68

Prize list 2014 International Bromont Updated

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Prize List for 39 edition of International Bromont in July 2014

Citation preview

Page 1: Prize list 2014 International Bromont Updated
Page 2: Prize list 2014 International Bromont Updated

2

• Elegant 4 star boutique-hotel

• Free continental buffet breakfast served from 6h00 AM

• Free Wifi throughout the hotel, free parking

• 10 minutes from the site

• Dogs welcomed **

• Outdoor pool, Lounge, bar, jacuzzi

• Within 2 minute walking distance: gourmet and chain restaurants, bou-tiques, walking/cycling path

No deposit. No cancellation fee. No risk. Cancellation allowed up to 15 days before arrival dates. Offer not available anywhere on Internet.

*Minimum stay of 3 nights.* *Certain restrictions apply.

Advance booking promotional offer until April 15, 2014 : 15% rebate on regular room rates and 50% discount on pet fees from July 10th to 28th 2014.*

Offre avantageuse pour réservation hâtive avant le 15 avril 2014 : rabais de 15 % sur le prix régulier des chambres et rabais de 50 % sur les frais d’animal de compagnie du 10 au 28 juillet 2014.*

• Elégant hôtel-boutique 4 étoiles

• Gratuit : petit-déjeuner continental servi en buffet à partir de 6 h 00, WiFi dans tout l’hôtel et stationnement

• A 10 minutes du site

• Chiens acceptés **

• Piscine extérieure, Lounge, bar, jacuzzi

• A moins de 2 minutes de marche : restauration gastronomique et rapide, boutiques, piste cyclable

Pas de dépôt demandé. Pas de frais d’annulation. Pas de risque. Annulation permise jusqu’à 15 jours

avant l’arrivée. Offre non-disponible sur Internet.

*Séjour minimum de 3 nuits.* *Certaines conditions s’appliquent.

lestmartinbromont.comCall the hotel directly at1866-355-0044

Réservation au1 866-355-0044

Page 3: Prize list 2014 International Bromont Updated

3

Table des matières | Table of contentsMot de bienvenue/Welcome from the Organizer ................................................................................................................................... 4Restos & hébergement/Restos & Lodging ..................................................................................................................................................... 6Comité organisateur/Show Committee ............................................................................................................................................................ 8Information ..................................................................................................................................................................................................................... 9Règlements/Rules & Regulations ...................................................................................................................................................................... 10Code d’éthique CH/EC Ethic code ................................................................................................................................................................. 18 Code de conduite FEI/FEI code of conduct ............................................................................................................................................ 19FEI Drafts Schedules : Bromont CSI3* & CSI3*-W .............................................................................................................................. 20FEI Regulations ........................................................................................................................................................................................................ 22Divisions de chasse/Hunter Divisions ........................................................................................................................................................... 25Special Hunter Classes/Épreuves de chasse ........................................................................................................................................ 32Divisions de saut d’obstacles/Jumper Divisions ........................................................................................................................................ 35Special Jumper Classes/Épreuves sauteurs .......................................................................................................................................... 43Épreuves FEI/FEI Classes ..................................................................................................................................................................................... 46Plan du site/Ground Map ......................................................................................................................................................................................... 48Horaire Bromont I/Schedule Bromont I ...................................................................................................................................................... 49Horaire Bromont II CSI3*/Schedule Bromont II CSI3* .................................................................................................................. 51Horaire Bromont III CSI3*-W/Schedule Bromont III CSI3*-W .............................................................................................................. 53Formulaires/Forms ................................................................................................................................................................................................... 57

MEILLEURS TARIFS ET CONDITIONS AU / BEST RATES AND CONDITIONS AT:

1 888 276-6668 | chateaubromont.com

Hébergement officiel | Official lodging partner

NOUVEAU! Chiens admis

à l’hôtel NEW!

Dogs welcomed at the hotel

C

M

J

CM

MJ

CJ

CMJ

N

CB-pubEquestre2014.pdf 1 14-02-03 3:04 PM

Page 4: Prize list 2014 International Bromont Updated

Bienvenue à BromontDepuis 1976, notre mission est de promouvoir les sports équestres et c’est grâce à vous, à votre soutien et à votre participation, que nous sommes en mesure d’y parvenir.

Vos commentaires nous sont précieux pour l’amélioration continuelle du site et de nos activités et nous sommes fiers de vous annoncer que des changements ont été apportés au footing et que de nouvelles aires d’entraînement seront ouvertes.

Vous accueillir est pour nous un plaisir et, à l’occasion du 50e anniversaire de la ville de Bromont, nous sommes heureux de vous convier à nos trois semaines de compétitions du 10 au 27 juillet 2014 et aux festivités citoyennes le 16 juillet.

Nous vous remercions de votre visite et nous vous souhaitons la meilleure des chances pour la saison de compétition!

Since 1976, our mission has been to promote equestrian sports. Thanks to your support and participation, we can say mission accomplished.

Your comments are appreciated and helpful to the continuous improvement of our site and activities, and we are proud to announce upgrades to our footing and the opening of new training areas.

It is always a pleasure to welcome you, and on the 50th anniversary of the city of Bromont, we are happy to invite you to three weeks of competitions from July 10 to 27 as well as to the town festivities on July 16.

We thank you for your participation and wish you the best of luck for the show season!

Roger DeslauriersDirecteur de l’événement / Show Manager

Page 5: Prize list 2014 International Bromont Updated

5

Balance, Beauty, and Performance

A New Generation of Saddles

Jacques Ferland 450-247-3571 514-912-7976www.brunodelgrange.com [email protected]

BrunoDelgrangefullpagecolor:Layout 1 4/25/12 9:54 AM Page 1

Page 6: Prize list 2014 International Bromont Updated

HÉBERGEMENT / LODGINGBROMONT ET RÉGION / BROMONT AND AREA

CONDOS ET CAMPING

Château Bromont90, rue de Stanstead Bromont, QC J2L 1K61 888 276-6668 ou (450) [email protected]..........................................................

Auberge du Château95, rue de Montmorency Bromont, QC J2L 2J11 888 276-6668 ou (450) [email protected]..........................................................

Le St-Martin Bromont111, boul. du CarrefourBromont, QC J2L 3L11 866 355-0044 ou (450) [email protected]..........................................................

Auberge Les Jardins intérieurs du lac279, chemin du Lac GaleBromont, QC J2L 1A9(450) 534-2212 [email protected]

Auberge Nuits de St-Georges792, rue SheffordBromont, QC J2L 1C3(450) [email protected]..........................................................

Studiotel Bromont229, boul. de BromontBromont, QC J2L 2K9 1 877 534-9990 ou (450) [email protected]..........................................................

Blanc sur Vert Location163 rue BagotBromont, QC J2L 1A91 888 992-5262locationblancsurvert.com..........................................................

Camping Village Bromont1617, rue SheffordBromont, QC(450) 534-2404info@campingbromont.cacampingbromont.ca..........................................................Bromont Condos-Chalets111 boulevard de BromontBromont, QC J2L 2K7(450) 919-0946 bromontcondos-chalets.com

1699 SheffordBromont, QC, J2L 3N8450-534-24041-800-562-8818campingbromont.ca

Page 7: Prize list 2014 International Bromont Updated

St-Hubert8 Boul. de BromontBromont, QC J2L 2K1Livraison : (450) 534-5555 Réservation : (450) 534-0223st-hubert.com..........................................................

Boulangerie l’Âme du pain632, rue SheffordBromont, QC J2L 1C1(450) 534-4478..........................................................

MacPherson Bistro Steakhouse871, rue SheffordBromont, QC J2L 1C4(450) 534-0101..........................................................La Pérouse671, SheffordBromont, J2L 1C2(450) 534-5557laperouse.ca..........................................................

Le musée du chocolat679, rue SheffordBromont, QC J2L 2K5(450) 534-3893museeduchocolatdebromont.ca..........................................................

Sushi Shop Bromont130, Boul, Le Carrefour #100Bromont, QC J2L 3L1(450) 534-1094sushishop.com..........................................................

FromagerieQualité Summum52, Boul. de BromontBromont, QC J2L 2K3(450) 534-0672qualitesummumbromont.com

Le MacIntosh Pub125, de la Rive DroiteBromont, QC J2L 0A3(450) 534-3044lemacintosh.com..........................................................

Edgar Hyperlodge Resto Bar92, Boul. de BromontBromont, QC J2L 2K6(450) 919-0691edgarhyperlodge.com..........................................................

Les David & Goliath616, rue Shefford Bromont, QC J2L 1C1(450) 534-3213lesdavidetgoliath.com ..........................................................

Bistro le 633633, rue SheffordBromont, QC J2L 2K5(450) [email protected]..........................................................

Trafalg'Art715, rue Shefford Bromont, QC J2L 1C2(450) 726-7747trafalgart.com..........................................................

Restaurant Le Magasin Général702, rue SheffordBromont, QC J2L 1C1(450) 534-3070..........................................................

Tim Hortons1, rue St-DenisBromont, QC J2L 3G2(450) 534-0064

DÉCOUVREZ / DISCOVERBROME-MISSISQUOI

Dépanneur Carrefour 742000, Rte Pierre-LaporteBromont, QC J2L 2W8(450) 534-1999

Station équestre de Bromont50, ch de GaspéBromont, QC J2L 2N8(450) [email protected]

RESTAURANTSÀ PROXIMITÉ / NEAR BY

Hotel Bromont125, boul. de BromontBromont, (QC) J2L 2K71 800 461-3790 ou (450) [email protected]

Motel Bonsoir1587, rue PrincipaleGranby, (QC) J2J 0S51 888 311-7947 ou (450) [email protected]

HÉBERGEMENT / LODGINGBROMONT ET RÉGION / BROMONT AND AREA (suite)

Restaurant La Pérouse

Page 8: Prize list 2014 International Bromont Updated

8

Veuillez noter que les officiels ont été invités, le comité se réserve le droit de faire des changements, Please note the following officials have been invited. Management reserves the right to modify the list.

Direction du concours / Show Manager

Entretien du terrain / Ground maintenance

Maréchal-ferrant / Show Farrier

Comité, chasse / Hunter Committee

Comité, saut d’obstacles / Jumper Committee

Commissaires / Stewards

Préposés au départ / Ingate

Annonceurs / Announcers

Photographe / Photographers

Direction des opérations / Operations director

Communications

Directeur du terrain / Stable Manager

Secrétariat de concours / Show Office

Délégué vétérinaire FEI / FEI Veterinary Delegate

Consultant / Ground consultant

Juge étranger / Foreign Judge

Commissaire en chef / Chief Steward

Jury de terrain / Ground Jury

Juges, chasse / Hunter Judges

Vétérinaires / Veterinarians

Décoration des manèges / Ring decoration

Roger Deslauriers, CAN

Michel Papineau et équipe / and team

Bruno Côté, CAN

Ann Hodgson, CANJosée Turcotte, CAN

Jay Hayes, CANMario Deslauriers, USA

Marie-Claire Goyette, EC, CAN (sem./week 1)Susan Adey, FEI, CAN (sem./week 2 & 3) Sandra Conrad, FEI, CAN (sem./week 2 & 3) Jill Barton, FEI, CAN (sem./week 2 & 3)Allan Ehrlick, FEI, CAN (sem./week 2 & 3)

Mike Belisle, CANAlex Loiselle, CANRyan Dickie, CANMike Mordy, CAN

Kristel Glockner (sem./week 1)Kathryn Weaver (sem./week 1, 2 & 3)Geoff Morgan (sem./week 2 & 3)François Beaulé (sem./week 2 & 3)

Cealy Tetley, CANDebra Jamroz, CAN

Martine Fortin, CAN

Alexandra Hill, CAN

À être annoncé / TBA

Pia Jones et équipe / and team

Dr. Yves Rossier, CAN

Leopoldo Palacios, VEN

Rosemary Ockendon-Day, FEI, GRB (sem./week 2 & 3)

Patricia Chalmers, FEI, CAN

Philip Rozon, FEI, CANKim Kirton, CAN (sem./week 2)Cathy Harper, FEI, CAN (sem./week 3)

Sem. /week 1 Scott Hofstetter, USA

Sem. /week 2 Peter Stoeckl, CAN

Sem. /week 3 Sue Ashe, USA

Dr. Johanne Longtin, MV, CANDr. Sylvie Surprenant, MV, CANÉcole vétérinaire St-Hyacinthe

À être annoncé / TBA

Chefs de piste, sauteur / Jumper Course Designers

Chefs de piste, chasse / Hunter Course Designers

Sem. /week 1 Catalina Cruz, FEI, MEXSem. /week 2 Guilherme Jorge, FEI, BRA

Sem. /week 3 Leopoldo Palacios, FEI, VEN

Sem. /week 1 Tracy Howard, EC Senior CANSem. /week 2 Evelyn Frisque, EC Senior, CANSem. /week 3 TBA

Chronomètre / TimerDany Faucher, CAN

Comité de l’événement|Show Committee

Evelyn Frisque, CAN

Fran Dotoli, USA

Pamela Law, CAN

Catalina Cruz, FEI, MEX

TBA

Page 9: Prize list 2014 International Bromont Updated

Information

Santé et urgence / Health and Emergency

Divers / Miscellaneous

Adresse postale / Mailing address

Urgence / Emergency

Pour plus d’information sur les hébergements, restaurants et attractions de Bromont sur internationalbromont.orgMore information about lodging, restaurants and boutiques ain Bromont on internationalbromont.org

Vétérinaires / Veterinarians

Remorquage / Towing

Réparation - remorque / Trailer repair

Maréchal-ferrant / Show Farrier

Hopital Brome-Missisquoi Perkins

Centre hospitalier de Granby

Téléphone

Fax

Courriel / Email

Adresse physique / Physical address

450, chemin de Gaspé, CP 98 Bromont, Qc, J2L 1A9

T. 911 or/ou Cell. *4141Bromont Police : 450-534-3131

Tourisme Bromont450-534-2006 or 1-877-276-6668

Tourisme Brome-Missisquoi1-888-811-4928

Dr. Sylvie Surprenant 450-461-1285Dr. Johanne Longtin 450-777-6770

Remorquage JJ (24h) 450-534-4664

Attache La Chevauchée 450-375-2203

Bruno Côté 819-580-9344

450-266-4342

450-375-8000

450-534-0787

450-534-0417

[email protected]

450, chemin de Gaspé, Bromont, Qc, J2L 2P4

Site de concours / Show Ground

Buanderie / LaundryCamping Village Bromont, 1699, rue Shefford (pub p.4)

Page 10: Prize list 2014 International Bromont Updated

10

RÈGLEMENTS | RULES & REGULATIONS«Les concours hippiques International Bromont sont des concours sanctionnés Platine de Canada Hippique, 308 Legget Drive, Bureau 100, Ottawa (On-tario) K2K 1Y6 et sont assujettis aux règlements de Canada Hippique». Obligations des compétiteurs :

The International Bromont competition is sanctioned as a Platinum competition member of Equine Canada, 308 Legget Drive, Suite 100, Ottawa, Ontario, K2B 1Y6 and is governed by the rules of EC. Participant membership obligations:

Un montant de 45$ est ajouté sur chaque formulaire d’inscription.

$45 charge will be added on every entry form.

Un chèque couvrant LA TOTALITÉ DES FRAIS DE NOMINATION ET DE STALLES devra accompagner les formulaires d’inscriptions et de réservation de stalles. De plus, lors de l’événement, les participants devront obligatoirement déposer au secrétariat un chèque signé en blanc afin de couvrir les autres frais engendrés durant le concours. Ces fraisdevront être réglés avant le départ des participants à la fin de chacune des semaines sans quoi ils seront automatiquement prélevés à partir du chèque en blanc. Tous les prix ont été escomptés puisque nous supposons que les modes de paiement recommandés (comptant, chèque, débit) seront employés. Le rabais sera retiré pour toutes autres méthodes.

A cheque signed by the owner or his authorized agent / trainer COVERING THE NOMINATION AND STALL FEES must accompany the entry form.During the event, participants must submit to the secretary a blank cheque signed to cover other expenses incurred during the competition (not only credit card). All accounts should be closedafter each week. All open account charges remaining at the end of each show will be automatically applied to the open check. All the price have been discounted as we assumed people will use the preferred method of payment (cash, cheque or debit). The discount will be removed if you not use preferred method.

Inscriptions & stalles: Entries & Stalls :1er juin 2014 June 1st, 2014Adresse : Address :INTERNATIONAL BROMONT

450 chemin de Gaspé CP 98Bromont, Québec J2L 1A9Tél : 450- 534-0787; Fax: 450-534-0417www.internationalbromont.org

INTERNATIONAL BROMONT 450 chemin de Gaspé CP 98Bromont, Quebec J2L 1A9Tel : 450- 534-0787 ; Fax: 450-534-0417www.internationalbromont.org

1. 1.

Les propriétaires de chevaux et les athlètes doivent posséder une licence sportive de niveau or, platine (FEI) ou la licence sportive équivalente selon USEF ou alors se procurer une Licence Sportive temporaire.

All owners and athletes must be holders of current EC Sport Licence Gold, Platinum (FEI) or the equivalent USEF membership or purchase a temporary Sport Licence.

a) a)

b)b)

c)c)

d)

e)

d)

e)

Les athlètes inscrits aux classes amateurs doivent posséder leur carte d’amateur.Les concurrents canadiens devront produire pour leur cheval le passeport et une licence hippique valide de CH pour prendre part au concours, ou s’il s’agit de titulaires d’une rajustement de licence sportive pour un seul concours, ceux-ci devront produire un formulaire d’enregistrement temporaire du cheval, acheté à chaque concours auquel ils participent. Les concurrents étrangers doivent signer un affidavit. (Voir A404).

All athletes competing in Amateur classes must possess a valid EC Amateur Card.Canadian entries are required to hold both an EC passport and a valid EC horse license to compete, or if owned by Temporary Sport License holder, a temporary horse registration form must be purchased at each competition entered. Foreign entries must sign an affidavit entries.

Les concurrents et propriétaires doivent être membre de leur fédération équestre nationale respective.Conformément à l’article A801, par son inscription à un concours sanctionné par Canada Hippique, la personne responsable consent à ce que le propriétaire, le locataire, l’entraîneur, le gérant, l’agent, l’instructeur, le meneur ou le cavalier et le cheval soient assujettis aux dispositions des statuts et des règlements de Canada Hippique et à tout règlement supplémentaire établi par le concours. Chaque concurrent, en quelque qualité que ce soit, à un concours sanctionné par Canada Hippique est responsable de bien connaître les statuts et les règlements applicables de Canada Hippique, ainsi que tout règlement supplémentaire établi par le concours, s’il y a lieu. Ne participez pas à ce concours en quelque qualité que ce soit si vous refusez d’être assujetti aux statuts et aux règlements de Canada Hippique et à tout autre règlement établi par le concours.

All athletes and owners must be holders of a current Membership in their home countries National Federation and foreign entries must sign an affidavit.Per Article A801, every entry at an EC-sanctioned competition shall constitute an agreement by the person responsible that the owner, lessee, trainer, manager, agent, coach, driver or rider and horse shall be subject to the EC constitution and all rules of EC and any additional rules set by the competition. It is the responsibility of all individuals participating in any capacity in EC-sanctioned competitions tobe knowledgeable regarding the EC constitution and the applicable rules of EC and the additional rules, if any, imposed by the competition. Do not participate in this EC-sanctioned competition in any capacity if you do not consent to be bound by the constitution and rules of EC and any additional rules imposed by the competition.

Administration & secrétariat|Administration & Show officeDates de clôtures Closing dates :

Administration Administration

Modalités de paiement Method of payment

2. 2.

3. 3.

4. 4.

PAIEMENT REQUIS DE VOS FRAIS DE NOMINATIONS ET DE STALLES LORS DE LA DATE DE CLÔTURE DES INSCRIPTIONS ET RÉSERVATION DE STALLES.

FULL PAYMENT OF STALLS AND NOMINATION FEES MUST ACCOMPAGNY THE RESERVATION AND ENTRY FORMS.

Page 11: Prize list 2014 International Bromont Updated

11

Une pénalité de 50$ sera ajoutée pour tout chèque non honoré.

$50 charge will be added for any returned cheque, regardless of the reason.

Chèque sans provision NSF payments5. 5.

Le formulaire de réservation des stalles doit être reçu par l’organisation avant le 1er juin 2014 accompagné du paiement en totalité. Ces montants ne sont pas remboursables après le 1er juin 2014.

Stall orders must be received by the Organizing Committee on the the correct form before June 1st, 2014. All stall orders must be pre-paid. Those are non-refundable after June 1st, 2014.

Toutes demandes de modification sur la liste des stalles : ajout, retrait ou changement dans la liste des chevaux inscrits, doivent se faire au moyen du formulaire approprié « Modification - réservation de stalles ». Aucune demande de modification, ajout ou retrait ne sera acceptée par téléphone. Les stalles supplémentaires seront accordées selon les disponibilités du Comité organisateur. Les stalles annulées après le 1er juin 2014 ne sont pas remboursables.

Every request to modify information about stabling (add, cancellation or modification in Horses List) must be done on the Stall Modification Request Form. No modification request, add or cancellation accepted by phone. Requests for additional stalls after June 1st, 2013, are late and may not be accepted depending on the availability of stalls and the approval of Show Management. Stalls cancelled after June 1st, 2014 are not refundable.

Toute demande d’emplacement spécial sera considérée, mais il n’est pas garanti que l’on puisse y donner suite. Le prix des stalles ne comprend pas la litière.

Special requests for preferred locations will be considered if specified with stabling reservations, but these cannot be guaranteed. Bedding is not included in the price of the stalls

Les écuries qui participeront aux trois semaines de l’International Bromont obtiendront un rabais sur le prix des stalles pour la troisième semaine de concours, établi comme suit :

Exhibitors who will participate for the three weeks of competition will have a special price for their stabling on the third week :

Stalles - chapiteaux 180$ l’unité par semaine.Stalles - semi-permanente à 200 $ l’unité par semaineStalles - permanente 260$ l’unité par semaine, réservées aux chevaux inscrits dans les classes FEI seulement.

Tent stalls $180 by stall by week.Semi-permanent stalls $ 200 by stall by weekPermanent stalls $260 by stall by week allowed to horses competing in FEI classes only.

Stalles - chapiteaux à 100 $ l’unité (3e semaine)Stalles - semi-permanente à 120 $ l’unité (3e semaine)Stalles - permanente à 180 $ l’unité (3e semaine), réservéesaux chevaux inscrits dans les classes FEI seulement.

Tent stalls - $100 by stall (3rd week)Semi-permanent stalls - $ 120 by stall (3rd week)Permanent stalls $180 by stall (3rd week) allowed to horses competing in FEI classes only.

Fax : au 450-534-0417Poste : 450, chemin de Gaspé CP 98, Bromont, Qc, J2L 1A9Internet : les inscriptions au format PDF peuvent être déposé en ligne par le portail des cavaliers : http://www.internationalbromont.org/cavaliers/

Fax : au 450-534-0417Mail : 450, chemin de Gaspé CP 98, Bromont, Qc, J2L 1A9Internet : Entry forms in PDF can be send online at the Rider’s portal : http://www.internationalbromont.org/en/rider

6.a) 6.a)

6.b) 6.b)

6.c) 6.c)

6.d) 6.d)

Réservation de stalles Stabling6. 6.

Toutes les inscriptions sans réservation de stalle se verront automatiquement facturer des frais de 50$ par jour pour utilisation du terrain.

50$ /day will be automatically applied to every entry that doesn’t have stall reservations.

Aucune inscription ne sera acceptée sans signature. Aucune inscription par téléphone ne sera acceptée. Les inscriptions doivent parvenir au comité organisateur pour le 1er juin 2014 par les moyenssuivants :

No entry will be accepted without proper signature. No entry will be accepted by phone. Entries should be received by the Organizing committee by June 1st, 2014 by one the following ways :

Les chevaux non-participants recevront un numéro et sont assujettis à tous les règlements du concours et devront défrayer des frais de 75$ par cheval.

Non-participating horses will be assigned a entry number and are subject to all showground rules and a $75 fee per horse will be charged.

Frais de terrain The day Ship-in fee

Réception des inscriptions Entries

Frais de non-participation Non-showing

7. 7.

8. 8.

9. 9.

Page 12: Prize list 2014 International Bromont Updated

12

Des frais de 25$ seront ajoutés à toutes les réservations de stalles reçues après le 1er juin 2014Des frais de 25$ seront ajoutés à toutes les inscriptions reçues après le 1er juin 2014

$25 fee will be added to all stall reservations received after June 1st, 2014$25 fee will be added to all entries received after June 1st, 2014

#242 Jeunes chevaux 5 ans; #243 Jeune chevaux 6 ans;#182 Médaille François Ferland;#183 Médaille EEC;#019-020-021-022-023-024-025-026-027 Entraînement

#242 Young Horses, 5 years old;#243 Young Horses, 6 years old;#182 François Ferland Medal;#183 CET Medal;#019-020-021-022-023-024-025-026-027 Training Classes

Lundi 7 juillet 2014 12h PM pour la 1ère semaine.Mardi 15 juillet 2014 Midi pour la 2e semaine.Mardi 22 juillet 2014 Midi pour la 3e semaine

12 :00 PM Monday July 7th, 2014 for the first week.12 :00 PM Tuesday July 15th, 2014 for the second week. 12 :00 PM Tuesday July 22nd, 2014 for the third week.

7 juillet 2014 pour la 1ière semaine15 juillet 2014 pour la 2e semaine22 juillet 2014 pour la 3e semaine

Monday July 7th, 2014 for the first week.Tuesday July 15th, 2014 for the second week. Tuesday July 22nd, 2014 for the third week.

Les réservations de stalles et inscriptions tardives pourront être acceptées selon la disponibilité des stalles et l’approbation du CO, sous toutes réserves.

Stall reservations and late entries will be accepted according to availability of stalls and approval of the OC, without prejudice.

Le Comité organisateur de l’International Bromont se réserve le droit d’annuler ou de jumeler certaines classes, changer l’ordre des horaires, modifier les modalités du concours et même refuser toute inscription s’il le juge nécessaire.

The Organizing Committee of the International Bromont reserves the right to cancel or combine some classes, change the order of hours, change the terms of the competition and even refuse any entry it seem necessary.

Le comité organisateur se réserve le droit de refuser tous cavaliers (ères) ou inscriptions s’ils ne sont pas conformes aux exigences des règlements du concours ainsi qu’au code d’éthique de Canada Hippique.

The Organizing Committee reserves the right to refuse any rider or entry if they do not conform to the rules and regulations of the Horse show, as well as the Code of Ethics legislated by Equine Canada.

Permet aux sauteurs de passer d’une division à une autre, chaque jour de compétition. Pour chaque cheval inscrit dans les épreuves sauteurs, les frais de nomination suivants doivent être payés : 100$ (sem. 1) ou 175$ (sem. 2 et 3) avant la date de clôture des inscriptions. Les chevaux mis en nomination après cette date devront payer des frais de nomination de 125 $ (sem. 1) ou 200$ (sem. 2-3). Ces frais ne sont pas remboursables. Frais non-applicable aux chevaux inscrits dans les classes suivantes :

Nomination fees allow jumpers to move from one division to another, every day of competitions. All jumpers showing must pay a nomination fee of $100 (week 1) or $175 (weeks 2-3) per horse entered in jumper classes before the entries’ closing date. Horses nominated after June 1st, 2014 must paya late nomination fee of $125 (week1) or $200 (weeks 2-3). This fee is not refundable. Nominationfees do not apply to the following classes:

Les chevaux ne seront pas admis avant : Horses won’t be allowed to arrive before:

Les plans d’écuries seront disponibles en ligne, (www.internationalbromont.org/cavaliers) sur le portail des cavaliers au plus tard le

Stabling plan will be available online, on Rider’s portal (www.internationalbromont.org/riders), no later than

Les chevaux ne seront pas admis après 7h30 AM les jours des compétitions. Ceux qui désireront arriver avant cette date ou autres heures devront au préalable s’entendre avec les organisateurs du concours.

