may not show in any other divisions except the equitation classes for their division. Horses may show in other classes with a different rider.
Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle
$45 / $35 / $30 / $25 / $20 / $20$30 / $25 / $25 / $20 / $20 / $20
Sauts / Fences : MAX : 2’9’’
Class # 143 will not be held on week 1
Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 80.00 Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 100.00
Division J : Chasseur petit poney|Small Pony Hunter
Division K : Chasseur moyen poney|Medium Pony Hunter
• Ouvert aux poneys ne dépassant pas 12,2 mains.• Open to ponys not exceeding 12.2 hands.
• Ouvert aux poneys mesurant plus de 12,2 mains, ne dépassant pas 13,2 mains.• Open to ponies more than 12.2 hands, not exceeding 13.2 hands.
Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle
Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle
$45 / $35 / $30 / $25 / $20 / $20$30 / $25 / $25 / $20 / $20 / $20
$45 / $35 / $30 / $25 / $20 / $20$30 / $25 / $25 / $20 / $20 / $20
• Épreuve / Class # 145,146,147,148• Épreuve / Class # 149
• Épreuve / Class # 150,151,152,153• Épreuve / Class # 154
Sauts / Fences : MAX : 2’3’’
Sauts / Fences : MAX : 2’6’’
Class # 148 will not be held on week 1
Class # 153 will not be held on week 1
Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 80.00
Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 80.00
Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 100.00
Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 100.00
Division L : Chasseur grand poney|Large Pony Hunter
• Ouvert aux poneys mesurant plus de 13,2 mains, ne dépassant pas 14,2 mains.• Open to ponies more than 13.2 hands, not exceeding 14.2 hands.
Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle
$45 / $35 / $30 / $25 / $20 / $20$30 / $25 / $25 / $20 / $20 / $20
• Épreuve / Class # 155,156,157,158• Épreuve / Class # 159
Sauts / Fences : MAX : 2’9’’
Class # 158 will not be held on week 1
Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 80.00 Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 100.00
EC G301.5 Miscellaneous
EC G306
EC G306
EC G306
Division M : Étrivières courtes|Short Stirrup
• Sont admissibles les poneys de toutes tailles et/ou chevaux appropriés. Les cavaliers ne doivent pas avoir dépassé leur 11e anniversaire de naissance au 1er janvier de l’année courante. Les participants ne pourront s’inscrire à aucune autre classe de ce concours à l’exception de l’Équitation C au plat.• Open to any size pony or suitable horse. Riders must not have passed their 11th birthday as of January 1st of the current year, riders are not permitted to enter any other classes at this show except C Equitation on the flat.
Sauts / Fences : MAX : 1’9’’
• Épreuve / Class # 161,162• Épreuve / Class #163
Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle
Rubans à 8 / Ribbons to eighthRubans à 8 / Ribbons to eighth
Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 45.00 Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 55.00
EC G301.5 Miscellaneous
30
Médailles d’équitation|Equitation MedalÉpreuves d’équitation|Equitation Classes
Médaille Saut d’obstacles Canada|Jump Canada Medal (# 182)
Médaille Sandridge ACSOQ Medal
# 168 Équitation Enfant (obs / of)# 169 Équitation Enfant (3 all / us)
# 176 Médaille Sandridge ASCOQ Poney / Sandridge ASCOQ Pony Medal
# 177 Médaille Sandridge ASCOQ Enfant / Sandridge ASCOQ Children Medal
# 178 Médaille Sandridge ASCOQ Junior / Sandridge ASCOQ Junior Medal
# 179 Médaille Sandridge ASCOQ Adulte / Sandridge ASCOQ Adult Medal
• Hauteur 2’ 3’’ petit/2’ 6’’ moyen/2’ 9’’ grand
• Hauteur 3’ / Heigth 3’
• Hauteur 3’6’’ / Height 3’6’’
• Hauteur 3’ / Height 3’
# 170 Équitation Junior B (obs / of)# 171 Équitation Junior B (3 all / us)
# 172 Équitation Junior C (obs / of)# 173 Équitation Junior C (3 all / us)
# 174 Équitation Enfant-adulte Modifié / Modified Children-adult Equitation (obs / of)# 175 Équitation Enfant-adulte Modifié / Modified Children-adult Equitation (3 all / us)
Inscription / Entry fee: $ 30.00 / class(e)
Inscription / Entry fee: $ 35.00 / class(e)
• Rubans à 6 / Ribbons to sixth• Rubans à 6 / Ribbons to sixth
• Rubans à 8 / Ribbons to eighth
• Ouvert aux juniors • Open to juniors • Les cavaliers participant à cette épreuve ne pourront participer à la Médaille Aubert-Brillant.• Riders showing in this class may not compete in the Aubert Brillant Medal class.
Sauts / Fences : MAX : 3’6’’
Inscription / Entry fee: $ 35.00 / class(e)
• Rubans à 8 / Ribbons to eighth
EC G1006
EC G1105
31
Médaille Aubert Brillant Medal (# 183)
• Ouvert aux juniors et aux amateurs• Open to juniors and amateurs• Les cavaliers participant à cette épreuve ne pourront participer à la Médaille Saut d’obstacles Canada.• Riders showing in this class may not compete in the Jump Canada Medal class at the same competition.
Sauts / Fences : MAX : 3’3’’
Inscription / Entry fee: $ 35.00 / class(e)
• Rubans à 8 / Ribbons to eighth
Médaille François Ferland Medal (# 184)
• Ouverts aux juniors et aux amateurs• Open to juniors and amateurs• Les cavaliers participant à cette épreuve ne pourront participer à la Médaille EEC.• Riders showing in this class may not compete in the CET Medal. • Les cavaliers ayant participé à une épreuve de saut d’obstacle de 1m20 et plus ne pourront participer à cette épreuve.• Riders showing in jumper classes 1.20M or more may not compete in this class.
Sauts / Fences: MAX: 1.00m
Inscription / Entry fee: $ 35.00 / class(e)
• Rubans à 8 / Ribbons to eighth
Inscription / Entry fee: $ 35.00 / class(e)
• Rubans à 8 / Ribbons to eighth
Médaille EEC|CET Medal presented by Burkman Capital (# 185)
• Ouvert aux cavaliers de moins de 21 ans, supporteurs de l’Équipe Équestre Canadienne (CET). • Open to riders under 21 years of age who are supporters of the Canadian Equestrian Team (CET). • Les cavaliers participant à cette épreuve ne pourront participer à la médaille François Ferland.• Riders showing in the CET Medal may not compete in the François Ferland Medal class.
Sauts / Fences : MAX: 1.15m
EC G1108 et 1109
Prix spécial |Special Award
Le cavalier ayant cumulé le plus de point dans l’épreuve #185 Médaille Équipe Équestre Canadienne au total des trois semaines remportera une bride Bruno Delgrange.The rider with the most accumulated number of points in class #185 Canadian Equestrian Team Medal at the end of the three weeks of competition will receive a Bruno Delgrange bridle.
32
Épreuves spéciales|Special Hunter Classes
Prix spécialSpecial Award
Classique de chasse|Hunter Classic (# 165)
Inscription / Entry fee : $125.00
Inscription / Entry fee : $125.00
Inscription / Entry fee : $125.00
Junior/Amateur : MAX 3’6’’
• Ouvert à tous les chevaux ayant participé à leur division chasseur respective.• Open to horses showing in their respective hunter division.
Le cheval amassant le plus de prix en argent dans les épreuves «Classique de Chasse» de l’International Bromont recevra un prix spécial «Antarès».The horse with the highest accumulated amount of prize money in the Hunter Classic events at the International Bromont will receive a special Antarès prize.
Sauts / Fences : Enfant/adulte / Children/Adult : MAX: 3’
Dimanche 13 juillet 2014 - 1 500 $ Classique de Chasse - Semaine 1Sunday July 13th, 2014 - $ 1 500 Hunter Classic - Week 1
Dimanche 20 juillet 2014 - 1 500 $ Classique de Chasse - Semaine 2Sunday July 20th, 2014 - $ 1 500 Hunter Classic - Week 2
Dimanche 27 juillet 2014 - 5 000 $ Classique de Chasse Saut d’obstacles Canada - Semaine 3Sunday July 27th, 2014 - $ 5 000 Jump Canada Hunter Classic - Week 3
$1500 ----- $325 / $250 / $200 / $175 / $150 / $140 / $135 / $125
$1500 ----- $325 / $250 / $200 / $175 / $150 / $140 / $135 / $125
$5,000----$1,250/$1,000/$800/$500/$400/$300/$250/$250/$125/$125
$ 5 000 Derby de chasse|Hunter Derby (# 260)
3’ with 3’3’’ optionsSauts / Fences : 3’6’’ avec option/ with 3’9’’ - 4’3’’ options (Canadian Hunter Derby Series)Cette épreuve se déroulera à deux hauteurs différentes. This class will be run at two heights.
Samedi 19 juillet 2014 - 5 000 $ - Semaine 2Saturday July 19th, 2014 - $ 5 000 - Week 2
Inscription / Entry fee : $250.00
$5,000----$1,500 / $1,000 / $800 / $500 / $400 / $300 / $250 / $250
EC G315
AN
TAR
ÈSS
EL
LI
ER
F
RA
NC
E
Conception graphique de Starting Gate Communications Inc.| www.startinggate.ca
De la base au podium olympique
www.equinecanada.ca/jumpcanada
Saut d’obstacles Canada est un comité de Canada Hippique responsable de toutes les activités de compétition en chasse, saut d’obstacles et équitation, depuis la base jusqu’au niveau international. Saut d’obstacles Canada est dirigé par un conseil d’administration élu en majorité par les intervenants du sport.
Saut d’obstacles Canada a créé un éventail de programmes et de prix afin de soutenir les participants, souligner l’engagement et promouvoir le sport. Voici les programmes de Saut d’obstacles Canada :
308 Legget Drive Kanata, Ontario K2K 1Y6Phone: 613-287-1515, ext. 102 Fax: 613-248-3484
Répertoire média de l’équipe canadienne de saut d’obstacles
EEC Médaille
Saut d’obstacles Canada Médaille
Panthéon du saut d’obstacles
Circuit Classique de chasse
Bourses de Saut d’obstacles Canada
Fonds Accessibilité des officiels
Officiel de l’année
Propriétaire de l’année
Commanditaire de l’année
Circuit Talent Squad
Assistance voyage
Fonds de développement des sites de concours
Bénévole de l’année
QUALIFIER #1 May 28-1 Concours hippique de Saint-Lazare QUALIFIER #2 May 22-26 The Erin Welcome @ Angelstone
QUALIFIER #3 July 9-13 The Headwaters Cup @ Angelstone
QUALIFIER #4 July 16-20 Cedar Run
QUALIFIER #5 July 23-27 Cedar Run
QUALIFIER #6 July 23-27 International Bromont Week II
QUALIFIER #7 July 14-28 International Bromont Week III
QUALIFIER #8 August 13-17 Orangeville International *To be confirmed*
QUALIFIER #9 August 20-24 The Champions @ Angelstone
QUALIFIER #10 August 27-31 The National @ Angelstone
FINAL October 1-5 Angelstone International
www.pepinierehorseshow.com
www.angelstone.co
www.angelstone.co
www.cedarrun.ca
www.cedarrun.ca
www.internationalbromont.org
www.internationalbromont.org
www.hayesco.ca
www.angelstone.co
www.angelstone.co
www.angelstone.co
All Horses must be registered to compete. Registration forms available online at www.angelstone.co
All Qualifiers offer classes for 5, 6 and 7/8 year olds.All Qualifiers offer at least $750 in Prize Money, The Final will offer $15, 000 in Prize Money for each age group. Registration fee $100 before June 30th / $175 after June 30th.
REGISTRATIONS: ANGELSTONE INTERNATIONAL SHOW JUMPING TOURNAMENTS Phone: 519-279-6788 | Fax: 888-880-2425 | P.O. Box 299, Acton, ON L7J 2M4
2014 Young Horse Championship Series
Dutch Masters BonusA $2,500 bonus will be awarded to the first horse that wins 5 qualifiers in either age group.
35
Jeunes chevaux Young Horses
Young Horses Championships
• Ouvert à tous les cavaliers | • Open to all riders
• Ouvert à tous les cavaliers | • Open to all riders
• Le degré de difficulté évoluera de façon progessive au cours du circuit• Courses will be of a progresive nature with difficulty increasing as the series progresses.
• Le degré de difficulté évoluera de façon progessive au cours du circuit• Courses will be of a progresive nature with difficulty increasing as the series progresses.
Samedi 12 juillet 2014 - semaine 1 | Saturday July 12, 2014 - Week 1
Samedi 19 et 26 juillet 2014 - Semaines 2 & 3 | Saturday July 19 & 26, 2014 - Weeks 2 & 3
5 ans, #2425 yrs old, #242
5 ans, #2425 yrs old, #242
6 ans, #2436 yrs old, #243
6 ans, #2436 yrs old, #243
7-8 ans, #2447-8 yrs old, #244
Obstacles 1.10m - 1.20mTemps alloué / Allowed time : 325m/minutePointage / Scoring : Article 238.2.2 (FEI)
Obstacles 1.10m - 1.20mTemps alloué / Allowed time : 325m/minutePointage / Scoring : Article 238.2.2 (FEI)
Obstacles 1.20m - 1.30mTemps alloué / Allowed time : 325m/minutePointage / Scoring : Article 238.2.2 (FEI)
Obstacles 1.20m - 1.30mTemps alloué / Allowed time : 325m/minutePointage / Scoring : Article 238.2.2 (FEI)
Obstacles 1.30m à 1.40mPointage / Scoring : Article 238.2.2 (FEI)
Inscription / Entry fee: $ 75.00 /Class(e)
Inscription / Entry fee: $ 75.00 /Class(e)
$750-----$225 / $150 / $125 / $100 / $75 / $75
$750-----$225 / $150 / $125 / $100 / $75 / $75
EC G613
EC G613
If the horse has membership in the Angelstone series, the ACSO Young Horses points count for the Angelstone Final
36
Une bourse sera attribuée aux 3 meilleurs cavaliers de la tournée. Le cavalier cumule des points en participant aux classes de qualification des concours de la Tournée. Aucune restriction quant au nombre de classes et au nombre de concours à participer.
Cependant, avant chaque classe, le cavalier qui monte plus d’un cheval devra identifier celui dont les points compteront pour la classe en question. Tous les chevaux participants devront être déclarés le jour précédent. Les points seront calculés selon le classement officiel.
Les bourses et le trophée seront remis à la fin de la tournée après le Grand Prix du concours Hippique de Lévis, le 7 septembre 2014.
u u u u u
Prize money will be awarded to the best 3 riders of the tour. Riders accumulate points by participating in designated qualification classes of the circuit. No restriction regarding number of classes or number of shows.
Before each class, riders having more than one horse in a designated class must nominate the one whose points they want to count for the tour. All horses must be entered the day prior to the class. The point will be calculated according to your officiel place.
The prize money and the trophy will be awarded at the end of the Tour following the Grand Prix of the Concours Hippique de Lévis, September 7th 2014.
u u u u u
Classes de qualifiCation • Qualification classes
Ouvert Bienvenue / Open Welcome Grand Prix
Bourses • Prize Money
1 : 2500$ • 2 : 1500$ • 3 : 1000$
u u u u u
CalCul des points • scoring
1-20 points 6-14 points 11-9 points 16-4 points 2-18 points 7-13 points 12-8 points 17-3 points 3-17 points 8-12 points 13-7 points 18-2 points 4-16 points 9-11 points 14-6 points 19-1 points 5-15 points 10-10 points 15-5 points
Ce circuit comprend 6 concoursThis circuit includes 6 shows
Ce circuit comprend 8 concoursThis circuit includes 8 shows
1
2
3
4
5
6
7
8
pépinière Horse sHow
May 21-22-23-24-25 Mai (450) 458-3138 (514) 606-4108 St-Lazare
le ConCours Hippique du parC «printemps i» June 4-5-6-7-8 Juin (450) 652-3720 Blainville
le ConCours Hippique du parC «printemps ii»June 11-12-13-14-15 Juin (450) 652-3720 Blainville
Jumping Blainville iJune 25-26-27-28-29 Juin (450) 621-8899 Blainville
Jumping Blainville iiJuly 2-3-4-5-6 Juillet (450) 621-8899 Blainville
international/ Bromont semaine nationale
July 10-11-12-13 Juillet (450) 534-0787 Bromont
le ConCours Hippique du parC «été»August 13-14-15-16-17 Août (450) 652-3720 Blainville
ConCours Hippique de lévis
September 4-5-6-7 Septembre (418) 832-0347 / 832-0753 Breakeyville
Jumping Blainville
37
Épreuves sauteurs|Jumper ClassesEntraînement|Schooling# 019 Entraînement sauteur 0.90m / schooling 0.90M # 020 Entrainement 1.00m / Schooling 1.00m# 021 Entrainement 1.10m / Schooling 1.10m# 022* Entrainement 0.90m à 1.10m (Ouvert aux sauteurs débutants, hauteurs successives) / Schooling from 0.90m up to 1.10m (Open to green Jumper, successive heights)# 023 Entrainement 1.15m / Schooling 1.15m# 024 Entrainement de 0.90M à 1.15m (Ouvert aux sauteurs débutants, hauteurs successives) / Schooling from 0.90M up to 1.15m (Open to green Jumper, successive heights)# 025 Entrainement de 1.15m mercredi pour médaille EEC & jeunes chevaux 5 et 6 ans / Schooling 1.15m only for CET medals and young horses 5 and 6 yr old.# 026* Entrainement 1.25m / Schooling 1.25m. # 027* Entrainement 1.35m / Schooling 1.35m
Épreuves #026 et #027 seulement lors de la semaine 1. L’épreuve #022 ne sera pas tenu la semaine 1.Classes #026 and #027 only on week 1. Class #022 will not be held on week 1.