Arrival will not be allowed after 7:30 AM every day of competitions. Those who wish to arrive prior to these dates or at different times must make prior arrangements with the Organizing committee.

Réservation de stalles et inscriptions tardives Stall reservations and late entries

Changement au programme Program Changes:

Entrées refusées Refused Entry

Nominations / déclarations Nominations/declarations

Arrivées et emplacement des chevaux Arrivals & Stabling Plans

10. 10.

11. 11.

12. 12.

13. 13.

14. 14.14.a) 14.a)

14.b) 14.b)

Les jours de compétitions, le secrétariat ouvrira 1 heure avant le début des épreuves et fermera 1 heure après la dernière épreuve. Il sera également ouvert de 9h00 à 17h00 chaque mardi précédant la semaine du concours.

The Show Office will open 1 hour before the beginning of classes each day of the competition and close 1 hour after the end of the last class. It will also open from 9:00 AM to 5:00 PM on the Tuesday prior to each week of the competition.

Heures du secrétariat Office hours15. 15.

Page 13: Prize list 2014 International Bromont Updated

13

Horaire - commandes de ripe, foin et nourriture Schedule for shaving, hay and feed order

Modification et ajout d’inscription Modification and add

16. 16.

17. 17.

Il est possible de pré-commander la ripe, le foin et la nourriture jusqu’au 1er juillet 2014 en ligne sur le portaildes cavaliers (www.internationalbromont.org/cavaliers). Un formulaire de pré-commande peut être envoyé par fax ou par la poste au comité organisateur.

Online Pre-order for shaving, hay and feed (rider portal’s at www.internationalbromont.org/en/rider) is possible until July 1st, 2014. Pre-order form can be sent by Fax or by Mail to the Organizing Committee.

Des frais de 10$ par classe seront imputés à l’ajout d’une classe à moins de 24h avant le déroulement de celle-ci;

Class adds will be charged a $10 fee per class in addition to class entry fee only if adding less than 24h prior to the start of the class;

Aucun frais ne sera imputé à l’ajout d’une classe faite 24h avant le déroulement de celle-ci;

No additional fee if added at least 24h before the class;

Des frais de 25$ seront imputés aux concurrents pour tout cheval monté dans une classe sans avoir été officiellement inscrit en plus du montant prévu pour l’inscription de cette classe;

Horses shown in a class without being officially entered will pay a $25 penalty plus the class fee;

Les ajouts et modifications se font uniquement au secrétariat de concours sur les formulaires prévus à cet effet, ou par fax avec preuve de réception avant le début de la classe. Aucune autre méthode ne sera considérée;

Class adds/scratches can only be made in the Horse Show Office on the Official Form, by letter or by Facsimile and must be received prior to the start of the class. Any other method will not be considered valid;

Tout concurrent qui ne se présentera pas dans une classe pour laquelle il est officiellement inscrit et qui n’annule pas selon la méthode indiquée ci-haut sera facturé pour ladite classe.

Any exhibitor who does not compete in a class in which the exhibitor is officially entered and does not scratch according to the Scratch Procedures outlined above, will be billed for the class.

Durant le concours, les commandes se feront uniquement au secrétariat. Aucune autre méthode ne sera considérée.

During the event, the orders can only be made in the Horse Show Office, any other method will not be considered valid.

Du mardi au vendredi entre 11h AM et 16h. Livraison le samedi à 11h AM. Aucune livraison le dimanche et le lundi.

From Tuesday to Friday : between 11 AM and 4 PM. Delivery on Saturday at 11 AM. No delivery on Sunday and Monday.

16.a) 16.a)

16.b) 16.b)

16.c) 16.c)

17.a) 17.a)

17.b) 17.b)

17.c) 17.c)

17.d)17.d)

17.e)17.e)

Pré-commande Pre-order

Commande sur le site Order on site

Heures de livraison Delivery hours

Mardi à Vendredi: De 7h à 14hSamedi: De 7h à 10hDimanche et Lundi: Fermé

Tuesday to Friday: From 7am to 2pmSaturday: From 7am to 10amSunday and Monday: Closed

Annulation d’inscription Show Scratches

Bourses Prize Money

18. 18.

19. 19.

Les inscriptions annulées avant le premier jour du concours seront remboursées moins les frais d’administration, les stalles et les frais de nomination.

A scratch must be made before the first day to the start of the first class entered to be eligible to refund less administration, stalls and nomination fees.

Les montants des bourses gagnées ($ canadiens) seront portés au crédit des comptes depuis le secrétariat.

All prize money won ($CAD) will be credited to the account in the Show Office.

Après le premier jour du concours, aucun remboursement ne sera effectué, sauf sur présentation d’un certificat émis par le vétérinaire du concours;

After first day of competition, there will be no refund unless a Horse show veterinarian issues a certificate;

L’annulation d’une épreuve ayant lieu le jour même n’est pas admissible à un remboursement.

No refund for scratches of same day classes.

18.a) 18.a)

18.b) 18.b)

17.f) 17.f)

Page 14: Prize list 2014 International Bromont Updated

14

Règlements de terrain|Ground rulesNuméro de compétition Competition number

Entraînement avant-concours Schooling

Aires d’entraînement Training area

Épreuves de chasse Hunters

Épreuves de saut d’obstacles Jumpers

Défaut de présentation au départ Tardiness

Aires de douches pour chevaux Horses shower area

Maréchal-ferrant Show Farrier

Chiens Dogs

Camping Camping

20. 20.

21. 21.

22. 22.

23. 23.

24. 24.

25. 25.

26. 26.

27. 27.

28. 28.

29. 29.

Il devra être porté bien en vue en tout temps dans les aires d’entraînement et d’échauffement ainsi que dans le manège de concours. Un cheval portant le mauvais numéro pourra être éliminé.

All participants must wear their competition number clearly visible at all times in training and competition areas. Any horse wearing the incorrect number may be eliminated.

Mercredi 9 juillet, mardi 15 et 22 juillet 2014 exclusivement : les deux manèges chasseurs seront ouverts de 13h à 17h. Les frais seront directement ajoutés à votre facture ouverte, vous n’aurez qu’à vous présenter aux manèges d’entraînement. Le numéro de compétition est requis.

Wednesday July 9th, Tuesday July 15th andTuesday July 22nd, 2014 : Two warm-up hunter rings will be opened from 1 pm to 5 pm. Fees will be added directly on your open account. You only have to enter at the warm-up ring. A Rider number is required.

L’entraînement sera permis uniquement dans les aires prévues à cet effet à compter de 7h30 et se terminera 1 heure après la fin des classes. Une amende de 50$ sera facturée à toutes personnes utilisant les manèges en dehors de l’horaire prévu à cet effet.

Training is permitted only in areas designated to this effect, from 7.30am until 1 hour after the end of the last jumper class. A fine of $ 50 will be charged to all persons using the areas outside of this timetable.

Pour participer à une épreuve d’une division de chasse, le concurrent doit acquitter les frais d’inscription de la division en totalité. Liste des entrées disponible sur :ww.internationalbromont.org.

To enter one class in any hunter division, competitors must pay the entry fee for the entire division. Class sheets available on : www.internationalbromont.org.

Un ordre de départ sera attitré la veille des épreuves et devra être respecté par les participants sous peine d’élimination. Ordre de départ disponible sur www.internationalbromont.org.

A starting order will be assigned the day before the classes and should be respected by the participants under penalty of elimination. Starting orders available on www.internationalbromont.org.

Une attente de 3 minutes sera allouée par les officiels et tout cavalier participant qui ne se présente pas dans ce délai sera éliminé. Cette règle sera appliquée sans exception.

Riders must be at the ring on time. Officials will allow a 3-minute delay and participating riders whodo not show up in that period will be eliminated. This rule will be firmly enforced.

Les participants seront autorisés à doucher leurs chevaux aux endroits désignés seulement. Tout contrevenant se verra imputé une amende de 50$.

Participants are allowed to shower their horses only in designated areas. Owners who wash their horse outside of those areas will be fined $50 per incident.

Un maréchal-ferrant est disponible de 8h00 à 17h00 tous les jours de compétition.

A farrier is available on competition days from 8:00 AM to 5:00 PM

Tous les chiens doivent être tenus en laisse et leurs déjections jetées à la poubelle. Une amende de 100$ sera imputée aux contrevenants. Nous vous remercions de votre collaboration pour un environnement propre et sécuritaire.

Dogs must be on a leash at all times and their excrements must be disposed of hygienically in the garbage. Anyone breaking this rule will receive a $100 fine. We thank you for your cooperation in keeping our environment clean and safe.

Le camping est strictement défendu sur le site, aucun véhicule de type récréatif ne sera autorisé sur le terrain.

No camping allowed on the show ground. RVs and/or campers are forbidden.

Page 15: Prize list 2014 International Bromont Updated

15

Santé, sécurité & circulation sur le site |Health, Security & Ground circulationPort du casque protecteur Headgear wearing

Contrôle anti-dopage équin Equine medication control testing

Passeports et test Coggins Passports and Coggins test

Contrôle anti-dopage des cavaliers Riders Anti-Doping Control

Accès au site et sécurité de nuit Ground access and Night security

30. 30.

31. 31.

32. 32.

33. 33.

34. 34.

Toute personne à cheval ou menant un attelage sur les lieux d’un concours sanctionné par Canada Hippique, doit être coiffée en tout temps d’un casque protecteur approuvé (A905).

At all times, persons mounted or carriage driving at an EC-sanctioned event location must wear approved protective headgear (A905).

Tout cheval participant à une épreuve du concours peut, dès qu’il se trouve sur le terrain de compétition, être désigné pour subir un test de contrôle antidopage. Les entrées seront soumises à un frais anti-dopage de 45$ par cheval pour les divisions FEI. Les entrées seront soumises à un frais anti-dopage de 7$ par cehval pour les divisions OR.

Any horse entered in any class at a competition may, while on the competition grounds be selected for equine medication control testing. Competitors will be assessed a drug fee of $45 per horse for FEI divisions. Competitors will be assessed a drug fee of $7 per horse for Gold divisions.

Les passeports et les certificats de test Coggins seront exigés et doivent être datés de l’année en cours.

Horse passports and negative Coggins certificates are mandatory and must be dated to the current year.

Les cavaliers pourront être testés pour l’usage de produits proscrits ou soumis à certaines restrictions. C’est pourquoi ils doivent prendre connaissance des règlements* de CH au sujet du contrôle antidopage des cavaliers.

Riders may be tested for the use of banned or restricted substances and it is their responsibility to familiarize themselves with the EC rules* to human athlete antidoping control.

Vous pouvez vous procurer ces publications au bureau de CH. Les cavaliers qui participent dans les catégories susceptibles d’être désignées pour le contrôle antidopage devront signer le formulaire de consentement au contrôle antidopage des cavaliers avant d’être admis à participer à une épreuve dans cette catégorie.

These publications are available at the Equine Canada national office. Riders entering classes, which may be selected for Human antidoping testing, will be required to sign the Human antidoping consent form prior to their participation in the class.

L’usage par les cavaliers de produits proscrits ou soumis à certaines restrictions pourrait être vérifié conformément aux politiques de Sports Canada et du Conseil Canadien de la Médecine Sportive (CCMS). Un résultat positif au test de dépistage de drogues entraînera la saisie des prix et bourses du cheval, de la personne responsable, des propriétaires, entraîneurs, cavaliers et palefreniers.

Please be advised that the riders may be tested for banned or restricted substances in accordance with the policies and guidelines of the Antidoping Control Program of the EC, in accordance with the policies and procedures of Sport Canada and the Sport Medicine Council of Canada (SWCC). Positive tests will result in prizes being forfeited of all of the horse entries, of the person responsible, of the owners, trainers, competitors and grooms

Le site est surveillé 24h sur 24h à compter du mercredi 9 juillet 2014. Le flânage et l’accès au site sont interdits entre 10 pm et 4h am. Les personnes dans l’obligation de se présenter doivent se déclarer au secrétariat de concours, avec l’heure de leur passage et présenter une attestation vétérinaire.

The show ground will be secured 24h a day from Wednesday July 9th, 2014 until the end of the show. Night access to the site is forbidden between 10 PM and 4 AM. People who are obligated to come have to advise the show office with the hour of their night visit and provide a vet paper.

- Guide sur le contrôle antidopage des cavaliers.- Catégories de drogues et pratiques de dopage proscrites et soumises à certaines restrictions (Sports Canada).- Méthodes de contrôle antidopage à l’intention de l’athlète (Sports Canada).

- EC Human Athlete antidoping control handbook- Banned and restricted doping classes methods (Sport Canada)- Doping control procedures for the athlete (Sport Canada)

Motocyclettes et véhicules tout terrain Motorcycles and All Terrain Vehicles35. 35.Les véhicules motorisés incluant voiturette de golf, mobylettes, motocyclettes, VTT, etc., ne peuvent être utilisés que par des conducteurs détenant un permis de conduire valide.

Motorized vehicles including golf carts, mopeds, motorcycles, ATV etc., can only be used by drivers holding a valid driver’s license.

Page 16: Prize list 2014 International Bromont Updated

16

Stationnement des automobiles Car parking

Remorques à chevaux

Circulation des chevaux

Horse trailer

Horse traffic

38. 38.

39.

37.

39.

37.

L’inscription inclut 2 passes de stationnement. Elles doivent être visibles en tout temps. Le plan de stationnement offre suffisamment de places de stationnement pour tous et nous comptons sur votre collaboration pour l’utilisation adéquate des aires de stationnement. Les conducteurs de véhicules sans passe de stationnement doivent passer par l’entrée publique et acquitter les frais. Les passes de stationnement sont disponibles au secrétariat et des passes supplémentaires sont disponibles au coût de 30$ par semaine.

Inscription includes 2 parking permits. They must be visible at all times and, since the parking plan offers enough places for each permit holder, we ask for your co-operation in respecting the designated parking areas. Users of vehicles without parking permits will have to use the public entrance and pay the fees. Parking permits are required to enter parking areas. Permits are available at the Show Office and additional parking permits are also available at the price of $ 30 a week each.

Des aires spéciales de débarquement et de stationnement ont été prévues pour les remorques à chevaux :

La circulation des chevaux se fera dans les pistes prévues à cet effet.

Special areas for landing and parking have been provided for horse trailers:

Horses will circulate on the designated trails only.

Une amende de 100$ sera imputée aux participants qui seront stationnés aux endroits proscrits.

All vehicles must be parked in designated areas only. There is no parking on the roads or in the barn areas at any time.A fine of $ 100 will be charged to participants who will be parked at forbidden area.

Remorque pour une journée : Sur le coin sud-ouest du steeple-chase, accès par le Chemin de Gaspé;Remorque pour une semaine ou plus : Voir sur le plan du site, page 50;

Trailer for a day: South West corner of the steeple chase, access by Chemin de GaspéTrailer for a week or more: See on Ground Map, page 50;

Aucun stationnement ne sera toléré autour des écuries et des manèges de compétitions. Le remorquage sera aux frais du propriétaire.

Aucun stationnement ne sera toléré autour des exposants et du secrétariat.

Sont seuls autorisés à circuler hors des pistes réservées les officiels et membres du comité organisateur.

Officials and members of the Organizing Committee will be the only ones allowed to circulate outside designated trails.

No parking are allowed around all stables and rings. Towing fees at your expense.

No parking will be tolerated around the exhibition booths and the show office.

Réservation & circulation des carts de Golf Golf carts’ advanced reservation & traffic36. 36.

Il est possible de réserver votre voiturette de golf jusqu’au 1er juillet 2014 en ligne sur le portaildes cavaliers (www.internationalbromont.org/cavaliers). La demande peut également être adressée par fax ou par la poste au comité organisateur (formulaire de pré-commande).

Online reservation is possible until July 1st, 2014 with the rider portal’s (www.internationalbromont.org/en/rider).Pre-order form can be sent by Fax or by Mail to the Organizing Committee.

Un stationnement sera désigné pour les voiturettes de golf. Les contrevenants verront leur voiturette confisquée sans remboursement.

La circulation des voiturettes se fera dans les pistes prévues à cet effet. Les contrevenants verront leur voiturette confisquée sans remboursement.

Carts will circulate on the designated trails only. Those who contravene this rule will have their cart confiscated without refund.

A parking area will be designated for golf carts. Those who contravene this rule will have their cart confiscated without refund.

36.a) 36.a)

36.b)

36.c)36.c)

36.b)

Réservation Advanced reservation

Stationnement

CirculationCart traffic

Parking

Page 17: Prize list 2014 International Bromont Updated

Table VIP 4/ semaine: 1 500 $ Samedi & dimancheDîner, boissons & alcools

Table VIP 4/ week: $ 1 500Saturday & SundayBrunch, alcohol and soft drinks

Table VIP 8/ semaine: 3 000 $ Samedi & dimancheDîner, boissons & alcools

Table VIP 8/ week: $ 3 000 Saturday & SundayBrunch, alcohol and soft drinks

Table VIP 6/ semaine: 2 250 $ Samedi & dimancheDîner, boissons & alcools

Table VIP 6/ week: $ 2 250Saturday & SundayBrunch, alcohol and soft drinks

Hospitalité|HospitalityEspace FEI FEI access

Section VIP VIP section

40. 40.

41. 41.

Les cavaliers et les propriétaires de chevaux concourant dans les épreuves FEI obtiendront à compter du mercredi 16 juillet leur carte d’accès pour l’espace réservé, face au manège international.

Riders and owners of FEI Horses will have access, with their ID card, to the FEI reserved seating from Wednesday July 16th to Sunday July 27th, 2014. ID card will be available at Show Office on Wednesday July 16th, 2014.

Nous vous demandons de bien vouloir respecter les sections réservées VIP. Vous pourrez vous procurer ces privilèges en utilisant le formulaire de réservation aux coûts suivant :

Please respect the reserved seating areas in the VIP tents, which are reserved for our paying sponsors and supporters. Seats are available for purchase on demand.

Résultats & ordre de départ|Results & Order of goTous les résultats et les ordres de départs sont disponibles sur Internet : www.internationalbromont.org

All results and orders of go are available online :www.internationalbromont.org

Vous pouvez effectuer en ligne vos inscriptions, réservations de stalles et de voiturettes de golf, ainsi que vos pré- commande de foin, ripe et nourriture, en vous inscrivant sur le portail des cavaliers, à l’adresse suivante :www.internationalbromont.org/cavaliers

You can submit online your entry forms, stall and golf cart reservations, with your pre-order of hay, bedding and feed online by register yourself on the Rider’s portal:www.internationalbromont.org/en/rider/

LA FONDATION DE THÉRAPIE ÉQUESTRE LES NOUVEAUX ÉCUYERS

est née d’une volonté d’offrir aux jeunes personnes handicapées les moyens de se surpasser... La thérapie équestre présente des atouts physiques, psychologiques, sociaux. Elle procure aux enfants un défi qu’ils peuvent relever à l’intérieur d’un programme d’équitation adapté ; l’ampleur du travail est important ; l’énergie, l’implication et la fidélité des bénévoles, thérapeutes et entraîneurs consolident et tracent de jours en jours de nouvelles possibilités.

Depuis 1991 la fondation de thérapie équestre Les nouveaux écuyers accumule des résultats extrêmements positifs, grandit son équipe et poursuit de nouveaux objectifs qui rendront encore plus accessible la thérapie équestre au Québec.

FONDATION DE THÉRAPIE ÉQUESTRE LES NOUVEAUX ÉCUYERSPour vous joindre à nous comme bénévole ou /et comme donateur : 1-450-534-1777 (fondation)1-450-534-0242 (télécopieur)Numéro de charité (0894683-09)

To join us as a volunteer or for a donation:1-450-534-1777 (foundation) 1-450-534-0242 (fax)Number of charity (0894683-09)

Since 1991, The Fondation Les Nouveaux Ecuyers is the result of a dream aimed on assisting physically and intellectually impaired children and adolescent, to profit from and enjoy the benefits of horseback riding. Equestrian therapy helps the young riders to develop their self-confidence and allows them to develop the physical and social autonomy that frequently eludes them elsewhere in their daily life.

THE ONLY LIMITS TO OUR DREAMS ARE THOSE WE ASCRIBE TO THEM

LES RÊVES N’ONT QU’UNE SEULE LIMITE, CELLE QUE L’ON VEUT BIEN LEUR DONNER

Page 18: Prize list 2014 International Bromont Updated

18

Énoncé de principe|Statement of Principles

Canada Hippique, la fédération équestre nationale du Canada, encourage le respect des principes de traitement sans cruauté des chevaux dans toutes les activités relevant de sa compétence.

À cet égard, il s’engage à :

• Tenir compte en premier lieu et dans toutes ses activités du bien être des chevaux, quelle que soit leur valeur. • Exiger que les chevaux soient traités avec la bonté, le respect et la compassion qui leur sont dus et ne soient

jamais traités avec cruauté. • Veiller à ce que les propriétaires, les entraîneurs et les participants ou leurs agents prodiguent à leurs chevaux

et à ceux qui leur sont confiés pour diverses raisons tous les soins nécessaires durant leur manipulation, leur traitement et leur transport.

• Assurer un bien-être continu aux chevaux en recommandant la tenue d’examens vétérinaires à intervalles réguliers et en conférant avec les professionnels des soins vétérinaires et les officiels des concours dans le but d’atteindre l’application de normes supérieures en matière d’alimentation, de soins de santé, de confort et de sécurité dans le traitement courant prodigué aux chevaux

• Fournir des renseignements à jour sur le Code de pratiques pour les soins et la manipulation des équidés et d’autres initiatives de santé et de bien-être équins.

• Continuer d’appuyer la recherche scientifique relative à la santé et au bien-être équin. • Exiger des propriétaires, des entraîneurs et des participants qu’ils prennent connaissance et respectent les

règlements des organismes dont ils relèvent et les règlements de l’industrie relatifs à tous les concours équestres.

• Étudier, réviser et élaborer les règles et règlements des concours dont l’objet est de protéger le bien-être des chevaux.

La norme d’évaluation d’une conduite ou d’un traitement est établie en fonction de ce qu’une personne possédant les connaissances et l’expérience en compétition et dans les méthodes d’entraînement de chevaux estime être une conduite ou un traitement cruel, abusif ou inhumain.

Equine Canada (EC), the national equestrian federation of Canada, supports adherence to the humane treatment of horses in all activities under its jurisdiction.

EC is committed to:

Upholding the welfare of all horses, regardless of value, as a primary consideration in all activities; Requiring that horses be treated with kindness, respect and compassion, and that they never be subjected to

mistreatment; Ensuring that owners, trainers and exhibitors, or their agents, use responsible care in the handling, treatment

and transportation of their own horses as well as horses placed in their care for any purpose; Providing for the continuous well-being of horses by encouraging routine inspection and consultation with

health care professionals and competition officials to achieve the highest possible standards of nutrition, health, comfort and safety as a matter of standard operating procedure;

Providing current information on Code of Practice for the Care and Handling of Equines and other equine health and welfare initiatives;

Continuing to support scientific studies on equine health and welfare; Requiring owners, trainers and exhibitors to know and follow their sanctioning organization’s rules, and to work

within industry regulations in all equestrian competition; and Reviewing, revising and developing competition rules and regulations that protect the welfare of the horse.

The Standard by which conduct or treatment will be measured is that which a person, informed and experienced in generally accepted equine training and exhibition procedures, would determine to be neither cruel, abusive, nor inhumane.

Page 19: Prize list 2014 International Bromont Updated

19

Bien-être des chevaux|Welfare of the horse

Code de conduiteCode of conduct

La Fédération Équestre Internationale (FEI) attend de toutes les personnes concernées par le sport équestre international qu’elles adhérent au Code de Conduite de la FEI et qu’elles reconnaissent et acceptent que le bien- être du cheval soit en tout temps considéré comme souverain et qu’il ne soit jamais subordonné à aucune influence commerciale ou de compétition.

The Fédération Équestre Internationale (FEI) expects all those involved in international equestrian sport to adhere to the FEI’s Code of Conduct and to acknowledge and accept that at all times the welfare of the horse must be paramount and must never be subordinated to competitive or commercial influences.

Une copie complète du présent code peut être obtenue auprès de la FEI, HM King Hussein I Building, chemin de la Joliette 8, 1006 Lausanne, Switzerland. Telephone : + 41 21 310 47 47. Le code est disponible en français et en anglais. Il peut également être consulté sur le site Internet de la FEI : www.horsesport.org.

A full copy of this Code can be obtained from the Fédération Equestre Internationale, HM King Hussein I Building, Chemin de la Joliette 8, 1006 Lausanne, Switzerland. Telephone: +41 21 310 47 47. The Code is available in English & French. The Code is also available on the FEI’s website: www.horsesport.org.

Le bien- être des chevaux prédomine sur toutes les autres exigences, à tous les stades de leur préparation et de leur entraînement. Cela inclut la bonne gestion des chevaux, les méthodes d’entraînement, le ferrage et la sellerie ainsi que le transport.

At all stages during the preparation and training of competition horses, welfare must take precedence over all other demands. This includes good horse management, training methods, farrier and tack, and transportation.

Pour être autorisés à concourir, les chevaux et les concurrents doivent être physiquement aptes, compétents et en bonne santé. Cela comprend l’utilisation de médicaments, les procédures chirurgicales qui menacent le bien- être ou la sécurité des chevaux, la gestation des juments et le mauvais usage des aides.

Horses and competitors must be fit, competent and in good health before they are allowed to compete. This encompasses medication use, surgical procedures that threaten welfare or safety, pregnancy in mares and the misuse of aids.

Les épreuves ne doivent pas porter préjudice au bien- être des chevaux. Cela implique une attention constante portée aux zones de compétition, aux terrains, aux conditions météorologiques, aux écuries, à la sécurité du site et à l’aptitude du cheval à poursuivre son voyage après l’épreuve.

Event must not prejudice horse welfare. This involves paying careful attention to the competition areas, ground surfaces, weather conditions, stabling, site safety and fitness of the horse for onward travel after the event.

Tous les efforts doivent être consentis afin de s’assurer que les chevaux reçoivent l’attention qui leur est due après la compétition et qu’ils sont traités avec humanité une fois leur carrière achevée. Cela recouvre les soins vétérinaires appropriés, les blessures pendant les concours, l’euthanasie et la retraite.

Every effort must be made to ensure that horses receive proper attention after they have competed and that they are treated humanely when their competition careers are over. This covers proper veterinary care, com-petition injuries, euthanasia and retirement.

La FEI encourage vivement toutes les personnes concernées par le sport équestre à atteindre le plus haut niveau possible de connaissances dans leurs domaines de compétence.

The FEI urges all involved with the sport to attain the highest levels of education in their areas of expertise.

1.

1.

2.

2.

3.

3.

4.

4.

5.

5.

Page 20: Prize list 2014 International Bromont Updated

20

CSI3* BROMONT (CAN) 16-20 July 2014.

2

*********************************************************************** THE APPENDIX (8 PAGES) IS PART OF THIS APPROVED AND SIGNED SCHEDULE AND MUST BE DISTRIBUTED TO ALL OFFICIALS AND NFs AND IS AVAILABLE TO OTHERS

UPON REQUEST Approved by the FEI, Lausanne, on 21st February 2014.

John P. Roche FEI Director Jumping

CSI3* BROMONT (CAN) 16-20 July 2014.

1

Please note that schedules will only be accepted when submitted in the

provided format of the Official FEI Draft Schedule.

I. DENOMINATION OF THE EVENT:

Event : International Bromont, CSI3* Place: Bromont Equestrian Olympic Park Outdoor: Date: July 16 - 20, 2014 NF: Canada HIGHER LEVEL EVENT CATEGORIES: CSIO5* CSI5*-W CSIYR-A CSI5*

CSIO4* CSI4*-W CSIJ-A CSI4* CSIO3* CSI3*-W CSIP CSI3* CSIO2* CSI2*-W CSICh-A CSIO1* CSI1*-W CSIV-A CSIOYR CSIAm-A CSIOJ CSIU25-A CSIOP CSIOCh Championship Games

II. GENERAL CONDITIONS This event is organised in accordance with:

- FEI Statutes, 23rd edition, effective 7th November 2013

- FEI General Regulations, 23rd edition, effective 1st January 2009, updates effective 1st January 2014

- FEI Veterinary Regulations, 13th edition, effective 1st January 2014

- The Jumping Rules and its Annexes, 24th edition, effective 1st January 2014

- CSI/CSIO Prize Money requirements

http://www.fei.org/sites/default/files/Final%20CSI-CSIOs%20Template%20-%202014.pdf

- Longines Rankings – Groups Categories http://www.fei.org/sites/default/files/Final%20Longines%20Ranking%20Groups%20-%202014_0.pdf

- CSI 3*, 4* invitation system (Europe) and 5* invitation system (Worldwide)

- Equine Anti-Doping and Controlled Medication Regulations (EADCMR), 1st Edition, effective 5th April 2010, updates effective 1st January 2014

- FEI Anti-Doping Rules for Human Athletes (ADRHA), based on the 2009 revised Code, effective 1st January 2012, updates effective 1st January 2014

- All subsequent published revisions, the provisions of which will take precedence.

- An arbitration procedure is provided for in the FEI Statutes and General Regulations referred to above. In accordance with this procedure, any appeal against a decision rendered by the FEI or its official bodies is to be settled exclusively by the Court of Arbitration for Sport (CAS) in Lausanne, Switzerland.

- It is the responsibility of NFs to ensure their participants are of the correct age.

Page 21: Prize list 2014 International Bromont Updated

21

CSI3*-W Bromont (CAN) JUMPING 2014

2

UPON REQUEST Approved by the FEI, Lausanne, on 4th March 2014

John P. Roche FEI Director Jumping

CSI3*-W Bromont (CAN) JUMPING 2014

1

Please note that schedules will only be accepted when submitted in the

provided format of the Official FEI Draft Schedule.

I. DENOMINATION OF THE EVENT:

Event : International Bromont, CSI3*-W Place: Bromont Equestrian Olympic Park

Indoor: Outdoor: Date: July 23 - 27, 2014 NF: Canada HIGHER LEVEL EVENT CATEGORIES: CSIO5* CSI5*-W CSIYR-A CSI5*

CSIO4* CSI4*-W CSIJ-A CSI4* CSIO3* CSI3*-W CSIP CSI3* CSIO2* CSI2*-W CSICh-A CSIO1* CSI1*-W CSIV-A CSIOYR CSIAm-A CSIOJ CSIU25-A CSIOP CSIOCh Championship Games

II. GENERAL CONDITIONS This event is organised in accordance with:

- FEI Statutes, 23rd edition, effective 7th November 2013

- FEI General Regulations, 23rd edition, effective 1st January 2009, updates effective 1st January 2014

- FEI Veterinary Regulations, 13th edition, effective 1st January 2014

- The Jumping Rules and its Annexes, 24th edition, effective 1st January 2014

- CSI/CSIO Prize Money requirements

http://www.fei.org/sites/default/files/Final%20CSI-CSIOs%20Template%20-%202014.pdf

- Longines Rankings – Groups Categories http://www.fei.org/sites/default/files/Final%20Longines%20Ranking%20Groups%20-%202014_0.pdf

- CSI 3*, 4* invitation system (Europe) and 5* invitation system (Worldwide)

- Equine Anti-Doping and Controlled Medication Regulations (EADCMR), 1st Edition, effective 5th April 2010, updates effective 1st January 2014

- FEI Anti-Doping Rules for Human Athletes (ADRHA), based on the 2009 revised Code, effective 1st January 2012, updates effective 1st January 2014

- All subsequent published revisions, the provisions of which will take precedence.

- An arbitration procedure is provided for in the FEI Statutes and General Regulations referred to above. In accordance with this procedure, any appeal against a decision rendered by the FEI or its official bodies is to be settled exclusively by the Court of Arbitration for Sport (CAS) in Lausanne, Switzerland.

- It is the responsibility of NFs to ensure their participants are of the correct age. ***********************************************************************

THE APPENDIX (8 PAGES) IS PART OF THIS APPROVED AND SIGNED SCHEDULE AND MUST BE DISTRIBUTED TO ALL OFFICIALS AND NFs AND IS AVAILABLE TO OTHERS

Page 22: Prize list 2014 International Bromont Updated

22

Inspections et examens vétérinaires des chevaux

Examens vétérinaires, inspections des chevaux et contrôle des passeports

Veterinary examinations, horses inspections & passport controls

Ils seront effectués conformément au « Règlement Vétérinaire » & au règlement de chaque discipline. L’inspection des chevaux par le délégué vétérinaire se fera : Une heure suivant la fin des épreuves de saut d’obstacles, la veille de la première compétition FEI.

Art. 137.1 Art. 131.1

Art. 137.2 Art. 137.2

Tout cheval engagé à l’étranger dans une épreuve de CN, ou de CIM (voir annexe D) quelles qu’elles soient, et tous les chevaux engagés dans des CI, CIO, Championnats, Jeux Régionaux et Olympiques, dans leur pays ou à l’étranger, doivent être en possession du passeport officiel et valable de la FEI ou d’un passeport national agréé par la FEI, et accompagné de la Carte de Reconnaissance de la FEI, permettant de les identifier et d’en établir la propriété.

Every horse entered for any competition at CNs or ClMs (see Appendix D) in a foreign country (see GRs 141.2), and all horses entered for other Cls, ClOs, Championships, Regional and Olympic Games, whether at home or in foreign countries (see GRs 141.2), must have an official, valid FEI Passport, or a National Passport approved by the FEI and accompanied by an FEI Recognition Card and, when applicable, an FEI registration number, as a means of identification and to establish ownership.

Les chevaux participant en CN et CIM (voir annexe D) dans leur propre pays de résidence ne sont pas tenus d’avoir un passeport tel que mentionné dans le paragraphe 1. Tous ces chevaux doivent être correctement enregistrés et facilement identifiables par un signalement graphique. À moins qu’il n’existe aucune réglementation nationale en matière de vaccination contre la grippe équine dans la nation invitante et dans la nation d’origine, tous les chevaux doivent avoir un certificat de vaccination valable.

Horses taking part in CNs and ClMs (see Appendix D) in their country of residence are not required to have such a passport as is mentioned in paragraph 1. All such horses must be properly registered and identifiable and, unless there is no national requirement for equine influenza vaccination in the host country and in the country of origin all horses must have a valid vaccination certificate.

These will be carried out in accordance with Veterinary Regulations, Rules for Jumping Events article 280. Inspection of horses by the Veterinary Commission will be as follows : One hour after the end of the jumper classes, prior to the day of the first FEI Competition

Inspections and examinations of horses

Ces divers contrôles seront effectués conformément au Règlement Vétérinaire Art. 1011 et au règlement de chaque discipline. Le Règlement « Vétérinaire » (VRs), 13e édition, effectif le 1er janvier 2014.

These will be carried out in accordance with the «Veterinary Regulations», Art. 1011 & the discipline rules.FEI Veterinary Regulations (VRs), 13rd edition, effective January 1st, 2014.

Vaccination contre la grippe équine, VRS, art. 1028 Equine Influenza Vaccination, VRs article 1028

Les chevaux concourant lors des événements FEI doivent remplir les conditions de la régulation vétérinaire (VRs) au sujet de la grippe équine, telles que résumées dans le tableau ci-dessous.

Horses competing at FEI Events must comply with the requirements for Equine Influenza vaccination in accordance with the Veterinary Regulations and as summarised below.

VACCINATION PROTOCOL ELIGIBILITY TO ENTER VENUE Primary Course 1st Vaccination: day 0

(e.g. 1 January 2010) 2nd Vaccination: day 21-92 (e.g. 1 February 2010)

May compete 7 days after the 2nd

Vaccination

First Booster Within 7 months of the 2nd vaccination

of the Primary Course (e.g. 1 August 2010)

May compete for 6 months +21 days after the 2nd

vaccination of the Primary Course Must not compete in the 7 days after receiving a vaccination (e.g. may enter venue after 7 August 2010)

Boosters MINIMUM: within one year of previous booster vaccination IF COMPETING: must be competing in the 6 months +21 days from the previous booster vaccination

Must have been vaccinated with the 6 months +21 days before arriving at the Event Must not compete in the 7 days after receiving a vaccination

VACCINATION PROTOCOL ELIGIBILITY TO ENTER VENUE Primary Course 1st Vaccination: day 0

(e.g. 1 January 2010) 2nd Vaccination: day 21-92 (e.g. 1 February 2010)

May compete 7 days after the 2nd

Vaccination

First Booster Within 7 months of the 2nd vaccination

of the Primary Course (e.g. 1 August 2010)

May compete for 6 months +21 days after the 2nd

vaccination of the Primary Course Must not compete in the 7 days after receiving a vaccination (e.g. may enter venue after 7 August 2010)

Boosters MINIMUM: within one year of previous booster vaccination IF COMPETING: must be competing in the 6 months +21 days from the previous booster vaccination

Must have been vaccinated with the 6 months +21 days before arriving at the Event Must not compete in the 7 days after receiving a vaccination

Page 23: Prize list 2014 International Bromont Updated

23

Examination on arrival, Vrs article 1032Examen à l’arrivée, Vrs article 1032

Horse inspections, Vrs article 1032Inspections des chevaux, Vrs article 1032

Equine anti-doping and controlled medication, Vrs chapter IV

Anti-dopage équin et médication contrôlée,Vrs chapitre IV

Veterinay treatments, supportive and other therapies, Vrs chapter V

Traitements vétérinaires, soutien et autres thérapies Vrs chapitre V

On arrival at an Event venue all Horses must undergo an examination by a veterinarian to confirm their identification from their passport, their vaccination status and general health. To protect all horses attending events, any Horse with a questionable health status, with regards to vaccination, disease or other concerns, must be stabled within the isolation facilities provided by the Organising Committee pending a decision on entering the venue.

Lors de leur arrivée sur le site de l’événement, tous les chevaux doivent être vus par un vétérinaire afin de confirmer l’identification, le statut de vaccination et l’état général. Pour protéger tous les chevaux assistant aux événements, tout cheval d’état douteux, en regard à la vaccination, la maladie ou d’autres considérations, sera placé dans les installations d’isolement fournies par le CO en attente de la décision d’entrer sur le site.

All Horses will be assessed for their orthopaedic fitness to compete during the Horse Inspection. Any Horse demonstrating questionable fitness may be referred to the Holding Box for further veterinary examination. Horses not deemed fit to compete will be eliminated by the Ground Jury and not be permitted to continue in the competition.

Tous les chevaux seront évalués sur leur santé orthopédique en regard à la compétition lors de l’inspection des chevaux. Tout cheval montrant des signes de santé douteuse pourra être soumis à un nouvel examen vétérinaire. Les chevaux dont la santé est jugée non satisfaisante seront éliminés par le Jury de terrain et ne pourront poursuivre la compétition.

All horses competing at FEI Events may be subject to sampling for the presence of FEI Equine Prohibited Substances in accordance with the FEI Equine Anti- Doping and Controlled Medication Regulations (EADCMRs). Horses may be selected for sampling in accordance with obligatory testing, targeted or random sampling procedures (2013 VRs Article 1058).

Tous les chevaux concourant lors d’événements FEI peuvent être soumis des tests de dépistage des substances illicites conformément au FEI Equine Anti- Doping and Controlled Medication Regulations (EADCMRs). Les chevaux peuvent être choisis pour le dépistage aux procédures de test obligatoire, d’échantillonnage ciblé ou aléatoires (VRs Article 1058).

Veterinary treatment or supportive therapy required during an Event is under the control of the FEI Veterinary Official (Veterinary Delegate) and only permitted when:

Les traitements vétérinaires ou les thérapies de soutien requises durant l’événement sont sous le contrôle du délégué vétérinaire et permis seulement quand:

authorised using the appropriate Veterinary Form (see VRs article 1047-1051), either prior to the competition or prior to administration once the competition has begun;

autorisés par le formulaire vétérinaire approprié (voir VRs article 1047-1051), avant la compétition ou avant l’administration du traitement une fois l’événement commencé;

conducted within the designated Treatment Boxes and

réalisés dans les espaces de traitements désignés ainsi que

administered by an FEI Veterinarian (VRs article 1003) or Other Treating Professional (VRs article 1021).

administrés par un vétérinaire FEI traitant (VRs art. 1003) ou autre professionnel traitant (VRS, art. 1021).

a)a)

b)b)

c)c)

Heated or magnetic blankets, physical therapy, ice and cold water, non-prohibited, authorised substances that are administered orally or by nebulisation, or those treatments exceptionally authorised by the Veterinary Delegate are allowed in the Horse’s own stable.

Les couvertures chauffantes ou magnétiques, la physiothérapie, la glace et l’eau froide, les substances non-prohibées et autorisées qui sont administrées oralement ou par nébulisation ou les traitements exceptionnellement autorisés par le délégué vétérinaire sont permis dans le boxe du cheval.

Les couvertures chauffantes ou magnétiques, la physiothérapie, la glace et l’eau froide, les substances non-prohibées et autorisées qui sont administrées oralement ou par nébulisation ou les traitements exceptionnellement autorisés par le délégué vétérinaire sont permis dans le boxe du cheval.

Page 24: Prize list 2014 International Bromont Updated

24

Page 25: Prize list 2014 International Bromont Updated

25

Divisions de chasse|Hunter Divisions

Réchauffement|Open Card Schooling

Division A : Chasseur novice|Baby Green Hunter

Division B : Chasseur Pré-Débutant (1ère et 2e année)|Pre-Green Hunter (1st & 2nd year)

Chasseur entraînement|Training Hunter

• Réchauffement qui se déroulera pendant les divisions de chasse.• Open card schooling to be held during Hunter Divisions• Épreuve / Class # 1, 2, 3, 4, 5, 6• Ruban rouge / Red Ribbon 80 & +• Ruban bleu / Blue ribbon 70 à/to 79

• Épreuve / Class # 100, 101, 102, 103• Épreuve / Class # 104

• Épreuve / Class # 105, 106, 107, 108• Épreuve / Class # 109

• Épreuve / Class # 30, 31,32• Épreuve / Class # 33

Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle

Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle

Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle

Rubans à 8 / Ribbons to eighthRubans à 8 / Ribbons to eighth

$55 / $50 / $40 / $35 / $35 / $35$50 / $40/ $35 / $30 / $25 / $20

$45 / $40 / $35 / $30 / $25 / $25$45 / $40 / $35 / $30 / $25 / $25

Sauts / Fences : MAX : 2’6’’

EC G301.5 Miscellaneous

Sauts / Fences : MAX : 3’ (first year) 3’3’’ (second year)

Sauts / Fences : MAX : 2’6’’ up to 2’9’’

• Ouvert aux chevaux qui n’ont pas concouru dans une épreuve d’obstacles reconnue, avant janvier de l’année précédente.• Open to horses that have not competed in a recognized show in classes requiring the horse to jump, prior to January 1st of the past year.

• Ouvert aux chevaux qui n’ont pas participé à une épreuve reconnue, exigeant de sauter des obstacles de plus de 3’ (1ères années), et 3’3’’ (2e années), avant le 1er janvier de l’année courante.• Open to horses that have not competed in a recognized show in classes requiring the horse to jump over 3’ (1st year) and over 3’3’’ (2nd year), prior to January 1st of the current year.

Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 25.00 /Class(e)

Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 75.00

Class # 103 will not be held on week 1

Class # 108 will not be held on week 1

Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 125.00

Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 35.00 /Class(e)

Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 100.00

Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 160.00

Inscription / Entry fee: $ 25.00 / classes

Semaine 1 seulement. Week 1 only.

EC G301.5 Miscellaneous

EC G303

Page 26: Prize list 2014 International Bromont Updated

26

Class # 123 will not be held on week 1

Class # 118 will not be held on week 1

Class # 113 will not be held on week 1

Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 135.00

Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 125.00

Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 125.00

Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 170.00

Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 160.00

Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 160.00

Division C : Chasseur combiné|Combined Hunter

Division D: Chasseur enfant|Children Hunter

Division E : Chasseur junior|Junior Hunter

• Épreuve / Class # 110,111,112,113• Épreuve / Class # 114

• Épreuve / Class # 115,116,117,118• Épreuve / Class # 119

• Épreuve / Class # 120,121,122,123• Épreuve / Class # 124

Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle

Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle

Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle

$55 / $50 / $40 / $35 / $35 / $35$50 / $40 / $35 / $30 / $25 / $20

$55 / $50 / $40 / $35 / $35 / $35$50 / $40 / $35 / $30 / $25 / $20

$85 / $65 / $50 / $40 / $35 / $35$55 / $45 / $40 / $35 / $30 / $30

Sauts / Fences : 1er MAX : 3’6’’ / 2e MAX : 3’9’’

Sauts / Fences : MAX : 3’

Sauts / Fences : MAX : 3’6’’

• Les cavaliers montant dans cette division ne pourront participer à d’autres épreuves du concours, sauf les épreuves de chasse de 3’3 et moins, les épreuves d’équitation, chasseur poney et sauteur de hauteur maximum de 1.15m. Par contre, les chevaux pourront participer à d’autres divisions avec un autre cavalier.• Riders showing in this division may not compete in other classes, with the exception of hunter classes of 3’3 and below, equitation, pony hunters and jumper classes where the height does not exceed 1.15m. Horses may be entered in other divisions with a different rider.

• Les chevaux de tout âge et de toute taille montés par des juniors sont admis dans cette épreuve. Si une épreuve de poneys de chasse est offerte, les poneys ne peuvent pas être inscrits au même concours dans une épreuve de chevaux de chasse pour enfants.• Open to a horse of any age and/or height ridden by a junior. If a pony hunter class is offered at a competition then the pony may not enter the junior hunter classes at the same competition.

Ouvert / Open : MAX: 4’

Dans le cas ou le nombre d’inscription serait inférieur à 10, dans l’une ou l’autre des divisions E ou F, les divisions pourront être combinées. Les chevaux garderont toutefois les hauteurs respectives de leurs divisions. In the case of entries less than 10 in either Division E or Division F, entries may be combined. Horses will jump the respective heights of their division.

EC G314

EC G307

EC G308

Page 27: Prize list 2014 International Bromont Updated

27

Division G : Chasseur adulte-amateur 18-35|Adult Amateur Hunter 18-35

Division H : Chasseur adulte-amateur 36+|Adult Amateur Hunter 36+

• Épreuve / Class # 130,131,132,133• Épreuve / Class # 134

• Épreuve / Class # 135,136,137,138• Épreuve / Class # 139

Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle

Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle

$85 / $65 / $50 / $40 / $35 / $35$55 / $45 / $40 / $35 / $30 / $30

$85 / $65 / $50 / $40 / $35 / $35$55 / $45 / $40 / $35 / $30 / $30

Sauts / Fences : MAX : 3’

Sauts / Fences : MAX : 3’

Dans le cas ou le nombre d’inscription serait inférieur à 10, dans l’une ou l’autre des divisions G ou H, les divisions pourront être combinées. Les chevaux garderont toutefois les hauteurs respectives de leurs divisions. In the case of entries less than 10 in either Division G or Division H, entries may be combined. Horses will jump the respective heights of their division.

Dans le cas ou le nombre d’inscription serait inférieur à 10, dans l’une ou l’autre des divisions G ou H, les divisions pourront être combinées. Les chevaux garderont toutefois les hauteurs respectives de leurs divisions. In the case of entries less than 10 in either Division G or Division H, entries may be combined. Horses will jump the respective heights of their division.

Dans le cas ou le nombre d’inscription serait inférieur à 10, dans l’une ou l’autre des divisions E ou F, les divisions pourront être combinées. Les chevaux garderont toutefois les hauteurs respectives de leurs divisions. In the case of entries less than 10 in either Division E or Division F, entries may be combined. Horses will jump the respective heights of their division.

Class # 133 will not be held on week 1

Class # 138 will not be held on week 1

Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 135.00

Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 135.00

Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 170.00

Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 170.00

Class # 128 will not be held on week 1

Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 135.00 Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 170.00

Division F : Chasseur propriétaire-amateur|Amateur Owner Hunter

• Épreuve / Class # 125,126,127,128• Épreuve / Class #129

Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle

$85 / $65 / $50 / $40 / $35 / $35$55 / $45 / $40 / $35 / $30 / $30

Sauts / Fences : MAX : 3’6’’ • Les cavaliers dans ces épreuves ne pourront monter le cheval d’un autre participant dans aucune division sauf au plat et adulte amateur dans les classes sauteurs. Ne peut être inscrit à aucune épreuve de la division de chasse amateur adulte lors de la même compétition.• Riders showing in these classes may not ride a horse owned by another exhibitor in any other division, except under saddle and adult amateur jumper classes. May not cross into the amateur adult division at the same competition.

• Les cavaliers dans ces épreuves ne peuvent être inscrit à aucune épreuve de la division de chasse propriétaire amateur lors de la même compétition.• May not cross into the amateur owner division at the same competition.

• Les cavaliers dans ces épreuves ne peuvent être inscrit à aucune épreuve de la division de chasse propriétaire amateur lors de la même compétition.• May not cross into the amateur owner division at the same competition.

EC G311

EC G309

EC G309

Page 28: Prize list 2014 International Bromont Updated

28

Division I : Enfant-adulte modifié|Children Adult Modified

• Épreuve / Class # 140,141,142,143• Épreuve / Class # 144

• Les cavaliers ne peuvent participer à aucune autre division à l’exception des classes d’équitation pour leur division. Les chevaux peuvent participer toutes autres divisions avec un cavalier différent.• Riders may not show in any other divisions except the equitation classes for their division. Horses may show in other classes with a different rider.

Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle

$45 / $35 / $30 / $25 / $20 / $20$30 / $25 / $25 / $20 / $20 / $20

Sauts / Fences : MAX : 2’9’’

Class # 143 will not be held on week 1

Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 80.00 Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 100.00

Division J : Chasseur petit poney|Small Pony Hunter

Division K : Chasseur moyen poney|Medium Pony Hunter

• Ouvert aux poneys ne dépassant pas 12,2 mains.• Open to ponys not exceeding 12.2 hands.

• Ouvert aux poneys mesurant plus de 12,2 mains, ne dépassant pas 13,2 mains.• Open to ponies more than 12.2 hands, not exceeding 13.2 hands.

Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle

Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle

$45 / $35 / $30 / $25 / $20 / $20$30 / $25 / $25 / $20 / $20 / $20

$45 / $35 / $30 / $25 / $20 / $20$30 / $25 / $25 / $20 / $20 / $20

• Épreuve / Class # 145,146,147,148• Épreuve / Class # 149

• Épreuve / Class # 150,151,152,153• Épreuve / Class # 154

Sauts / Fences : MAX : 2’3’’

Sauts / Fences : MAX : 2’6’’

Class # 148 will not be held on week 1

Class # 153 will not be held on week 1

Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 80.00

Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 80.00

Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 100.00

Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 100.00

Division L : Chasseur grand poney|Large Pony Hunter

• Ouvert aux poneys mesurant plus de 13,2 mains, ne dépassant pas 14,2 mains.• Open to ponies more than 13.2 hands, not exceeding 14.2 hands.

Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle

$45 / $35 / $30 / $25 / $20 / $20$30 / $25 / $25 / $20 / $20 / $20

• Épreuve / Class # 155,156,157,158• Épreuve / Class # 159

Sauts / Fences : MAX : 2’9’’

Class # 158 will not be held on week 1

Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 80.00 Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 100.00

EC G301.5 Miscellaneous

EC G306

EC G306

EC G306

Page 29: Prize list 2014 International Bromont Updated

Division M : Étrivières courtes|Short Stirrup

• Sont admissibles les poneys de toutes tailles et/ou chevaux appropriés. Les cavaliers ne doivent pas avoir dépassé leur 11e anniversaire de naissance au 1er janvier de l’année courante. Les participants ne pourront s’inscrire à aucune autre classe de ce concours à l’exception de l’Équitation C au plat.• Open to any size pony or suitable horse. Riders must not have passed their 11th birthday as of January 1st of the current year, riders are not permitted to enter any other classes at this show except C Equitation on the flat.

Sauts / Fences : MAX : 1’9’’

• Épreuve / Class # 161,162• Épreuve / Class #163

Obstacle / Over FencesPlat / Under Saddle

Rubans à 8 / Ribbons to eighthRubans à 8 / Ribbons to eighth

Inscription semaine 1 / Entry fee week 1: $ 45.00 Inscription semaines 2-3 / Entry fee weeks 2-3 : $ 55.00

EC G301.5 Miscellaneous

Page 30: Prize list 2014 International Bromont Updated

30

Médailles d’équitation|Equitation MedalÉpreuves d’équitation|Equitation Classes

Médaille Saut d’obstacles Canada|Jump Canada Medal (# 182)

Médaille Sandridge ACSOQ Medal

# 168 Équitation Enfant (obs / of)# 169 Équitation Enfant (3 all / us)

# 176 Médaille Sandridge ASCOQ Poney / Sandridge ASCOQ Pony Medal

# 177 Médaille Sandridge ASCOQ Enfant / Sandridge ASCOQ Children Medal

# 178 Médaille Sandridge ASCOQ Junior / Sandridge ASCOQ Junior Medal

# 179 Médaille Sandridge ASCOQ Adulte / Sandridge ASCOQ Adult Medal

• Hauteur 2’ 3’’ petit/2’ 6’’ moyen/2’ 9’’ grand

• Hauteur 3’ / Heigth 3’

• Hauteur 3’6’’ / Height 3’6’’

• Hauteur 3’ / Height 3’

# 170 Équitation Junior B (obs / of)# 171 Équitation Junior B (3 all / us)

# 172 Équitation Junior C (obs / of)# 173 Équitation Junior C (3 all / us)

# 174 Équitation Enfant-adulte Modifié / Modified Children-adult Equitation (obs / of)# 175 Équitation Enfant-adulte Modifié / Modified Children-adult Equitation (3 all / us)

Inscription / Entry fee: $ 30.00 / class(e)

Inscription / Entry fee: $ 35.00 / class(e)

• Rubans à 6 / Ribbons to sixth• Rubans à 6 / Ribbons to sixth

• Rubans à 8 / Ribbons to eighth

• Ouvert aux juniors • Open to juniors • Les cavaliers participant à cette épreuve ne pourront participer à la Médaille Aubert-Brillant.• Riders showing in this class may not compete in the Aubert Brillant Medal class.

Sauts / Fences : MAX : 3’6’’

Inscription / Entry fee: $ 35.00 / class(e)

• Rubans à 8 / Ribbons to eighth

EC G1006

EC G1105

Page 31: Prize list 2014 International Bromont Updated

31

Médaille Aubert Brillant Medal (# 183)

• Ouvert aux juniors et aux amateurs• Open to juniors and amateurs• Les cavaliers participant à cette épreuve ne pourront participer à la Médaille Saut d’obstacles Canada.• Riders showing in this class may not compete in the Jump Canada Medal class at the same competition.