• Droit de nomination / Nomination fees
$400-----$100 /$80 / $65 / $55 / $50 / $50
• Droit de nomination / Nomination fees• Le couple cavalier/cheval doit avoit concouru à ce niveau pour entrer dans le Mini-Prix. Horse/Rider combination need to have competed at that level to enter the Mini-Prix.
Inscription / Entry fee: $ 40.00 /Class(e)
Inscription / Entry fee: $ 50.00 /Class(e)
Division Q : Sauteur Jr-Amateur 1.00m|Jr-Am Jumper 1.00m
# 206 Mini-Prix Jr-Amateur 1.00m|Jr-Am Jumper Mini-Prix 1.00m
Largeur – Spread : MAX : 1.10m
Largeur – Spread : MAX : 1.10m 1ère ronde / 1st roundTable A (art. 238.2.2)
Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.0m
Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.0m
# 203 Table A (art. 238.2.2) - Barrage immédiat / immediate jump off # 204 Table A (art. 274.5.3) - Power and speed # 205 Table A (art. 238.2.2) - Barrage immédiat / immediate jump off
Semaine 1 / Week 1
Semaines 2 & 3 / Weeks 2 & 3
Inscription / Entry fee: $ 30.00 /Class(e)
Inscription / Entry fee: $ 50.00 /Class(e)
Semaine 1 / Week 1
Semaines 2 & 3 / Weeks 2 & 3$225-----$60 / $40 / $35 / $30 / $30 / $30
$1,000-----$300 / $200 / $150 / $130 / $120 / $100
Inscription / Entry fee: $ 55.00 /Class(e)
Inscription / Entry fee: $ 85.00 /Class(e)
Semaine 1 / Week 1
Semaines 2 & 3 / Weeks 2 & 3$500-----$130 / $110 / $80 / $65 / $60 / $55
*
S’il y a moins de 10 inscriptions, la division sera combinée avec la division RIf they have less than 10 entries, division may be combined with division R
S’il y a moins de 10 inscriptions, la division sera combinée avec l’épreuve 209If they have less than 10 entries, division may be combined with class # 209
38
• Droit de nomination / Nomination fees
$400-----$100 /$80 / $65 / $55 / $50 / $50
• Droit de nomination / Nomination fees
Division R : Sauteur Sénior 1.00m|Senior Jumper 1.00m
# 209 Mini-Prix Sénior 1.00m|Senior Jumper Mini-Prix 1.00m
Largeur – Spread : MAX : 1.10m
Largeur – Spread : MAX : 1.10m 1ère ronde / 1st roundTable A (art. 238.2.2)
1ère ronde / 1st round
Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.0m
Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.0m
# 210 Table A (art. 238.2.2) - Barrage immédiat / immediate jump-off # 211 Table A (art. 274.5.3) - Power and speed # 212 Table A (art. 238.2.2) - Barrage immédiat / immediate jump-off
# 207 Table A (art. 238.2.2) - Barrage immédiat / immediate jump-off # 208 Table A (art. 274.5.3) - Power and speed
• Ouvert aux cavaliers âgés de 40 ans et plus.• Open to riders having a minimum age of 40 years.
S’il y a moins de 10 inscriptions, la division sera combinée avec la division QIf they have less than 10 entries, division may be combined with division Q
S’il y a moins de 10 inscriptions, la division sera combinée avec l’épreuve 206If they have less than 10 entries, division may be combined with class # 206
Division S : Sauteur Jr-Amateur 1.10m|Jr-Am Jumper 1.10m
Largeur – Spread : MAX : 1.20m Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.10m
Inscription / Entry fee: $ 30.00 /Class(e)
Inscription / Entry fee: $ 50.00 /Class(e)
Semaine 1 / Week 1
Semaines 2 & 3 / Weeks 2 & 3$225-----$60 / $40 / $35 / $30 / $30 / $30
Inscription / Entry fee: $ 55.00 /Class(e)$500-----$130 / $110 / $80 / $65 / $60 / $55
• Droit de nomination / Nomination fees
$400-----$100 /$80 / $65 / $55 / $50 / $50
Inscription / Entry fee: $ 30.00 /Class(e)
Inscription / Entry fee: $ 50.00 /Class(e)
Semaine 1 / Week 1
Semaines 2 & 3 / Weeks 2 & 3$225-----$60 / $40 / $35 / $30 / $30 / $30
• Le couple cavalier/cheval doit avoit concouru à ce niveau pour entrer dans le Mini-Prix. Horse/Rider combination need to have competed at that level to enter the Mini-Prix.
39
Le couple cavalier/cheval ayant cumulé le plus de point dans la division Jr-Am 1.20m (incluant la Classique) au total des trois semaines remportera une bride Bruno Delgrange.The horse/rider team with the most accumulated number of points in the 1m20 Jr-Am division (including the Classic) at the end of the three weeks of competition will receive a Bruno Delgrange saddle.
• Droit de nomination / Nomination fees
• Droit de nomination / Nomination fees
• Le cavalier doit être membre en règle de Canada Hippique et avoir le statut de junior ou amateur. Les points sont cumulés par couple cavalier-cheval. Chaque cavalier ne peut avoir plus de 3 chevaux inscrits.• Rider must be a member in good standing of Equine Canada and have junior or amateur status. The points will be cumulated by horse-rider combinations. A maximum of 3 horses per rider will be permitted.
# 213 Mini-Prix Junior-Am 1.10m|Jr-Am Jumper Mini-Prix 1.10m
# 216 Classique Junior-Am 1.20m|Jr-Am Classic 1.20m
Largeur – Spread : MAX : 1.20m
Largeur – Spread : MAX : 1.30m
1ère ronde / 1st roundTable A (art. 238.2.2)
Barrage Table A (art. 238.2.2)
Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.10m
Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.20m
Division T : Sauteur Jr-Amateur 1.20m|Jr-Am Jumper 1.20m
Largeur – Spread : MAX : 1.30m Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.20m
# 214 Table A (art. 238.2.2) - Barrage immédiat / immediate jump-off # 215 Table A (art. 274.5.3) - Power and speed
$3,500-----$900 / $725 / $500 / $400 / $350 / $250 / $200 / $175
Inscription / Entry fee: $ 55.00 /Class(e)
Inscription / Entry fee: $ 175.00 /Class(e)
Semaine 1 / Week 1
Semaines 2 & 3 / Weeks 2 & 3$500-----$130 / $110 / $80 / $65 / $60 / $55
• Droit de nomination / Nomination fees
$500-----$175 / $100 / $70 / $55 / $50 / $50
$1,000-----$300 / $200 / $150 / $130 / $120 / $100
Inscription / Entry fee: $ 35.00 /Class(e)
Inscription / Entry fee: $ 55.00 /Class(e)
Inscription / Entry fee: $ 50.00 /Class(e)
Inscription / Entry fee: $ 85.00 /Class(e)
Semaine 1 / Week 1
Semaine 1 / Week 1
Semaines 2 & 3 / Weeks 2 & 3
Semaines 2 & 3 / Weeks 2 & 3
$250-----$60 / $45 / $40 / $35 / $35 / $35
$500-----$130 / $110 / $80 / $65 / $60 / $55
Prix spécial |Special Award
• Le couple cavalier/cheval doit avoit concouru à ce niveau pour entrer dans le Mini-Prix. Horse/Rider combination need to have competed at that level to enter the Mini-Prix.
• Le couple cavalier/cheval doit avoit concouru à ce niveau pour entrer dans la Classique. Horse/Rider combination need to have competed at that level to enter the Classic.
40
• Droit de nomination / Nomination fees
1ère ronde / 1st round
Division U : Sauteur Jr-Amateur 1.30m|Jr-Am Jumper 1.30m
Largeur – Spread : MAX : 1.40m Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.30m
# 217 Table A (art. 238.2.2) - Barrage immédiat / immediate jump-off # 218 Table A (art. 274.5.3) - Power and speed
• Le cavalier doit être membre en règle de Canada Hippique et avoir le statut de junior ou amateur. Les points sont cumulés par couple cavalier – cheval. Chaque cavalier ne peut avoir plus de 3 chevaux inscrits. • Riders must be members in good standing of Equine Canada and have junior or amateur status. The points will be cumulated by horse-rider combinations. A maximum of 3 horses per rider will be permitted.
# 219 Classique Junior-Am 1.30m|Jr-Am Classic 1.30m
Largeur – Spread : MAX : 1.40m 1ère ronde / 1st roundTable A (art. 238.2.2)
Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.30m
1ère ronde / 1st round
• Droit de nomination / Nomination fees
$1000-----$350 / $200 / $150 / $110 / $100 / $90Inscription / Entry fee: $ 75.00 /Class(e)
Semaine 2 & 3 seulement. Week 2 & 3 only.
Division V : Sauteur Jr-Amateur 1.40m|Jr-Am Jumper 1.40m
Largeur – Spread : MAX : 1.50m Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.40m
# 220 Table A (art. 238.2.2) - Barrage immédiat / immediate jump-off # 221 Table A (art. 274.5.3) - Power and speed
$3,500-----$900 / $725 / $500 / $400 / $350 / $250 / $200 / $175
Inscription / Entry fee: $ 55.00 /Class(e)
Inscription / Entry fee: $ 175.00 /Class(e)
Semaine 1 / Week 1
Semaines 2 & 3 / Weeks 2 & 3$500-----$130 / $110 / $80 / $65 / $60 / $55
• Droit de nomination / Nomination fees
$500-----$175 / $100 / $70 / $55 / $50 / $50
Inscription / Entry fee: $ 35.00 /Class(e)
Inscription / Entry fee: $ 50.00 /Class(e)
Semaine 1 / Week 1
Semaines 2 & 3 / Weeks 2 & 3$250-----$60 / $45 / $40 / $35 / $35 / $35
Les cavaliers québécois de moins de 18 ans qui terminent leur parcours verront leur frais d’entrée leur être offert par l’International Bromont. Valide également pour l’épreuve #219.International Bromont will pay the entrance fees for Quebec’s riders under 18 who complete their course. This offer is also valid for class # 219.
• Le couple cavalier/cheval doit avoit concouru à ce niveau pour entrer dans la Classique. Horse/Rider combination need to have competed at that level to enter the Classic.
41
1ère ronde / 1st round
• Droit de nomination / Nomination fees
$500-----$175 / $100 / $70 / $55 / $50 / $50
Inscription / Entry fee: $ 50.00 /Class(e)
Division W : Sauteur ouvert 1.25m|Open Jumper 1.25m
Largeur – Spread : MAX : 1.30m Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.25m
# 225 Table A (art. 238.2.2) - Barrage immédiat / immediate jump-off# 226 Table A (art. 274.5.3) - Power and speed - Phase 2 Table A/C (art. 274.5.4) - Power and speed - Phase 3# 227 Table C (art. 239) - Speed
1ère ronde / 1st roundTable A (art. 238.2.2)
• Droit de nomination / Nomination fees
$2000-----$500 / $350 / $250 / $215 / $200/ $175 / $160 / $150
Inscription / Entry fee: $ 150.00 /Class(e)
# 222 Classique Junior-Am 1.40m|Jr-Am Classic 1.40m
Largeur – Spread : MAX : 1.50m Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.40m
• Le cavalier doit être membre en règle de Canada Hippique et avoir le statut de junior ou amateur. Les points sont cumulés par couple cavalier – cheval. Chaque cavalier ne peut avoir plus de 3 chevaux inscrits. • Riders must be members in good standing of Equine Canada and have junior or amateur status. The points will be cumulated by horse-rider combinations. A maximum of 3 horses per rider will be permitted.
1ère ronde / 1st round
• Droit de nomination / Nomination fees
$250-----$60 / $45 / $40 / $35 / $35 / $35
Inscription / Entry fee: $ 35.00 /Class(e)
Sauteur ouvert 1.15m|Open Jumper 1.15m
Largeur – Spread : MAX : 1.30m Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.20m
# 234 Table A (art. 238.2.2) - Barrage immédiat / immediate jump-off# 235 Table A (art. 274.5.3) - Power and speed# 236 Table C (art. 239) - Speed
Semaine 2 & 3 seulement. Week 2 & 3 only.
Semaine 2 & 3 seulement. Week 2 & 3 only.
Semaine 1 seulement. Week 1 only.
• Le couple cavalier/cheval doit avoit concouru à ce niveau pour entrer dans la Classique. Horse/Rider combination need to have competed at that level to enter the Classic.
42
1ère ronde / 1st round
1ère ronde / 1st round
• Droit de nomination / Nomination fees
• Droit de nomination / Nomination fees
$500-----$175 / $100 / $70 / $55 / $50 / $50
$ 3,000-----$1000 / $630 / $450 / $380 / $340 / $200
Inscription / Entry fee: $ 50.00 /Class(e)
Inscription / Entry fee: $ 200.00 /Class(e)
Division X : Sauteur ouvert 1.35m|Open Jumper 1.35m
Division Y : Sauteur ouvert 1.40m|Open Jumper 1.40m
Largeur – Spread : MAX : 1.40m
Largeur – Spread : MAX : 1.50m
Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.35m
Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.40m
# 228 Table A (art. 238.2.2) - Barrage immédiat / immediate jump-off# 229 Table A (art. 274.5.3) - Power and speed - Phase 2 Table A/C (art. 274.5.4) - Power and speed - Phase 3# 230* Table C (art. 239) - Speed
# 228* Table A (art. 238.2.2)
# 231 Table A (art. 238.2.2) - Barrage immédiat / immediate jump-off# 232 Table A (art. 274.5.3) - Power and speed - Phase 2 Table A/C (art. 274.5.4) - Power and speed - Phase 3
Semaine 1 / Week 1
Semaine 2 et 3 seulement. Week 2 and 3 only.
Semaines 2 & 3 / Weeks 2 & 3
• Droit de nomination / Nomination fees
$1 000----- $225 / $200 / $175 / $150 / $125 / $125Inscription / Entry fee: $ 125.00 /Class(e)
* L’épreuve est également une qualification pour la Tournée Équestre Provinciale du Québec (TEPQ).* This Class is also a qualification for the Quebec Provincial Equestrian Tour (QPET).
1ère ronde / 1st round
• Droit de nomination / Nomination fees
$250-----$60 / $45 / $40 / $35 / $35 / $35
Inscription / Entry fee: $ 35.00 /Class(e)
Sauteur ouvert 1.30m|Open Jumper 1.30m
Largeur – Spread : MAX : 1.40m Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.30m
# 237 Table A (art. 238.2.2) - Barrage immédiat / immediate jump-off# 238 Table A (art. 274.5.3) - Power and speed# 239 Table C (art. 239) - Speed
Semaine 1 seulement. Week 1 only.
43
Épreuves spéciales|Special Jumper Classes$ 10 000 1.40 Open Grand Prix (#240)
Dimanche 13 juillet - Semaine 1/ Sunday, July 13rd - Week 1
Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.25M Table C
Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX 1.40m Largeur – Height : MAX 1.50m 1ère ronde / 1st round Table A (art. 238.2.2)
• Droit de nomination / Nomination fees
Droit de nomination / Nomination fees : 100 $
Inscription / Entry fee: $ 175.00 /Class(e)
Inscription / Entry fee: $ 300.00 /Class(e)
$2,500---- $400 / $325 / $300 / $275 / $250 / $225 / $200 / $ 175 / $175 / $175
$10,000---- $3000 / $1700 / $1200 / $1000 / $800 / $600 / $500 / $450 / $400 / $350
• Droit de nomination / Nomination fees
$8,000---- $2000 / $1300 / $1150 / $900 / $650 / $500 / $450 / $400 / $350 / $300Inscription / Entry fee: $300.00 /Class(e)
Table CSauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.30M
# 250 Derby de vitesse|Speed DerbySamedi 12 juillet 2014 - 2 500 $ Speed Derby - Semaine 1Saturday July 12rd, 2014 - $ 2 500 Speed Derby - Week 1
Samedi 26 juillet 2014 - 8 000 $ Speed Derby - Semaine 3Saturday July 26th, 2014 - $ 8 000 Speed Derby - Week 3
• Droit de nomination / Nomination fees
$5,000----$1,500 / $1,000 / $800 / $500 / $400 / $300 / $250 / $250
Inscription / Entry fee: $ 250.00 /Class(e)
Largeur – Spread : MAX : 1.50m1ère ronde / 1st roundHauteur du Barrage - Jump Off Height MAX: 1.50mTable A (art. 238.2.2)
Sauts / Fences : Hauteur – Height : MIN : 1.45m - MAX : 1.50m
# 224 Circuit des Espoirs de Saut d’obstacle Canada|Jump Canada Talent Squad
Vendredi 25 juillet - Semaine 3Friday, July 25th - Week 3
44
Sauts / Fences : Hauteur – Height : MIN : 1.15m - MAX : 1.20m
# 265 Défi Royal Canin Challenge
Inscription / Entry fee : $225.00
Inscription / Entry fee : $225.00
Dimanche 20 juillet 2014 - 5 000 $ Défi Royal Canin - Semaine 2Sunday July 20th, 2014 - $ 5 000 Royal Canin Challenge - Week 2
Dimanche 27 juillet 2014 - 5 000 $ Défi Royal Canin - Semaine 3Sunday July 27th, 2014 - $ 5 000 Royal Canin Challenge - Week 3
$5,000----$1,500 / $1,000 / $800 / $500 / $400 / $300 / $250 / $250
$5,000----$1,500 / $1,000 / $800 / $500 / $400 / $300 / $250 / $250
Largeur – Spread : MAX : 1.30mTable C (art. 239)
• Le chien effectuera son trajet sur un parcours distinct immédiatement après que le cheval et son cavalier aient complété leur parcours. Selon les règlements FEI, la bourse sera attribuée à la combinaison cheval/cavalier dont l’ordre sera déterminé par le meilleur temps d’exécution du parcours de ces derniers. Le classement des rubans sera déterminé par la combinaison du temps des équipes cheval/cavalier et chien.• A dog will compete after each horse over a modified separate course. For the purpose of FEI regulations, the fastest time taken by the horse and rider combination in the first phase will determine the placings for prize money. Ribbon placings will be determined by the fastest horse/rider and dog team
• Droit de nomination / Nomination fees
$15,000----$4,700 / $2,500 / $1,800 / $1,600 / $1,100 / $825 / $750 / $675/ $600 / $450
Inscription / Entry fee: $300.00 /Class(e)
Largeur – Spread : MAX : 1.55mVitesse – Speed : 350m/minTable A (art. 238.2.2)
Sauts / Fences : Hauteur – Height : MIN : 1.40m - MAX : 1.45m
# 233 Grand Prix modifié|Modified Grand Prix
Samedi 26 juillet /Friday, July 26th
45
46
Sauts / Fences : Hauteur – Height : MIN: 1.40m - MAX : 1.50m | Largeur – Spread : MAX : 1.80mVitesse – Speed : 350m/min
Inscription / Entry fee : $400.00
Inscription / Entry fee : $400.00 Inscription / Entry fee : $400.00
300 Open Welcome (July 17 & 24)
1st
1st
1st
7th
7th
7th
2nd
2nd
2nd
8th
8th
8th
3rd
3rd
3rd
9th
9th
9th
4th
4th
4th
10th
13th10th
10th
5th
5th
5th
11th
14th11th
11th
6th
6th
6th
12th
15th12th
12th
305 Open Welcome (July 18 & 25)Cooler for the winning horse. Ribbons to 10.Prize money divided as follows:
Cooler for the winning horse. Ribbons to 12. Prize money divided as follows:
Cooler for the winning horse. Ribbons to 10.Prize money divided as follows:
Droits de nomination / Nomination fees: $250.00 (non remboursable/non-refundable)
S’il n’y a que 30 athlètes ou moins inscrits, chaque athlète peut monter deux chevaux (art. 254.6). If there are thirty (30) athletes or less entered, the OC allows each Athlete to ride two horses (art 254.6)
Le CO se réserve le droit d’utiliser l’article 252.6.3 afin de déterminer l’ordre de départ des cavaliers. The OC reserves the right to use article 252.6.3 to draw the starting order
Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX 1.60m | Largeur – Spread : MAX 2.00m | Rivière – Water : MAX: 4.50m Vitesse – Speed : 375m/min.