Sauts / Fences : MAX : 3’3’’

Inscription / Entry fee: $ 35.00 / class(e)

• Rubans à 8 / Ribbons to eighth

Médaille François Ferland Medal (# 184)

• Ouverts aux juniors et aux amateurs• Open to juniors and amateurs• Les cavaliers participant à cette épreuve ne pourront participer à la Médaille EEC.• Riders showing in this class may not compete in the CET Medal. • Les cavaliers ayant participé à une épreuve de saut d’obstacle de 1m20 et plus ne pourront participer à cette épreuve.• Riders showing in jumper classes 1.20M or more may not compete in this class.

Sauts / Fences: MAX: 1.00m

Inscription / Entry fee: $ 35.00 / class(e)

• Rubans à 8 / Ribbons to eighth

Inscription / Entry fee: $ 35.00 / class(e)

• Rubans à 8 / Ribbons to eighth

Médaille EEC|CET Medal presented by Burkman Capital (# 185)

• Ouvert aux cavaliers de moins de 21 ans, supporteurs de l’Équipe Équestre Canadienne (CET). • Open to riders under 21 years of age who are supporters of the Canadian Equestrian Team (CET). • Les cavaliers participant à cette épreuve ne pourront participer à la médaille François Ferland.• Riders showing in the CET Medal may not compete in the François Ferland Medal class.

Sauts / Fences : MAX: 1.15m

EC G1108 et 1109

Prix spécial |Special Award

Le cavalier ayant cumulé le plus de point dans l’épreuve #185 Médaille Équipe Équestre Canadienne au total des trois semaines remportera une bride Bruno Delgrange.The rider with the most accumulated number of points in class #185 Canadian Equestrian Team Medal at the end of the three weeks of competition will receive a Bruno Delgrange bridle.

Page 32: Prize list 2014 International Bromont Updated

32

Épreuves spéciales|Special Hunter Classes

Prix spécialSpecial Award

Classique de chasse|Hunter Classic (# 165)

Inscription / Entry fee : $125.00

Inscription / Entry fee : $125.00

Inscription / Entry fee : $125.00

Junior/Amateur : MAX 3’6’’

• Ouvert à tous les chevaux ayant participé à leur division chasseur respective.• Open to horses showing in their respective hunter division.

Le cheval amassant le plus de prix en argent dans les épreuves «Classique de Chasse» de l’International Bromont recevra un prix spécial «Antarès».The horse with the highest accumulated amount of prize money in the Hunter Classic events at the International Bromont will receive a special Antarès prize.

Sauts / Fences : Enfant/adulte / Children/Adult : MAX: 3’

Dimanche 13 juillet 2014 - 1 500 $ Classique de Chasse - Semaine 1Sunday July 13th, 2014 - $ 1 500 Hunter Classic - Week 1

Dimanche 20 juillet 2014 - 1 500 $ Classique de Chasse - Semaine 2Sunday July 20th, 2014 - $ 1 500 Hunter Classic - Week 2

Dimanche 27 juillet 2014 - 5 000 $ Classique de Chasse Saut d’obstacles Canada - Semaine 3Sunday July 27th, 2014 - $ 5 000 Jump Canada Hunter Classic - Week 3

$1500 ----- $325 / $250 / $200 / $175 / $150 / $140 / $135 / $125

$1500 ----- $325 / $250 / $200 / $175 / $150 / $140 / $135 / $125

$5,000----$1,250/$1,000/$800/$500/$400/$300/$250/$250/$125/$125

$ 5 000 Derby de chasse|Hunter Derby (# 260)

3’ with 3’3’’ optionsSauts / Fences : 3’6’’ avec option/ with 3’9’’ - 4’3’’ options (Canadian Hunter Derby Series)Cette épreuve se déroulera à deux hauteurs différentes. This class will be run at two heights.

Samedi 19 juillet 2014 - 5 000 $ - Semaine 2Saturday July 19th, 2014 - $ 5 000 - Week 2

Inscription / Entry fee : $250.00

$5,000----$1,500 / $1,000 / $800 / $500 / $400 / $300 / $250 / $250

EC G315

AN

TAR

ÈSS

EL

LI

ER

F

RA

NC

E

Page 33: Prize list 2014 International Bromont Updated

Conception graphique de Starting Gate Communications Inc.| www.startinggate.ca

De la base au podium olympique

www.equinecanada.ca/jumpcanada

Saut d’obstacles Canada est un comité de Canada Hippique responsable de toutes les activités de compétition en chasse, saut d’obstacles et équitation, depuis la base jusqu’au niveau international. Saut d’obstacles Canada est dirigé par un conseil d’administration élu en majorité par les intervenants du sport.

Saut d’obstacles Canada a créé un éventail de programmes et de prix afin de soutenir les participants, souligner l’engagement et promouvoir le sport. Voici les programmes de Saut d’obstacles Canada :

308 Legget Drive Kanata, Ontario K2K 1Y6Phone: 613-287-1515, ext. 102 Fax: 613-248-3484

Répertoire média de l’équipe canadienne de saut d’obstacles

EEC Médaille

Saut d’obstacles Canada Médaille

Panthéon du saut d’obstacles

Circuit Classique de chasse

Bourses de Saut d’obstacles Canada

Fonds Accessibilité des officiels

Officiel de l’année

Propriétaire de l’année

Commanditaire de l’année

Circuit Talent Squad

Assistance voyage

Fonds de développement des sites de concours

Bénévole de l’année

Page 34: Prize list 2014 International Bromont Updated

QUALIFIER #1 May 28-1 Concours hippique de Saint-Lazare QUALIFIER #2 May 22-26 The Erin Welcome @ Angelstone

QUALIFIER #3 July 9-13 The Headwaters Cup @ Angelstone

QUALIFIER #4 July 16-20 Cedar Run

QUALIFIER #5 July 23-27 Cedar Run

QUALIFIER #6 July 23-27 International Bromont Week II

QUALIFIER #7 July 14-28 International Bromont Week III

QUALIFIER #8 August 13-17 Orangeville International *To be confirmed*

QUALIFIER #9 August 20-24 The Champions @ Angelstone

QUALIFIER #10 August 27-31 The National @ Angelstone

FINAL October 1-5 Angelstone International

www.pepinierehorseshow.com

www.angelstone.co

www.angelstone.co

www.cedarrun.ca

www.cedarrun.ca

www.internationalbromont.org

www.internationalbromont.org

www.hayesco.ca

www.angelstone.co

www.angelstone.co

www.angelstone.co

All Horses must be registered to compete. Registration forms available online at www.angelstone.co

All Qualifiers offer classes for 5, 6 and 7/8 year olds.All Qualifiers offer at least $750 in Prize Money, The Final will offer $15, 000 in Prize Money for each age group. Registration fee $100 before June 30th / $175 after June 30th.

REGISTRATIONS: ANGELSTONE INTERNATIONAL SHOW JUMPING TOURNAMENTS Phone: 519-279-6788 | Fax: 888-880-2425 | P.O. Box 299, Acton, ON L7J 2M4

2014 Young Horse Championship Series

Dutch Masters BonusA $2,500 bonus will be awarded to the first horse that wins 5 qualifiers in either age group.

Page 35: Prize list 2014 International Bromont Updated

35

Jeunes chevaux Young Horses

Young Horses Championships

• Ouvert à tous les cavaliers | • Open to all riders

• Ouvert à tous les cavaliers | • Open to all riders

• Le degré de difficulté évoluera de façon progessive au cours du circuit• Courses will be of a progresive nature with difficulty increasing as the series progresses.

• Le degré de difficulté évoluera de façon progessive au cours du circuit• Courses will be of a progresive nature with difficulty increasing as the series progresses.

Samedi 12 juillet 2014 - semaine 1 | Saturday July 12, 2014 - Week 1

Samedi 19 et 26 juillet 2014 - Semaines 2 & 3 | Saturday July 19 & 26, 2014 - Weeks 2 & 3

5 ans, #2425 yrs old, #242

5 ans, #2425 yrs old, #242

6 ans, #2436 yrs old, #243

6 ans, #2436 yrs old, #243

7-8 ans, #2447-8 yrs old, #244

Obstacles 1.10m - 1.20mTemps alloué / Allowed time : 325m/minutePointage / Scoring : Article 238.2.2 (FEI)

Obstacles 1.10m - 1.20mTemps alloué / Allowed time : 325m/minutePointage / Scoring : Article 238.2.2 (FEI)

Obstacles 1.20m - 1.30mTemps alloué / Allowed time : 325m/minutePointage / Scoring : Article 238.2.2 (FEI)

Obstacles 1.20m - 1.30mTemps alloué / Allowed time : 325m/minutePointage / Scoring : Article 238.2.2 (FEI)

Obstacles 1.30m à 1.40mPointage / Scoring : Article 238.2.2 (FEI)

Inscription / Entry fee: $ 75.00 /Class(e)

Inscription / Entry fee: $ 75.00 /Class(e)

$750-----$225 / $150 / $125 / $100 / $75 / $75

$750-----$225 / $150 / $125 / $100 / $75 / $75

EC G613

EC G613

If the horse has membership in the Angelstone series, the ACSO Young Horses points count for the Angelstone Final

Page 36: Prize list 2014 International Bromont Updated

36

Une bourse sera attribuée aux 3 meilleurs cavaliers de la tournée. Le cavalier cumule des points en participant aux classes de qualification des concours de la Tournée. Aucune restriction quant au nombre de classes et au nombre de concours à participer.

Cependant, avant chaque classe, le cavalier qui monte plus d’un cheval devra identifier celui dont les points compteront pour la classe en question. Tous les chevaux participants devront être déclarés le jour précédent. Les points seront calculés selon le classement officiel.

Les bourses et le trophée seront remis à la fin de la tournée après le Grand Prix du concours Hippique de Lévis, le 7 septembre 2014.

u u u u u

Prize money will be awarded to the best 3 riders of the tour. Riders accumulate points by participating in designated qualification classes of the circuit. No restriction regarding number of classes or number of shows.

Before each class, riders having more than one horse in a designated class must nominate the one whose points they want to count for the tour. All horses must be entered the day prior to the class. The point will be calculated according to your officiel place.

The prize money and the trophy will be awarded at the end of the Tour following the Grand Prix of the Concours Hippique de Lévis, September 7th 2014.

u u u u u

Classes de qualifiCation • Qualification classes

Ouvert Bienvenue / Open Welcome Grand Prix

Bourses • Prize Money

1 : 2500$ • 2 : 1500$ • 3 : 1000$

u u u u u

CalCul des points • scoring

1-20 points 6-14 points 11-9 points 16-4 points 2-18 points 7-13 points 12-8 points 17-3 points 3-17 points 8-12 points 13-7 points 18-2 points 4-16 points 9-11 points 14-6 points 19-1 points 5-15 points 10-10 points 15-5 points

Ce circuit comprend 6 concoursThis circuit includes 6 shows

Ce circuit comprend 8 concoursThis circuit includes 8 shows

1

2

3

4

5

6

7

8

pépinière Horse sHow

May 21-22-23-24-25 Mai (450) 458-3138 (514) 606-4108 St-Lazare

le ConCours Hippique du parC «printemps i» June 4-5-6-7-8 Juin (450) 652-3720 Blainville

le ConCours Hippique du parC «printemps ii»June 11-12-13-14-15 Juin (450) 652-3720 Blainville

Jumping Blainville iJune 25-26-27-28-29 Juin (450) 621-8899 Blainville

Jumping Blainville iiJuly 2-3-4-5-6 Juillet (450) 621-8899 Blainville

international/ Bromont semaine nationale

July 10-11-12-13 Juillet (450) 534-0787 Bromont

le ConCours Hippique du parC «été»August 13-14-15-16-17 Août (450) 652-3720 Blainville

ConCours Hippique de lévis

September 4-5-6-7 Septembre (418) 832-0347 / 832-0753 Breakeyville

Jumping Blainville

Page 37: Prize list 2014 International Bromont Updated

37

Épreuves sauteurs|Jumper ClassesEntraînement|Schooling# 019 Entraînement sauteur 0.90m / schooling 0.90M # 020 Entrainement 1.00m / Schooling 1.00m# 021 Entrainement 1.10m / Schooling 1.10m# 022* Entrainement 0.90m à 1.10m (Ouvert aux sauteurs débutants, hauteurs successives) / Schooling from 0.90m up to 1.10m (Open to green Jumper, successive heights)# 023 Entrainement 1.15m / Schooling 1.15m# 024 Entrainement de 0.90M à 1.15m (Ouvert aux sauteurs débutants, hauteurs successives) / Schooling from 0.90M up to 1.15m (Open to green Jumper, successive heights)# 025 Entrainement de 1.15m mercredi pour médaille EEC & jeunes chevaux 5 et 6 ans / Schooling 1.15m only for CET medals and young horses 5 and 6 yr old.# 026* Entrainement 1.25m / Schooling 1.25m. # 027* Entrainement 1.35m / Schooling 1.35m

Épreuves #026 et #027 seulement lors de la semaine 1. L’épreuve #022 ne sera pas tenu la semaine 1.Classes #026 and #027 only on week 1. Class #022 will not be held on week 1.

• Droit de nomination / Nomination fees

$400-----$100 /$80 / $65 / $55 / $50 / $50

• Droit de nomination / Nomination fees• Le couple cavalier/cheval doit avoit concouru à ce niveau pour entrer dans le Mini-Prix. Horse/Rider combination need to have competed at that level to enter the Mini-Prix.

Inscription / Entry fee: $ 40.00 /Class(e)

Inscription / Entry fee: $ 50.00 /Class(e)

Division Q : Sauteur Jr-Amateur 1.00m|Jr-Am Jumper 1.00m

# 206 Mini-Prix Jr-Amateur 1.00m|Jr-Am Jumper Mini-Prix 1.00m

Largeur – Spread : MAX : 1.10m

Largeur – Spread : MAX : 1.10m 1ère ronde / 1st roundTable A (art. 238.2.2)

Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.0m

Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.0m

# 203 Table A (art. 238.2.2) - Barrage immédiat / immediate jump off # 204 Table A (art. 274.5.3) - Power and speed # 205 Table A (art. 238.2.2) - Barrage immédiat / immediate jump off

Semaine 1 / Week 1

Semaines 2 & 3 / Weeks 2 & 3

Inscription / Entry fee: $ 30.00 /Class(e)

Inscription / Entry fee: $ 50.00 /Class(e)

Semaine 1 / Week 1

Semaines 2 & 3 / Weeks 2 & 3$225-----$60 / $40 / $35 / $30 / $30 / $30

$1,000-----$300 / $200 / $150 / $130 / $120 / $100

Inscription / Entry fee: $ 55.00 /Class(e)

Inscription / Entry fee: $ 85.00 /Class(e)

Semaine 1 / Week 1

Semaines 2 & 3 / Weeks 2 & 3$500-----$130 / $110 / $80 / $65 / $60 / $55

*

S’il y a moins de 10 inscriptions, la division sera combinée avec la division RIf they have less than 10 entries, division may be combined with division R

S’il y a moins de 10 inscriptions, la division sera combinée avec l’épreuve 209If they have less than 10 entries, division may be combined with class # 209

Page 38: Prize list 2014 International Bromont Updated

38

• Droit de nomination / Nomination fees

$400-----$100 /$80 / $65 / $55 / $50 / $50

• Droit de nomination / Nomination fees

Division R : Sauteur Sénior 1.00m|Senior Jumper 1.00m

# 209 Mini-Prix Sénior 1.00m|Senior Jumper Mini-Prix 1.00m

Largeur – Spread : MAX : 1.10m

Largeur – Spread : MAX : 1.10m 1ère ronde / 1st roundTable A (art. 238.2.2)

1ère ronde / 1st round

Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.0m

Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.0m

# 210 Table A (art. 238.2.2) - Barrage immédiat / immediate jump-off # 211 Table A (art. 274.5.3) - Power and speed # 212 Table A (art. 238.2.2) - Barrage immédiat / immediate jump-off

# 207 Table A (art. 238.2.2) - Barrage immédiat / immediate jump-off # 208 Table A (art. 274.5.3) - Power and speed

• Ouvert aux cavaliers âgés de 40 ans et plus.• Open to riders having a minimum age of 40 years.

S’il y a moins de 10 inscriptions, la division sera combinée avec la division QIf they have less than 10 entries, division may be combined with division Q

S’il y a moins de 10 inscriptions, la division sera combinée avec l’épreuve 206If they have less than 10 entries, division may be combined with class # 206

Division S : Sauteur Jr-Amateur 1.10m|Jr-Am Jumper 1.10m

Largeur – Spread : MAX : 1.20m Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.10m

Inscription / Entry fee: $ 30.00 /Class(e)

Inscription / Entry fee: $ 50.00 /Class(e)

Semaine 1 / Week 1

Semaines 2 & 3 / Weeks 2 & 3$225-----$60 / $40 / $35 / $30 / $30 / $30

Inscription / Entry fee: $ 55.00 /Class(e)$500-----$130 / $110 / $80 / $65 / $60 / $55

• Droit de nomination / Nomination fees

$400-----$100 /$80 / $65 / $55 / $50 / $50

Inscription / Entry fee: $ 30.00 /Class(e)

Inscription / Entry fee: $ 50.00 /Class(e)

Semaine 1 / Week 1

Semaines 2 & 3 / Weeks 2 & 3$225-----$60 / $40 / $35 / $30 / $30 / $30

• Le couple cavalier/cheval doit avoit concouru à ce niveau pour entrer dans le Mini-Prix. Horse/Rider combination need to have competed at that level to enter the Mini-Prix.

Page 39: Prize list 2014 International Bromont Updated

39

Le couple cavalier/cheval ayant cumulé le plus de point dans la division Jr-Am 1.20m (incluant la Classique) au total des trois semaines remportera une bride Bruno Delgrange.The horse/rider team with the most accumulated number of points in the 1m20 Jr-Am division (including the Classic) at the end of the three weeks of competition will receive a Bruno Delgrange saddle.

• Droit de nomination / Nomination fees

• Droit de nomination / Nomination fees

• Le cavalier doit être membre en règle de Canada Hippique et avoir le statut de junior ou amateur. Les points sont cumulés par couple cavalier-cheval. Chaque cavalier ne peut avoir plus de 3 chevaux inscrits.• Rider must be a member in good standing of Equine Canada and have junior or amateur status. The points will be cumulated by horse-rider combinations. A maximum of 3 horses per rider will be permitted.

# 213 Mini-Prix Junior-Am 1.10m|Jr-Am Jumper Mini-Prix 1.10m

# 216 Classique Junior-Am 1.20m|Jr-Am Classic 1.20m

Largeur – Spread : MAX : 1.20m

Largeur – Spread : MAX : 1.30m

1ère ronde / 1st roundTable A (art. 238.2.2)

Barrage Table A (art. 238.2.2)

Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.10m

Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.20m

Division T : Sauteur Jr-Amateur 1.20m|Jr-Am Jumper 1.20m

Largeur – Spread : MAX : 1.30m Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.20m

# 214 Table A (art. 238.2.2) - Barrage immédiat / immediate jump-off # 215 Table A (art. 274.5.3) - Power and speed

$3,500-----$900 / $725 / $500 / $400 / $350 / $250 / $200 / $175

Inscription / Entry fee: $ 55.00 /Class(e)

Inscription / Entry fee: $ 175.00 /Class(e)

Semaine 1 / Week 1

Semaines 2 & 3 / Weeks 2 & 3$500-----$130 / $110 / $80 / $65 / $60 / $55

• Droit de nomination / Nomination fees

$500-----$175 / $100 / $70 / $55 / $50 / $50

$1,000-----$300 / $200 / $150 / $130 / $120 / $100

Inscription / Entry fee: $ 35.00 /Class(e)

Inscription / Entry fee: $ 55.00 /Class(e)

Inscription / Entry fee: $ 50.00 /Class(e)

Inscription / Entry fee: $ 85.00 /Class(e)

Semaine 1 / Week 1

Semaine 1 / Week 1

Semaines 2 & 3 / Weeks 2 & 3

Semaines 2 & 3 / Weeks 2 & 3

$250-----$60 / $45 / $40 / $35 / $35 / $35

$500-----$130 / $110 / $80 / $65 / $60 / $55

Prix spécial |Special Award

• Le couple cavalier/cheval doit avoit concouru à ce niveau pour entrer dans le Mini-Prix. Horse/Rider combination need to have competed at that level to enter the Mini-Prix.

• Le couple cavalier/cheval doit avoit concouru à ce niveau pour entrer dans la Classique. Horse/Rider combination need to have competed at that level to enter the Classic.

Page 40: Prize list 2014 International Bromont Updated

40

• Droit de nomination / Nomination fees

1ère ronde / 1st round

Division U : Sauteur Jr-Amateur 1.30m|Jr-Am Jumper 1.30m

Largeur – Spread : MAX : 1.40m Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.30m

# 217 Table A (art. 238.2.2) - Barrage immédiat / immediate jump-off # 218 Table A (art. 274.5.3) - Power and speed

• Le cavalier doit être membre en règle de Canada Hippique et avoir le statut de junior ou amateur. Les points sont cumulés par couple cavalier – cheval. Chaque cavalier ne peut avoir plus de 3 chevaux inscrits. • Riders must be members in good standing of Equine Canada and have junior or amateur status. The points will be cumulated by horse-rider combinations. A maximum of 3 horses per rider will be permitted.

# 219 Classique Junior-Am 1.30m|Jr-Am Classic 1.30m

Largeur – Spread : MAX : 1.40m 1ère ronde / 1st roundTable A (art. 238.2.2)

Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.30m

1ère ronde / 1st round

• Droit de nomination / Nomination fees

$1000-----$350 / $200 / $150 / $110 / $100 / $90Inscription / Entry fee: $ 75.00 /Class(e)

Semaine 2 & 3 seulement. Week 2 & 3 only.

Division V : Sauteur Jr-Amateur 1.40m|Jr-Am Jumper 1.40m

Largeur – Spread : MAX : 1.50m Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.40m

# 220 Table A (art. 238.2.2) - Barrage immédiat / immediate jump-off # 221 Table A (art. 274.5.3) - Power and speed

$3,500-----$900 / $725 / $500 / $400 / $350 / $250 / $200 / $175

Inscription / Entry fee: $ 55.00 /Class(e)

Inscription / Entry fee: $ 175.00 /Class(e)

Semaine 1 / Week 1

Semaines 2 & 3 / Weeks 2 & 3$500-----$130 / $110 / $80 / $65 / $60 / $55

• Droit de nomination / Nomination fees

$500-----$175 / $100 / $70 / $55 / $50 / $50

Inscription / Entry fee: $ 35.00 /Class(e)

Inscription / Entry fee: $ 50.00 /Class(e)

Semaine 1 / Week 1

Semaines 2 & 3 / Weeks 2 & 3$250-----$60 / $45 / $40 / $35 / $35 / $35

Les cavaliers québécois de moins de 18 ans qui terminent leur parcours verront leur frais d’entrée leur être offert par l’International Bromont. Valide également pour l’épreuve #219.International Bromont will pay the entrance fees for Quebec’s riders under 18 who complete their course. This offer is also valid for class # 219.

• Le couple cavalier/cheval doit avoit concouru à ce niveau pour entrer dans la Classique. Horse/Rider combination need to have competed at that level to enter the Classic.

Page 41: Prize list 2014 International Bromont Updated

41

1ère ronde / 1st round

• Droit de nomination / Nomination fees

$500-----$175 / $100 / $70 / $55 / $50 / $50

Inscription / Entry fee: $ 50.00 /Class(e)

Division W : Sauteur ouvert 1.25m|Open Jumper 1.25m

Largeur – Spread : MAX : 1.30m Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.25m

# 225 Table A (art. 238.2.2) - Barrage immédiat / immediate jump-off# 226 Table A (art. 274.5.3) - Power and speed - Phase 2 Table A/C (art. 274.5.4) - Power and speed - Phase 3# 227 Table C (art. 239) - Speed

1ère ronde / 1st roundTable A (art. 238.2.2)

• Droit de nomination / Nomination fees

$2000-----$500 / $350 / $250 / $215 / $200/ $175 / $160 / $150

Inscription / Entry fee: $ 150.00 /Class(e)

# 222 Classique Junior-Am 1.40m|Jr-Am Classic 1.40m

Largeur – Spread : MAX : 1.50m Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.40m

• Le cavalier doit être membre en règle de Canada Hippique et avoir le statut de junior ou amateur. Les points sont cumulés par couple cavalier – cheval. Chaque cavalier ne peut avoir plus de 3 chevaux inscrits. • Riders must be members in good standing of Equine Canada and have junior or amateur status. The points will be cumulated by horse-rider combinations. A maximum of 3 horses per rider will be permitted.

1ère ronde / 1st round

• Droit de nomination / Nomination fees

$250-----$60 / $45 / $40 / $35 / $35 / $35

Inscription / Entry fee: $ 35.00 /Class(e)

Sauteur ouvert 1.15m|Open Jumper 1.15m

Largeur – Spread : MAX : 1.30m Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.20m

# 234 Table A (art. 238.2.2) - Barrage immédiat / immediate jump-off# 235 Table A (art. 274.5.3) - Power and speed# 236 Table C (art. 239) - Speed

Semaine 2 & 3 seulement. Week 2 & 3 only.

Semaine 2 & 3 seulement. Week 2 & 3 only.

Semaine 1 seulement. Week 1 only.

• Le couple cavalier/cheval doit avoit concouru à ce niveau pour entrer dans la Classique. Horse/Rider combination need to have competed at that level to enter the Classic.

Page 42: Prize list 2014 International Bromont Updated

42

1ère ronde / 1st round

1ère ronde / 1st round

• Droit de nomination / Nomination fees

• Droit de nomination / Nomination fees

$500-----$175 / $100 / $70 / $55 / $50 / $50

$ 3,000-----$1000 / $630 / $450 / $380 / $340 / $200

Inscription / Entry fee: $ 50.00 /Class(e)

Inscription / Entry fee: $ 200.00 /Class(e)

Division X : Sauteur ouvert 1.35m|Open Jumper 1.35m

Division Y : Sauteur ouvert 1.40m|Open Jumper 1.40m

Largeur – Spread : MAX : 1.40m

Largeur – Spread : MAX : 1.50m

Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.35m

Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.40m

# 228 Table A (art. 238.2.2) - Barrage immédiat / immediate jump-off# 229 Table A (art. 274.5.3) - Power and speed - Phase 2 Table A/C (art. 274.5.4) - Power and speed - Phase 3# 230* Table C (art. 239) - Speed

# 228* Table A (art. 238.2.2)

# 231 Table A (art. 238.2.2) - Barrage immédiat / immediate jump-off# 232 Table A (art. 274.5.3) - Power and speed - Phase 2 Table A/C (art. 274.5.4) - Power and speed - Phase 3

Semaine 1 / Week 1

Semaine 2 et 3 seulement. Week 2 and 3 only.

Semaines 2 & 3 / Weeks 2 & 3

• Droit de nomination / Nomination fees

$1 000----- $225 / $200 / $175 / $150 / $125 / $125Inscription / Entry fee: $ 125.00 /Class(e)

* L’épreuve est également une qualification pour la Tournée Équestre Provinciale du Québec (TEPQ).* This Class is also a qualification for the Quebec Provincial Equestrian Tour (QPET).

1ère ronde / 1st round

• Droit de nomination / Nomination fees

$250-----$60 / $45 / $40 / $35 / $35 / $35

Inscription / Entry fee: $ 35.00 /Class(e)

Sauteur ouvert 1.30m|Open Jumper 1.30m

Largeur – Spread : MAX : 1.40m Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.30m

# 237 Table A (art. 238.2.2) - Barrage immédiat / immediate jump-off# 238 Table A (art. 274.5.3) - Power and speed# 239 Table C (art. 239) - Speed

Semaine 1 seulement. Week 1 only.