Droits de nomination / Nomination fee: $250.00 (non remboursable/non-refundable)
Inscription / Entry fee : $600.00
Épreuves FEI|FEI Classes
$ 33 500 FEI Open Jumper 1.50m | Table A (art. 238.2.2)
$ 100 000 CSI*** Grand Prix Sunday July 20 (#310) | Table A (art. 238.2.2)
L’entrée dans les divisions FEI est soumise à l’approbation écrite de la fédération nationale du compétiteur.Entrance into FEI Divisions is subject to written approval from the Competitor’s National Federation.
Rencontre programmée pour les cavaliers FEI, les officiels et le comité organisateur. Une rencontre est prévue le 16 juillet, après la tenue de l’inspection vétérinaire. Nous vous remercions de votre présence.Meeting for FEI riders, officials and members of the Organizing Committee. Meeting is scheduled on July 16, 2014 after the jog. Thank you in advance for your presence.
CSI3* 16 au 20 juillet. Le jog se tiendra le 16 juillet.CSI3* 23 au 27 juillet. Le jog se tiendra le 23 juillet.CSI3* July 16 - 20, 2014. Jog will take place on July 16.CSI3*-W July 23 - 27, 2014. Jog will take place on July 23.
$8,375
$30,000
$8,375
$1,675
$4,000
$1,675
$6,700
$22,000
$6,700
$1,340
$2,500
$1,340
$5,025
$14,000
$5,025
$940
$1,500
$940
$3,350
$9,000
$3,350
$690
$800$1,000
$690
$2,345
$7,000
$2,345
$630
$750$900
$630
$2,010
$5,000
$2,010
$420
$750$800
$420
47
1st 7th2nd 8th3rd
9th
4th
13th10th
5th
14th11th
6th
15th12th
Cooler for the winning horse. Ribbons to 12. Prize money divided as follows:
S’il n’y a que 30 athlètes ou moins inscrits, chaque athlète peut monter deux chevaux (art. 254.6). If there are thirty (30) athletes or less entered, the OC allows each Athlete to ride two horses (art 254.6)
Le CO se réserve le droit d’utiliser l’article 252.6.3 afin de déterminer l’ordre de départ des cavaliers. The OC reserves the right to use article 252.6.3 to draw the starting order
Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX 1.60m | Largeur – Spread : MAX 2.00m | Rivière – Water : MAX: 4.50m Vitesse – Speed : 350m/min.
Droits de nomination / Nomination fee: $250.00 (non remboursable/non-refundable)
Inscription / Entry fee : $600.00
$ 100 000 CSI*** World Cup Qualifier Sunday July 27 (#320) | Table A (art. 238.2.2)
$30,000 $4,000 $22,000 $2,500 $14,000 $9,000
$800
$7,000
$750
$5,000
$750$1,500 $1,000 $900 $800
SUPPORTEZ LE CANADA ET BROMONT,VILLE CANDIDATE OFFICIELLE,
POUR LES JEUX ÉQUESTRES MONDIAUX 2018
SUPPORT CANADA AND BROMONT,OFFICIAL CANDIDATE CITY,
FOR THE 2018 WORLD EQUESTRIAN GAMES
www.equinecanada.ca
48
49
Monday21 July
BENEFIT GOLF TOURNAMENTChateau Bromont
Thursday24 July
HORSELESS
JustWorld International
JustWorld International acts as a catalyst for positive change in the developing world by working with local partner organizations to provide basic education, nutrition, health, hygiene, and vocational programs for children in impoverished communities in Honduras, Cambodia, and Guatemala.
Through JustWorld programs that raise awareness and funds in the international equestrian community, riders and their friends learn about the needs of others across the globe as they give thousands of children a leg up to a brighter future.
Ambassador Eric Lamaze
Ambassador Angela Covert-Lawrence
Ambassador Stephanie Cindrich
Ambassador Lauren Hayes
www . j us twor ld i n t e rna t i ona l . o rg
JustWorld Eventsduring International
Saturday26 JulyHorseless
Horse Show
JustWorld International is a 501(c)(3) charitable organization in the United States and a registered Association 1901 in France. Tax-deductible donations are accepted in Canada and Switzerland. JustWorld International has no political or religious affiliation.
Bringing equestrians together one stride at a time!
Chemin du lac Gale
Che
min
de
Gas
pé
Sta
tio
nn
emen
t/P
arki
ng
Air
ed
’en
traî
nem
ent
Gas
pé
War
m u
p
Air
e p
ou
r lo
ng
erlu
ng
ing
are
a
Est
rad
e sp
ecta
teu
rs
Air
ed
’en
traî
nem
ent
War
m-u
p
Rem
orq
ues
/Tr
aile
r
Gro
om
Cav
alie
rs/R
ider
Cav
alie
rs/
Rid
er
Cav
alie
rs/R
ider
R
emo
rqu
es/T
raile
r
PA
VIL
LON
secr
étar
iat
P
P
PA
RC
ÉQ
UE
STR
EO
LYM
PIQ
UE
DE
BR
OM
ON
T
Man
ège
nat
ion
alJu
mp
eran
nex
Man
ège
inte
rnat
ion
al R
ing
Bo
uti
qu
eP
arc
Sec
tio
nP
rivi
lèg
e
E
DC
BA
Gro
om
Cav
alie
rs/
Rid
er
P
VIP
Car
rièr
e B
rom
ont
IC
arri
ère
Bro
mo
nt I
I
Exp
osa
nts
Exp
osa
nts
Acc
ess
Zo
ne
des
écu
ries
/Sta
blin
g a
rea
Rem
orq
ue
1 jo
urn
ée /
Tr
aile
r d
ay
SE
MI-
PE
RM
PR
emo
rqu
es/T
raile
r
Manège Bromont I Manège Bromont II Manège national Manège international
Dim
an
che
13
juill
et
Sa
me
di 1
2 ju
ille
tM
erc
red
i 9 ju
ille
tJe
ud
i 10
juill
et
Ve
nd
red
i 11
juill
et
International Bromont I (national)10 au 13 juillet 2014
1:00 PM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
1:00 PM
8:00 AM
1:00 PM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
1:00 PM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
Entraînement Entraînement Entraînement Entraînement
001 Entraînement open card105 Chasseur pré-débutant obs.106 Chasseur pré-débutant obs.107 Chasseur pré-débutant obs.109 Chasseur pré-débutant plat110 Chasseur combiné obs.111 Chasseur combiné obs.112 Chasseur combiné obs.114 Chasseur combiné plat168 Équitation Enfant obs.169 Équitation Enfant plat
003 Entraînement open card115 Chasseur Enfant obs.116 Chasseur Enfant obs. 117 Chasseur Enfant obs.119 Chasseur Enfant plat 177 Médaille Sandridge ACSOQ Enfant125 Chasseur prop.-amateur obs126 Chasseur prop.-amateur obs127 Chasseur prop.-amateur obs129 Chasseur prop.-amateur plat120 Chasseur Junior obs.121 Chasseur Junior obs.122 Chasseur Junior obs.124 Chasseur Junior plat178 Médaille Sandridge ACSOQ Junior
005 Entraînement open card130 Chasseur adulte-am. obs. 18-35131 Chasseur adulte-am. obs. 18-35132 Chasseur adulte-am. obs. 18-35134 Chasseur adulte-am. plat 18-35179 Médaille Sandridge ACSOQ adulte135 Chasseur adulte-am obs. 36 + 136 Chasseur adulte-am obs. 36 +137 Chasseur adulte-am obs. 36 +139 Chasseur adulte-am plat 36 +
183 Médaille Aubert Brillant182 Médaille Saut d’obstacles Canada165 Classique de chasse
30 Chasseur entraînement obs.31 Chasseur entraînement obs. 32 Chasseur entraînement obs. 33 Chasseur entraînement plat 002 Entraînement open card100 Chasseur novice obs.101 Chasseur novice obs.102 Chasseur novice obs.104 Chasseur novice plat
19 Entraînement 0.90m20 Entraînement 1,0m21 Entraînement 1.10m23 Entraînement 1.15m26 Entraînement 1.25m27 Entraînement 1.35m
25 Entraînement 1.15m (EEC & Jeunes chevaux 5 et 6 ans)203 Sauteur junior-amateur 1.0m 207 Sauteur senior 1.0m 210 Sauteur junior-amateur 1.10m 214 Sauteur junior-amateur 1.20m 234 Sauteur 1.15m 237 Sauteur 1.30m
24 Entraînement 0,90m à 1.15m204 Sauteur junior-amateur 1.0m 208 Sauteur senior 1.0m211 Sauteur junior-amateur 1.10m215 Sauteur junior-amateur 1.20m235 Sauteur 1.15m217 Sauteur junior-amateur 1.30m238 Sauteur 1.30m
205 Sauteur junior-amateur 1.0m 212 Sauteur junior-amateur 1.10m 236 Sauteur 1.15m239 Sauteur 1.30m218 Sauteur junior-amateur 1.30m242 Jeunes chevaux ACSOQ 5 ans243 Jeunes chevaux ACSOQ 6 ans228 Sauteur 1.35m* qualification QPET
2 :30PM250 1.25 M Speed Derby185 Médaille EEC
184 Médaille François Ferland206 Mini Prix junior-amateur 1.0m 209 Mini Prix senior 1.0m213 Mini Prix junior-amateur 1.10m216 Classique Jr-Am 1.20m219 Classique Jr-Am 1.30m
240 GRAND PRIX 1.40M* qualification QPET
174 Équit. enfant-adulte modifié obs.175 Équit. enfant-adulte modifié (plat)004 Entraînement open card 140 Chasse Enfant–Adult modifié obs.141 Chasse Enfant–Adult modifié obs.142 Chasse Enfant–Adult modifié obs.144 Chasse Enfant–Adult modifié plat170 Équitation Junior B obs.171 Équitation Junior B plat172 Équitation Junior C obs.173 Équitation Junior C plat161 Étrivières courtes obs.162 Étrivières courtes obs.163 Étrivières courtes plat
006 Entraînement open card145 Chasseur petit poney obs.146 Chasseur petit poney obs. 147 Chasseur petit poney obs.149 Chasseur petit poney plat150 Chasseur moyen poney obs.151 Chasseur moyen poney obs.152 Chasseur moyen poney obs.154 Chasseur moyen poney plat155 Chasseur grand poney obs.156 Chasseur grand poney obs.157 Chasseur grand poney obs.159 Chasseur grand poney plat176 Médaille Sandridge ACSOQ poney
International Bromont I (national)July 10 - 13, 2014
Bromont Ring # I Bromont Ring # II National Ring International Ring
Su
nd
ay
July
13
Sat
urd
ay
July
12
We
dn
esd
ay
July
9T
hu
rsd
ay
July
10
Frid
ay
July
11
1:00 PM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
1:00 PM
8:00 AM
1:00 PM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
1:00 PM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
Schooling Schooling Schooling Schooling
001 Open card105 Pre-Green Hunter o/f (1st-2nd yr)106 Pre-Green Hunter o/f (1st-2nd yr).107 Pre-Green Hunter o/f (1st-2nd yr)109 Pre-Green Hunter u/s (1st-2nd yr)110 Combined Hunter o/f111 Combined Hunter o/f112 Combined Hunter o/f114 Combined Hunter u/s168 Children Equitation o/f169 Children Equitation u/s
003 Open card115 Children Hunter o/f116 Children Hunter o/f 117 Children Hunter o/f119 Children Hunter u/s177 Médaille Sandridge ACSOQ Enfant125 Amateur-Owner Hunter o/f126 Amateur-Owner Hunter o/f127 Amateur-Owner Hunter o/f129 Amateur-Owner Hunter u/s120 Junior Hunter o/f121 Junior Hunter o/f122 Junior Hunter o/f124 Junior Hunter u/s178 Junior Sandridge ACSOQ Medal
005 Open card130 Adult-Amateur Hunter o/f 18-35131 Adult-Amateur Hunter o/f 18-35132 Adult-Amateur Hunter o/f 18-35134 Adult-Amateur Hunter u/s 18-35179 Adult Sandridge ACSOQ Medal135 Adult-Amateur Hunter o/f 36 +136 Adult-Amateur Hunter o/f 36 +137 Adult-Amateur Hunter o/f 36 +139 Adult-Amateur Hunter u/s 36 +
183 Aubert Brillant Medal182 Jump Canada Medal165 Hunter Classic
30 Training Hunter o/f31 Training Hunter o/f32 Training Hunter o/f 33 Training Hunter u/s002 Open card100 Baby Green Hunter o/f101 Baby Green Hunter o/f102 Baby Green Hunter o/f104 Baby Green Hunter u/s
19 Schooling 0.90m20 Schooling 1,0m21 Schooling 1.10m23 Schooling 1.15m26 Schooling 1.25m27 Schooling 1.35m
25 Schooling 1.15m (CET & Young Horses 5 et 6 yrs)203 Jr-Am 1.0m 207 Senior 1.0m 210 Jr-Am 1.10m 214 Jr-Am 1.20m 234 Open 1.15m 237 Open 1.30m
24 Schooling 0,90m up to 1.15m204 Jr-Am 1.0m 208 Senior 1.0m211 Jr-Am 1.10m215 Jr-Am 1.20m235 Open 1.15m238 Open 1.30m217 Jr-Am 1.30m
205 Jr-Am 1.0m 212 Jr-Am 1.10m 236 Open 1.15m239 Open 1.30m218 Jr-Am 1.30m242 Young Horses ACSOQ 5 yrs243 Young Horses ACSOQ 6 yrs228 Jumper 1.35m* qualifier QPET
2 :30PM250 1.25 M Speed Derby185 CET Medal
184 François Ferland Medal206 1.0m Jr-Am Mini Prix209 1.0m senior Mini Prix213 1.10m Jr-Am Mini Prix216 1.20m Jr-Am Classic219 Jr-Am 1.30m Jr-Am Classic 240 GRAND PRIX 1.40M* QPET qualifier
174 Children-Adult Equitation o/f175 Children-Adult Equitation u/s004 Open card 140 Children –Adult modified o/f141 Children –Adult modified o/f142 Children –Adult modified o/f144 Children –Adult modified u/s170 Junior B Equitation o/f171 Junior B Equitation u/s172 Junior C Equitation o/f173 Junior C Equitation u/s161 Short Stirrup o/f162 Short Stirrup o/f163 Short Stirrup u/s
006 Open card145 Small Pony Hunter o/f146 Small Pony Hunter o/f147 Small Pony Hunter o/f149 Small Pony Hunter u/s150 Medium Pony Hunter o/f151 Medium Pony Hunter o/f152 Medium Pony Hunter o/f154 Medium Pony Hunter u/s155 Large Pony Hunter o/f156 Large Pony Hunter o/f157 Large Pony Hunter o/f159 Large Pony Hunter u/s176 Pony Sandridge ACSOQ Medal
Manège Bromont I Manège Bromont II Manège national Manège international
Dim
an
che
20
juill
et
Sa
me
di 1
9 ju
ille
tM
erc
red
i 16
ju
ille
tJe
ud
i 17
juill
et
Ve
nd
red
i 18
juill
et
International Bromont II, CSI***16 au 20 juillet 2014
8:00 AM
7:30 AM
7:30 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
7:30 AM
7:30 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM7:00 AM
104 Chasseur novice plat002 Entraînement open card 102 Chasseur novice obs. 103 Chasseur novice obs.109 Pré-débutant (1ère et 2ème année) plat107 Pré-débutant (1ère et 2ème année) obs.108 Pré-débutant (1ère et 2ème année) obs.112 Chasseur combiné obs.113 Chasseur combiné obs.120 Chasseur Junior obs.121 Chasseur Junior obs.117 Chasseur Enfant obs.118 Chasseur Enfant obs.177 Médaille Sandridge ACSOQ Enfant
124 Chasseur Junior plat 003 Entraînement open card 122 Chasseur Junior obs. 123 Chasseur Junior obs.178 Médaille Sandridge ACSOQ Junior 168 Equitation Enfant obs.169 Equitation Enfant plat 125 Chasseur prop.-amateur obs126 Chasseur prop.-amateur obs130 Chasseur adulte-am. obs. 18-35131 Chasseur adulte-am. obs. 18-35134 Chasseur adulte-am. plat 18-35135 Chasseur adulte-am obs. 36 + 136 Chasseur adulte-am obs. 36 +
129 Chasseur prop.-amateur plat005 Entraînement open card127 Chasseur prop.-amateur obs128 Chasseur prop.-amateur obs132 Chasseur adulte-am. obs. 18-35133 Chasseur adulte-am. obs. 18-35139 Chasseur adulte-am plat 36 +137 Chasseur adulte-am obs. 36 +138 Chasseur adulte-am obs. 36 +179 Médaille Sandridge ACSOQ adulte
183 Médaille Aubert Brillant182 Médaille Saut d’obstacles Canada165 Classique de chasse
Entraînement, 8am à 10 am – 2’6’’Entraînement, 10am à 12pm – 3’Entraînement, 12pm à 1pm (petit poney)Entraînement, 1pm à 3pm(moyen poney)Entraînement, 3pm à 5pm(grand poney)Entraînement, 5pm à fermeture manège # 1 – 3’
022 Entraînement 0.90m à 1.10m Hauteurs successives203 Sauteur junior-amateur 1.0m207 Sauteur senior 1.0m210 Sauteur junior-amateur 1.10m214 Sauteur junior-amateur 1.20m
019 Entraînement 0.90m020 Entraînement 1,0m021 Entraînement 1.10m023 Entraînement 1.15m
001 Entraînement open card100 Chasseur novice obs.101 Chasseur novice obs.105 Pré-débutant (1ère et 2ème année) obs.106 Pré-débutant (1ère et 2ème année) obs.110 Chasseur combiné obs.111 Chasseur combiné obs.114 Chasseur combiné plat115 Chasseur Enfant obs.116 Chasseur Enfant obs.119 Chasseur Enfant plat
025 Entraînement 1.15m (EEC & Jeunes chevaux 5 et 6 ans)225 Sauteur 1.25m228 Sauteur 1.35m220 Sauteur 1.40m junior-amateur231 Sauteur 1.40m
Entraînement, 8am à 9 am - 2’6’’Entraînement, 9am à 12 pm - 2’9’’Entraînement, 12pm à fermeture ma-nège # 1 - 3’
226 Sauteur 1.25m229 Sauteur 1.35m 217 Sauteur junior-amateur 1.30m 221 Sauteur junior-amateur 1.40m232 Sauteur 1.40m
3:30PM300 1.50m sauteur ouvert CSI***
227 Sauteur 1.25m215 Sauteur junior-amateur 1.20m218 Sauteur junior-amateur 1.30m
3:30PM305 1.50m sauteur ouvert CSI***
Burkam Capital185 Médaille EEC
242 Jeunes chevaux 5 ans243 Jeunes chevaux 6 ans230 Sauteur 1.35m et244 Jeunes chevaux 7/8 ans216 Classique Jr-Am 1.20m
2 :30PM260 Derby de chasse
205 Sauteur junior-amateur 1.0m208 Sauteur senior 1.0m212 Sauteur junior-amateur 1.10m
219 Classique Jr-Am 1.30m222 Classique Jr-Am 1.40m265 Défi Royal Canin
Lead Lines Class2:30 PM310 GRAND PRIX CSI***
004 Entraînement open card 161-162 Étrivières courtes obs.163 Étrivières courtes plat 145 Chasseur petit poney obs.146 Chasseur petit poney obs.150 Chasseur moyen poney obs.151 Chasseur moyen poney obs.154 Chasseur moyen poney plat155 Chasseur grand poney obs.156 Chasseur grand poney obs.140 Chasse Enfant–Adult modifié obs.141 Chasse Enfant–Adult modifié obs.174 Équit. enfant-adulte modifié obs.175 Équit. enfant-adulte modifié (plat)
149 Chasseur petit poney plat006 Entraînement open card 147-148 Chasseur petit poney obs.152-153 Chasseur moyen poney obs.159 Chasseur grand poney plat157-158 Chasseur grand poney obs.170 Équitation Junior B obs.171 Équitation Junior B plat172 Équitation Junior C obs.173 Équitation Junior C plat 176 Médaille Sandridge ACSOQ poney144 Chasse Enfant–Adult modifié plat142-143 Chasse Enfant–Adult mod. obs.
184 Médaille François Ferland206 Mini Prix junior-amateur 1.0m 209 Mini Prix senior 1.0m213 Mini Prix junior-amateur 1.10m
024 Entraînement 0,90m à 1.15m Hauteurs successives204 Sauteur junior-amateur 1.0m 211 Sauteur junior-amateur 1.10m
Pa
rty
d’a
cc
ue
il (
ép
luch
ett
e
de
blé
d’i
nd
e)
Pav
illo
n
International Bromont II, CSI***July 16 - 20, 2014
Bromont Ring # I Bromont Ring # II National Ring International Ring
Su
nd
ay,
Ju
ly 2
0S
atu
rda
y, J
uly
19
We
dn
esd
ay,
Ju
ly 1
6T
hu
rsd
ay,
Ju
ly 1
7Fr
ida
y, J
uly
18
8:00 AM
7:30 AM
7:30 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
7:30 AM
7:30 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM7:00 AM
104 Baby Green Hunter u/s002 Open card102 Baby Green Hunter o/f 103 Baby Green Hunter o/f109 Pre-Green Hunter u/s (1st-2nd yr)107 Pre-Green Hunter o/f (1st-2nd yr).108 Pre-Green Hunter o/f (1st-2nd yr)112 Combined Hunter o/f113 Combined Hunter o/f120 Junior Hunter o/f123 Junior Hunter o/f117 Children Hunter o/f118 Children Hunter o/f177 Children Sandridge ACSOQ Medal
124 Junior Hunter u/s003 Open card122 Junior Hunter o/f121 Junior Hunter o/f 178 Junior Sandridge ACSOQ Medal 168 Children Equitation o/f169 Children Equitation u/s125 Amateur-Owner Hunter o/f126 Amateur-Owner Hunter o/f130 Adult-Amateur Hunter o/f 18-35 131 Adult-Amateur Hunter o/f 18-35 134 Adult-Amateur Hunter u/s 18-35135 Adult-Amateur Hunter o/f 36 +136 Adult-Amateur Hunter o/f 36 +
129 Amateur-Owner Hunter u/s005 Open card127 Amateur-Owner Hunter o/f128 Chasseur prop.-amateur obs132 Adult-Amateur Hunter o/f 18-35 133 Adult-Amateur Hunter o/f 18-35 139 Adult-Amateur Hunter u/s 36 +137 Adult-Amateur Hunter o/f 36 +138 Adult-Amateur Hunter o/f 36 +179 Adult Sandridge ACSOQ Medal
183 Aubert Brillant Medal182 Jump Canada Medal165 Hunter Classic
Warm-up, 8am to 10 am – 2’6’’Warm-up, 10am to 12pm – 3’Warm-up,12pm to 1pm(small pony)Warm-up, 1pm to 3pm(med. pony)Warm-up, 3pm to 5pm(large pony)Warm-up, 5pm to closing ring 1 – 3’
022 Schooling 0.90m up to 1.10m Successive heights203 Jr-Am 1.0m207 Senior 1.0m210 Jr-Am 1.10m214 Jr-Am 1.20m
019 Schooling 0.90m020 Schooling 1,0m021 Schooling 1.10m023 Schooling 1.15m
001 Open card100 Baby Green Hunter o/f101 Baby Green Hunter o/f105 Pre-Green Hunter o/f (1st-2nd yr)106 Pre-Green Hunter o/f (1st-2nd yr)110 Combined Hunter o/f111 Combined Hunter o/f114 Combined Hunter u/s115 Children Hunter o/f116 Children Hunter o/f119 Children Hunter u/s
025 Schooling1.15m (CET & Young Horses 5 & 6 yrs)225 Open 1.25m228 Open 1.35m220 Jr-Am 1.40m231 Open 1.40m
Warm-up, 8am to 9 am - 2’6’’Warm-up, 9am to 12 pm - 2’9’’Warm-up, 12pm to closing ring 1 - 3’
226 Open 1.25m229 Open 1.35m 217 Jr-Am 1.30m 221 Jr-Am 1.40m232 Open 1.40m
3:30PM300 1.50m Open Jumper CSI***
227 Open 1.25m215 Jr-Am 1.20m218 Jr-Am 1.30m
3:30PM305 1.50m Open Jumper CSI***
Burkam Capital185 CET Medal
242 Young Horses 5 yr243 Young Horses 6 yr230 Open 1.35m and244 Young Horses 7/8 yr216 Jr-Am 1.20m Classic
2 :30PM260 Hunter Derby
205 Jr-Am 1.0m 208 Senior 1.0m 212 Jr-Am 1.10m
219 Jr-Am 1.30m Classic222 Jr-Am 1.40m Classic265 Royal Canine Challenge
Lead Lines Class2:30 PM310 GRAND PRIX CSI***
004 Open card 161-162 Short Stirrup o/f163 Short Stirrup u/s145 Small pony Hunter o/f146 Small pony Hunter o/f150 Medium pony Hunter o/f151 Medium pony Hunter o/f154 Medium pony Hunter u/s155 Large pony Hunter o/f156 Large pony Hunter o/f140 Children –Adult modified o/f141 Children –Adult modified o/f174 Children-Adult Mod. Equitation o/f175 Children-Adult Mod. Equitation u/s
149 Small pony Hunter u/s006 Open card 147-148 Small pony Hunter o/f152-153 Medium pony Hunter o/f159 Large pony Hunter u/s157-158 Large pony Hunter o/f170 Junior B Equitation o/f171 Junior B Equitation u/s172 Junior C Equitation o/f173 Junior C Equitation u/s176 Pony Sandridge ACSOQ Medal144 Children –Adult modified u/s142-143 Children –Adult modified o/f
184 François Ferland Medal206 1.0m Jr-Am Mini-Prix209 1.0m senior Mini-Prix213 1.10m Jr-Am Mini-Prix
024 Schooling 0,90m up to 1.15m Successive heights204 Jr-Am 1.0m 211 Jr-Am 1.10m
We
lco
m p
art
y (c
orn
ro
ast
) p
avili
on
Ro
lan
d D
eso
urd
y
International Bromont III, CSI***-W23 au 27 juillet 2014
Manège Bromont I Manège Bromont II Manège national Manège international
Dim
an
che
27
juill
et
Sa
me
di 2
6 ju
ille
tM
erc
red
i 23
ju
ille
tJe
ud
i 24
juill
et
Ve
nd
red
i 25
juill
et
8:00 AM
7:30 AM
7:30 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
7:30 AM
7:30 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM7:00 AM
104 Chasseur novice plat002 Entraînement open card102 Chasseur novice obs. 103 Chasseur novice obs.109 Pré-débutant (1ère et 2ème année) plat107 Pré-débutant (1ère et 2ème année) obs.108 Pré-débutant (1ère et 2ème année) obs.112 Chasseur combiné obs.113 Chasseur combiné obs.120 Chasseur Junior obs.121 Chasseur Junior obs.117 Chasseur Enfant obs.118 Chasseur Enfant obs.177 Médaille Sandridge ACSOQ Enfant
124 Chasseur Junior plat 003 Entraînement open card122 Chasseur Junior obs. 123 Chasseur Junior obs.178 Médaille Sandridge ACSOQ Junior168 Equitation Enfant obs.169 Equitation Enfant plat 125 Chasseur prop.-amateur obs126 Chasseur prop.-amateur obs130 Chasseur adulte-am. obs. 18-35131 Chasseur adulte-am. obs. 18-35134 Chasseur adulte-am. plat 18-35135 Chasseur adulte-am obs. 36 + 136 Chasseur adulte-am obs. 36 +
129 Chasseur prop.-amateur plat005 Entraînement open card127 Chasseur prop.-amateur obs128 Chasseur prop.-amateur obs132 Chasseur adulte-am. obs. 18-35133 Chasseur adulte-am. obs. 18-35139 Chasseur adulte-am plat 36 +137 Chasseur adulte-am obs. 36 +138 Chasseur adulte-am obs. 36 +179 Médaille Sandridge ACSOQ adulte
183 Médaille Aubert Brillant182 Médaille Saut d’obstacles Canada165 Classique de chasse de Saut d’obstacles Canada
Entraînement, 8am à 10 am – 2’6’’Entraînement, 10am à 12pm – 3’Entraînement, 12pm à 1pm (petit poney)Entraînement, 1pm à 3pm(moyen poney)Entraînement, 3pm à 5pm(grand poney)Entraînement, 5pm à fermeture manège # 1 – 3’
022 Entraînement 0.90m à 1.10m Hauteurs successives203 Sauteur junior-amateur 1.0m207 Sauteur senior 1.0m210 Sauteur junior-amateur 1.10m214 Sauteur junior-amateur 1.20m
019 Entraînement 0.90m020 Entraînement 1,0m021 Entraînement 1.10m023 Entraînement 1.15m
001 Entraînement open card100 Chasseur novice obs.101 Chasseur novice obs.105 Pré-débutant (1ère et 2ème année) obs.106 Pré-débutant (1ère et 2ème année) obs.110 Chasseur combiné obs.111 Chasseur combiné obs.114 Chasseur combiné plat115 Chasseur Enfant obs.116 Chasseur Enfant obs.119 Chasseur Enfant plat
025 Entraînement 1.15m (EEC & Jeunes chevaux 5 et 6 ans)225 Sauteur 1.25m228 Sauteur 1.35m220 Sauteur 1.40m junior-amateur231 Sauteur 1.40m
Entraînement, 8am à 9 am - 2’6’’Entraînement, 9am à 12 pm - 2’9’’Entraînement, 12pm à fermeturemanège # 1 - 3’
226 Sauteur 1.25m229 Sauteur 1.35m 217 Sauteur junior-amateur 1.30m 221 Sauteur junior-amateur 1.40m232 Sauteur 1.40m
3:30PM 300 1.50m sauteur ouvert CSI***
227 Sauteur 1.25m215 Sauteur junior-amateur 1.20m218 Sauteur junior-amateur 1.30m224 Circuit des espoirs
3:30PM305 1.50m sauteur ouvert CSI***
Burkam Capital185 Médaille EEC
242 Jeunes chevaux 5 ans243 Jeunes chevaux 6 ans230 Sauteur 1.35m et243 Jeunes chevaux 7/8 ans216 Classique Jr-Am 1.20m
2 :30PM233 Grand Prix Modifié250 Derby de vitesse
205 Sauteur junior-amateur 1.0m 208 Sauteur senior 1.0m 212 Sauteur junior-amateur 1.10m
219 Classique Jr-Am 1.30m222 Classique Jr-Am 1.40m265 Défi Royal Canin
Lead Lines Class2:30 PM320 COUPE DU MONDE QUÉBEC ORIGINAL CSI***
004 Entraînement open card 161-162 Étrivières courtes obs.163 Étrivières courtes plat 145 Chasseur petit poney obs.146 Chasseur petit poney obs.150 Chasseur moyen poney obs.151 Chasseur moyen poney obs.154 Chasseur moyen poney plat155 Chasseur grand poney obs.156 Chasseur grand poney obs.140 Chasse Enfant–Adult modifié obs.141 Chasse Enfant–Adult modifié obs.174 Équit. enfant-adulte modifié obs.175 Équit. enfant-adulte modifié (plat)
149 Chasseur petit poney plat006 Entraînement open card147-148 Chasseur petit poney obs.152-153 Chasseur moyen poney obs.159 Chasseur grand poney plat157-158 Chasseur grand poney obs.170 Équitation Junior B obs.171 Équitation Junior B plat172 Équitation Junior C obs.173 Équitation Junior C plat 176 Médaille Sandridge ACSOQ poney144 Chasse Enfant–Adult modifié plat142-143 Chasse Enfant–Adult mod. obs.