Page 43: Prize list 2014 International Bromont Updated

43

Épreuves spéciales|Special Jumper Classes$ 10 000 1.40 Open Grand Prix (#240)

Dimanche 13 juillet - Semaine 1/ Sunday, July 13rd - Week 1

Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.25M Table C

Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX 1.40m Largeur – Height : MAX 1.50m 1ère ronde / 1st round Table A (art. 238.2.2)

• Droit de nomination / Nomination fees

Droit de nomination / Nomination fees : 100 $

Inscription / Entry fee: $ 175.00 /Class(e)

Inscription / Entry fee: $ 300.00 /Class(e)

$2,500---- $400 / $325 / $300 / $275 / $250 / $225 / $200 / $ 175 / $175 / $175

$10,000---- $3000 / $1700 / $1200 / $1000 / $800 / $600 / $500 / $450 / $400 / $350

• Droit de nomination / Nomination fees

$8,000---- $2000 / $1300 / $1150 / $900 / $650 / $500 / $450 / $400 / $350 / $300Inscription / Entry fee: $300.00 /Class(e)

Table CSauts / Fences : Hauteur – Height : MAX : 1.30M

# 250 Derby de vitesse|Speed DerbySamedi 12 juillet 2014 - 2 500 $ Speed Derby - Semaine 1Saturday July 12rd, 2014 - $ 2 500 Speed Derby - Week 1

Samedi 26 juillet 2014 - 8 000 $ Speed Derby - Semaine 3Saturday July 26th, 2014 - $ 8 000 Speed Derby - Week 3

• Droit de nomination / Nomination fees

$5,000----$1,500 / $1,000 / $800 / $500 / $400 / $300 / $250 / $250

Inscription / Entry fee: $ 250.00 /Class(e)

Largeur – Spread : MAX : 1.50m1ère ronde / 1st roundHauteur du Barrage - Jump Off Height MAX: 1.50mTable A (art. 238.2.2)

Sauts / Fences : Hauteur – Height : MIN : 1.45m - MAX : 1.50m

# 224 Circuit des Espoirs de Saut d’obstacle Canada|Jump Canada Talent Squad

Vendredi 25 juillet - Semaine 3Friday, July 25th - Week 3

Page 44: Prize list 2014 International Bromont Updated

44

Sauts / Fences : Hauteur – Height : MIN : 1.15m - MAX : 1.20m

# 265 Défi Royal Canin Challenge

Inscription / Entry fee : $225.00

Inscription / Entry fee : $225.00

Dimanche 20 juillet 2014 - 5 000 $ Défi Royal Canin - Semaine 2Sunday July 20th, 2014 - $ 5 000 Royal Canin Challenge - Week 2

Dimanche 27 juillet 2014 - 5 000 $ Défi Royal Canin - Semaine 3Sunday July 27th, 2014 - $ 5 000 Royal Canin Challenge - Week 3

$5,000----$1,500 / $1,000 / $800 / $500 / $400 / $300 / $250 / $250

$5,000----$1,500 / $1,000 / $800 / $500 / $400 / $300 / $250 / $250

Largeur – Spread : MAX : 1.30mTable C (art. 239)

• Le chien effectuera son trajet sur un parcours distinct immédiatement après que le cheval et son cavalier aient complété leur parcours. Selon les règlements FEI, la bourse sera attribuée à la combinaison cheval/cavalier dont l’ordre sera déterminé par le meilleur temps d’exécution du parcours de ces derniers. Le classement des rubans sera déterminé par la combinaison du temps des équipes cheval/cavalier et chien.• A dog will compete after each horse over a modified separate course. For the purpose of FEI regulations, the fastest time taken by the horse and rider combination in the first phase will determine the placings for prize money. Ribbon placings will be determined by the fastest horse/rider and dog team

• Droit de nomination / Nomination fees

$15,000----$4,700 / $2,500 / $1,800 / $1,600 / $1,100 / $825 / $750 / $675/ $600 / $450

Inscription / Entry fee: $300.00 /Class(e)

Largeur – Spread : MAX : 1.55mVitesse – Speed : 350m/minTable A (art. 238.2.2)

Sauts / Fences : Hauteur – Height : MIN : 1.40m - MAX : 1.45m

# 233 Grand Prix modifié|Modified Grand Prix

Samedi 26 juillet /Friday, July 26th

Page 45: Prize list 2014 International Bromont Updated

45

Page 46: Prize list 2014 International Bromont Updated

46

Sauts / Fences : Hauteur – Height : MIN: 1.40m - MAX : 1.50m | Largeur – Spread : MAX : 1.80mVitesse – Speed : 350m/min

Inscription / Entry fee : $400.00

Inscription / Entry fee : $400.00 Inscription / Entry fee : $400.00

300 Open Welcome (July 17 & 24)

1st

1st

1st

7th

7th

7th

2nd

2nd

2nd

8th

8th

8th

3rd

3rd

3rd

9th

9th

9th

4th

4th

4th

10th

13th10th

10th

5th

5th

5th

11th

14th11th

11th

6th

6th

6th

12th

15th12th

12th

305 Open Welcome (July 18 & 25)Cooler for the winning horse. Ribbons to 10.Prize money divided as follows:

Cooler for the winning horse. Ribbons to 12. Prize money divided as follows:

Cooler for the winning horse. Ribbons to 10.Prize money divided as follows:

Droits de nomination / Nomination fees: $250.00 (non remboursable/non-refundable)

S’il n’y a que 30 athlètes ou moins inscrits, chaque athlète peut monter deux chevaux (art. 254.6). If there are thirty (30) athletes or less entered, the OC allows each Athlete to ride two horses (art 254.6)

Le CO se réserve le droit d’utiliser l’article 252.6.3 afin de déterminer l’ordre de départ des cavaliers. The OC reserves the right to use article 252.6.3 to draw the starting order

Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX 1.60m | Largeur – Spread : MAX 2.00m | Rivière – Water : MAX: 4.50m Vitesse – Speed : 375m/min.

Droits de nomination / Nomination fee: $250.00 (non remboursable/non-refundable)

Inscription / Entry fee : $600.00

Épreuves FEI|FEI Classes

$ 33 500 FEI Open Jumper 1.50m | Table A (art. 238.2.2)

$ 100 000 CSI*** Grand Prix Sunday July 20 (#310) | Table A (art. 238.2.2)

L’entrée dans les divisions FEI est soumise à l’approbation écrite de la fédération nationale du compétiteur.Entrance into FEI Divisions is subject to written approval from the Competitor’s National Federation.

Rencontre programmée pour les cavaliers FEI, les officiels et le comité organisateur. Une rencontre est prévue le 16 juillet, après la tenue de l’inspection vétérinaire. Nous vous remercions de votre présence.Meeting for FEI riders, officials and members of the Organizing Committee. Meeting is scheduled on July 16, 2014 after the jog. Thank you in advance for your presence.

CSI3* 16 au 20 juillet. Le jog se tiendra le 16 juillet.CSI3* 23 au 27 juillet. Le jog se tiendra le 23 juillet.CSI3* July 16 - 20, 2014. Jog will take place on July 16.CSI3*-W July 23 - 27, 2014. Jog will take place on July 23.

$8,375

$30,000

$8,375

$1,675

$4,000

$1,675

$6,700

$22,000

$6,700

$1,340

$2,500

$1,340

$5,025

$14,000

$5,025

$940

$1,500

$940

$3,350

$9,000

$3,350

$690

$800$1,000

$690

$2,345

$7,000

$2,345

$630

$750$900

$630

$2,010

$5,000

$2,010

$420

$750$800

$420

Page 47: Prize list 2014 International Bromont Updated

47

1st 7th2nd 8th3rd

9th

4th

13th10th

5th

14th11th

6th

15th12th

Cooler for the winning horse. Ribbons to 12. Prize money divided as follows:

S’il n’y a que 30 athlètes ou moins inscrits, chaque athlète peut monter deux chevaux (art. 254.6). If there are thirty (30) athletes or less entered, the OC allows each Athlete to ride two horses (art 254.6)

Le CO se réserve le droit d’utiliser l’article 252.6.3 afin de déterminer l’ordre de départ des cavaliers. The OC reserves the right to use article 252.6.3 to draw the starting order

Sauts / Fences : Hauteur – Height : MAX 1.60m | Largeur – Spread : MAX 2.00m | Rivière – Water : MAX: 4.50m Vitesse – Speed : 350m/min.

Droits de nomination / Nomination fee: $250.00 (non remboursable/non-refundable)

Inscription / Entry fee : $600.00

$ 100 000 CSI*** World Cup Qualifier Sunday July 27 (#320) | Table A (art. 238.2.2)

$30,000 $4,000 $22,000 $2,500 $14,000 $9,000

$800

$7,000

$750

$5,000

$750$1,500 $1,000 $900 $800

SUPPORTEZ LE CANADA ET BROMONT,VILLE CANDIDATE OFFICIELLE,

POUR LES JEUX ÉQUESTRES MONDIAUX 2018

SUPPORT CANADA AND BROMONT,OFFICIAL CANDIDATE CITY,

FOR THE 2018 WORLD EQUESTRIAN GAMES

www.equinecanada.ca

Page 48: Prize list 2014 International Bromont Updated

48

Page 49: Prize list 2014 International Bromont Updated

49

Monday21 July

BENEFIT GOLF TOURNAMENTChateau Bromont

Thursday24 July

HORSELESS

JustWorld International

JustWorld International acts as a catalyst for positive change in the developing world by working with local partner organizations to provide basic education, nutrition, health, hygiene, and vocational programs for children in impoverished communities in Honduras, Cambodia, and Guatemala.

Through JustWorld programs that raise awareness and funds in the international equestrian community, riders and their friends learn about the needs of others across the globe as they give thousands of children a leg up to a brighter future.

Ambassador Eric Lamaze

Ambassador Angela Covert-Lawrence

Ambassador Stephanie Cindrich

Ambassador Lauren Hayes

www . j us twor ld i n t e rna t i ona l . o rg

JustWorld Eventsduring International

Saturday26 JulyHorseless

Horse Show

JustWorld International is a 501(c)(3) charitable organization in the United States and a registered Association 1901 in France. Tax-deductible donations are accepted in Canada and Switzerland. JustWorld International has no political or religious affiliation.

Bringing equestrians together one stride at a time!

Page 50: Prize list 2014 International Bromont Updated

Chemin du lac Gale

Che

min

de

Gas

Sta

tio

nn

emen

t/P

arki

ng

Air

ed

’en

traî

nem

ent

Gas

War

m u

p

Air

e p

ou

r lo

ng

erlu

ng

ing

are

a

Est

rad

e sp

ecta

teu

rs

Air

ed

’en

traî

nem

ent

War

m-u

p

Rem

orq

ues

/Tr

aile

r

Gro

om

Cav

alie

rs/R

ider

Cav

alie

rs/

Rid

er

Cav

alie

rs/R

ider

R

emo

rqu

es/T

raile

r

PA

VIL

LON

secr

étar

iat

P

P

PA

RC

ÉQ

UE

STR

EO

LYM

PIQ

UE

DE

BR

OM

ON

T

Man

ège

nat

ion

alJu

mp

eran

nex

Man

ège

inte

rnat

ion

al R

ing

Bo

uti

qu

eP

arc

Sec

tio

nP

rivi

lèg

e

E

DC

BA

Gro

om

Cav

alie

rs/

Rid

er

P

VIP

Car

rièr

e B

rom

ont

IC

arri

ère

Bro

mo

nt I

I

Exp

osa

nts

Exp

osa

nts

Acc

ess

Zo

ne

des

écu

ries

/Sta

blin

g a

rea

Rem

orq

ue

1 jo

urn

ée /

Tr

aile

r d

ay

SE

MI-

PE

RM

PR

emo

rqu

es/T

raile

r

Page 51: Prize list 2014 International Bromont Updated

Manège Bromont I Manège Bromont II Manège national Manège international

Dim

an

che

13

juill

et

Sa

me

di 1

2 ju

ille

tM

erc

red

i 9 ju

ille

tJe

ud

i 10

juill

et

Ve

nd

red

i 11

juill

et

International Bromont I (national)10 au 13 juillet 2014

1:00 PM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

1:00 PM

8:00 AM

1:00 PM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

1:00 PM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

Entraînement Entraînement Entraînement Entraînement

001 Entraînement open card105 Chasseur pré-débutant obs.106 Chasseur pré-débutant obs.107 Chasseur pré-débutant obs.109 Chasseur pré-débutant plat110 Chasseur combiné obs.111 Chasseur combiné obs.112 Chasseur combiné obs.114 Chasseur combiné plat168 Équitation Enfant obs.169 Équitation Enfant plat

003 Entraînement open card115 Chasseur Enfant obs.116 Chasseur Enfant obs. 117 Chasseur Enfant obs.119 Chasseur Enfant plat 177 Médaille Sandridge ACSOQ Enfant125 Chasseur prop.-amateur obs126 Chasseur prop.-amateur obs127 Chasseur prop.-amateur obs129 Chasseur prop.-amateur plat120 Chasseur Junior obs.121 Chasseur Junior obs.122 Chasseur Junior obs.124 Chasseur Junior plat178 Médaille Sandridge ACSOQ Junior

005 Entraînement open card130 Chasseur adulte-am. obs. 18-35131 Chasseur adulte-am. obs. 18-35132 Chasseur adulte-am. obs. 18-35134 Chasseur adulte-am. plat 18-35179 Médaille Sandridge ACSOQ adulte135 Chasseur adulte-am obs. 36 + 136 Chasseur adulte-am obs. 36 +137 Chasseur adulte-am obs. 36 +139 Chasseur adulte-am plat 36 +

183 Médaille Aubert Brillant182 Médaille Saut d’obstacles Canada165 Classique de chasse

30 Chasseur entraînement obs.31 Chasseur entraînement obs. 32 Chasseur entraînement obs. 33 Chasseur entraînement plat 002 Entraînement open card100 Chasseur novice obs.101 Chasseur novice obs.102 Chasseur novice obs.104 Chasseur novice plat

19 Entraînement 0.90m20 Entraînement 1,0m21 Entraînement 1.10m23 Entraînement 1.15m26 Entraînement 1.25m27 Entraînement 1.35m

25 Entraînement 1.15m (EEC & Jeunes chevaux 5 et 6 ans)203 Sauteur junior-amateur 1.0m 207 Sauteur senior 1.0m 210 Sauteur junior-amateur 1.10m 214 Sauteur junior-amateur 1.20m 234 Sauteur 1.15m 237 Sauteur 1.30m

24 Entraînement 0,90m à 1.15m204 Sauteur junior-amateur 1.0m 208 Sauteur senior 1.0m211 Sauteur junior-amateur 1.10m215 Sauteur junior-amateur 1.20m235 Sauteur 1.15m217 Sauteur junior-amateur 1.30m238 Sauteur 1.30m

205 Sauteur junior-amateur 1.0m 212 Sauteur junior-amateur 1.10m 236 Sauteur 1.15m239 Sauteur 1.30m218 Sauteur junior-amateur 1.30m242 Jeunes chevaux ACSOQ 5 ans243 Jeunes chevaux ACSOQ 6 ans228 Sauteur 1.35m* qualification QPET

2 :30PM250 1.25 M Speed Derby185 Médaille EEC

184 Médaille François Ferland206 Mini Prix junior-amateur 1.0m 209 Mini Prix senior 1.0m213 Mini Prix junior-amateur 1.10m216 Classique Jr-Am 1.20m219 Classique Jr-Am 1.30m

240 GRAND PRIX 1.40M* qualification QPET

174 Équit. enfant-adulte modifié obs.175 Équit. enfant-adulte modifié (plat)004 Entraînement open card 140 Chasse Enfant–Adult modifié obs.141 Chasse Enfant–Adult modifié obs.142 Chasse Enfant–Adult modifié obs.144 Chasse Enfant–Adult modifié plat170 Équitation Junior B obs.171 Équitation Junior B plat172 Équitation Junior C obs.173 Équitation Junior C plat161 Étrivières courtes obs.162 Étrivières courtes obs.163 Étrivières courtes plat

006 Entraînement open card145 Chasseur petit poney obs.146 Chasseur petit poney obs. 147 Chasseur petit poney obs.149 Chasseur petit poney plat150 Chasseur moyen poney obs.151 Chasseur moyen poney obs.152 Chasseur moyen poney obs.154 Chasseur moyen poney plat155 Chasseur grand poney obs.156 Chasseur grand poney obs.157 Chasseur grand poney obs.159 Chasseur grand poney plat176 Médaille Sandridge ACSOQ poney

Page 52: Prize list 2014 International Bromont Updated

International Bromont I (national)July 10 - 13, 2014

Bromont Ring # I Bromont Ring # II National Ring International Ring

Su

nd

ay

July

13

Sat

urd

ay

July

12

We

dn

esd

ay

July

9T

hu

rsd

ay

July

10

Frid

ay

July

11

1:00 PM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

1:00 PM

8:00 AM

1:00 PM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

1:00 PM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

Schooling Schooling Schooling Schooling

001 Open card105 Pre-Green Hunter o/f (1st-2nd yr)106 Pre-Green Hunter o/f (1st-2nd yr).107 Pre-Green Hunter o/f (1st-2nd yr)109 Pre-Green Hunter u/s (1st-2nd yr)110 Combined Hunter o/f111 Combined Hunter o/f112 Combined Hunter o/f114 Combined Hunter u/s168 Children Equitation o/f169 Children Equitation u/s

003 Open card115 Children Hunter o/f116 Children Hunter o/f 117 Children Hunter o/f119 Children Hunter u/s177 Médaille Sandridge ACSOQ Enfant125 Amateur-Owner Hunter o/f126 Amateur-Owner Hunter o/f127 Amateur-Owner Hunter o/f129 Amateur-Owner Hunter u/s120 Junior Hunter o/f121 Junior Hunter o/f122 Junior Hunter o/f124 Junior Hunter u/s178 Junior Sandridge ACSOQ Medal

005 Open card130 Adult-Amateur Hunter o/f 18-35131 Adult-Amateur Hunter o/f 18-35132 Adult-Amateur Hunter o/f 18-35134 Adult-Amateur Hunter u/s 18-35179 Adult Sandridge ACSOQ Medal135 Adult-Amateur Hunter o/f 36 +136 Adult-Amateur Hunter o/f 36 +137 Adult-Amateur Hunter o/f 36 +139 Adult-Amateur Hunter u/s 36 +

183 Aubert Brillant Medal182 Jump Canada Medal165 Hunter Classic

30 Training Hunter o/f31 Training Hunter o/f32 Training Hunter o/f 33 Training Hunter u/s002 Open card100 Baby Green Hunter o/f101 Baby Green Hunter o/f102 Baby Green Hunter o/f104 Baby Green Hunter u/s

19 Schooling 0.90m20 Schooling 1,0m21 Schooling 1.10m23 Schooling 1.15m26 Schooling 1.25m27 Schooling 1.35m

25 Schooling 1.15m (CET & Young Horses 5 et 6 yrs)203 Jr-Am 1.0m 207 Senior 1.0m 210 Jr-Am 1.10m 214 Jr-Am 1.20m 234 Open 1.15m 237 Open 1.30m

24 Schooling 0,90m up to 1.15m204 Jr-Am 1.0m 208 Senior 1.0m211 Jr-Am 1.10m215 Jr-Am 1.20m235 Open 1.15m238 Open 1.30m217 Jr-Am 1.30m

205 Jr-Am 1.0m 212 Jr-Am 1.10m 236 Open 1.15m239 Open 1.30m218 Jr-Am 1.30m242 Young Horses ACSOQ 5 yrs243 Young Horses ACSOQ 6 yrs228 Jumper 1.35m* qualifier QPET

2 :30PM250 1.25 M Speed Derby185 CET Medal

184 François Ferland Medal206 1.0m Jr-Am Mini Prix209 1.0m senior Mini Prix213 1.10m Jr-Am Mini Prix216 1.20m Jr-Am Classic219 Jr-Am 1.30m Jr-Am Classic 240 GRAND PRIX 1.40M* QPET qualifier

174 Children-Adult Equitation o/f175 Children-Adult Equitation u/s004 Open card 140 Children –Adult modified o/f141 Children –Adult modified o/f142 Children –Adult modified o/f144 Children –Adult modified u/s170 Junior B Equitation o/f171 Junior B Equitation u/s172 Junior C Equitation o/f173 Junior C Equitation u/s161 Short Stirrup o/f162 Short Stirrup o/f163 Short Stirrup u/s

006 Open card145 Small Pony Hunter o/f146 Small Pony Hunter o/f147 Small Pony Hunter o/f149 Small Pony Hunter u/s150 Medium Pony Hunter o/f151 Medium Pony Hunter o/f152 Medium Pony Hunter o/f154 Medium Pony Hunter u/s155 Large Pony Hunter o/f156 Large Pony Hunter o/f157 Large Pony Hunter o/f159 Large Pony Hunter u/s176 Pony Sandridge ACSOQ Medal

Page 53: Prize list 2014 International Bromont Updated

Manège Bromont I Manège Bromont II Manège national Manège international

Dim

an

che

20

juill

et

Sa

me

di 1

9 ju

ille

tM

erc

red

i 16

ju

ille

tJe

ud

i 17

juill

et

Ve

nd

red

i 18

juill

et

International Bromont II, CSI***16 au 20 juillet 2014

8:00 AM

7:30 AM

7:30 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

7:30 AM

7:30 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM7:00 AM

104 Chasseur novice plat002 Entraînement open card 102 Chasseur novice obs. 103 Chasseur novice obs.109 Pré-débutant (1ère et 2ème année) plat107 Pré-débutant (1ère et 2ème année) obs.108 Pré-débutant (1ère et 2ème année) obs.112 Chasseur combiné obs.113 Chasseur combiné obs.120 Chasseur Junior obs.121 Chasseur Junior obs.117 Chasseur Enfant obs.118 Chasseur Enfant obs.177 Médaille Sandridge ACSOQ Enfant

124 Chasseur Junior plat 003 Entraînement open card 122 Chasseur Junior obs. 123 Chasseur Junior obs.178 Médaille Sandridge ACSOQ Junior 168 Equitation Enfant obs.169 Equitation Enfant plat 125 Chasseur prop.-amateur obs126 Chasseur prop.-amateur obs130 Chasseur adulte-am. obs. 18-35131 Chasseur adulte-am. obs. 18-35134 Chasseur adulte-am. plat 18-35135 Chasseur adulte-am obs. 36 + 136 Chasseur adulte-am obs. 36 +

129 Chasseur prop.-amateur plat005 Entraînement open card127 Chasseur prop.-amateur obs128 Chasseur prop.-amateur obs132 Chasseur adulte-am. obs. 18-35133 Chasseur adulte-am. obs. 18-35139 Chasseur adulte-am plat 36 +137 Chasseur adulte-am obs. 36 +138 Chasseur adulte-am obs. 36 +179 Médaille Sandridge ACSOQ adulte

183 Médaille Aubert Brillant182 Médaille Saut d’obstacles Canada165 Classique de chasse

Entraînement, 8am à 10 am – 2’6’’Entraînement, 10am à 12pm – 3’Entraînement, 12pm à 1pm (petit poney)Entraînement, 1pm à 3pm(moyen poney)Entraînement, 3pm à 5pm(grand poney)Entraînement, 5pm à fermeture manège # 1 – 3’

022 Entraînement 0.90m à 1.10m Hauteurs successives203 Sauteur junior-amateur 1.0m207 Sauteur senior 1.0m210 Sauteur junior-amateur 1.10m214 Sauteur junior-amateur 1.20m

019 Entraînement 0.90m020 Entraînement 1,0m021 Entraînement 1.10m023 Entraînement 1.15m

001 Entraînement open card100 Chasseur novice obs.101 Chasseur novice obs.105 Pré-débutant (1ère et 2ème année) obs.106 Pré-débutant (1ère et 2ème année) obs.110 Chasseur combiné obs.111 Chasseur combiné obs.114 Chasseur combiné plat115 Chasseur Enfant obs.116 Chasseur Enfant obs.119 Chasseur Enfant plat

025 Entraînement 1.15m (EEC & Jeunes chevaux 5 et 6 ans)225 Sauteur 1.25m228 Sauteur 1.35m220 Sauteur 1.40m junior-amateur231 Sauteur 1.40m

Entraînement, 8am à 9 am - 2’6’’Entraînement, 9am à 12 pm - 2’9’’Entraînement, 12pm à fermeture ma-nège # 1 - 3’

226 Sauteur 1.25m229 Sauteur 1.35m 217 Sauteur junior-amateur 1.30m 221 Sauteur junior-amateur 1.40m232 Sauteur 1.40m

3:30PM300 1.50m sauteur ouvert CSI***

227 Sauteur 1.25m215 Sauteur junior-amateur 1.20m218 Sauteur junior-amateur 1.30m

3:30PM305 1.50m sauteur ouvert CSI***

Burkam Capital185 Médaille EEC

242 Jeunes chevaux 5 ans243 Jeunes chevaux 6 ans230 Sauteur 1.35m et244 Jeunes chevaux 7/8 ans216 Classique Jr-Am 1.20m

2 :30PM260 Derby de chasse

205 Sauteur junior-amateur 1.0m208 Sauteur senior 1.0m212 Sauteur junior-amateur 1.10m

219 Classique Jr-Am 1.30m222 Classique Jr-Am 1.40m265 Défi Royal Canin

Lead Lines Class2:30 PM310 GRAND PRIX CSI***

004 Entraînement open card 161-162 Étrivières courtes obs.163 Étrivières courtes plat 145 Chasseur petit poney obs.146 Chasseur petit poney obs.150 Chasseur moyen poney obs.151 Chasseur moyen poney obs.154 Chasseur moyen poney plat155 Chasseur grand poney obs.156 Chasseur grand poney obs.140 Chasse Enfant–Adult modifié obs.141 Chasse Enfant–Adult modifié obs.174 Équit. enfant-adulte modifié obs.175 Équit. enfant-adulte modifié (plat)

149 Chasseur petit poney plat006 Entraînement open card 147-148 Chasseur petit poney obs.152-153 Chasseur moyen poney obs.159 Chasseur grand poney plat157-158 Chasseur grand poney obs.170 Équitation Junior B obs.171 Équitation Junior B plat172 Équitation Junior C obs.173 Équitation Junior C plat 176 Médaille Sandridge ACSOQ poney144 Chasse Enfant–Adult modifié plat142-143 Chasse Enfant–Adult mod. obs.