184 Médaille François Ferland206 Mini Prix junior-amateur 1.0m 209 Mini Prix senior 1.0m213 Mini Prix junior-amateur 1.10m
024 Entraînement 0,90m à 1.15m Hauteurs successives204 Sauteur junior-amateur 1.0m 211 Sauteur junior-amateur 1.10m
& D
erb
y sa
ns
chev
al J
WI
Pa
rty
d’a
cc
ue
il -
Pav
illo
n
5:0
0 P
M S
au
t sa
ns
chev
al
Ju
st W
orl
d In
tern
atio
na
l
International Bromont III, CSI***-WJuly 23-27, 2014
Bromont Ring # I Bromont Ring # II National Ring International Ring
Su
nd
ay,
Ju
ly 2
7S
atu
rda
y, J
uly
26
We
dn
esd
ay,
Ju
ly 2
3T
hu
rsd
ay,
Ju
ly 2
4Fr
ida
y, J
uly
25
8:00 AM
7:30 AM
7:30 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
7:30 AM
7:30 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM7:00 AM
104 Baby Green Hunter u/s002 Open card102 Baby Green Hunter o/f 103 Baby Green Hunter o/f109 Pre-Green Hunter u/s (1st-2nd yr)107 Pre-Green Hunter o/f (1st-2nd yr).108 Pre-Green Hunter o/f (1st-2nd yr)112 Combined Hunter o/f113 Combined Hunter o/f120 Junior Hunter o/f123 Junior Hunter o/f117 Children Hunter o/f118 Children Hunter o/f177 Children Sandridge ACSOQ Medal
124 Junior Hunter u/s003 Open card122 Junior Hunter o/f121 Junior Hunter o/f 178 Junior Sandridge ACSOQ Medal 168 Children Equitation o/f169 Children Equitation u/s125 Amateur-Owner Hunter o/f126 Amateur-Owner Hunter o/f130 Adult-Amateur Hunter o/f 18-35 131 Adult-Amateur Hunter o/f 18-35 134 Adult-Amateur Hunter u/s 18-35135 Adult-Amateur Hunter o/f 36 +136 Adult-Amateur Hunter o/f 36 +
129 Amateur-Owner Hunter u/s005 Open card127 Amateur-Owner Hunter o/f128 Chasseur prop.-amateur obs132 Adult-Amateur Hunter o/f 18-35 133 Adult-Amateur Hunter o/f 18-35 139 Adult-Amateur Hunter u/s 36 +137 Adult-Amateur Hunter o/f 36 +138 Adult-Amateur Hunter o/f 36 +179 Adult Sandridge ACSOQ Medal
183 Aubert Brillant Medal182 Jump Canada Medal165 Jump Canada Hunter Classic
Warm-up, 8am to 10 am – 2’6’’Warm-up, 10am to 12pm – 3’Warm-up,12pm to 1pm(small pony)Warm-up, 1pm to 3pm(med. pony)Warm-up, 3pm to 5pm(large pony)Warm-up, 5pm to closing ring 1 – 3’
022 Schooling 0.90m up to 1.10m Successive heights203 Jr-Am 1.0m207 Senior 1.0m210 Jr-Am 1.10m214 Jr-Am 1.20m
019 Schooling 0.90m020 Schooling 1,0m021 Schooling 1.10m023 Schooling 1.15m
001 Open card100 Baby Green Hunter o/f101 Baby Green Hunter o/f105 Pre-Green Hunter o/f (1st-2nd yr)106 Pre-Green Hunter o/f (1st-2nd yr)110 Combined Hunter o/f111 Combined Hunter o/f114 Combined Hunter u/s115 Children Hunter o/f116 Children Hunter o/f119 Children Hunter u/s
025 Schooling1.15m (CET & Young Horses 5 & 6 yrs)225 Open 1.25m228 Open 1.35m220 Jr-Am 1.40m231 Open 1.40m
Warm-up, 8am to 9 am - 2’6’’Warm-up, 9am to 12 pm - 2’9’’Warm-up, 12pm to closing ring 1 - 3’
226 Open 1.25m229 Open 1.35m 217 Jr-Am 1.30m 221 Jr-Am 1.40m232 Open 1.40m
3:30PM300 1.50m Open Jumper CSI***
227 Open 1.25m215 Jr-Am 1.20m218 Jr-Am 1.30m224 Talent Squad
3:30PM305 1.50m Open Jumper CSI***
Burkam Capital185 CET Medal
242 Young Horses 5 yr243 Young Horses 6 yr230 Open 1.35m and244 Young Horses 7/8 yr216 Jr-Am 1.20m Classic
2 :30PM233 Modified Grand Prix250 Speed Derby
205 Jr-Am 1.0m208 Senior 1.0m212 Jr-Am 1.10m
219 Jr-Am 1.30m Classic222 Jr-Am 1.40m Classic265 Royal Canine Challenge
Lead Lines Class2:30 PM320 WORLD CUP QUEBEC ORIGINAL CSI***
004 Open card 161-162 Short Stirrup o/f163 Short Stirrup u/s145 Small pony Hunter o/f146 Small pony Hunter o/f150 Medium pony Hunter o/f151 Medium pony Hunter o/f154 Medium pony Hunter u/s155 Large pony Hunter o/f156 Large pony Hunter o/f140 Children –Adult modified o/f141 Children –Adult modified o/f174 Children-Adult Mod. Equitation o/f175 Children-Adult Mod. Equitation u/s
149 Small pony Hunter u/s006 Open card147-148 Small pony Hunter o/f152-153 Medium pony Hunter o/f159 Large pony Hunter u/s157-158 Large pony Hunter o/f170 Junior B Equitation o/f171 Junior B Equitation u/s172 Junior C Equitation o/f173 Junior C Equitation u/s176 Pony Sandridge ACSOQ Medal144 Children –Adult modified u/s142-143 Children –Adult modified o/f
184 François Ferland Medal206 1.0m Jr-Am Mini-Prix209 1.0m senior Mini-Prix213 1.10m Jr-Am Mini-Prix
024 Schooling 0,90m up to 1.15m Successive heights204 Jr-Am 1.0m 211 Jr-Am 1.10m
& H
ors
els
s S
pe
ed
De
rby
We
lco
me
Pa
rty
(Pav
ilio
n)
5:0
0 P
M H
ors
ele
ss
Ho
rse
Sh
ow
JW
I
Tarifs promotionnels longue durée. **Chiens acceptés**Pour information, contactez Maryline ou Vanessa : 1-888-Bromont
Élégant Hôtel Boutique 4*10 minutes du site**Chiens acceptés**
Elegant 4* Boutique Hotel10 minutes from the site**Dogs welcomed**
Extended stay promotional rates. **Dogs welcomed**For information, contact Maryline ou Vanessa : 1-888-Bromont
Veuillez vous référez aux pages 6 et 7 de l’avant-programme courant.ou visitez le www.internationalbromont.org
More options for lodging at pages 6 and 7 of current Prize List or visit the www.internationalbromont.org
Chateaubromont.com
Plus d’adresse pour les hébergementsMore adress for Hotel and condos
Hébergement | Where to stay
INTERNATIONAL BROMONT T: 450.534.0787 - F: 450.534.0417
[email protected] Les pré-commandes de nourriture, foin et ripe, ainsi que la réservation de golf cart peuvent se faire directement en ligne : www.internationalbromont.org/cavaliers jusqu’au 1er juillet 2014. Pre-order for feed, haye and shaving may be done online at www.internationalbromont.org/en/rider until July 1st, 2014. 2014 PRE-COMMANDE ET RÉSERVATION 2014 PRE-ORDERED AND RESERVATION
Commandé par / Ordered by Tél. /Phone (Écurie ou cavalier /Stable or Rider)
Facturer à / Charge to
Signature :
Date d’arrivée / Date of Arrival : Heure approx./ Approx. time :
I. Pré-commande ripe, nourriture et foin / Pre-ordered shaving, feed and haye
Livré à / Deliver to
QTÉE/QTY (TENT) QTÉE/QTY (Semi-perm.) QTÉE/QTY (FEI) ITEM
Ripe/Shaving
Paille / Straw
Foin/Hay
Checker
Omolean / Omolene
Fibre & gras / Fat & Fiber
Avoine/Rolled Oat
Avoine/Whole Oat
Son/Bran
Pulpe de bettrave/ Beet pulp Prix selon le marché / Regular show price
II. Réservation voiturette de golf (non-remboursable) / Golf Cart reservation (non-refundable) Nous vous recommandons de réserver à l’avance votre voiturette de golf afin de vous assurer de sa disponibilité. We recommend you to reserve your cart before the show to guarantee availability.
Encercler le Golf Cart (2 ou 4 places) et la durée. Please circle the golf cart selected (2 or 4 places) and the duration of location.
Golf cart 2 places Golf cart 4 places Durée/Duration Durée/Duration Durée/Duration
5 jours/days 300 $ 350 $ July 9 – 13 juillet July 16 – 20 juillet July 23 – 27 juillet
7 jours/days 325 $ 375 $ July 7 – 13 juillet July 14 – 20 juillet July 21 – 27 juillet
2 semaines/weeks 625 $ 725 $ July 7 – 20 juillet July 14 – 27 juillet
3 semaines /weeks 825 $ 925 $ July 7 – 27 juillet 2014
INTERNATIONAL BROMONT T: 450.534.0787 - F: 450.534.0417 [email protected]
MODIFICATION -RÉSERVATION DE STALLES 2014 MODIFICATION STALL REQUEST FORM Je souhaite 1. Annuler des stalles/ Cancel stalls I would like to 2. Ajouter des stalles/ Add stalls 3. Modifier la liste des chevaux inscrits/ Modify the horses list
Les inscriptions pour les nouveaux chevaux doivent être envoyées au secrétariat de concours sans délai. / Entry form for new horses must be sent to show office without delay.
Les modifications doivent être faites par écurie et non pas individuellement. Assurez-vous qu’il n’y a pas de duplication avec vos clients ou votre entraîneur. / Please modify stalls by barn and not individually. Make sure that there is no duplication with your clients or your trainer.
Écurie/Stable Cavalier/Rider
Tél. / Phone Entraîneur/Trainer
INFORMATION PRÉCÉDENTE/ OLD INFORMATION
CHEVAL/HORSE SEM 1/WK 1 SEM 2/WK 2 SEM 3/WK 3
FEI Perm.
Semi-perm.
Tent FEI Perm.
Semi-perm.
Tent FEI Perm.
Semi-perm.
Tent
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
GROOMING
# Total of stalls NOUVELLE INFORMATION / NEW INFORMATION
CHEVAL/HORSE SEM 1/WK 1 SEM 2/WK 2 SEM 3/WK 3
FEI Perm.
Semi-perm.
Tent FEI Perm.
Semi-perm.
Tent FEI Perm.
Semi-perm.
Tent
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
GROOMING
# Total of stalls Signature En date du :
Je reconnais par la présente la validité des modifications soumises et assure que l’information est juste et complète.
I confirm that the data changed on this modification request form is correct and complete;
Je reconnais que les stalles annulées après le 1er juin 2014 ne seront pas remboursées et que toute demande d’ajout de stalles réalisée après le 1erjuin 2014 est en retard et sera considérée sous réserve de disponibilité et de l’approbation du C.O.
I acknowledge that stalls cancelled after June 1st, 2014 are NOT refundable, and requests for additional stalls after June 1st, 2014 are late and may not be accepted depending on the availability of stalls and the approval of Show Management.
450, chemin de Gaspé, CP98, J2L 1A9, Bromont, Québec | T: 450.534.0787 | F: 450.534.0417 | @ : [email protected]
RÉSERVATION DE STALLES 2014 STALL ORDER FORM
DATE LIMITE/DEADLINE: 1er JUIN 2014 / JUNE 1st, 2014
Chapiteau 180$/sem. - Tent $180/week Spécial 3e semaine : Chapiteau/tent - $100/week Écurie semi-permanente 200 $/sem. – Semi-permanent stable $200/week Semi-permanente: $120/week Permanente FEI 260$/sem – FEI Permanent $260/week Permanente : $ 180 $ Réservations tardives 25$par Stalle / Late reservation $25 By Stall
Les écuries qui participeront aux trois semaines de compétitions bénéficieront d’un rabais sur leurs stalles lors de la troisième semaine. Stable participating for the three weeks of competition will have a special price for their stabling on the third week. Les réservations doivent être faites par écurie et non pas individuellement. Assurez-vous qu’il n’y a pas de duplication avec des stalles réservées directement par vos clients ou votre entraîneur. / Please reserve stalls by barn and not individually. Make sure that there is no duplication with stalls reserved directly by your clients or your trainer.
Une signature et un chèque sont nécessaires pour réserver les stalles/Stalls will not be booked without a signature and a cheque.
Écurie/Stable Cavalier/Rider Tél. / Phone Entraîneur/Trainer
Près de/Stable with (NON GARANTIE/NOT GUARANTEED)
CHEVAL/HORSE SEM 1/WEEK 1 SEM 2/WEEK 2 SEM 3/WEEK 3
FEI Perm.
Semi-perm.
Tent.
FEI Perm.
Semi-perm.
Tent.
FEI Perm.
Semi-perm.
Tent.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
GROOMING
TOTAL OF STALLS
SVP, utiliser une copie de cette feuille si vous avez plus de 14 chevaux.
Please use a copy of this sheet if you have more than 14 horses. Notez que VOUS DEVEZ RÉSERVER une stalle permanente FEI si le cheval est inscrit dans une classe FEI.
Please note that YOU MUST RESERVE a FEI perm stall if your horse will be in a FEI class.
Heures d’arrivées : Lundi, 7 juillet 2014 12h PM pour la 1ière semaine. Mardi, 15 juillet 2014 12h PM pour la 2e semaine et mardi 22 juillet 2014 12h PM pour la 3e semaine. Arrivals: Horses may begin to arrive as of: 12:00 PM Monday July 7th, 2014 for the first week, 12:00 PM Tuesday July 15th, 2014 for the second week and 12:00 PM Tuesday July 22nd, 2014 for the third week Signature: DATE: Arrivée/Arrival Date: Départ/Departure Date:
Inte
rnat
iona
l Bro
mon
t I
- 10
au 1
3 ju
illet
201
4
Cha
sse
- Épr
euve
spé
cial
e (e
ncer
cler
# é
preu
ve)
**
Né
leC
lass
ique
de
chas
se16
5$1
25M
etre
1,1
0 Jr
Am
Min
i Prix
213
$55
Pay
s (o
rigin
e)C
oule
urS
exe
Met
re 1
,20
Jr A
m21
4, 2
15$3
5D
ébut
ant:A
nnée
Taille
Che
val
*M
etre
1,2
0 Jr
Am
Cla
ssic
21
6$5
5S
tudb
ook
(initi
al)
1er 2
e rég
Pon
ey :
P
M
G
Cha
sseu
r Nov
ice
Div
isio
n A
$75
Met
re 1
,30
Jr A
m21
7,21
8$3
5#
Pas
spor
t#
licen
seP
ré-D
ébut
ant -
1er e
t 2e
anné
eD
ivis
ion
B$1
25M
etre
1,3
0 Jr
Am
Cla
ssic
219
$55
Ent
raîn
emen
t30
,31,
32,3
3$2
5 x
Met
re 1
,15
Ope
n23
4.23
5,23
6$3
5C
H#
Com
biné
Div
isio
n C
$125
Met
re 1
,30
Ope
n237,238,239
$35
Prop
riéta
ireE
nfan
tD
ivis
ion
D$1
25M
etre
1,3
5 O
pen
228
$125
Nom
:Ju
nior
Div
isio
n E
$135
Adr
esse
:P
rop.
/Am
ateu
rD
ivis
ion
F$1
35Té
léph
one:
Adu
lte 1
8-35
ans
Div
isio
n G
$135
*FE
Q#
CH
#A
dulte
36
ans
+D
ivis
ion
H$1
35D
erby
de
vite
sse
1.25
m$1
75En
traî
neur
Enf
ant a
dulte
Mod
ifié
Div
isio
n I
$80
Gra
nd-P
rix 1
.40m
$300
Nom
:P
etit
Pon
ey
Div
isio
n J
$80
Écu
rie:
Moy
en P
oney
Div
isio
n K
$80
Télé
phon
e:G
rand
Pon
eyD
ivis
ion
L$8
0D
iver
sE
-mai
l:É
trivi
ères
Cou
rtes
Div
isio
n M
$45
Pér
iode
d'é
chau
ffem
ent d
u m
ardi
$30
FEQ
#C
H#
Car
te o
uver
te$2
5 x
Sta
lle/s
emai
ne$1
80C
aval
ier 1
Né
leC
ET#
Écu
rie s
emi-p
erm
anen
te/s
emai
ne$2
00N
om:
*S
talle
Écu
rie P
erm
anen
te F
EI /
sem
aine
$260
Adr
esse
:E
nfan
t Obs
- P
lat
168,
169
$30x
Dro
its n
omin
aux
$100
Télé
phon
e:B
Obs
tacl
es -
Pla
t17
0, 1
71$3
0xD
roits
nom
inau
x ap
rès
1er j
uin
$125
FEQ
#C
H#
C O
bsta
cles
-Pla
t17
2,17
3$3
0xC
heva
l non
-par
ticip
ant
$75
Cav
alie
r 2N
é le
CE
T#E
nfan
t adu
lte M
odifi
é O
bs-P
lat
174,
175
$30x
Adm
in./M
édic
/Ent
terra
in$4
5N
om:
Méd
aille
San
drid
ge A
CS
OQ
Pon
ey17
6$3
5S
urve
illan
ce d
e nu
it$1
0A
dres
se:
Méd
aille
San
drid
ge A
CS
OQ
enf
ant
177
$35
Insc
riptio
ns ta
rdiv
es
$25
Télé
phon
e:M
édai
lle S
andr
idge
AC
SO
Q J
r17
8$3
5R
éser
vatio
ns d
e st
alle
s ta
rdiv
es c
hacu
nX$
25FE
Q#
CH
#M
édai
lle S
andr
idge
AC
SO
Q a
dulte
179
$35
Em
plac
emen
t rem
orqu
e / j
our
$50
Méd
aille
Sau
t d'o
bsta
cles
182
$35
Pas
se d
e st
atio
nnem
ent
X$30
Méd
aille
Aub
ert B
rilla
nt18
3$3
5M
édai
lle F
ranç
ois
Ferla
nd18
4$3
5M
édai
lle É
ÉC
185
$35
*Je
unes
che
vaux
5 a
ns A
CS
OQ
242
$75
Jeun
es c
heva
ux 6
ans
AS
CO
Q24
3$7
5E
ntra
inem
ent 1
M 0
,90
- 119
,20
$40
Sub
Tota
l$
Ent
rain
emen
t 1M
1021
$40
GS
T 5%
Ent
rain
emen
t 1M
1523
,24,
25$4
0P
ST
9.97
5%
Ent
rain
emen
t 1M
2526
$40
Frai
s de
dro
gue
$7C
arte
de
créd
it (V
isa
/ Mas
terC
ard
ON
LY)
Ent
rain
emen
t 1M
3527
$40
Sau
t du
Can
ada
$20
# ca
rteN
om d
éten
teur
Met
re 1
,0 J
r Am
203,204,205
$30
$C
ode
sécu
rité
(3 c
hiffr
es)
Exp
. (M
M/A
A)
Met
re 1
,0 J
r Am
Min
i Prix
206
$55
Mon
tant
aut
oris
éS
igna
ture
Met
re 1
,0 S
r Am
207,
208
$30
*Les
ent
rées
ne
sero
nt p
as a
ccep
tées
san
s si
gnat
ure
Met
re 1
,0 S
r Am
Gra
nd P
rix20
9$5
5M
etre
1,1
0 Jr
Am
210,211,212
$30
Les
rése
rvat
ions
de
stal
les
et le
s in
scrip
tions
se
term
inen
t le
1er j
uin
2014
Em
ail :
adm
in@
inte
rnat
iona
lbro
mon
t.org
| Fa
x : 4
50-5
34-0
417
| Adr
esse
: 45
0, c
h. D
e G
aspé
, CP
98,
Bro
mon
t, Q
c, J
2L 1
A9
*Écr
ivez
E p
our E
ntra
îneu
r, 1
pour
Cav
alie
r 1, 2
pou
r Cav
alie
rs
Che
vaux
Saut
d'o
bsta
cles
(enc
ercl
er #
épr
euve
)
Nom
:
Par
la p
rése
nte,
j'ac
cept
e qu
e ce
tte c
arte
de
créd
it so
it dé
bité
du
mon
tant
insc
rit. J
'acc
epte
ég
alem
ent q
ue c
ette
car
te s
oit d
ébité
e po
ur p
aiem
ent d
es s
talle
s no
n pa
yées
apr
ès le
1er
juin
20
14.
* Le
s st
alle
s do
iven
t être
rése
rvée
s av
ec le
form
ulai
re c
orre
spon
dant
. A
ucun
e st
alle
ne
sera
rése
rvée
san
s pa
iem
ent
Je c
ertif
ie p
ar la
pré
sent
e qu
e ch
aque
che
val,
cava
lier e
t(ou)
men
eur e
st a
dmis
sibl
e co
nfor
mém
ent a
u pr
ésen
t for
mul
aire
d’in
scrip
tion
et je
m’e
ngag
e pe
rson
nelle
men
t, ai
nsi q
ue
mes
repr
ésen
tant
s, à
resp
ecte
r les
sta
tuts
et r
ègle
men
ts d
e C
anad
a H
ippi
que
au p
rése
nt
conc
ours
. Je
reco
nnai
s pa
r la
prés
ente
que
tous
les
spor
ts é
ques
tres
com
porte
nt c
erta
ins
risqu
es e
t qu’
aucu
ne b
ombe
(cas
que
prot
ecte
ur) o
u éq
uipe
men
t de
prot
ectio
n n’
est e
n m
esur
e de
pro
tége
r con
tre to
ute
éven
tuel
le b
less
ure.
J’a
ccep
te p
ar la
pré
sent
e d’
assu
mer
ce
risqu
e et
je d
égag
e C
H, l
e co
ncou
rs, s
es o
ffici
els,
org
anis
ateu
rs, a
gent
s, e
mpl
oyés
et l
eurs
re
prés
enta
nts
de to
ute
resp
onsa
bilit
é.
Lors
que
____
____
____
____
____
____
_ pa
rtici
pera
à u
n co
ncou
rs s
anct
ionn
é de
Can
ada
Hip
piqu
e ex
igea
nt le
por
t che
z le
s ju
nior
s d’
un c
asqu
e pr
otec
teur
, il/e
lle d
evra
être
coi
ffé d
’un
casq
ue p
rote
cteu
r dûm
ent a
ppro
uvé,
atta
ché
et a
just
é à
sa p
oint
ure,
et c
e, e
n to
ut te
mps
lo
rsqu
’il m
onte
à c
heva
l ou
mèn
e un
e vo
iture
sur
le s
ite d
u co
ncou
rs. I
l est
ent
endu
qu’
un
juni
or q
ui n
e se
con
form
e pa
s à
cette
exi
genc
e ne
ser
a pa
s ad
mis
à p
rend
re p
art a
ux
épre
uves
de
ce c
onco
urs.
Sign
atur
e (p
aren
ts o
u tu
teur
s si
- 18a
ns)
Gra
nd T
otal
Saut
- épr
euve
spé
cial
e (e
ncer
cler
# é
preu
ve)
Bre
edPa
r div
isio
n (e
ncer
cler
# é
preu
ve)
Saut
d'o
bsta
cles
(enc
ercl
er #
épr
euve
)
*Fou
rnir
copi
e de
s ca
rtes
CH
, CE
T &
am
ateu
r
Equi
tatio
n (e
ncer
cler
# é
preu
ve)
# Pa
sspo
rt (F
EI)/
FEI I
DR
espo
nsab
le d
u ch
eval
:
Inte
rnat
iona
l Bro
mon
t I
- Jul
y 10
th -
13th
, 201
4
Spec
ial H
unte
r Cla
sses
(circ
le E
vent
#)
**
Birt
hH
unte
r Cla
ssic
165
$125
Met
re 1
,10
Jr A
m M
ini P
rix21
3$5
5C
ount
ry(B
irth)
Col
orS
exM
etre
1,2
0 Jr
Am
214,
215
$35
Gre
en Y
ear
Hei
ght (
hors
e)*
Met
re 1
,20
Jr A
m C
lass
ic21
6$5
5S
tudb
ook
(initi
al)
1st
2nd
O
pen
Pon
y : S
M
L B
aby
Gre
enD
ivis
ion
A$7
5Me
tre
1,30
Jr
Am21
7,21
8$3
5#
Pas
spor
tP
re-G
reen
1st
& 2
nd y
ear
Div
isio
n B
$125
Metr
e 1,
30 J
r Am
Cla
ssic
219
$55
Trai
ning
30,3
1,32
,33
$85
Met
re 1
,15
Ope
n23
4.23
5,23
6$3
5P
erso
n R
espo
nsib
le:
EC#
Com
bine
d W
orki
ngD
ivis
ion
C$1
25M
etre
1,3
0 O
pen
237,238,239
$35
Ow
ner
Chi
ldre
n's
Hun
ter
Div
isio
n D
$125
Met
re 1
,35
Ope
n22
8$1
25N
ame:
Juni
orD
ivis
ion
E$1
35A
ddre
ss:
Am
ateu
r Ow
ner
Div
isio
n F
$135
Pho
ne:
Adu
lt 18
- 35
year
sD
ivis
ion
G$1
35*
FEQ
#E
C#
Adu
lt 36
yea
rs +
Div
isio
n H
$135
1.25
m S
peed
Der
by25
0$1
75Tr
aine
rC
hild
ren/
Adu
lt M
odifi
edD
ivis
ion
I$8
0G
rand
-Prix
1.4
0m O
pen
240
$300
Nam
e:S
mal
l Pon
yD
ivis
ion
J$8
0S
tabl
e:M
ediu
m P
ony
Div
isio
n K
$80
Pho
ne:
Larg
e P
ony
Div
isio
n L
$80
Mis
cella
neou
sE
-mai
l:S
hort
stirr
upD
ivis
ion
M$4
5Wa
rm-u
p$3
0FE
Q#
EC
#O
pen
Car
d$2
5 x
Stal
l /
Week
$180
Rid
er 1
Birt
hC
ET#
$200
Nam
e:Eq
uita
tion
(circ
le E
vent
#)
*Pe
rman
ent
Stal
l F
EI /
Wee
k$2
60A
ddre
ss:
Chi
ldre
n E
quita
tion
168,
169
$30x
Nomi
nati
on F
ee$1
00P
hone
:B
Equ
itatio
n O
f-Fla
t17
0, 1
71$3
0xNo
mina
tion
Fee
aft
er J
uly
1st
$125
FEQ
#E
C#
C E
quita
tion
Of-F
lat
172,
173
$30x
Non-
Show
ing
Hors
e$7
5R
ider
2B
irth
CE
T#C
hild
ren/
Adu
lt M
odifi
ed17
4, 1
75$3
0xAd
min.
/Méd
ic/G
roun
d fe
e$4
5N
ame:
San
drid
ge A
CS
OQ
Pon
y M
edal
176
$35
Nigh
t Ch
eck
$10
Add
ress
:S
andr
idge
AC
SO
Q C
hild
ren
Med
al17
7$3
5La
te E
ntri
es
$25
Pho
ne:
San
drid
ge A
CS
OQ
Jr M
edal
178
$35
Late
sta
ll r
eser
vati
ons
each
X$25
FEQ
#E
C#
Sand
ridge
AC
SOQ
Adu
lt M
edal
179
$35
Ship
in
by d
ay$5
0Ju
mp
Can
ada
Med
al18
2$3
5Pa
rkin
g pa
ssX$
30A
uber
t Bril
lant
Med
al18
3$3
5Fr
anço
is F
erla
nd M
edal
184
$35
CE
T M
edal
185
$35
*A
CS
OQ
You
ng H
orse
s 5
yr24
2$7
5A
CS
OQ
You
ng H
orse
s 6
yr24
3$7
5S
choo
ling
Met
er 0
,90
- 119
,20
$40
Sub
Tota
l$
Sch
oolin
g M
eter
1,1
021
$40
GS
T 5%
Sch
oolin
g M
eter
1,1
523
,24,
25$4
0P
ST
9.97
5%
Sch
oolin
g M
eter
1,2
526
$40
Dru
g Fe
e$7
Cre
dit c
ard
info
rmat
ion
(Vis
a / M
aste
rCar
d O
NLY
)S
choo
ling
Met
er 1
,35
27$4
0Ju
mp
Can
ada
Levy
$20
# ca
rteC
ard
hold
er n
ame
Met
re 1
,0 J
r Am
203,204,205
$30
$C
SV
(3 d
igits
)E
xp. (
MM
/YY)
Met
re 1
,0 J
r Am
Min
i Prix
206
$55
Aut
horiz
ed a
mou
ntS
igna
ture
Met
re 1
,0 S
r Am
207,
208
$30
*Ent
ries
will
not
be
acce
pted
with
out p
rope
r sig
natu
reM
etre
1,0
Sr M
ini P
rix20
9$5
5M
etre
1,1
0 Jr
Am
210,211,212
$30
Bre
edH
unte
r Div
isio
n (c
ircle
Eve
nt #
)
# Pa
sspo
rt (F
EI)/
FEI I
D
Spec
ial J
umpe
r Cla
sses
(circ
le E
vent
#)
Clo
sing
dat
e fo
r ent
ries
& s
talls
rese
rvat
ion
: Jun
e 1s
t, 20
14
Em
ail :
adm
in@
inte
rnat
iona
lbro
mon
t.org
| Fa
x : 4
50-5
34-0
417
| Adr
esse
: 45
0, c
h. D
e G
aspé
, CP
98,
Bro
mon
t, Q
c, J
2L 1
A9
*Ent
er a
T fo
r Tra
iner
, 1 fo
r Rid
er 1
and
2 fo
r Rid
er 2
Hor
ses
Jum
per c
lass
es (c
ircle
Eve
nt #
)
Nam
e:
Gra
nd T
otal
I her
eby
acce
pt th
at th
is c
redi
t car
d w
ill be
use
d fo
r the
abo
ve a
utho
rized
am
ount
. I a
lso
acce
pt th
at th
is c
redi
t car
d w
ill be
use
d fo
r pay
men
t of u
npai
d st
alls
afte
r Jun
e 1s
t, 20
14.
* Sta
lls m
ust b
e re
serv
ed w
ith th
e st
all r
eque
st fo
rm. N
o st
all w
ill b
e re
serv
ed w
ithou
t pay
men
t.
Sta
ll S
emi-p
erm
anen
te s
tabl
e/se
mai
ne
*Pro
vide
cop
y of
EQ
, CE
T &
am
ateu
r car
d
I her
eby
certi
fy th
at e
very
hor
se, r
ider
and
/or d
river
is e
ligib
le a
s en
tere
d an
d ag
ree
for m
ysel
f an
d m
y re
pres
enta
tives
to b
e bo
und
by th
e C
onst
itutio
n an
d R
ules
of E
quin
e C
anad
a at
this
co
mpe
titio
n. It
is h
ereb
y re
cogn
ized
that
all
eque
stria
n sp
orts
invo
lve
inhe
rent
risk
and
that
no
helm
et o
r pro
tect
ive
equi
pmen
t can
pro
tect
aga
inst
all
fore
seea
ble
inju
ry. I
her
eby
acce
pt th
is
risk
and
hold
har
mle
ss E
C, t
he c
ompe
titio
n, th
eir o
ffici
als,
org
aniz
ers,
age
nts,
em
ploy
ees
and
thei
r rep
rese
ntat
ives
.
In th
e ev
ent t
hat _
____
____
____
____
____
____
__ p
artic
ipat
es in
an
Equ
ine
Can
ada
sanc
tione
d co
mpe
titio
n w
here
pro
tect
ive
head
gear
is re
quire
d fo
r jun
iors
, he/
she
will
wea
r pr
oper
ly fi
tted
and
fast
ened
app
rove
d he
adge
ar a
t all
times
whi
le ri
ding
or d
rivin
g at
the
even
t lo
catio
n. It
is u
nder
stoo
d th
at ju
nior
s no
t mee
ting
this
requ
irem
ent w
ill no
t be
allo
wed
to
com
pete
at t
hese
com
petit
ions
.
Jum
per C
lass
es (c
ircle
Eve
nt #
)
Sign
atur
e (p
aren
ts if
und
er 1
8)
Inte
rnat
iona
lBro
mon
tII
CSI
3* -
16 a
u 20
juill
et 2
014
Cha
sse
- Épr
euve
spé
cial
e(e
ncer
cler
# é
preu
ve)
**
Né
leC
lass
ique
de
chas
se16
5$1
25*
Met
re 1
,30
Jr-A
m217,218
$50
Pay
s (o
rigin
e)C
oule
urS
exe
Der
by d
e C
hass
e26
0$2
50M
etre
1,3
0 Jr
Am
Cla
ssic
219
$175
Déb
utan
t:Ann
éeTa
ille
Che
val
*M
etre
1,4
0 Jr
Am
220,221
$75
Stu
dboo
k (in
itial
)1er
2e r
égP
oney
: P
M
G
C
hass
eur N
ovic
eD
ivis
ion
A$1
00M
etre
1,4
0 Jr
Am
Cla
ssic
222
$150
# P
assp
ort
# lic
ense
Pré
-Déb
utan
t -1e
r et 2
e an
née
Div
isio
n B
$160
Met
re 1
,25
Ope
n225,226,227
$50
Com
biné
Div
isio
n C
$160
Met
re 1
,35
Ope
n228,229,230
$50
CH
#E
nfan
tD
ivis
ion
D$1
60M
etre
1,4
0 O
pen
231,232
$200
Prop
riéta
ireJu
nior
Div
isio
n E
$170
Saut
d'o
bsta
cles
- Ép
reuv
es s
péci
ales
*N
om:
Pro
p./A
mat
eur
Div
isio
n F
$170
Déf
i Roy
al C
anin
265
$225
Adr
esse
:A
dulte
18-
35 a
nsD
ivis
ion
G$1
70Té
léph
one:
Adu
lte 3
6 an
s +
Div
isio
n H
$170
FEI s
aut d
'obs
tacl
es(e
ncer
cler
# é
preu
ve)
*FE
Q#
CH
#E
nfan
t adu
lte M
odifi
éD
ivis
ion
I$1
00C
SI*
** M
1.50
Sau
teur
ouv
ert
300
$400
Entr
aîne
urP
etit
Pon
ey
Div
isio
n J
$100
CS
I***
M1.
50 S
aute
ur o
uver
t30
5$4
00N
om:
Moy
en P
oney
Div
isio
n K
$100
CS
I***
Gra
nd P
rix31
0$6
00É
curie
:G
rand
Pon
eyD
ivis
ion
L$1
00Té
léph
one:
Étri
vièr
es C
ourte
sD
ivis
ion
M$5
5D
iver
sE
-mai
l:C
arte
ouv
erte
1,2,
3,4,
5,6
$35x
Pér
iode
d'é
chau
ffem
ent d
u m
ardi
$30
FEQ
#C
H#
*S
talle
/sem
aine
$180
Cav
alie
r 1N
é le
CE
T#E
nfan
t Obs
- P
lat
168,
169
$30
Écu
rie s
emi-p
erm
anen
te/s
emai
ne$2
00N
om:
B O
bsta
cles
- P
lat
170,
171
$30
Sta
lle É
curie
Per
man
ente
FE
I /se
mai
ne$2
60A
dres
se:
C O
bsta
cles
-Pla
t17
2,17
3$3
0D
roits
nom
inau
x$1
75Té
léph
one:
Enf
ant a
dulte
Mod
ifié
Obs
-Pla
t17
4, 1
75$3
0D
roits
nom
inau
x ap
rès
1er j
uin
$200
FEQ
#C
H#
Méd
aille
San
drid
ge A
CS
OQ
Pon
ey17
6$3
5D
roits
nom
inau
x FE
I (30
0-30
5-31
0)$2
50C
aval
ier 2
Né
leC
ET#
Méd
aille
San
drid
ge A
CS
OQ
enf
ant
177
$35
Che
val n
on-p
artic
ipan
t$7
5N
om:
Méd
aille
San
drid
ge A
CS
OQ
Jr
178
$35
Adm
in./M
édic
/Ent
terr
ain
$45
Adr
esse
:M
édai
lle S
andr
idge
AC
SO
Q a
dulte
179
$35
Sur
veill
ance
de
nuit
$10
Télé
phon
e:M
édai
lle S
aut d
'obs
tacl
es18
2$3
5In
scrip
tions
tard
ives
$2
5xFE
Q#
CH
#M
édai
lle A
uber
t Bril
lant
183
$35
Rés
erva
tions
de
stal
les
tard
ives
cha
cun
$25x
Méd
aille
Fra
nçoi
s Fe
rland
184
$35
Em
plac
emen
t rem
orqu
e / j
our
$50
Méd
aille
ÉÉ
C18
5$3
5P
asse
de
stat
ionn
emen
t$3
0x*
Tabl
e V
IP p
our 4
$1 5
00C
ham
pion
nats
Jeu
nes
chev
aux
5 an
s 24
2$7
5Ta
ble
VIP
pou
r 6$2
250
Cha
mpi
onna
ts J
eune
s ch
evau
x 6
ans
243
$75
Tabl
e V
IP p
our 8
$3 0
00C
ham
pion
nats
Jeu
nes
chev
aux
7/8
ans
244
$75
Frai
s de
dro
gue
FEI
$45
Ent
rain
emen
t 1M
0,9
0 - 1
019,020
$50
Ent
rain
emen
t 1M
10021,022
$50
Sub
Tota
l$
Ent
rain
emen
t 1M
15023,024,025
$50
GS
T 5%
Met
re 1
,0 J
r Am
203,204,205
$50
PS
T 9.