184 Médaille François Ferland206 Mini Prix junior-amateur 1.0m 209 Mini Prix senior 1.0m213 Mini Prix junior-amateur 1.10m

024 Entraînement 0,90m à 1.15m Hauteurs successives204 Sauteur junior-amateur 1.0m 211 Sauteur junior-amateur 1.10m

Pa

rty

d’a

cc

ue

il (

ép

luch

ett

e

de

blé

d’i

nd

e)

Pav

illo

n

Page 54: Prize list 2014 International Bromont Updated

International Bromont II, CSI***July 16 - 20, 2014

Bromont Ring # I Bromont Ring # II National Ring International Ring

Su

nd

ay,

Ju

ly 2

0S

atu

rda

y, J

uly

19

We

dn

esd

ay,

Ju

ly 1

6T

hu

rsd

ay,

Ju

ly 1

7Fr

ida

y, J

uly

18

8:00 AM

7:30 AM

7:30 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

7:30 AM

7:30 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM7:00 AM

104 Baby Green Hunter u/s002 Open card102 Baby Green Hunter o/f 103 Baby Green Hunter o/f109 Pre-Green Hunter u/s (1st-2nd yr)107 Pre-Green Hunter o/f (1st-2nd yr).108 Pre-Green Hunter o/f (1st-2nd yr)112 Combined Hunter o/f113 Combined Hunter o/f120 Junior Hunter o/f123 Junior Hunter o/f117 Children Hunter o/f118 Children Hunter o/f177 Children Sandridge ACSOQ Medal

124 Junior Hunter u/s003 Open card122 Junior Hunter o/f121 Junior Hunter o/f 178 Junior Sandridge ACSOQ Medal 168 Children Equitation o/f169 Children Equitation u/s125 Amateur-Owner Hunter o/f126 Amateur-Owner Hunter o/f130 Adult-Amateur Hunter o/f 18-35 131 Adult-Amateur Hunter o/f 18-35 134 Adult-Amateur Hunter u/s 18-35135 Adult-Amateur Hunter o/f 36 +136 Adult-Amateur Hunter o/f 36 +

129 Amateur-Owner Hunter u/s005 Open card127 Amateur-Owner Hunter o/f128 Chasseur prop.-amateur obs132 Adult-Amateur Hunter o/f 18-35 133 Adult-Amateur Hunter o/f 18-35 139 Adult-Amateur Hunter u/s 36 +137 Adult-Amateur Hunter o/f 36 +138 Adult-Amateur Hunter o/f 36 +179 Adult Sandridge ACSOQ Medal

183 Aubert Brillant Medal182 Jump Canada Medal165 Hunter Classic

Warm-up, 8am to 10 am – 2’6’’Warm-up, 10am to 12pm – 3’Warm-up,12pm to 1pm(small pony)Warm-up, 1pm to 3pm(med. pony)Warm-up, 3pm to 5pm(large pony)Warm-up, 5pm to closing ring 1 – 3’

022 Schooling 0.90m up to 1.10m Successive heights203 Jr-Am 1.0m207 Senior 1.0m210 Jr-Am 1.10m214 Jr-Am 1.20m

019 Schooling 0.90m020 Schooling 1,0m021 Schooling 1.10m023 Schooling 1.15m

001 Open card100 Baby Green Hunter o/f101 Baby Green Hunter o/f105 Pre-Green Hunter o/f (1st-2nd yr)106 Pre-Green Hunter o/f (1st-2nd yr)110 Combined Hunter o/f111 Combined Hunter o/f114 Combined Hunter u/s115 Children Hunter o/f116 Children Hunter o/f119 Children Hunter u/s

025 Schooling1.15m (CET & Young Horses 5 & 6 yrs)225 Open 1.25m228 Open 1.35m220 Jr-Am 1.40m231 Open 1.40m

Warm-up, 8am to 9 am - 2’6’’Warm-up, 9am to 12 pm - 2’9’’Warm-up, 12pm to closing ring 1 - 3’

226 Open 1.25m229 Open 1.35m 217 Jr-Am 1.30m 221 Jr-Am 1.40m232 Open 1.40m

3:30PM300 1.50m Open Jumper CSI***

227 Open 1.25m215 Jr-Am 1.20m218 Jr-Am 1.30m

3:30PM305 1.50m Open Jumper CSI***

Burkam Capital185 CET Medal

242 Young Horses 5 yr243 Young Horses 6 yr230 Open 1.35m and244 Young Horses 7/8 yr216 Jr-Am 1.20m Classic

2 :30PM260 Hunter Derby

205 Jr-Am 1.0m 208 Senior 1.0m 212 Jr-Am 1.10m

219 Jr-Am 1.30m Classic222 Jr-Am 1.40m Classic265 Royal Canine Challenge

Lead Lines Class2:30 PM310 GRAND PRIX CSI***

004 Open card 161-162 Short Stirrup o/f163 Short Stirrup u/s145 Small pony Hunter o/f146 Small pony Hunter o/f150 Medium pony Hunter o/f151 Medium pony Hunter o/f154 Medium pony Hunter u/s155 Large pony Hunter o/f156 Large pony Hunter o/f140 Children –Adult modified o/f141 Children –Adult modified o/f174 Children-Adult Mod. Equitation o/f175 Children-Adult Mod. Equitation u/s

149 Small pony Hunter u/s006 Open card 147-148 Small pony Hunter o/f152-153 Medium pony Hunter o/f159 Large pony Hunter u/s157-158 Large pony Hunter o/f170 Junior B Equitation o/f171 Junior B Equitation u/s172 Junior C Equitation o/f173 Junior C Equitation u/s176 Pony Sandridge ACSOQ Medal144 Children –Adult modified u/s142-143 Children –Adult modified o/f

184 François Ferland Medal206 1.0m Jr-Am Mini-Prix209 1.0m senior Mini-Prix213 1.10m Jr-Am Mini-Prix

024 Schooling 0,90m up to 1.15m Successive heights204 Jr-Am 1.0m 211 Jr-Am 1.10m

We

lco

m p

art

y (c

orn

ro

ast

) p

avili

on

Ro

lan

d D

eso

urd

y

Page 55: Prize list 2014 International Bromont Updated

International Bromont III, CSI***-W23 au 27 juillet 2014

Manège Bromont I Manège Bromont II Manège national Manège international

Dim

an

che

27

juill

et

Sa

me

di 2

6 ju

ille

tM

erc

red

i 23

ju

ille

tJe

ud

i 24

juill

et

Ve

nd

red

i 25

juill

et

8:00 AM

7:30 AM

7:30 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

7:30 AM

7:30 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM7:00 AM

104 Chasseur novice plat002 Entraînement open card102 Chasseur novice obs. 103 Chasseur novice obs.109 Pré-débutant (1ère et 2ème année) plat107 Pré-débutant (1ère et 2ème année) obs.108 Pré-débutant (1ère et 2ème année) obs.112 Chasseur combiné obs.113 Chasseur combiné obs.120 Chasseur Junior obs.121 Chasseur Junior obs.117 Chasseur Enfant obs.118 Chasseur Enfant obs.177 Médaille Sandridge ACSOQ Enfant

124 Chasseur Junior plat 003 Entraînement open card122 Chasseur Junior obs. 123 Chasseur Junior obs.178 Médaille Sandridge ACSOQ Junior168 Equitation Enfant obs.169 Equitation Enfant plat 125 Chasseur prop.-amateur obs126 Chasseur prop.-amateur obs130 Chasseur adulte-am. obs. 18-35131 Chasseur adulte-am. obs. 18-35134 Chasseur adulte-am. plat 18-35135 Chasseur adulte-am obs. 36 + 136 Chasseur adulte-am obs. 36 +

129 Chasseur prop.-amateur plat005 Entraînement open card127 Chasseur prop.-amateur obs128 Chasseur prop.-amateur obs132 Chasseur adulte-am. obs. 18-35133 Chasseur adulte-am. obs. 18-35139 Chasseur adulte-am plat 36 +137 Chasseur adulte-am obs. 36 +138 Chasseur adulte-am obs. 36 +179 Médaille Sandridge ACSOQ adulte

183 Médaille Aubert Brillant182 Médaille Saut d’obstacles Canada165 Classique de chasse de Saut d’obstacles Canada

Entraînement, 8am à 10 am – 2’6’’Entraînement, 10am à 12pm – 3’Entraînement, 12pm à 1pm (petit poney)Entraînement, 1pm à 3pm(moyen poney)Entraînement, 3pm à 5pm(grand poney)Entraînement, 5pm à fermeture manège # 1 – 3’

022 Entraînement 0.90m à 1.10m Hauteurs successives203 Sauteur junior-amateur 1.0m207 Sauteur senior 1.0m210 Sauteur junior-amateur 1.10m214 Sauteur junior-amateur 1.20m

019 Entraînement 0.90m020 Entraînement 1,0m021 Entraînement 1.10m023 Entraînement 1.15m

001 Entraînement open card100 Chasseur novice obs.101 Chasseur novice obs.105 Pré-débutant (1ère et 2ème année) obs.106 Pré-débutant (1ère et 2ème année) obs.110 Chasseur combiné obs.111 Chasseur combiné obs.114 Chasseur combiné plat115 Chasseur Enfant obs.116 Chasseur Enfant obs.119 Chasseur Enfant plat

025 Entraînement 1.15m (EEC & Jeunes chevaux 5 et 6 ans)225 Sauteur 1.25m228 Sauteur 1.35m220 Sauteur 1.40m junior-amateur231 Sauteur 1.40m

Entraînement, 8am à 9 am - 2’6’’Entraînement, 9am à 12 pm - 2’9’’Entraînement, 12pm à fermeturemanège # 1 - 3’

226 Sauteur 1.25m229 Sauteur 1.35m 217 Sauteur junior-amateur 1.30m 221 Sauteur junior-amateur 1.40m232 Sauteur 1.40m

3:30PM 300 1.50m sauteur ouvert CSI***

227 Sauteur 1.25m215 Sauteur junior-amateur 1.20m218 Sauteur junior-amateur 1.30m224 Circuit des espoirs

3:30PM305 1.50m sauteur ouvert CSI***

Burkam Capital185 Médaille EEC

242 Jeunes chevaux 5 ans243 Jeunes chevaux 6 ans230 Sauteur 1.35m et243 Jeunes chevaux 7/8 ans216 Classique Jr-Am 1.20m

2 :30PM233 Grand Prix Modifié250 Derby de vitesse

205 Sauteur junior-amateur 1.0m 208 Sauteur senior 1.0m 212 Sauteur junior-amateur 1.10m

219 Classique Jr-Am 1.30m222 Classique Jr-Am 1.40m265 Défi Royal Canin

Lead Lines Class2:30 PM320 COUPE DU MONDE QUÉBEC ORIGINAL CSI***

004 Entraînement open card 161-162 Étrivières courtes obs.163 Étrivières courtes plat 145 Chasseur petit poney obs.146 Chasseur petit poney obs.150 Chasseur moyen poney obs.151 Chasseur moyen poney obs.154 Chasseur moyen poney plat155 Chasseur grand poney obs.156 Chasseur grand poney obs.140 Chasse Enfant–Adult modifié obs.141 Chasse Enfant–Adult modifié obs.174 Équit. enfant-adulte modifié obs.175 Équit. enfant-adulte modifié (plat)

149 Chasseur petit poney plat006 Entraînement open card147-148 Chasseur petit poney obs.152-153 Chasseur moyen poney obs.159 Chasseur grand poney plat157-158 Chasseur grand poney obs.170 Équitation Junior B obs.171 Équitation Junior B plat172 Équitation Junior C obs.173 Équitation Junior C plat 176 Médaille Sandridge ACSOQ poney144 Chasse Enfant–Adult modifié plat142-143 Chasse Enfant–Adult mod. obs.

184 Médaille François Ferland206 Mini Prix junior-amateur 1.0m 209 Mini Prix senior 1.0m213 Mini Prix junior-amateur 1.10m

024 Entraînement 0,90m à 1.15m Hauteurs successives204 Sauteur junior-amateur 1.0m 211 Sauteur junior-amateur 1.10m

& D

erb

y sa

ns

chev

al J

WI

Pa

rty

d’a

cc

ue

il -

Pav

illo

n

5:0

0 P

M S

au

t sa

ns

chev

al

Ju

st W

orl

d In

tern

atio

na

l

Page 56: Prize list 2014 International Bromont Updated

International Bromont III, CSI***-WJuly 23-27, 2014

Bromont Ring # I Bromont Ring # II National Ring International Ring

Su

nd

ay,

Ju

ly 2

7S

atu

rda

y, J

uly

26

We

dn

esd

ay,

Ju

ly 2

3T

hu

rsd

ay,

Ju

ly 2

4Fr

ida

y, J

uly

25

8:00 AM

7:30 AM

7:30 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

7:30 AM

7:30 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM

8:00 AM7:00 AM

104 Baby Green Hunter u/s002 Open card102 Baby Green Hunter o/f 103 Baby Green Hunter o/f109 Pre-Green Hunter u/s (1st-2nd yr)107 Pre-Green Hunter o/f (1st-2nd yr).108 Pre-Green Hunter o/f (1st-2nd yr)112 Combined Hunter o/f113 Combined Hunter o/f120 Junior Hunter o/f123 Junior Hunter o/f117 Children Hunter o/f118 Children Hunter o/f177 Children Sandridge ACSOQ Medal

124 Junior Hunter u/s003 Open card122 Junior Hunter o/f121 Junior Hunter o/f 178 Junior Sandridge ACSOQ Medal 168 Children Equitation o/f169 Children Equitation u/s125 Amateur-Owner Hunter o/f126 Amateur-Owner Hunter o/f130 Adult-Amateur Hunter o/f 18-35 131 Adult-Amateur Hunter o/f 18-35 134 Adult-Amateur Hunter u/s 18-35135 Adult-Amateur Hunter o/f 36 +136 Adult-Amateur Hunter o/f 36 +

129 Amateur-Owner Hunter u/s005 Open card127 Amateur-Owner Hunter o/f128 Chasseur prop.-amateur obs132 Adult-Amateur Hunter o/f 18-35 133 Adult-Amateur Hunter o/f 18-35 139 Adult-Amateur Hunter u/s 36 +137 Adult-Amateur Hunter o/f 36 +138 Adult-Amateur Hunter o/f 36 +179 Adult Sandridge ACSOQ Medal

183 Aubert Brillant Medal182 Jump Canada Medal165 Jump Canada Hunter Classic

Warm-up, 8am to 10 am – 2’6’’Warm-up, 10am to 12pm – 3’Warm-up,12pm to 1pm(small pony)Warm-up, 1pm to 3pm(med. pony)Warm-up, 3pm to 5pm(large pony)Warm-up, 5pm to closing ring 1 – 3’

022 Schooling 0.90m up to 1.10m Successive heights203 Jr-Am 1.0m207 Senior 1.0m210 Jr-Am 1.10m214 Jr-Am 1.20m

019 Schooling 0.90m020 Schooling 1,0m021 Schooling 1.10m023 Schooling 1.15m

001 Open card100 Baby Green Hunter o/f101 Baby Green Hunter o/f105 Pre-Green Hunter o/f (1st-2nd yr)106 Pre-Green Hunter o/f (1st-2nd yr)110 Combined Hunter o/f111 Combined Hunter o/f114 Combined Hunter u/s115 Children Hunter o/f116 Children Hunter o/f119 Children Hunter u/s

025 Schooling1.15m (CET & Young Horses 5 & 6 yrs)225 Open 1.25m228 Open 1.35m220 Jr-Am 1.40m231 Open 1.40m

Warm-up, 8am to 9 am - 2’6’’Warm-up, 9am to 12 pm - 2’9’’Warm-up, 12pm to closing ring 1 - 3’

226 Open 1.25m229 Open 1.35m 217 Jr-Am 1.30m 221 Jr-Am 1.40m232 Open 1.40m

3:30PM300 1.50m Open Jumper CSI***

227 Open 1.25m215 Jr-Am 1.20m218 Jr-Am 1.30m224 Talent Squad

3:30PM305 1.50m Open Jumper CSI***

Burkam Capital185 CET Medal

242 Young Horses 5 yr243 Young Horses 6 yr230 Open 1.35m and244 Young Horses 7/8 yr216 Jr-Am 1.20m Classic

2 :30PM233 Modified Grand Prix250 Speed Derby

205 Jr-Am 1.0m208 Senior 1.0m212 Jr-Am 1.10m

219 Jr-Am 1.30m Classic222 Jr-Am 1.40m Classic265 Royal Canine Challenge

Lead Lines Class2:30 PM320 WORLD CUP QUEBEC ORIGINAL CSI***

004 Open card 161-162 Short Stirrup o/f163 Short Stirrup u/s145 Small pony Hunter o/f146 Small pony Hunter o/f150 Medium pony Hunter o/f151 Medium pony Hunter o/f154 Medium pony Hunter u/s155 Large pony Hunter o/f156 Large pony Hunter o/f140 Children –Adult modified o/f141 Children –Adult modified o/f174 Children-Adult Mod. Equitation o/f175 Children-Adult Mod. Equitation u/s

149 Small pony Hunter u/s006 Open card147-148 Small pony Hunter o/f152-153 Medium pony Hunter o/f159 Large pony Hunter u/s157-158 Large pony Hunter o/f170 Junior B Equitation o/f171 Junior B Equitation u/s172 Junior C Equitation o/f173 Junior C Equitation u/s176 Pony Sandridge ACSOQ Medal144 Children –Adult modified u/s142-143 Children –Adult modified o/f

184 François Ferland Medal206 1.0m Jr-Am Mini-Prix209 1.0m senior Mini-Prix213 1.10m Jr-Am Mini-Prix

024 Schooling 0,90m up to 1.15m Successive heights204 Jr-Am 1.0m 211 Jr-Am 1.10m

& H

ors

els

s S

pe

ed

De

rby

We

lco

me

Pa

rty

(Pav

ilio

n)

5:0

0 P

M H

ors

ele

ss

Ho

rse

Sh

ow

JW

I

Page 57: Prize list 2014 International Bromont Updated

Tarifs promotionnels longue durée. **Chiens acceptés**Pour information, contactez Maryline ou Vanessa : 1-888-Bromont

Élégant Hôtel Boutique 4*10 minutes du site**Chiens acceptés**

Elegant 4* Boutique Hotel10 minutes from the site**Dogs welcomed**

Extended stay promotional rates. **Dogs welcomed**For information, contact Maryline ou Vanessa : 1-888-Bromont

Veuillez vous référez aux pages 6 et 7 de l’avant-programme courant.ou visitez le www.internationalbromont.org

More options for lodging at pages 6 and 7 of current Prize List or visit the www.internationalbromont.org

Chateaubromont.com

Plus d’adresse pour les hébergementsMore adress for Hotel and condos

Hébergement | Where to stay

Page 58: Prize list 2014 International Bromont Updated

INTERNATIONAL BROMONT T: 450.534.0787 - F: 450.534.0417

[email protected] Les pré-commandes de nourriture, foin et ripe, ainsi que la réservation de golf cart peuvent se faire directement en ligne : www.internationalbromont.org/cavaliers jusqu’au 1er juillet 2014. Pre-order for feed, haye and shaving may be done online at www.internationalbromont.org/en/rider until July 1st, 2014. 2014 PRE-COMMANDE ET RÉSERVATION 2014 PRE-ORDERED AND RESERVATION

Commandé par / Ordered by Tél. /Phone (Écurie ou cavalier /Stable or Rider)

Facturer à / Charge to

Signature :

Date d’arrivée / Date of Arrival : Heure approx./ Approx. time :

I. Pré-commande ripe, nourriture et foin / Pre-ordered shaving, feed and haye

Livré à / Deliver to

QTÉE/QTY (TENT) QTÉE/QTY (Semi-perm.) QTÉE/QTY (FEI) ITEM

Ripe/Shaving

Paille / Straw

Foin/Hay

Checker

Omolean / Omolene

Fibre & gras / Fat & Fiber

Avoine/Rolled Oat

Avoine/Whole Oat

Son/Bran

Pulpe de bettrave/ Beet pulp Prix selon le marché / Regular show price

II. Réservation voiturette de golf (non-remboursable) / Golf Cart reservation (non-refundable) Nous vous recommandons de réserver à l’avance votre voiturette de golf afin de vous assurer de sa disponibilité. We recommend you to reserve your cart before the show to guarantee availability.

Encercler le Golf Cart (2 ou 4 places) et la durée. Please circle the golf cart selected (2 or 4 places) and the duration of location.

Golf cart 2 places Golf cart 4 places Durée/Duration Durée/Duration Durée/Duration

5 jours/days 300 $ 350 $ July 9 – 13 juillet July 16 – 20 juillet July 23 – 27 juillet

7 jours/days 325 $ 375 $ July 7 – 13 juillet July 14 – 20 juillet July 21 – 27 juillet

2 semaines/weeks 625 $ 725 $ July 7 – 20 juillet July 14 – 27 juillet

3 semaines /weeks 825 $ 925 $ July 7 – 27 juillet 2014

Page 59: Prize list 2014 International Bromont Updated

INTERNATIONAL BROMONT T: 450.534.0787 - F: 450.534.0417 [email protected]

MODIFICATION -RÉSERVATION DE STALLES 2014 MODIFICATION STALL REQUEST FORM Je souhaite 1. Annuler des stalles/ Cancel stalls I would like to 2. Ajouter des stalles/ Add stalls 3. Modifier la liste des chevaux inscrits/ Modify the horses list

Les inscriptions pour les nouveaux chevaux doivent être envoyées au secrétariat de concours sans délai. / Entry form for new horses must be sent to show office without delay.

Les modifications doivent être faites par écurie et non pas individuellement. Assurez-vous qu’il n’y a pas de duplication avec vos clients ou votre entraîneur. / Please modify stalls by barn and not individually. Make sure that there is no duplication with your clients or your trainer.

Écurie/Stable Cavalier/Rider

Tél. / Phone Entraîneur/Trainer

INFORMATION PRÉCÉDENTE/ OLD INFORMATION

CHEVAL/HORSE SEM 1/WK 1 SEM 2/WK 2 SEM 3/WK 3

FEI Perm.

Semi-perm.

Tent FEI Perm.

Semi-perm.

Tent FEI Perm.

Semi-perm.

Tent

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

GROOMING

# Total of stalls NOUVELLE INFORMATION / NEW INFORMATION

CHEVAL/HORSE SEM 1/WK 1 SEM 2/WK 2 SEM 3/WK 3

FEI Perm.

Semi-perm.

Tent FEI Perm.

Semi-perm.

Tent FEI Perm.

Semi-perm.

Tent

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

GROOMING

# Total of stalls Signature En date du :

Je reconnais par la présente la validité des modifications soumises et assure que l’information est juste et complète.

I confirm that the data changed on this modification request form is correct and complete;

Je reconnais que les stalles annulées après le 1er juin 2014 ne seront pas remboursées et que toute demande d’ajout de stalles réalisée après le 1erjuin 2014 est en retard et sera considérée sous réserve de disponibilité et de l’approbation du C.O.

I acknowledge that stalls cancelled after June 1st, 2014 are NOT refundable, and requests for additional stalls after June 1st, 2014 are late and may not be accepted depending on the availability of stalls and the approval of Show Management.

Page 60: Prize list 2014 International Bromont Updated

450, chemin de Gaspé, CP98, J2L 1A9, Bromont, Québec | T: 450.534.0787 | F: 450.534.0417 | @ : [email protected]

RÉSERVATION DE STALLES 2014 STALL ORDER FORM

DATE LIMITE/DEADLINE: 1er JUIN 2014 / JUNE 1st, 2014

Chapiteau 180$/sem. - Tent $180/week Spécial 3e semaine : Chapiteau/tent - $100/week Écurie semi-permanente 200 $/sem. – Semi-permanent stable $200/week Semi-permanente: $120/week Permanente FEI 260$/sem – FEI Permanent $260/week Permanente : $ 180 $ Réservations tardives 25$par Stalle / Late reservation $25 By Stall

Les écuries qui participeront aux trois semaines de compétitions bénéficieront d’un rabais sur leurs stalles lors de la troisième semaine. Stable participating for the three weeks of competition will have a special price for their stabling on the third week. Les réservations doivent être faites par écurie et non pas individuellement. Assurez-vous qu’il n’y a pas de duplication avec des stalles réservées directement par vos clients ou votre entraîneur. / Please reserve stalls by barn and not individually. Make sure that there is no duplication with stalls reserved directly by your clients or your trainer.

Une signature et un chèque sont nécessaires pour réserver les stalles/Stalls will not be booked without a signature and a cheque.

Écurie/Stable Cavalier/Rider Tél. / Phone Entraîneur/Trainer

Près de/Stable with (NON GARANTIE/NOT GUARANTEED)

CHEVAL/HORSE SEM 1/WEEK 1 SEM 2/WEEK 2 SEM 3/WEEK 3

FEI Perm.

Semi-perm.

Tent.

FEI Perm.

Semi-perm.

Tent.

FEI Perm.

Semi-perm.

Tent.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

GROOMING

TOTAL OF STALLS

SVP, utiliser une copie de cette feuille si vous avez plus de 14 chevaux.

Please use a copy of this sheet if you have more than 14 horses. Notez que VOUS DEVEZ RÉSERVER une stalle permanente FEI si le cheval est inscrit dans une classe FEI.

Please note that YOU MUST RESERVE a FEI perm stall if your horse will be in a FEI class.

Heures d’arrivées : Lundi, 7 juillet 2014 12h PM pour la 1ière semaine. Mardi, 15 juillet 2014 12h PM pour la 2e semaine et mardi 22 juillet 2014 12h PM pour la 3e semaine. Arrivals: Horses may begin to arrive as of: 12:00 PM Monday July 7th, 2014 for the first week, 12:00 PM Tuesday July 15th, 2014 for the second week and 12:00 PM Tuesday July 22nd, 2014 for the third week Signature: DATE: Arrivée/Arrival Date: Départ/Departure Date:

Page 61: Prize list 2014 International Bromont Updated

Inte

rnat

iona

l Bro

mon

t I

- 10

au 1

3 ju

illet

201

4

Cha

sse

- Épr

euve

spé

cial

e (e

ncer

cler

# é

preu

ve)

**

leC

lass

ique

de

chas

se16

5$1

25M

etre

1,1

0 Jr

Am

Min

i Prix

213

$55

Pay

s (o

rigin

e)C

oule

urS

exe

Met

re 1

,20

Jr A

m21

4, 2

15$3

5D

ébut

ant:A

nnée

Taille

Che

val

*M

etre

1,2

0 Jr

Am

Cla

ssic

21

6$5

5S

tudb

ook

(initi

al)

1er 2

e rég

Pon

ey :

P

M

G

Cha

sseu

r Nov

ice

Div

isio

n A

$75

Met

re 1

,30

Jr A

m21

7,21

8$3

5#

Pas

spor

t#

licen

seP

ré-D

ébut

ant -

1er e

t 2e

anné

eD

ivis

ion

B$1

25M

etre

1,3

0 Jr

Am

Cla

ssic

219

$55

Ent

raîn

emen

t30

,31,

32,3

3$2

5 x

Met

re 1

,15

Ope

n23

4.23

5,23

6$3

5C

H#

Com

biné

Div

isio

n C

$125

Met

re 1

,30

Ope

n237,238,239

$35

Prop

riéta

ireE

nfan

tD

ivis

ion

D$1

25M

etre

1,3

5 O

pen

228

$125

Nom

:Ju

nior

Div

isio

n E

$135

Adr

esse

:P

rop.