975%
Met
re 1
,0 J
r Am
Min
i Prix
206
$85
Frai
s de
dro
gue
$7C
arte
de
créd
it (V
isa
/ Mas
terC
ard
ON
LY)
Met
re 1
,0 S
r Am
207,208
$50
Sau
t du
Can
ada
$20
# ca
rteN
om d
éten
teur
Met
re 1
,0 S
r Am
Min
i Prix
209
$55
$C
ode
sécu
rité
(3 c
hiffr
es)
Exp
. (M
M/A
A)
Met
re 1
,10
Jr A
m210,211,212
$50
Mon
tant
aut
oris
éS
igna
ture
Met
re 1
,10
Jr A
m M
ini P
rix213
$85
*Les
ent
rées
ne
sero
nt p
as a
ccep
tées
san
s si
gnat
ure
Met
re 1
,20
Jr A
m214,215
$50
Met
re 1
,20
Jr A
m C
lass
ic21
6$1
75
Les
rése
rvat
ions
de
stal
les
et le
s in
scrip
tions
se
term
inen
t le
1er j
uin
2014
Lors
que
____
____
____
____
____
____
_ pa
rtici
pera
à u
n co
ncou
rs s
anct
ionn
é de
Can
ada
Hip
piqu
e ex
igea
nt le
por
t che
z le
s ju
nior
s d’
un c
asqu
e pr
otec
teur
, il/e
lle d
evra
être
coi
ffé d
’un
casq
ue p
rote
cteu
r dûm
ent a
ppro
uvé,
atta
ché
et a
just
é à
sa p
oint
ure,
et c
e, e
n to
ut te
mps
lo
rsqu
’il m
onte
à c
heva
l ou
mèn
e un
e vo
iture
sur
le s
ite d
u co
ncou
rs. I
l est
ent
endu
qu’
un
juni
or q
ui n
e se
con
form
e pa
s à
cette
exi
genc
e ne
ser
a pa
s ad
mis
à p
rend
re p
art a
ux
é pre
uves
de
ce c
onco
urs.
Sign
atur
e (p
aren
ts o
u tu
teur
s si
- 18a
ns)
Che
vaux
Saut
d'o
bsta
cles
(enc
ercl
er #
épr
euve
)
Nom
:
Par d
ivis
ion
(enc
ercl
er #
épr
euve
)
# P
assp
ort (
FEI)/
FE
I ID
Res
pons
able
du
chev
al:
Gra
nd T
otal
Par
la p
rése
nte,
j'ac
cept
e qu
e ce
tte c
arte
de
créd
it so
it dé
bité
du
mon
tant
insc
rit. J
'acc
epte
é g
alem
ent q
ue c
ette
car
te s
oit d
ébité
e po
ur p
aiem
ent d
es s
talle
s no
n pa
yées
apr
ès le
1er
juin
2014
.
* Le
s st
alle
s do
iven
t être
rése
rvée
s av
ec le
form
ulai
re c
orre
spon
dant
. A
ucun
e st
alle
ne
sera
rése
rvée
san
s pa
iem
ent
*Fou
rnir
copi
e de
s ca
rtes
CH
, CE
T &
am
ateu
rE
mai
l : a
dmin
@in
tern
atio
nalb
rom
ont.o
rg |
Fax
: 450
-534
-041
7 | A
dres
se :
450,
ch.
De
Gas
pé, C
P 9
8, B
rom
ont,
Qc,
J2L
1A
9*É
criv
ez E
pou
r Ent
raîn
eur,
1 po
ur C
aval
ier 1
, 2 p
our C
aval
iers
Bre
ed
Equi
tatio
n(e
ncer
cler
# é
preu
ve)
Je c
ertif
ie p
ar la
pré
sent
e qu
e ch
aque
che
val,
cava
lier e
t(ou)
men
eur e
st a
dmis
sibl
e co
nfor
mém
ent a
u pr
ésen
t for
mul
aire
d’in
scrip
tion
et je
m’e
ngag
e pe
rson
nelle
men
t, ai
nsi q
ue
mes
repr
ésen
tant
s, à
resp
ecte
r les
sta
tuts
et r
ègle
men
ts d
e C
anad
a H
ippi
que
au p
rése
nt
conc
ours
. Je
reco
nnai
s pa
r la
prés
ente
que
tous
les
spor
ts é
ques
tres
com
porte
nt c
erta
ins
risqu
es e
t qu’
aucu
ne b
ombe
(cas
que
prot
ecte
ur) o
u éq
uipe
men
t de
prot
ectio
n n’
est e
n m
esur
e de
pro
tége
r con
tre to
ute
éven
tuel
le b
less
ure.
J’a
ccep
te p
ar la
pré
sent
e d’
assu
mer
ce
risqu
e et
je d
égag
e C
H, l
e co
ncou
rs, s
es o
ffici
els,
org
anis
ateu
rs, a
gent
s, e
mpl
oyés
et l
eurs
re
prés
enta
nts
de to
ute
resp
onsa
bilit
é.
Saut
d'o
bsta
cles
(enc
ercl
er #
épr
euve
)
Inte
rnat
iona
lBro
mon
tII
CSI
3* -
July
16t
h - 2
0th,
201
4
Spec
ial H
unte
r Cla
sses
(circ
le E
vent
#)
**
Birt
hH
unte
r Cla
ssic
165
$125
Met
re 1
,30
Jr-A
m217,218
$50
Cou
ntry
(Birt
h)C
olor
Sex
Hun
ter D
erby
260
$250
Met
re 1
,30
Jr A
m C
lass
ic219
$175
Gre
en Y
ear
Hei
ght (
hors
e)H
unte
r Div
isio
n (c
ircle
Eve
nt #
)*
Met
re 1
,40
Jr A
m220,221
$75
Stu
dboo
k (in
itial
)1st
2
nd
Ope
nP
ony
: S
M
L
Bab
y G
reen
Div
isio
n A
$100
Met
re 1
,40
Jr A
m C
lass
ic222
$150
# P
assp
ort
Pre
-Gre
en 1
st &
2nd
yea
rD
ivis
ion
B$1
60M
etre
1,2
5 O
pen
225,226,227
$50
Com
bine
d W
orki
ngD
ivis
ion
C$1
60M
etre
1,3
5 O
pen
228,229,230
$50
Per
son
Res
pons
ible
:E
C#
Chi
ldre
n's
Hun
ter
Div
isio
n D
$160
Met
re 1
,40
Ope
n231,232
$200
Ow
ner
Juni
orD
ivis
ion
E$1
70Sp
ecia
l Jum
per
*N
ame:
Am
ateu
r Ow
ner
Div
isio
n F
$170
Add
ress
:A
dult
18- 3
5 ye
ars
Div
isio
n G
$170
Roy
al C
anin
e C
halle
nge
265
$225
Pho
ne:
Adu
lt 36
yea
rs +
Div
isio
n H
$170
FEQ
#E
C#
Chi
ldre
n/A
dult
Mod
ified
Div
isio
n I
$100
FEI J
umpe
r*
Trai
ner
Sm
all P
ony
Div
isio
n J
$100
CS
I***
M1.
50 O
pen
Jum
per
300
$400
Nam
e:M
ediu
m P
ony
Div
isio
n K
$100
CS
I***
M1.
50 O
pen
Jum
per
305
$400
Sta
ble:
Larg
e P
ony
Div
isio
n L
$100
CS
I***
Gra
nd P
rix31
0$6
00P
hone
:S
hort
stirr
upD
ivis
ion
M$5
5M
isce
llane
ous
E-m
ail:
Ope
n C
ard
1,2,
3,4,
5,6
$35x
War
m-u
p$3
0FE
Q#
EC
#Eq
uita
tion
(circ
le E
vent
#)
*S
tall
/ Wee
k$1
80R
ider
1B
irth
CE
T#C
hild
ren
Equ
itatio
n16
8, 1
69$3
0x$2
00N
ame:
B E
quita
tion
Of-F
lat
170,
171
$30x
Per
man
ent S
tall
FE
I / W
eek
$260
Add
ress
:C
Equ
itatio
n O
f-Fla
t17
2,17
3$3
0xN
omin
atio
n Fe
e$1
75P
hone
:C
hild
ren/
Adu
lt M
odifi
ed17
4, 1
75$3
0xN
omin
atio
n Fe
e af
ter J
une
1st
$200
FEQ
#E
C#
San
drid
ge A
CS
OQ
Pon
y M
edal
176
$35
Nom
inat
ion
Fee
FEI c
lass
es$2
50R
ider
2B
irth
CE
T#S
andr
idge
AC
SO
Q C
hild
ren
Med
al17
7$3
5N
on-S
how
ing
Hor
se$7
5N
ame:
San
drid
ge A
CS
OQ
Jr M
edal
178
$35
Adm
in./M
édic
/Gro
und
fee
$45
Add
ress
:S
andr
idge
AC
SO
Q A
dult
Med
al17
9$3
5N
ight
Che
ck$1
0P
hone
:Ju
mp
Can
ada
Med
al18
2$3
5La
te E
ntrie
s $2
5xFE
Q#
EC
#A
uber
t Bril
lant
Med
al18
3$3
5La
te s
tall
rese
rvat
ions
eac
h$2
5xFr
anço
is F
erla
nd M
edal
184
$35
Shi
p in
by
day
$50
CE
T M
edal
185
$35
Par
king
pas
s$3
0xJu
mpe
r Cla
sses
*
Tabl
e V
IP fo
r 4$1
500
You
ng H
orse
s C
ham
pion
ship
s 5
yr
242
$75
Tabl
e V
IP fo
r 6$2
250
You
ng H
orse
s C
ham
pion
ship
s 6
yr24
3$7
5Ta
ble
VIP
for 8
$3 0
00Y
oung
Hor
ses
Cha
mpi
onsh
ips
7/8
yr
244
$75
FÉI D
rug
Fees
$45
Sch
oolin
g M
eter
0,9
0 - 1
019,020
$50
Sch
oolin
g M
eter
1,1
0021,022
$50
Sub
Tota
l$
Sch
oolin
g M
eter
1,1
5023,024,025
$50
GS
T 5%
Met
re 1
,0 J
r Am
203,204,205
$50
PS
T 9.
975%
Met
re 1
,0 J
r Am
Min
i Prix
206
$85
Dru
g Fe
e$7
Cre
dit c
ard
info
rmat
ion
(Vis
a / M
aste
rCar
d O
NLY
)M
etre
1,0
Sr A
m207,208
$50
Jum
p C
anad
a Le
vy$2
0#
carte
Car
d ho
lder
nam
eM
etre
1,0
Sr M
ini P
rix209
$55
$C
SV
(3 d
igits
)E
xp. (
MM
/YY
)M
etre
1,1
0 Jr
Am
210,211,212
$50
Aut
horiz
ed a
mou
ntS
igna
ture
Met
re 1
,10
Jr A
m M
ini P
rix213
$85
*Ent
ries
will
not
be
acce
pted
with
out p
rope
r sig
natu
reM
etre
1,2
0 Jr
Am
214, 215
$50
Met
re 1
,20
Jr A
m C
lass
ic
216
$175
Sta
ll S
emi-p
erm
anen
te s
tabl
e/se
mai
ne
I her
eby
certi
fy th
at e
very
hor
se, r
ider
and
/or d
river
is e
ligib
le a
s en
tere
d an
d ag
ree
for m
ysel
f an
d m
y re
pres
enta
tives
to b
e bo
und
by th
e C
onst
itutio
n an
d R
ules
of E
quin
e C
anad
a at
this
co
mpe
titio
n. It
is h
ereb
y re
cogn
ized
that
all
eque
stria
n sp
orts
invo
lve
inhe
rent
risk
and
that
no
helm
et o
r pro
tect
ive
equi
pmen
t can
pro
tect
aga
inst
all
fore
seea
ble
inju
ry. I
her
eby
acce
pt th
is
risk
and
hold
har
mle
ss E
C, t
he c
ompe
titio
n, th
eir o
ffici
als,
org
aniz
ers,
age
nts,
em
ploy
ees
and
thei
r rep
rese
ntat
ives
.
In th
e ev
ent t
hat _
____
____
____
____
____
____
__ p
artic
ipat
es in
an
Equ
ine
Can
ada
sanc
tione
d co
mpe
titio
n w
here
pro
tect
ive
head
gear
is re
quire
d fo
r jun
iors
, he/
she
will
wea
r pr
oper
ly fi
tted
and
fast
ened
app
rove
d he
adge
ar a
t all
times
whi
le ri
ding
or d
rivin
g at
the
even
t lo
catio
n. It
is u
nder
stoo
d th
at ju
nior
s no
t mee
ting
this
requ
irem
ent w
ill n
ot b
e al
low
ed to
co
mpe
te a
t the
se c
ompe
titio
ns.
Clo
sing
dat
e fo
r ent
ries
& s
talls
rese
rvat
ion
:Jun
e 1s
t, 20
14
Em
ail :
adm
in@
inte
rnat
iona
lbro
mon
t.org
| Fa
x : 4
50-5
34-0
417
| Adr
esse
: 45
0, c
h. D
e G
aspé
, CP
98,
Bro
mon
t, Q
c, J
2L 1
A9
*Ent
er a
T fo
r Tra
iner
, 1 fo
r Rid
er 1
and
2 fo
r Rid
er 2
Hor
ses
Jum
per c
lass
es (c
ircle
Eve
nt #
)
# P
assp
ort (
FEI)/
FE
I ID
Nam
e:
*Pro
vide
cop
y of
EQ
, CE
T &
am
ateu
r car
d
Gra
nd T
otal
Bre
ed
* S
talls
mus
t be
rese
rved
with
the
stal
l req
uest
form
. No
stal
l will
be
rese
rved
with
out p
aym
ent.
Sign
atur
e (p
aren
ts if
und
er 1
8)
I her
eby
acce
pt th
at th
is c
redi
t car
d w
ill b
e us
ed fo
r the
abo
ve a
utho
rized
am
ount
. I a
lso
acce
pt th
at th
is c
redi
t car
d w
ill b
e us
ed fo
r pay
men
t of u
npai
d st
alls
afte
r Jun
e 1s
t, 20
14.
Inte
rnat
iona
lBro
mon
tIII
CSI
3*-W
- 23
au
27 ju
illet
201
4
Cha
sse
- Épr
euve
spé
cial
e(e
ncer
cler
# é
preu
ve)
**
Né
leM
etre
1,3
0 Jr
Am
217, 218
$50
Pay
s (o
rigin
e)C
oule
urS
exe
Met
re 1
,30
Jr A
m C
lass
ic219
$175
Déb
utan
t:Ann
éeTa
ille
Che
val
Par d
ivis
ion
(enc
ercl
er #
épr
euve
)*
Met
re 1
,40
Jr A
m220,221
$75
Stu
dboo
k (in
itial
)1er
2e r
égP
oney
: P
M
G
C
hass
eur N
ovic
eD
ivis
ion
A$1
00M
etre
1,4
0 Jr
Am
Cla
ssic
222
$150
# P
assp
ort
# lic
ense
Pré
-Déb
utan
t -1e
r et 2
e an
née
Div
isio
n B
$160
Met
re 1
,25
Ope
n225,226,227
$50
Com
biné
Div
isio
n C
$160
Met
re 1
,35
Ope
n228,229,230
$50
CH
#E
nfan
tD
ivis
ion
D$1
60M
etre
1,4
0 O
pen
231,232
$200
Prop
riéta
ireJu
nior
Div
isio
n E
$170
Saut
d'o
bsta
cles
- Ép
reuv
es s
péci
ales
*N
om:
Pro
p./A
mat
eur
Div
isio
n F
$170
Met
re 1
,45
Circ
uit d
es E
spoi
rs22
4$2
50A
dres
se:
Adu
lte 1
8-35
ans
Div
isio
n G
$170
Der
by d
e vi
tess
e250
$300
Télé
phon
e:A
dulte
36
ans
+D
ivis
ion
H$1
70G
rand
Prix
mod
ifié
233
$300
FEQ
#C
H#
Enf
ant a
dulte
Mod
ifié
Div
isio
n I
$100
Déf
i Roy
al C
anin
265
$225
Entr
aîne
urP
etit
Pon
ey
Div
isio
n J
$100
FEI s
aut d
'obs
tacl
es(e
ncer
cler
# é
preu
ve)
*N
om:
Moy
en P
oney
Div
isio
n K
$100
CS
I***
M1.