/Am

ateu

rD

ivis

ion

F$1

35Té

léph

one:

Adu

lte 1

8-35

ans

Div

isio

n G

$135

*FE

Q#

CH

#A

dulte

36

ans

+D

ivis

ion

H$1

35D

erby

de

vite

sse

1.25

m$1

75En

traî

neur

Enf

ant a

dulte

Mod

ifié

Div

isio

n I

$80

Gra

nd-P

rix 1

.40m

$300

Nom

:P

etit

Pon

ey

Div

isio

n J

$80

Écu

rie:

Moy

en P

oney

Div

isio

n K

$80

Télé

phon

e:G

rand

Pon

eyD

ivis

ion

L$8

0D

iver

sE

-mai

l:É

trivi

ères

Cou

rtes

Div

isio

n M

$45

Pér

iode

d'é

chau

ffem

ent d

u m

ardi

$30

FEQ

#C

H#

Car

te o

uver

te$2

5 x

Sta

lle/s

emai

ne$1

80C

aval

ier 1

leC

ET#

Écu

rie s

emi-p

erm

anen

te/s

emai

ne$2

00N

om:

*S

talle

Écu

rie P

erm

anen

te F

EI /

sem

aine

$260

Adr

esse

:E

nfan

t Obs

- P

lat

168,

169

$30x

Dro

its n

omin

aux

$100

Télé

phon

e:B

Obs

tacl

es -

Pla

t17

0, 1

71$3

0xD

roits

nom

inau

x ap

rès

1er j

uin

$125

FEQ

#C

H#

C O

bsta

cles

-Pla

t17

2,17

3$3

0xC

heva

l non

-par

ticip

ant

$75

Cav

alie

r 2N

é le

CE

T#E

nfan

t adu

lte M

odifi

é O

bs-P

lat

174,

175

$30x

Adm

in./M

édic

/Ent

terra

in$4

5N

om:

Méd

aille

San

drid

ge A

CS

OQ

Pon

ey17

6$3

5S

urve

illan

ce d

e nu

it$1

0A

dres

se:

Méd

aille

San

drid

ge A

CS

OQ

enf

ant

177

$35

Insc

riptio

ns ta

rdiv

es

$25

Télé

phon

e:M

édai

lle S

andr

idge

AC

SO

Q J

r17

8$3

5R

éser

vatio

ns d

e st

alle

s ta

rdiv

es c

hacu

nX$

25FE

Q#

CH

#M

édai

lle S

andr

idge

AC

SO

Q a

dulte

179

$35

Em

plac

emen

t rem

orqu

e / j

our

$50

Méd

aille

Sau

t d'o

bsta

cles

182

$35

Pas

se d

e st

atio

nnem

ent

X$30

Méd

aille

Aub

ert B

rilla

nt18

3$3

5M

édai

lle F

ranç

ois

Ferla

nd18

4$3

5M

édai

lle É

ÉC

185

$35

*Je

unes

che

vaux

5 a

ns A

CS

OQ

242

$75

Jeun

es c

heva

ux 6

ans

AS

CO

Q24

3$7

5E

ntra

inem

ent 1

M 0

,90

- 119

,20

$40

Sub

Tota

l$

Ent

rain

emen

t 1M

1021

$40

GS

T 5%

Ent

rain

emen

t 1M

1523

,24,

25$4

0P

ST

9.97

5%

Ent

rain

emen

t 1M

2526

$40

Frai

s de

dro

gue

$7C

arte

de

créd

it (V

isa

/ Mas

terC

ard

ON

LY)

Ent

rain

emen

t 1M

3527

$40

Sau

t du

Can

ada

$20

# ca

rteN

om d

éten

teur

Met

re 1

,0 J

r Am

203,204,205

$30

$C

ode

sécu

rité

(3 c

hiffr

es)

Exp

. (M

M/A

A)

Met

re 1

,0 J

r Am

Min

i Prix

206

$55

Mon

tant

aut

oris

éS

igna

ture

Met

re 1

,0 S

r Am

207,

208

$30

*Les

ent

rées

ne

sero

nt p

as a

ccep

tées

san

s si

gnat

ure

Met

re 1

,0 S

r Am

Gra

nd P

rix20

9$5

5M

etre

1,1

0 Jr

Am

210,211,212

$30

Les

rése

rvat

ions

de

stal

les

et le

s in

scrip

tions

se

term

inen

t le

1er j

uin

2014

Em

ail :

adm

in@

inte

rnat

iona

lbro

mon

t.org

| Fa

x : 4

50-5

34-0

417

| Adr

esse

: 45

0, c

h. D

e G

aspé

, CP

98,

Bro

mon

t, Q

c, J

2L 1

A9

*Écr

ivez

E p

our E

ntra

îneu

r, 1

pour

Cav

alie

r 1, 2

pou

r Cav

alie

rs

Che

vaux

Saut

d'o

bsta

cles

(enc

ercl

er #

épr

euve

)

Nom

:

Par

la p

rése

nte,

j'ac

cept

e qu

e ce

tte c

arte

de

créd

it so

it dé

bité

du

mon

tant

insc

rit. J

'acc

epte

ég

alem

ent q

ue c

ette

car

te s

oit d

ébité

e po

ur p

aiem

ent d

es s

talle

s no

n pa

yées

apr

ès le

1er

juin

20

14.

* Le

s st

alle

s do

iven

t être

rése

rvée

s av

ec le

form

ulai

re c

orre

spon

dant

. A

ucun

e st

alle

ne

sera

rése

rvée

san

s pa

iem

ent

Je c

ertif

ie p

ar la

pré

sent

e qu

e ch

aque

che

val,

cava

lier e

t(ou)

men

eur e

st a

dmis

sibl

e co

nfor

mém

ent a

u pr

ésen

t for

mul

aire

d’in

scrip

tion

et je

m’e

ngag

e pe

rson

nelle

men

t, ai

nsi q

ue

mes

repr

ésen

tant

s, à

resp

ecte

r les

sta

tuts

et r

ègle

men

ts d

e C

anad

a H

ippi

que

au p

rése

nt

conc

ours

. Je

reco

nnai

s pa

r la

prés

ente

que

tous

les

spor

ts é

ques

tres

com

porte

nt c

erta

ins

risqu

es e

t qu’

aucu

ne b

ombe

(cas

que

prot

ecte

ur) o

u éq

uipe

men

t de

prot

ectio

n n’

est e

n m

esur

e de

pro

tége

r con

tre to

ute

éven

tuel

le b

less

ure.

J’a

ccep

te p

ar la

pré

sent

e d’

assu

mer

ce

risqu

e et

je d

égag

e C

H, l

e co

ncou

rs, s

es o

ffici

els,

org

anis

ateu

rs, a

gent

s, e

mpl

oyés

et l

eurs

re

prés

enta

nts

de to

ute

resp

onsa

bilit

é.

Lors

que

____

____

____

____

____

____

_ pa

rtici

pera

à u

n co

ncou

rs s

anct

ionn

é de

Can

ada

Hip

piqu

e ex

igea

nt le

por

t che

z le

s ju

nior

s d’

un c

asqu

e pr

otec

teur

, il/e

lle d

evra

être

coi

ffé d

’un

casq

ue p

rote

cteu

r dûm

ent a

ppro

uvé,

atta

ché

et a

just

é à

sa p

oint

ure,

et c

e, e

n to

ut te

mps

lo

rsqu

’il m

onte

à c

heva

l ou

mèn

e un

e vo

iture

sur

le s

ite d

u co

ncou

rs. I

l est

ent

endu

qu’

un

juni

or q

ui n

e se

con

form

e pa

s à

cette

exi

genc

e ne

ser

a pa

s ad

mis

à p

rend

re p

art a

ux

épre

uves

de

ce c

onco

urs.

Sign

atur

e (p

aren

ts o

u tu

teur

s si

- 18a

ns)

Gra

nd T

otal

Saut

- épr

euve

spé

cial

e (e

ncer

cler

# é

preu

ve)

Bre

edPa

r div

isio

n (e

ncer

cler

# é

preu

ve)

Saut

d'o

bsta

cles

(enc

ercl

er #

épr

euve

)

*Fou

rnir

copi

e de

s ca

rtes

CH

, CE

T &

am

ateu

r

Equi

tatio

n (e

ncer

cler

# é

preu

ve)

# Pa

sspo

rt (F

EI)/

FEI I

DR

espo

nsab

le d

u ch

eval

:

Page 62: Prize list 2014 International Bromont Updated

Inte

rnat

iona

l Bro

mon

t I

- Jul

y 10

th -

13th

, 201

4

Spec

ial H

unte

r Cla

sses

(circ

le E

vent

#)

**

Birt

hH

unte

r Cla

ssic

165

$125

Met

re 1

,10

Jr A

m M

ini P

rix21

3$5

5C

ount

ry(B

irth)

Col

orS

exM

etre

1,2

0 Jr

Am

214,

215

$35

Gre

en Y

ear

Hei

ght (

hors

e)*

Met

re 1

,20

Jr A

m C

lass

ic21

6$5

5S

tudb

ook

(initi

al)

1st

2nd

O

pen

Pon

y : S

M

L B

aby

Gre

enD

ivis

ion

A$7

5Me

tre

1,30

Jr

Am21

7,21

8$3

5#

Pas

spor

tP

re-G

reen

1st

& 2

nd y

ear

Div

isio

n B

$125

Metr

e 1,

30 J

r Am

Cla

ssic

219

$55

Trai

ning

30,3

1,32

,33

$85

Met

re 1

,15

Ope

n23

4.23

5,23

6$3

5P

erso

n R

espo

nsib

le:

EC#

Com

bine

d W

orki

ngD

ivis

ion

C$1

25M

etre

1,3

0 O

pen

237,238,239

$35

Ow

ner

Chi

ldre

n's

Hun

ter

Div

isio

n D

$125

Met

re 1

,35

Ope

n22

8$1

25N

ame:

Juni

orD

ivis

ion

E$1

35A

ddre

ss:

Am

ateu

r Ow

ner

Div

isio

n F

$135

Pho

ne:

Adu

lt 18

- 35

year

sD

ivis

ion

G$1

35*

FEQ

#E

C#

Adu

lt 36

yea

rs +

Div

isio

n H

$135

1.25

m S

peed

Der

by25

0$1

75Tr

aine

rC

hild

ren/

Adu

lt M

odifi

edD

ivis

ion

I$8

0G

rand

-Prix

1.4

0m O

pen

240

$300

Nam

e:S

mal

l Pon

yD

ivis

ion

J$8

0S

tabl

e:M

ediu

m P

ony

Div

isio

n K

$80

Pho

ne:

Larg

e P

ony

Div

isio

n L

$80

Mis

cella

neou

sE

-mai

l:S

hort

stirr

upD

ivis

ion

M$4

5Wa

rm-u

p$3

0FE

Q#

EC

#O

pen

Car

d$2

5 x

Stal

l /

Week

$180

Rid

er 1

Birt

hC

ET#

$200

Nam

e:Eq

uita

tion

(circ

le E

vent

#)

*Pe

rman

ent

Stal

l F

EI /

Wee

k$2

60A

ddre

ss:

Chi

ldre

n E

quita

tion

168,

169

$30x

Nomi

nati

on F

ee$1

00P

hone

:B

Equ

itatio

n O

f-Fla

t17

0, 1

71$3

0xNo

mina

tion

Fee

aft

er J

uly

1st

$125

FEQ

#E

C#

C E

quita

tion

Of-F

lat

172,

173

$30x

Non-

Show

ing

Hors

e$7

5R

ider

2B

irth

CE

T#C

hild

ren/

Adu

lt M

odifi

ed17

4, 1

75$3

0xAd

min.

/Méd

ic/G

roun

d fe

e$4

5N

ame:

San

drid

ge A

CS

OQ

Pon

y M

edal

176

$35

Nigh

t Ch

eck

$10

Add

ress

:S

andr

idge

AC

SO

Q C

hild

ren

Med

al17

7$3

5La

te E

ntri

es

$25

Pho

ne:

San

drid

ge A

CS

OQ

Jr M

edal

178

$35

Late

sta

ll r

eser

vati

ons

each

X$25

FEQ

#E

C#

Sand

ridge

AC

SOQ

Adu

lt M

edal

179

$35

Ship

in

by d

ay$5

0Ju

mp

Can

ada

Med

al18

2$3

5Pa

rkin

g pa

ssX$

30A

uber

t Bril

lant

Med

al18

3$3

5Fr

anço

is F

erla

nd M

edal

184

$35

CE

T M

edal

185

$35

*A

CS

OQ

You

ng H

orse

s 5

yr24

2$7

5A

CS

OQ

You

ng H

orse

s 6

yr24

3$7

5S

choo

ling

Met

er 0

,90

- 119

,20

$40

Sub

Tota

l$

Sch

oolin

g M

eter

1,1

021

$40

GS

T 5%

Sch

oolin

g M

eter

1,1

523

,24,

25$4

0P

ST

9.97

5%

Sch

oolin

g M

eter

1,2

526

$40

Dru

g Fe

e$7

Cre

dit c

ard

info

rmat

ion

(Vis

a / M

aste

rCar

d O

NLY

)S

choo

ling

Met

er 1

,35

27$4

0Ju

mp

Can

ada

Levy

$20

# ca

rteC

ard

hold

er n

ame

Met

re 1

,0 J

r Am

203,204,205

$30

$C

SV

(3 d

igits

)E

xp. (

MM

/YY)

Met

re 1

,0 J

r Am

Min

i Prix

206

$55

Aut

horiz

ed a

mou

ntS

igna

ture

Met

re 1

,0 S

r Am

207,

208

$30

*Ent

ries

will

not

be

acce

pted

with

out p

rope

r sig

natu

reM

etre

1,0

Sr M

ini P

rix20

9$5

5M

etre

1,1

0 Jr

Am

210,211,212

$30

Bre

edH

unte

r Div

isio

n (c

ircle

Eve

nt #

)

# Pa

sspo

rt (F

EI)/

FEI I

D

Spec

ial J

umpe

r Cla

sses

(circ

le E

vent

#)

Clo

sing

dat

e fo

r ent

ries

& s

talls

rese

rvat

ion

: Jun

e 1s

t, 20

14

Em

ail :

adm

in@

inte

rnat

iona

lbro

mon

t.org

| Fa

x : 4

50-5

34-0

417

| Adr

esse

: 45

0, c

h. D

e G

aspé

, CP

98,

Bro

mon

t, Q

c, J

2L 1

A9

*Ent

er a

T fo

r Tra

iner

, 1 fo

r Rid

er 1

and

2 fo

r Rid

er 2

Hor

ses

Jum

per c

lass

es (c

ircle

Eve

nt #

)

Nam

e:

Gra

nd T

otal

I her

eby

acce

pt th

at th

is c

redi

t car

d w

ill be

use

d fo

r the

abo

ve a

utho

rized

am

ount

. I a

lso

acce

pt th

at th

is c

redi

t car

d w

ill be

use

d fo

r pay

men

t of u

npai

d st

alls

afte

r Jun

e 1s

t, 20

14.

* Sta

lls m

ust b

e re

serv

ed w

ith th

e st

all r

eque

st fo

rm. N

o st

all w

ill b

e re

serv

ed w

ithou

t pay

men

t.

Sta

ll S

emi-p

erm

anen

te s

tabl

e/se

mai

ne

*Pro

vide

cop

y of

EQ

, CE

T &

am

ateu

r car

d

I her

eby

certi

fy th

at e

very

hor

se, r

ider

and

/or d

river

is e

ligib

le a

s en

tere

d an

d ag

ree

for m

ysel

f an

d m

y re

pres

enta

tives

to b

e bo

und

by th

e C

onst

itutio

n an

d R

ules

of E

quin

e C

anad

a at

this

co

mpe

titio

n. It

is h

ereb

y re

cogn

ized

that

all

eque

stria

n sp

orts

invo

lve

inhe

rent

risk

and

that

no

helm

et o

r pro

tect

ive

equi

pmen

t can

pro

tect

aga

inst

all

fore

seea

ble

inju

ry. I

her

eby

acce

pt th

is

risk

and

hold

har

mle

ss E

C, t

he c

ompe

titio

n, th

eir o

ffici

als,

org

aniz

ers,

age

nts,

em

ploy

ees

and

thei

r rep

rese

ntat

ives

.

In th

e ev

ent t

hat _

____

____

____

____

____

____

__ p

artic

ipat

es in

an

Equ

ine

Can

ada

sanc

tione

d co

mpe

titio

n w

here

pro

tect

ive

head

gear

is re

quire

d fo

r jun

iors

, he/

she

will

wea

r pr

oper

ly fi

tted

and

fast

ened

app

rove

d he

adge

ar a

t all

times

whi

le ri

ding

or d

rivin

g at

the

even

t lo

catio

n. It

is u

nder

stoo

d th

at ju

nior

s no

t mee

ting

this

requ

irem

ent w

ill no

t be

allo

wed

to

com

pete

at t

hese

com

petit

ions

.

Jum

per C

lass

es (c

ircle

Eve

nt #

)

Sign

atur

e (p

aren

ts if

und

er 1

8)

Page 63: Prize list 2014 International Bromont Updated

Inte

rnat

iona

lBro

mon

tII

CSI

3* -

16 a

u 20

juill

et 2

014

Cha

sse

- Épr

euve

spé

cial

e(e

ncer

cler

# é

preu

ve)

**

leC

lass

ique

de

chas

se16

5$1

25*

Met

re 1

,30

Jr-A

m217,218

$50

Pay

s (o

rigin

e)C

oule

urS

exe

Der

by d

e C

hass

e26

0$2

50M

etre

1,3

0 Jr

Am

Cla

ssic

219

$175

Déb

utan

t:Ann

éeTa

ille

Che

val

*M

etre

1,4

0 Jr

Am

220,221

$75

Stu

dboo

k (in

itial

)1er

2e r

égP

oney

: P

M

G

C

hass

eur N

ovic

eD

ivis

ion

A$1

00M

etre

1,4

0 Jr

Am

Cla

ssic

222

$150

# P

assp

ort

# lic

ense

Pré

-Déb

utan

t -1e

r et 2

e an

née

Div

isio

n B

$160

Met

re 1

,25

Ope

n225,226,227

$50

Com

biné

Div

isio

n C

$160

Met

re 1

,35

Ope

n228,229,230

$50

CH

#E

nfan

tD

ivis

ion

D$1

60M

etre

1,4

0 O

pen

231,232

$200

Prop

riéta

ireJu

nior

Div

isio

n E

$170

Saut

d'o

bsta

cles

- Ép

reuv

es s

péci

ales

*N

om:

Pro

p./A

mat

eur

Div

isio

n F

$170

Déf

i Roy

al C

anin

265

$225

Adr

esse

:A

dulte

18-

35 a

nsD

ivis

ion

G$1

70Té

léph

one:

Adu

lte 3

6 an

s +

Div

isio

n H

$170

FEI s

aut d

'obs

tacl

es(e

ncer

cler

# é

preu

ve)

*FE

Q#

CH

#E

nfan

t adu

lte M

odifi

éD

ivis

ion

I$1

00C

SI*

** M

1.50

Sau

teur

ouv

ert

300

$400

Entr

aîne

urP

etit

Pon

ey

Div

isio

n J

$100

CS

I***

M1.

50 S

aute

ur o

uver

t30

5$4

00N

om:

Moy

en P

oney

Div

isio

n K

$100

CS

I***

Gra

nd P

rix31

0$6

00É

curie

:G

rand

Pon

eyD

ivis

ion

L$1

00Té

léph

one:

Étri

vièr

es C

ourte

sD

ivis

ion

M$5

5D

iver

sE

-mai

l:C

arte

ouv

erte

1,2,

3,4,

5,6

$35x

Pér

iode

d'é

chau

ffem

ent d

u m

ardi

$30

FEQ

#C

H#

*S

talle

/sem

aine

$180

Cav

alie

r 1N

é le

CE

T#E

nfan

t Obs

- P

lat

168,

169

$30

Écu

rie s

emi-p

erm

anen

te/s

emai

ne$2

00N

om:

B O

bsta

cles

- P

lat

170,

171

$30

Sta

lle É

curie

Per

man

ente

FE

I /se

mai

ne$2

60A

dres

se:

C O

bsta

cles

-Pla

t17

2,17

3$3

0D

roits

nom

inau

x$1

75Té

léph

one:

Enf

ant a

dulte

Mod

ifié

Obs

-Pla

t17

4, 1

75$3

0D

roits

nom

inau

x ap

rès

1er j

uin

$200

FEQ

#C

H#

Méd

aille

San

drid

ge A

CS

OQ

Pon

ey17

6$3

5D

roits

nom

inau

x FE

I (30

0-30

5-31

0)$2

50C

aval

ier 2

leC

ET#

Méd

aille

San

drid

ge A

CS

OQ

enf

ant

177

$35

Che

val n

on-p

artic

ipan

t$7

5N

om:

Méd

aille

San

drid

ge A

CS

OQ

Jr

178

$35

Adm

in./M

édic

/Ent

terr

ain

$45

Adr

esse

:M

édai

lle S

andr

idge

AC

SO

Q a

dulte

179

$35

Sur

veill

ance

de

nuit

$10

Télé

phon

e:M

édai

lle S

aut d

'obs

tacl

es18

2$3

5In

scrip

tions

tard

ives

$2

5xFE

Q#

CH

#M

édai

lle A

uber

t Bril

lant

183

$35

Rés

erva

tions

de

stal

les

tard

ives

cha

cun

$25x

Méd

aille

Fra

nçoi

s Fe

rland

184

$35

Em

plac

emen

t rem

orqu

e / j

our

$50

Méd

aille

ÉÉ

C18

5$3

5P

asse

de

stat

ionn

emen

t$3

0x*

Tabl

e V

IP p

our 4

$1 5

00C

ham

pion

nats

Jeu

nes

chev

aux

5 an

s 24

2$7

5Ta

ble

VIP

pou

r 6$2

250

Cha

mpi

onna

ts J

eune

s ch

evau

x 6

ans

243

$75

Tabl

e V

IP p

our 8

$3 0

00C

ham

pion

nats

Jeu

nes

chev

aux

7/8

ans

244

$75

Frai

s de

dro

gue

FEI

$45

Ent

rain

emen

t 1M

0,9

0 - 1

019,020

$50

Ent

rain

emen

t 1M

10021,022

$50

Sub

Tota

l$

Ent

rain

emen

t 1M

15023,024,025

$50

GS

T 5%

Met

re 1

,0 J

r Am

203,204,205

$50

PS

T 9.

975%

Met

re 1

,0 J

r Am

Min

i Prix

206

$85

Frai

s de

dro

gue

$7C

arte

de

créd

it (V

isa

/ Mas

terC

ard

ON

LY)

Met

re 1

,0 S

r Am

207,208

$50

Sau

t du

Can

ada

$20

# ca

rteN

om d

éten

teur

Met

re 1

,0 S

r Am

Min

i Prix

209

$55

$C

ode

sécu

rité

(3 c

hiffr

es)

Exp

. (M

M/A

A)

Met

re 1

,10

Jr A

m210,211,212

$50

Mon

tant

aut

oris

éS

igna

ture

Met

re 1

,10

Jr A

m M

ini P

rix213

$85

*Les

ent

rées

ne

sero

nt p

as a

ccep

tées

san

s si

gnat

ure

Met

re 1

,20

Jr A

m214,215

$50

Met

re 1

,20

Jr A

m C

lass

ic21

6$1

75

Les

rése

rvat

ions

de

stal

les

et le

s in

scrip

tions

se

term

inen

t le

1er j

uin

2014

Lors

que

____

____

____

____

____

____

_ pa

rtici

pera

à u

n co

ncou

rs s

anct

ionn

é de

Can

ada

Hip

piqu

e ex

igea

nt le

por

t che

z le

s ju

nior

s d’

un c

asqu

e pr

otec

teur

, il/e

lle d

evra

être

coi

ffé d

’un

casq

ue p

rote

cteu

r dûm

ent a

ppro

uvé,

atta

ché

et a

just

é à

sa p

oint

ure,

et c

e, e

n to

ut te

mps

lo

rsqu

’il m

onte

à c

heva

l ou

mèn

e un

e vo

iture

sur

le s

ite d

u co

ncou

rs. I

l est

ent

endu

qu’

un

juni

or q

ui n

e se

con

form

e pa

s à

cette

exi

genc

e ne

ser

a pa

s ad

mis

à p

rend

re p

art a

ux

é pre

uves

de

ce c

onco

urs.

Sign

atur

e (p

aren

ts o

u tu

teur

s si

- 18a

ns)

Che

vaux

Saut

d'o

bsta

cles

(enc

ercl

er #

épr

euve

)

Nom

:

Par d

ivis

ion

(enc

ercl

er #

épr

euve

)

# P

assp

ort (

FEI)/

FE

I ID

Res

pons

able

du

chev

al:

Gra

nd T

otal

Par

la p

rése

nte,

j'ac

cept

e qu

e ce

tte c

arte

de

créd

it so

it dé

bité

du

mon

tant

insc

rit. J

'acc

epte

é g

alem

ent q

ue c

ette

car

te s

oit d

ébité

e po

ur p

aiem

ent d

es s

talle

s no

n pa

yées

apr

ès le

1er

juin

2014

.

* Le

s st

alle

s do

iven

t être

rése

rvée

s av

ec le

form

ulai

re c

orre

spon

dant

. A

ucun

e st

alle

ne

sera

rése

rvée

san

s pa

iem

ent

*Fou

rnir

copi

e de

s ca

rtes

CH

, CE

T &

am

ateu

rE

mai

l : a

dmin

@in

tern

atio

nalb

rom

ont.o

rg |

Fax

: 450

-534

-041

7 | A

dres

se :

450,

ch.

De

Gas

pé, C

P 9

8, B

rom

ont,

Qc,

J2L

1A

9*É

criv

ez E

pou

r Ent

raîn

eur,

1 po

ur C

aval

ier 1

, 2 p

our C

aval

iers

Bre

ed

Equi

tatio

n(e

ncer

cler

# é

preu

ve)

Je c

ertif

ie p

ar la

pré

sent

e qu

e ch

aque

che

val,

cava

lier e

t(ou)

men

eur e

st a

dmis

sibl

e co

nfor

mém

ent a

u pr

ésen

t for

mul

aire

d’in

scrip

tion

et je

m’e

ngag

e pe

rson

nelle

men

t, ai

nsi q

ue

mes

repr

ésen

tant

s, à

resp

ecte

r les

sta

tuts

et r

ègle

men

ts d

e C

anad

a H

ippi

que

au p

rése

nt

conc

ours

. Je

reco

nnai

s pa

r la

prés

ente

que

tous

les

spor

ts é

ques

tres

com

porte

nt c

erta

ins

risqu

es e

t qu’

aucu

ne b

ombe

(cas

que

prot

ecte

ur) o

u éq

uipe

men

t de

prot

ectio

n n’

est e

n m

esur

e de

pro

tége

r con

tre to

ute

éven

tuel

le b

less

ure.

J’a

ccep

te p

ar la

pré

sent

e d’

assu

mer

ce

risqu

e et

je d

égag

e C

H, l

e co

ncou

rs, s

es o

ffici

els,

org

anis

ateu

rs, a

gent

s, e

mpl

oyés

et l

eurs

re

prés

enta

nts

de to

ute

resp

onsa

bilit

é.

Saut

d'o

bsta

cles

(enc

ercl

er #

épr

euve

)

Page 64: Prize list 2014 International Bromont Updated

Inte

rnat

iona

lBro

mon

tII

CSI

3* -

July

16t

h - 2

0th,

201

4

Spec

ial H

unte

r Cla

sses

(circ

le E

vent

#)

**

Birt

hH

unte

r Cla

ssic

165

$125

Met

re 1

,30

Jr-A

m217,218

$50

Cou

ntry

(Birt

h)C

olor

Sex

Hun

ter D

erby

260

$250

Met

re 1

,30

Jr A

m C

lass

ic219

$175

Gre

en Y

ear

Hei

ght (

hors

e)H

unte

r Div

isio

n (c

ircle

Eve

nt #

)*

Met

re 1

,40

Jr A

m220,221

$75

Stu

dboo

k (in

itial

)1st

2

nd

Ope

nP

ony

: S

M

L

Bab

y G

reen

Div

isio

n A

$100

Met

re 1

,40

Jr A

m C

lass

ic222

$150

# P

assp

ort

Pre

-Gre

en 1

st &

2nd

yea

rD

ivis

ion

B$1

60M

etre

1,2

5 O

pen

225,226,227

$50

Com

bine

d W

orki

ngD

ivis

ion

C$1

60M

etre

1,3

5 O

pen

228,229,230

$50

Per

son

Res

pons

ible

:E

C#

Chi

ldre

n's

Hun

ter

Div

isio

n D

$160

Met

re 1

,40

Ope

n231,232

$200

Ow

ner

Juni

orD

ivis

ion

E$1

70Sp

ecia

l Jum

per

*N

ame:

Am

ateu

r Ow

ner

Div

isio

n F

$170

Add

ress

:A

dult

18- 3

5 ye

ars

Div

isio

n G

$170

Roy

al C

anin

e C

halle

nge

265

$225

Pho

ne:

Adu

lt 36

yea

rs +

Div

isio

n H

$170

FEQ

#E

C#

Chi

ldre

n/A

dult

Mod

ified

Div

isio

n I

$100

FEI J

umpe

r*

Trai

ner

Sm

all P

ony

Div

isio

n J

$100

CS

I***

M1.