50 S
aute
ur o
uver
t30
0$4
00É
curie
:G
rand
Pon
eyD
ivis
ion
L$1
00C
SI*
** M
1.50
Sau
teur
ouv
ert
305
$400
Télé
phon
e:É
trivi
ères
Cou
rtes
Div
isio
n M
$55
CS
I***
Cou
pe d
u M
onde
320
$600
E-m
ail:
Car
te o
uver
te1,
2,3,
4,5,
6$3
5xD
iver
sFE
Q#
CH
#Eq
uita
tion
(enc
ercl
er #
épr
euve
)*
Pér
iode
d'é
chau
ffem
ent d
u m
ardi
$30
Cav
alie
r 1N
é le
CE
T#E
nfan
t Obs
- P
lat
168,
169
$30
Sta
lle/s
emai
ne$1
80N
om:
B O
bsta
cles
- P
lat
170,
171
$30
Écu
rie s
emi-p
erm
anen
te/s
emai
ne$2
00A
dres
se:
C O
bsta
cles
-Pla
t17
2,17
3$3
0S
talle
Écu
rie P
erm
anen
te F
EI /
sem
aine
$260
Télé
phon
e:E
nfan
t adu
lte M
odifi
é O
bs-P
lat
174,
175
$30
Dro
its n
omin
aux
$175
FEQ
#C
H#
Méd
aille
San
drid
ge A
CS
OQ
Pon
ey17
6$3
5D
roits
nom
inau
x ap
rès
1er j
uin
$200
Cav
alie
r 2N
é le
CE
T#M
édai
lleS
andr
idge
AC
SO
Q e
nfan
t17
7$3
5D
roits
nom
inau
x FE
I (30
0-32
0)$2
50N
om:
Méd
aille
San
drid
ge A
CS
OQ
Jr
178
$35
Che
val n
on-p
artic
ipan
t$7
5A
dres
se:
Méd
aille
San
drid
ge A
CS
OQ
adu
lte17
9$3
5A
dmin
./Méd
ic/E
nt te
rrai
n$4
5Té
léph
one:
Méd
aille
Sau
t d'o
bsta
cles
182
$35
Sur
veill
ance
de
nuit
$10
FEQ
#C
H#
Méd
aille
Aub
ert B
rilla
nt18
3$3
5In
scrip
tions
tard
ives
$2
5xM
édai
lle F
ranç
ois
Ferla
nd18
4$3
5R
éser
vatio
ns d
e st
alle
s ta
rdiv
es c
hacu
n$2
5xM
édai
lle É
ÉC
185
$35
Em
plac
emen
t rem
orqu
e / j
our
$50
Saut
d'o
bsta
cles
*
Pas
se d
e st
atio
nnem
ent
$30x
Cha
mpi
onna
ts J
eune
s ch
evau
x 5
ans
242
$75
Tabl
e V
IP p
our 4
$1 5
00C
ham
pion
nats
Jeu
nes
chev
aux
6 an
s24
3$7
5Ta
ble
VIP
pou
r 6$2
250
Cha
mpi
onna
ts J
eune
s ch
evau
x 7/
8 an
s244
$75
Tabl
e V
IP p
our 8
$3 0
00E
ntra
inem
ent 1
M 0
,90
- 1019,020
$50
Frai
s de
dro
gue
FEI
$45
Ent
rain
emen
t 1M
10021,022
$50
Sub
Tota
l$
Ent
rain
emen
t 1M
15023,024,025
$50
GS
T 5%
Met
re 1
,0 J
r Am
203,204,205
$50
PS
T 9.
975%
Met
re 1
,0 J
r Am
Min
i Prix
206
$85
Frai
s de
dro
gue
$7C
arte
de
créd
it (V
isa
/ Mas
terC
ard
ON
LY)
Met
re 1
,0 S
r Am
207,208
$50
Sau
t du
Can
ada
$20
# ca
rteN
om d
éten
teur
Met
re 1
,0 S
r Am
Min
i Prix
209
$55
$C
ode
sécu
rité
(3 c
hiffr
es)
Exp
. (M
M/A
A)
Met
re 1
,10
Jr A
m210,211,212
$50
Mon
tant
aut
oris
éS
igna
ture
Met
re 1
,10
Jr A
m M
ini P
rix213
$85
*Les
ent
rées
ne
sero
nt p
as a
ccep
tées
san
s si
gnat
ure
Met
re 1
,20
Jr A
m21
4, 2
15$5
0C
lass
ique
1,2
0m J
r-A
m21
6$1
75
Em
ail :
adm
in@
inte
rnat
iona
lbro
mon
t.org
| Fa
x : 4
50-5
34-0
417
| Adr
esse
: 45
0, c
h. D
e G
aspé
, CP
98,
Bro
mon
t, Q
c, J
2L 1
A9
*Écr
ivez
E p
our E
ntra
îneu
r, 1
pour
Cav
alie
r 1, 2
pou
r Cav
alie
rs
Lors
que
____
____
____
____
____
____
_ pa
rtici
pera
à u
n co
ncou
rs s
anct
ionn
é de
Can
ada
Hip
piqu
e ex
igea
nt le
por
t che
z le
s ju
nior
s d’
un c
asqu
e pr
otec
teur
, il/e
lle d
evra
être
coi
ffé d
’un
casq
ue p
rote
cteu
r dûm
ent a
ppro
uvé,
atta
ché
et a
just
é à
sa p
oint
ure,
et c
e, e
n to
ut te
mps
lo
rsqu
’il m
onte
à c
heva
l ou
mèn
e un
e vo
iture
sur
le s
ite d
u co
ncou
rs. I
l est
ent
endu
qu’
un
juni
or q
ui n
e se
con
form
e pa
s à
cette
exi
genc
e ne
ser
a pa
s ad
mis
à p
rend
re p
art a
ux
épre
uves
dece
conc
ours
Les
rése
rvat
ions
de
stal
les
et le
s in
scrip
tions
se
term
inen
t le
1er j
uin
2014
Che
vaux
Saut
d'o
bsta
cles
(enc
ercl
er #
épr
euve
)
Nom
:C
lass
ique
de
chas
se d
e sa
ut
d'ob
stac
les
Can
ada
165
*Fou
rnir
copi
e de
s ca
rtes
CH
, CE
T &
am
ateu
r
Sign
atur
e (p
aren
ts o
u tu
teur
s si
- 18a
ns)
Gra
nd T
otal
$125
Par
la p
rése
nte,
j'ac
cept
e qu
e ce
tte c
arte
de
créd
it so
it dé
bité
du
mon
tant
insc
rit. J
'acc
epte
ég
alem
ent q
ue c
ette
car
te s
oit d
ébité
e po
ur p
aiem
ent d
es s
talle
s no
n pa
yées
apr
ès le
1er
juin
20
14.
* Le
s st
alle
s do
iven
t être
rése
rvée
s av
ec le
form
ulai
re c
orre
spon
dant
. A
ucun
e st
alle
ne
sera
rése
rvée
san
s pa
iem
ent
Bre
ed
# P
assp
ort (
FEI)/
FE
I ID
Res
pons
able
du
chev
al:
Je c
ertif
ie p
ar la
pré
sent
e qu
e ch
aque
che
val,
cava
lier e
t(ou)
men
eur e
st a
dmis
sibl
e co
nfor
mém
ent a
u pr
ésen
t for
mul
aire
d’in
scrip
tion
et je
m’e
ngag
e pe
rson
nelle
men
t, ai
nsi q
ue
mes
repr
ésen
tant
s, à
resp
ecte
r les
sta
tuts
et r
ègle
men
ts d
e C
anad
a H
ippi
que
au p
rése
nt
conc
ours
. Je
reco
nnai
s pa
r la
prés
ente
que
tous
les
spor
ts é
ques
tres
com
porte
nt c
erta
ins
risqu
es e
t qu’
aucu
ne b
ombe
(cas
que
prot
ecte
ur) o
u éq
uipe
men
t de
prot
ectio
n n’
est e
n m
esur
e de
pro
tége
r con
tre to
ute
éven
tuel
le b
less
ure.
J’a
ccep
te p
ar la
pré
sent
e d’
assu
mer
ce
risqu
e et
je d
égag
e C
H, l
e co
ncou
rs, s
es o
ffici
els,
org
anis
ateu
rs, a
gent
s, e
mpl
oyés
et l
eurs
re
prés
enta
nts
de to
ute
resp
onsa
bilit
é.
Inte
rnat
iona
lBro
mon
tIII
CSI
3*-W
-Ju
ly 2
3th
- 27t
h, 2
014
Spec
ial H
unte
r Cla
sses
(circ
le E
vent
#)
**
Birt
hJu
mp
Can
ada
Hun
ter C
lass
ic16
5$1
25M
etre
1,3
0 Jr
-Am
217,
218
$50
Cou
ntry
(Birt
h)C
olor
Sex
Met
re 1
,30
Jr A
m C
lass
ic219
$175
Gre
en Y
ear
Hei
ght (
hors
e)H
unte
r Div
isio
n (c
ircle
Eve
nt #
)*
Met
re 1
,40
Jr A
m220,221
$75
Stu
dboo
k (in
itial
)1st
2
nd
Ope
nP
ony
: S
M
L
Bab
y G
reen
Div
isio
n A
$100
Met
re 1
,40
Jr A
m C
lass
ic222
$200
# P
assp
ort
Pre
-Gre
en 1
st &
2nd
yea
rD
ivis
ion
B$1
60M
etre
1,2
5 O
pen
225,226,227
$50
Com
bine
d W
orki
ngD
ivis
ion
C$1
60M
etre
1,3
5 O
pen
228,229,230
$50
Per
son
Res
pons
ible
:E
C#
Chi
ldre
n's
Hun
ter
Div
isio
n D
$160
Met
re 1
,40
Ope
n231,232
$200
Ow
ner
Juni
orD
ivis
ion
E$1
70Sp
ecia
l Jum
per
*N
ame:
Am
ateu
r Ow
ner
Div
isio
n F
$170
Met
re 1
,45
Tale
nt S
quad
224
$250
Add
ress
:A
dult
18- 3
5 ye
ars
Div
isio
n G
$170
Spe
ed D
erby
250
$300
Pho
ne:
Adu
lt 36
yea
rs +
Div
isio
n H
$170
Mod
ified
Gra
nd P
rix
233
$300
FEQ
#E
C#
Chi
ldre
n/A
dult
Mod
ified
Div
isio
n I
$100
Roy
al C
anin
e C
halle
nge
265
$225
Trai
ner
Sm
all P
ony
Div
isio
n J
$100
FEI J
umpe
r*
Nam
e:M
ediu
m P
ony
Div
isio
n K
$100
CS
I***
M1.
50 O
pen
Jum
per
300
$400
Sta
ble:
Larg
e P
ony
Div
isio
n L
$100
CS
I***
M1.
50 O
pen
Jum
per
305
$400
Pho
ne:
Sho
rt st
irrup
Div
isio
n M
$55
CS
I***
Wor
ld C
up32
0$6
00E
-mai
l:O
pen
Car
d 1,
2,3,
4,5,
6$3
5xM
isce
llane
ous
FEQ
#E
C#
Equi
tatio
n (c
ircle
Eve
nt #
)*
War
m-u
p$3
0R
ider
1B
irth
CE
T#C
hild
ren
Equ
itatio
n16
8, 1
69$3
0xS
tall
/ Wee
k$1
80N
ame:
B E
quita
tion
Of-F
lat
170,
171
$30x
Sta
ll S
emi-p
erm
anen
te s
tabl
e/se
mai
ne$2
00A
ddre
ss:
C E
quita
tion
Of-F
lat
172,
173
$30x
Per
man
ent S
tall
FE
I / W
eek
$260
Pho
ne:
Chi
ldre
n/A
dult
Mod
ified
174,
175
$30x
Nom
inat
ion
Fee
$175
FEQ
#E
C#
San
drid
ge A
CS
OQ
Pon
y M
edal
176
$35
Nom
inat
ion
Fee
afte
r Jun
e 1s
t$2
00R
ider
2B
irth
CE
T#S
andr
idge
AC
SO
Q C
hild
ren
Med
al17
7$3
5N
omin
atio
n Fe
e FE
I cla
sses
$250
Nam
e:S
andr
idge
AC
SO
Q J
r Med
al17
8$3
5N
on-S
how
ing
Hor
se$7
5A
ddre
ss:
San
drid
ge A
CS
OQ
Adu
lt M
edal
179
$35
Adm
in./M
édic
/Gro
und
fee
$45
Pho
ne:
Jum
p C
anad
a M
edal
182
$35
Nig
ht C
heck
$10
FEQ
#E
C#
Aub
ert B
rilla
nt M
edal
183
$35
Late
Ent
ries
$25x
Fran
çois
Fer
land
Med
al18
4$3
5La
te s
tall
rese
rvat
ions
eac
h$2
5xC
ET
Med
al18
5$3
5S
hip
in b
y da
y$5
0Ju
mpe
r Cla
sses
*
Par
king
pas
s$3
0xY
oung
Hor
ses
Cha
mpi
onsh
ips
5 y
r24
2$7
5Ta
ble
VIP
for 4
$1 5
00Y
oung
Hor
ses
Cha
mpi
onsh
ips
6 yr
243
$75
Tabl
e V
IP fo
r 6$2
250
You
ng H
orse
s C
ham
pion
ship
s 7
/8 y
r24
4$7
5Ta
ble
VIP
for 8
$3 0
00S
choo
ling
Met
er 0
,90
- 1019,020
$50
FÉI D
rug
Fees
$45
Sch
oolin
g M
eter
1,1
0021,022
$50
Sub
Tota
l$
Sch
oolin
g M
eter
1,1
5023,024,025
$50
GS
T 5%
Met
re 1
,0 J
r Am
203,204,205
$50
PS
T 9.
975%
Met
re 1
,0 J
r Am
Min
i Prix
206
$85
Dru
g Fe
e$7
Cre
dit c
ard
info
rmat
ion
(Vis
a / M
aste
rCar
d/ O
NLY
)M
etre
1,0
Sr A
m207,208
$50
Jum
p C
anad
a Le
vy$2
0#
carte
Car
d ho
lder
nam
eM
etre
1,0
Sr M
ini P
rix209
$85
$C
SV
(3 d
igits
)E
xp. (
MM
/YY
)M
etre
1,1
0 Jr
Am
210,211,212
$50
Aut
horiz
ed a
mou
ntS
igna
ture
Met
re 1
,10
Jr A
m M
ini P
rix213
$85
*Ent
ries
will
not
be
acce
pted
with
out p
rope
r sig
natu
reM
etre
1,2
0 Jr
Am
214, 215
$50
Met
re 1
,20
Jr A
m C
lass
ic21
6$1
75
Gra
nd T
otal
I her
eby
acce
pt th
at th
is c
redi
t car
d w
ill b
e us
ed fo
r the
abo
ve a
utho
rized
am
ount
. I a
lso
acce
pt th
at th
is c
redi
t car
d w
ill b
e us
ed fo
r pay
men
t of u
npai
d st
alls
afte
r Jun
e 1s
t, 20
14.
* S
talls
mus
t be
rese
rved
with
the
stal
l req
uest
form
. No
stal
l will
be
rese
rved
with
out p
aym
ent.
*Pro
vide
cop
y of
EQ
, CE
T &
am
ateu
r car
d
I her
eby
certi
fy th
at e
very
hor
se, r
ider
and
/or d
river
is e
ligib
le a
s en
tere
d an
d ag
ree
for m
ysel
f an
d m
y re
pres
enta
tives
to b
e bo
und
by th
e C
onst
itutio
n an
d R
ules
of E
quin
e C
anad
a at
this
co
mpe
titio
n. It
is h
ereb
y re
cogn
ized
that
all
eque
stria
n sp
orts
invo
lve
inhe
rent
risk
and
that
no
helm
et o
r pro
tect
ive
equi
pmen
t can
pro
tect
aga
inst
all
fore
seea
ble
inju
ry. I
her
eby
acce
pt th
is
risk
and
hold
har
mle
ss E
C, t
he c
ompe
titio
n, th
eir o
ffici
als,
org
aniz
ers,
age
nts,
em
ploy
ees
and
thei
r rep
rese
ntat
ives
.
In th
e ev
ent t
hat _
____
____
____
____
____
____
__ p
artic
ipat
es in
an
Equ
ine
Can
ada
sanc
tione
d co
mpe
titio
n w
here
pro
tect
ive
head
gear
is re
quire
d fo
r jun
iors
, he/
she
will
wea
r pr
oper
ly fi
tted
and
fast
ened
app
rove
d he
adge
ar a
t all
times
whi
le ri
ding
or d
rivin
g at
the
even
t lo
catio
n. It
is u
nder
stoo
d th
at ju
nior
s no
t mee
ting
this
requ
irem
ent w
ill n
ot b
e al
low
ed to
co
mpe
te a
t the
se c
ompe
titio
ns.
Bre
ed
# P
assp
ort (
FEI)/
FE
I ID
Sign
atur
e (p
aren
ts if
und
er 1
8)
Clo
sing
dat
e fo
r ent
ries
& s
talls
rese
rvat
ion
:Jun
e 1s
t, 20
14
Em
ail :
adm
in@
inte
rnat
iona
lbro
mon
t.org
| Fa
x : 4
50-5
34-0
417
| Adr
esse
: 45
0, c
h. D
e G
aspé
, CP
98,
Bro
mon
t, Q
c, J
2L 1
A9
*Ent
er a
T fo
r Tra
iner
, 1 fo
r Rid
er 1
and
2 fo
r Rid
er 2
Hor
ses
Jum
per c
lass
es (c
ircle
Eve
nt #
)
Nam
e:
découvrez planifiez réservez1 877 bonjour
suivez-nous
Quebecoriginal.com
CSPQ-TQ-14215-QcOr-IN-Pub-InterBromont-1300P393-105.indd 1 14-01-24 2:35 PM