50 O

pen

Jum

per

300

$400

Nam

e:M

ediu

m P

ony

Div

isio

n K

$100

CS

I***

M1.

50 O

pen

Jum

per

305

$400

Sta

ble:

Larg

e P

ony

Div

isio

n L

$100

CS

I***

Gra

nd P

rix31

0$6

00P

hone

:S

hort

stirr

upD

ivis

ion

M$5

5M

isce

llane

ous

E-m

ail:

Ope

n C

ard

1,2,

3,4,

5,6

$35x

War

m-u

p$3

0FE

Q#

EC

#Eq

uita

tion

(circ

le E

vent

#)

*S

tall

/ Wee

k$1

80R

ider

1B

irth

CE

T#C

hild

ren

Equ

itatio

n16

8, 1

69$3

0x$2

00N

ame:

B E

quita

tion

Of-F

lat

170,

171

$30x

Per

man

ent S

tall

FE

I / W

eek

$260

Add

ress

:C

Equ

itatio

n O

f-Fla

t17

2,17

3$3

0xN

omin

atio

n Fe

e$1

75P

hone

:C

hild

ren/

Adu

lt M

odifi

ed17

4, 1

75$3

0xN

omin

atio

n Fe

e af

ter J

une

1st

$200

FEQ

#E

C#

San

drid

ge A

CS

OQ

Pon

y M

edal

176

$35

Nom

inat

ion

Fee

FEI c

lass

es$2

50R

ider

2B

irth

CE

T#S

andr

idge

AC

SO

Q C

hild

ren

Med

al17

7$3

5N

on-S

how

ing

Hor

se$7

5N

ame:

San

drid

ge A

CS

OQ

Jr M

edal

178

$35

Adm

in./M

édic

/Gro

und

fee

$45

Add

ress

:S

andr

idge

AC

SO

Q A

dult

Med

al17

9$3

5N

ight

Che

ck$1

0P

hone

:Ju

mp

Can

ada

Med

al18

2$3

5La

te E

ntrie

s $2

5xFE

Q#

EC

#A

uber

t Bril

lant

Med

al18

3$3

5La

te s

tall

rese

rvat

ions

eac

h$2

5xFr

anço

is F

erla

nd M

edal

184

$35

Shi

p in

by

day

$50

CE

T M

edal

185

$35

Par

king

pas

s$3

0xJu

mpe

r Cla

sses

*

Tabl

e V

IP fo

r 4$1

500

You

ng H

orse

s C

ham

pion

ship

s 5

yr

242

$75

Tabl

e V

IP fo

r 6$2

250

You

ng H

orse

s C

ham

pion

ship

s 6

yr24

3$7

5Ta

ble

VIP

for 8

$3 0

00Y

oung

Hor

ses

Cha

mpi

onsh

ips

7/8

yr

244

$75

FÉI D

rug

Fees

$45

Sch

oolin

g M

eter

0,9

0 - 1

019,020

$50

Sch

oolin

g M

eter

1,1

0021,022

$50

Sub

Tota

l$

Sch

oolin

g M

eter

1,1

5023,024,025

$50

GS

T 5%

Met

re 1

,0 J

r Am

203,204,205

$50

PS

T 9.

975%

Met

re 1

,0 J

r Am

Min

i Prix

206

$85

Dru

g Fe

e$7

Cre

dit c

ard

info

rmat

ion

(Vis

a / M

aste

rCar

d O

NLY

)M

etre

1,0

Sr A

m207,208

$50

Jum

p C

anad

a Le

vy$2

0#

carte

Car

d ho

lder

nam

eM

etre

1,0

Sr M

ini P

rix209

$55

$C

SV

(3 d

igits

)E

xp. (

MM

/YY

)M

etre

1,1

0 Jr

Am

210,211,212

$50

Aut

horiz

ed a

mou

ntS

igna

ture

Met

re 1

,10

Jr A

m M

ini P

rix213

$85

*Ent

ries

will

not

be

acce

pted

with

out p

rope

r sig

natu

reM

etre

1,2

0 Jr

Am

214, 215

$50

Met

re 1

,20

Jr A

m C

lass

ic

216

$175

Sta

ll S

emi-p

erm

anen

te s

tabl

e/se

mai

ne

I her

eby

certi

fy th

at e

very

hor

se, r

ider

and

/or d

river

is e

ligib

le a

s en

tere

d an

d ag

ree

for m

ysel

f an

d m

y re

pres

enta

tives

to b

e bo

und

by th

e C

onst

itutio

n an

d R

ules

of E

quin

e C

anad

a at

this

co

mpe

titio

n. It

is h

ereb

y re

cogn

ized

that

all

eque

stria

n sp

orts

invo

lve

inhe

rent

risk

and

that

no

helm

et o

r pro

tect

ive

equi

pmen

t can

pro

tect

aga

inst

all

fore

seea

ble

inju

ry. I

her

eby

acce

pt th

is

risk

and

hold

har

mle

ss E

C, t

he c

ompe

titio

n, th

eir o

ffici

als,

org

aniz

ers,

age

nts,

em

ploy

ees

and

thei

r rep

rese

ntat

ives

.

In th

e ev

ent t

hat _

____

____

____

____

____

____

__ p

artic

ipat

es in

an

Equ

ine

Can

ada

sanc

tione

d co

mpe

titio

n w

here

pro

tect

ive

head

gear

is re

quire

d fo

r jun

iors

, he/

she

will

wea

r pr

oper

ly fi

tted

and

fast

ened

app

rove

d he

adge

ar a

t all

times

whi

le ri

ding

or d

rivin

g at

the

even

t lo

catio

n. It

is u

nder

stoo

d th

at ju

nior

s no

t mee

ting

this

requ

irem

ent w

ill n

ot b

e al

low

ed to

co

mpe

te a

t the

se c

ompe

titio

ns.

Clo

sing

dat

e fo

r ent

ries

& s

talls

rese

rvat

ion

:Jun

e 1s

t, 20

14

Em

ail :

adm

in@

inte

rnat

iona

lbro

mon

t.org

| Fa

x : 4

50-5

34-0

417

| Adr

esse

: 45

0, c

h. D

e G

aspé

, CP

98,

Bro

mon

t, Q

c, J

2L 1

A9

*Ent

er a

T fo

r Tra

iner

, 1 fo

r Rid

er 1

and

2 fo

r Rid

er 2

Hor

ses

Jum

per c

lass

es (c

ircle

Eve

nt #

)

# P

assp

ort (

FEI)/

FE

I ID

Nam

e:

*Pro

vide

cop

y of

EQ

, CE

T &

am

ateu

r car

d

Gra

nd T

otal

Bre

ed

* S

talls

mus

t be

rese

rved

with

the

stal

l req

uest

form

. No

stal

l will

be

rese

rved

with

out p

aym

ent.

Sign

atur

e (p

aren

ts if

und

er 1

8)

I her

eby

acce

pt th

at th

is c

redi

t car

d w

ill b

e us

ed fo

r the

abo

ve a

utho

rized

am

ount

. I a

lso

acce

pt th

at th

is c

redi

t car

d w

ill b

e us

ed fo

r pay

men

t of u

npai

d st

alls

afte

r Jun

e 1s

t, 20

14.

Page 65: Prize list 2014 International Bromont Updated

Inte

rnat

iona

lBro

mon

tIII

CSI

3*-W

- 23

au

27 ju

illet

201

4

Cha

sse

- Épr

euve

spé

cial

e(e

ncer

cler

# é

preu

ve)

**

leM

etre

1,3

0 Jr

Am

217, 218

$50

Pay

s (o

rigin

e)C

oule

urS

exe

Met

re 1

,30

Jr A

m C

lass

ic219

$175

Déb

utan

t:Ann

éeTa

ille

Che

val

Par d

ivis

ion

(enc

ercl

er #

épr

euve

)*

Met

re 1

,40

Jr A

m220,221

$75

Stu

dboo

k (in

itial

)1er

2e r

égP

oney

: P

M

G

C

hass

eur N

ovic

eD

ivis

ion

A$1

00M

etre

1,4

0 Jr

Am

Cla

ssic

222

$150

# P

assp

ort

# lic

ense

Pré

-Déb

utan

t -1e

r et 2

e an

née

Div

isio

n B

$160

Met

re 1

,25

Ope

n225,226,227

$50

Com

biné

Div

isio

n C

$160

Met

re 1

,35

Ope

n228,229,230

$50

CH

#E

nfan

tD

ivis

ion

D$1

60M

etre

1,4

0 O

pen

231,232

$200

Prop

riéta

ireJu

nior

Div

isio

n E

$170

Saut

d'o

bsta

cles

- Ép

reuv

es s

péci

ales

*N

om:

Pro

p./A

mat

eur

Div

isio

n F

$170

Met

re 1

,45

Circ

uit d

es E

spoi

rs22

4$2

50A

dres

se:

Adu

lte 1

8-35

ans

Div

isio

n G

$170

Der

by d

e vi

tess

e250

$300

Télé

phon

e:A

dulte

36

ans

+D

ivis

ion

H$1

70G

rand

Prix

mod

ifié

233

$300

FEQ

#C

H#

Enf

ant a

dulte

Mod

ifié

Div

isio

n I

$100

Déf

i Roy

al C

anin

265

$225

Entr

aîne

urP

etit

Pon

ey

Div

isio

n J

$100

FEI s

aut d

'obs

tacl

es(e

ncer

cler

# é

preu

ve)

*N

om:

Moy

en P

oney

Div

isio

n K

$100

CS

I***

M1.

50 S

aute

ur o

uver

t30

0$4

00É

curie

:G

rand

Pon

eyD

ivis

ion

L$1

00C

SI*

** M

1.50

Sau

teur

ouv

ert

305

$400

Télé

phon

e:É

trivi

ères

Cou

rtes

Div

isio

n M

$55

CS

I***

Cou

pe d

u M

onde

320

$600

E-m

ail:

Car

te o

uver

te1,

2,3,

4,5,

6$3

5xD

iver

sFE

Q#

CH

#Eq

uita

tion

(enc

ercl

er #

épr

euve

)*

Pér

iode

d'é

chau

ffem

ent d

u m

ardi

$30

Cav

alie

r 1N

é le

CE

T#E

nfan

t Obs

- P

lat

168,

169

$30

Sta

lle/s

emai

ne$1

80N

om:

B O

bsta

cles

- P

lat

170,

171

$30

Écu

rie s

emi-p

erm

anen

te/s

emai

ne$2

00A

dres

se:

C O

bsta

cles

-Pla

t17

2,17

3$3

0S

talle

Écu

rie P

erm

anen

te F

EI /

sem

aine

$260

Télé

phon

e:E

nfan

t adu

lte M

odifi

é O

bs-P

lat

174,

175

$30

Dro

its n

omin

aux

$175

FEQ

#C

H#

Méd

aille

San

drid

ge A

CS

OQ

Pon

ey17

6$3

5D

roits

nom

inau

x ap

rès

1er j

uin

$200

Cav

alie

r 2N

é le

CE

T#M

édai

lleS

andr

idge

AC

SO

Q e

nfan

t17

7$3

5D

roits

nom

inau

x FE

I (30

0-32

0)$2

50N

om:

Méd

aille

San

drid

ge A

CS

OQ

Jr

178

$35

Che

val n

on-p

artic

ipan

t$7

5A

dres

se:

Méd

aille

San

drid

ge A

CS

OQ

adu

lte17

9$3

5A

dmin

./Méd

ic/E

nt te

rrai

n$4

5Té

léph

one:

Méd

aille

Sau

t d'o

bsta

cles

182

$35

Sur

veill

ance

de

nuit

$10

FEQ

#C

H#

Méd

aille

Aub

ert B

rilla

nt18

3$3

5In

scrip

tions

tard

ives

$2

5xM

édai

lle F

ranç

ois

Ferla

nd18

4$3

5R

éser

vatio

ns d

e st

alle

s ta

rdiv

es c

hacu

n$2

5xM

édai

lle É

ÉC

185

$35

Em

plac

emen

t rem

orqu

e / j

our

$50

Saut

d'o

bsta

cles

*

Pas

se d

e st

atio

nnem

ent

$30x

Cha

mpi

onna

ts J

eune

s ch

evau

x 5

ans

242

$75

Tabl

e V

IP p

our 4

$1 5

00C

ham

pion

nats

Jeu

nes

chev

aux

6 an

s24

3$7

5Ta

ble

VIP

pou

r 6$2

250

Cha

mpi

onna

ts J

eune

s ch

evau

x 7/

8 an

s244

$75

Tabl

e V

IP p

our 8

$3 0

00E

ntra

inem

ent 1

M 0

,90

- 1019,020

$50

Frai

s de

dro

gue

FEI

$45

Ent

rain

emen

t 1M

10021,022

$50

Sub

Tota

l$

Ent

rain

emen

t 1M

15023,024,025

$50

GS

T 5%

Met

re 1

,0 J

r Am

203,204,205

$50

PS

T 9.

975%

Met

re 1

,0 J

r Am

Min

i Prix

206

$85

Frai

s de

dro

gue

$7C

arte

de

créd

it (V

isa

/ Mas

terC

ard

ON

LY)

Met

re 1

,0 S

r Am

207,208

$50

Sau

t du

Can

ada

$20

# ca

rteN

om d

éten

teur

Met

re 1

,0 S

r Am

Min

i Prix

209

$55

$C

ode

sécu

rité

(3 c

hiffr

es)

Exp

. (M

M/A

A)

Met

re 1

,10

Jr A

m210,211,212

$50

Mon

tant

aut

oris

éS

igna

ture

Met

re 1

,10

Jr A

m M

ini P

rix213

$85

*Les

ent

rées

ne

sero

nt p

as a

ccep

tées

san

s si

gnat

ure

Met

re 1

,20

Jr A

m21

4, 2

15$5

0C

lass

ique

1,2

0m J

r-A

m21

6$1

75

Em

ail :

adm

in@

inte

rnat

iona

lbro

mon

t.org

| Fa

x : 4

50-5

34-0

417

| Adr

esse

: 45

0, c

h. D

e G

aspé

, CP

98,

Bro

mon

t, Q

c, J

2L 1

A9

*Écr

ivez

E p

our E

ntra

îneu

r, 1

pour

Cav

alie

r 1, 2

pou

r Cav

alie

rs

Lors

que

____

____

____

____

____

____

_ pa

rtici

pera

à u

n co

ncou

rs s

anct

ionn

é de

Can

ada

Hip

piqu

e ex

igea

nt le

por

t che

z le

s ju

nior

s d’

un c

asqu

e pr

otec

teur

, il/e

lle d

evra

être

coi

ffé d

’un

casq

ue p

rote

cteu

r dûm

ent a

ppro

uvé,

atta

ché

et a

just

é à

sa p

oint

ure,

et c

e, e

n to

ut te

mps

lo

rsqu

’il m

onte

à c

heva

l ou

mèn

e un

e vo

iture

sur

le s

ite d

u co

ncou

rs. I

l est

ent

endu

qu’

un

juni

or q

ui n

e se

con

form

e pa

s à

cette

exi

genc

e ne

ser

a pa

s ad

mis

à p

rend

re p

art a

ux

épre

uves

dece

conc

ours

Les

rése

rvat

ions

de

stal

les

et le

s in

scrip

tions

se

term

inen

t le

1er j

uin

2014

Che

vaux

Saut

d'o

bsta

cles

(enc

ercl

er #

épr

euve

)

Nom

:C

lass

ique

de

chas

se d

e sa

ut

d'ob

stac

les

Can

ada

165

*Fou

rnir

copi

e de

s ca

rtes

CH

, CE

T &

am

ateu

r

Sign

atur

e (p

aren

ts o

u tu

teur

s si

- 18a

ns)

Gra

nd T

otal

$125

Par

la p

rése

nte,

j'ac

cept

e qu

e ce

tte c

arte

de

créd

it so

it dé

bité

du

mon

tant

insc

rit. J

'acc

epte

ég

alem

ent q

ue c

ette

car

te s

oit d

ébité

e po

ur p

aiem

ent d

es s

talle

s no

n pa

yées

apr

ès le

1er

juin

20

14.

* Le

s st

alle

s do

iven

t être

rése

rvée

s av

ec le

form

ulai

re c

orre

spon

dant

. A

ucun

e st

alle

ne

sera

rése

rvée

san

s pa

iem

ent

Bre

ed

# P

assp

ort (

FEI)/

FE

I ID

Res

pons

able

du

chev

al:

Je c

ertif

ie p

ar la

pré

sent

e qu

e ch

aque

che

val,

cava

lier e

t(ou)

men

eur e

st a

dmis

sibl

e co

nfor

mém

ent a

u pr

ésen

t for

mul

aire

d’in

scrip

tion

et je

m’e

ngag

e pe

rson

nelle

men

t, ai

nsi q

ue

mes

repr

ésen

tant

s, à

resp

ecte

r les

sta

tuts

et r

ègle

men

ts d

e C

anad

a H

ippi

que

au p

rése

nt

conc

ours

. Je

reco

nnai

s pa

r la

prés

ente

que

tous

les

spor

ts é

ques

tres

com

porte

nt c

erta

ins

risqu

es e

t qu’

aucu

ne b

ombe

(cas

que

prot

ecte

ur) o

u éq

uipe

men

t de

prot

ectio

n n’

est e

n m

esur

e de

pro

tége

r con

tre to

ute

éven

tuel

le b

less

ure.

J’a

ccep

te p

ar la

pré

sent

e d’

assu

mer

ce

risqu

e et

je d

égag

e C

H, l

e co

ncou

rs, s

es o

ffici

els,

org

anis

ateu

rs, a

gent

s, e

mpl

oyés

et l

eurs

re

prés

enta

nts

de to

ute

resp

onsa

bilit

é.

Page 66: Prize list 2014 International Bromont Updated

Inte

rnat

iona

lBro

mon

tIII

CSI

3*-W

-Ju

ly 2

3th

- 27t

h, 2

014

Spec

ial H

unte

r Cla

sses

(circ

le E

vent

#)

**

Birt

hJu

mp

Can

ada

Hun

ter C

lass

ic16

5$1

25M

etre

1,3

0 Jr

-Am

217,

218

$50

Cou

ntry

(Birt

h)C

olor

Sex

Met

re 1

,30

Jr A

m C

lass

ic219

$175

Gre

en Y

ear

Hei

ght (

hors

e)H

unte

r Div

isio

n (c

ircle

Eve

nt #

)*

Met

re 1

,40

Jr A

m220,221

$75

Stu

dboo

k (in

itial

)1st

2

nd

Ope

nP

ony

: S

M

L

Bab

y G

reen

Div

isio

n A

$100

Met

re 1

,40

Jr A

m C

lass

ic222

$200

# P

assp

ort

Pre

-Gre

en 1

st &

2nd

yea

rD

ivis

ion

B$1

60M

etre

1,2

5 O

pen

225,226,227

$50

Com

bine

d W

orki

ngD

ivis

ion

C$1

60M

etre

1,3

5 O

pen

228,229,230

$50

Per

son

Res

pons

ible

:E

C#

Chi

ldre

n's

Hun

ter

Div

isio

n D

$160

Met

re 1

,40

Ope

n231,232

$200

Ow

ner

Juni

orD

ivis

ion

E$1

70Sp

ecia

l Jum

per

*N

ame:

Am

ateu

r Ow

ner

Div

isio

n F

$170

Met

re 1

,45

Tale

nt S

quad

224

$250

Add

ress

:A

dult

18- 3

5 ye

ars

Div

isio

n G

$170

Spe

ed D

erby

250

$300

Pho

ne:

Adu

lt 36

yea

rs +

Div

isio

n H

$170

Mod

ified

Gra

nd P

rix

233

$300

FEQ

#E

C#

Chi

ldre

n/A

dult

Mod

ified

Div

isio

n I

$100

Roy

al C

anin

e C

halle

nge

265

$225

Trai

ner

Sm

all P

ony

Div

isio

n J

$100

FEI J

umpe

r*

Nam

e:M

ediu

m P

ony

Div

isio

n K

$100

CS

I***

M1.

50 O

pen

Jum

per

300

$400

Sta

ble:

Larg

e P

ony

Div

isio

n L

$100

CS

I***

M1.

50 O

pen

Jum

per

305

$400

Pho

ne:

Sho

rt st

irrup

Div

isio

n M

$55

CS

I***

Wor

ld C

up32

0$6

00E

-mai

l:O

pen

Car

d 1,

2,3,

4,5,

6$3

5xM

isce

llane

ous

FEQ

#E

C#

Equi

tatio

n (c

ircle

Eve

nt #

)*

War

m-u

p$3

0R

ider

1B

irth

CE

T#C

hild

ren

Equ

itatio

n16

8, 1

69$3

0xS

tall

/ Wee

k$1

80N

ame:

B E

quita

tion

Of-F

lat

170,

171

$30x

Sta

ll S

emi-p

erm

anen

te s

tabl

e/se

mai

ne$2

00A

ddre

ss:

C E

quita

tion

Of-F

lat

172,

173

$30x

Per

man

ent S

tall

FE

I / W

eek

$260

Pho

ne:

Chi

ldre

n/A

dult

Mod

ified

174,

175

$30x

Nom

inat

ion

Fee

$175

FEQ

#E

C#

San

drid

ge A

CS

OQ

Pon

y M

edal

176

$35

Nom

inat

ion

Fee

afte

r Jun

e 1s

t$2

00R

ider

2B

irth

CE

T#S

andr

idge

AC

SO

Q C

hild

ren

Med

al17

7$3

5N

omin

atio

n Fe

e FE

I cla

sses

$250

Nam

e:S

andr

idge

AC

SO

Q J

r Med

al17

8$3

5N

on-S

how

ing

Hor

se$7

5A

ddre

ss:

San

drid

ge A

CS

OQ

Adu

lt M

edal

179

$35

Adm

in./M

édic

/Gro

und

fee

$45

Pho

ne:

Jum

p C

anad

a M

edal

182

$35

Nig

ht C

heck

$10

FEQ

#E

C#

Aub

ert B

rilla

nt M

edal

183

$35

Late

Ent

ries

$25x

Fran

çois

Fer

land

Med

al18

4$3

5La

te s

tall

rese

rvat

ions

eac

h$2

5xC

ET

Med

al18

5$3

5S

hip

in b

y da

y$5

0Ju

mpe

r Cla

sses

*

Par

king

pas

s$3

0xY

oung

Hor

ses

Cha

mpi

onsh

ips

5 y

r24

2$7

5Ta

ble

VIP

for 4

$1 5

00Y

oung

Hor

ses

Cha

mpi

onsh

ips

6 yr

243

$75

Tabl

e V

IP fo

r 6$2

250

You

ng H

orse

s C

ham

pion

ship

s 7

/8 y

r24

4$7

5Ta

ble

VIP

for 8

$3 0

00S

choo

ling

Met

er 0

,90

- 1019,020

$50

FÉI D

rug

Fees

$45

Sch

oolin

g M

eter

1,1

0021,022

$50

Sub

Tota

l$

Sch

oolin

g M

eter

1,1

5023,024,025

$50

GS

T 5%

Met

re 1

,0 J

r Am

203,204,205

$50

PS

T 9.

975%

Met

re 1

,0 J

r Am

Min

i Prix

206

$85

Dru

g Fe

e$7

Cre

dit c

ard

info

rmat

ion

(Vis

a / M

aste

rCar

d/ O

NLY

)M

etre

1,0

Sr A

m207,208

$50

Jum

p C

anad

a Le

vy$2

0#

carte

Car

d ho

lder

nam

eM

etre

1,0

Sr M

ini P

rix209

$85

$C

SV

(3 d

igits

)E

xp. (

MM

/YY

)M

etre

1,1

0 Jr

Am

210,211,212

$50

Aut

horiz

ed a

mou

ntS

igna

ture

Met

re 1

,10

Jr A

m M

ini P

rix213

$85

*Ent

ries

will

not

be

acce

pted

with

out p

rope

r sig

natu

reM

etre

1,2

0 Jr

Am

214, 215

$50

Met

re 1

,20

Jr A

m C

lass

ic21

6$1

75

Gra

nd T

otal

I her

eby

acce

pt th

at th

is c

redi

t car

d w

ill b

e us

ed fo

r the

abo

ve a

utho

rized

am

ount

. I a

lso

acce

pt th

at th

is c

redi

t car

d w

ill b

e us

ed fo

r pay

men

t of u

npai

d st

alls

afte

r Jun

e 1s

t, 20

14.

* S

talls

mus

t be

rese

rved

with

the

stal

l req

uest

form

. No

stal

l will

be

rese

rved

with

out p

aym

ent.

*Pro

vide

cop

y of

EQ

, CE

T &

am

ateu

r car

d

I her

eby

certi

fy th

at e

very

hor

se, r

ider

and

/or d

river

is e

ligib

le a

s en

tere

d an

d ag

ree

for m

ysel

f an

d m

y re

pres

enta

tives

to b

e bo

und

by th

e C

onst

itutio

n an

d R

ules

of E

quin

e C

anad

a at

this

co

mpe

titio

n. It

is h

ereb

y re

cogn

ized

that

all

eque

stria

n sp

orts

invo

lve

inhe

rent

risk

and

that

no

helm

et o

r pro

tect

ive

equi

pmen

t can

pro

tect

aga

inst

all

fore

seea

ble

inju

ry. I

her

eby

acce

pt th

is

risk

and

hold

har

mle

ss E

C, t

he c

ompe

titio

n, th

eir o

ffici

als,

org

aniz

ers,

age

nts,

em

ploy

ees

and

thei

r rep

rese

ntat

ives

.

In th

e ev

ent t

hat _

____

____

____

____

____

____

__ p

artic

ipat

es in

an

Equ

ine

Can

ada

sanc

tione

d co

mpe

titio

n w

here

pro

tect

ive

head

gear

is re

quire

d fo

r jun

iors

, he/

she

will

wea

r pr

oper

ly fi

tted

and

fast

ened

app

rove

d he

adge

ar a

t all

times

whi

le ri

ding

or d

rivin

g at

the

even

t lo

catio

n. It

is u

nder

stoo

d th

at ju

nior

s no

t mee

ting

this

requ

irem

ent w

ill n

ot b

e al

low

ed to

co

mpe

te a

t the

se c

ompe

titio

ns.

Bre

ed

# P

assp

ort (

FEI)/

FE

I ID

Sign

atur

e (p

aren

ts if

und

er 1

8)

Clo

sing

dat

e fo

r ent

ries

& s

talls

rese

rvat

ion

:Jun

e 1s

t, 20

14

Em

ail :

adm

in@

inte

rnat

iona

lbro

mon

t.org

| Fa

x : 4

50-5

34-0

417

| Adr

esse

: 45

0, c

h. D

e G

aspé

, CP

98,

Bro

mon

t, Q

c, J

2L 1

A9

*Ent

er a

T fo

r Tra

iner

, 1 fo

r Rid

er 1

and

2 fo

r Rid

er 2

Hor

ses

Jum

per c

lass

es (c

ircle

Eve

nt #

)

Nam

e:

Page 67: Prize list 2014 International Bromont Updated
Page 68: Prize list 2014 International Bromont Updated

découvrez planifiez réservez1 877 bonjour

suivez-nous

Quebecoriginal.com

CSPQ-TQ-14215-QcOr-IN-Pub-InterBromont-1300P393-105.indd 1 14-01-24 2:35 PM